All language subtitles for Family Matters S02E01 Rachels Place.DVDRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,955 --> 00:01:29,924 Later, Rachel. 2 00:01:30,090 --> 00:01:31,956 Oh, hitting the courts again, Mother Winslow? 3 00:01:32,125 --> 00:01:35,584 I'm playing Alice Grayson. I whip her butt every time. 4 00:01:38,465 --> 00:01:39,956 But she's half your age. 5 00:01:40,133 --> 00:01:42,068 Poor thing, she can't go to the net. 6 00:01:44,171 --> 00:01:46,037 - Later. - Have fun. 7 00:01:50,344 --> 00:01:52,142 Ooh, here, give me one of those. 8 00:01:54,047 --> 00:01:55,675 One? 9 00:02:11,031 --> 00:02:12,055 Whew! 10 00:02:12,232 --> 00:02:15,669 These grocery bags are heavy. 11 00:02:15,836 --> 00:02:19,898 Thank goodness I'm in such great shape. 12 00:02:22,209 --> 00:02:26,476 Look at this. Eight bags of groceries, $180. 13 00:02:26,647 --> 00:02:32,086 Yeah, and can you believe the fuss they made when I paid with a check? 14 00:02:32,252 --> 00:02:35,711 Well, Carl, you told them not to cash it until November. 15 00:02:37,090 --> 00:02:41,523 Oh, Carl... we need to call a plumber. 16 00:02:41,695 --> 00:02:42,719 Why? 17 00:02:43,063 --> 00:02:45,294 Well, little Richie was curious to see... 18 00:02:45,465 --> 00:02:48,663 if your new slippers would float in the toilet. 19 00:02:48,835 --> 00:02:50,633 They don't. 20 00:02:52,639 --> 00:02:54,835 Don't we have enough expenses around here... 21 00:02:55,008 --> 00:02:58,069 without the kids sabotaging the place? 22 00:02:58,378 --> 00:03:00,904 Carl, there are eight people living in this house... 23 00:03:01,081 --> 00:03:02,549 it is bound to get expensive. 24 00:03:02,816 --> 00:03:05,251 But if things get a little tight, we'll both work overtime. 25 00:03:06,987 --> 00:03:10,719 Listen, you two, I feel like a freeloader. 26 00:03:10,891 --> 00:03:14,055 - Rachel, don't be silly. - Well... 27 00:03:14,861 --> 00:03:18,855 No, I appreciate the way you two have supported my attempts to be a writer... 28 00:03:19,032 --> 00:03:21,399 but my career is going nowhere fast. 29 00:03:21,568 --> 00:03:25,027 I'd really like to contribute to the family budget on a regular basis. 30 00:03:25,205 --> 00:03:27,710 But it's really not necessary, right, Carl? 31 00:03:27,734 --> 00:03:29,870 Well, let's hear her out, Harriette. 32 00:03:30,410 --> 00:03:32,003 I mean, look at these newspapers. 33 00:03:32,179 --> 00:03:36,344 I've been checking all the want ads, but these jobs sound so lousy. 34 00:03:36,516 --> 00:03:37,814 Listen. 35 00:03:37,984 --> 00:03:42,684 "Lakeshore Zoo seeks executive veterinary assistant, simian sanitation." 36 00:03:42,856 --> 00:03:45,416 Well, now, that sounds good. What exactly do you do? 37 00:03:45,792 --> 00:03:48,660 You scoop monkey poop. 38 00:03:51,164 --> 00:03:52,894 What's the pay? 39 00:03:54,401 --> 00:03:56,495 Listen, Rachel, if you gotta find a job... 40 00:03:56,670 --> 00:03:58,750 - try to find something that's challenging. - Hmm. 41 00:03:58,839 --> 00:04:01,035 Now, hey, here's something challenging. 42 00:04:01,475 --> 00:04:07,278 "Shy guy seeks hot babe who shares love for pie toppings." 43 00:04:11,818 --> 00:04:13,286 Rachel... 44 00:04:13,587 --> 00:04:17,046 listen, don't feel that you have to take the first job that comes along. 45 00:04:17,224 --> 00:04:18,317 Take your time, okay? 46 00:04:18,492 --> 00:04:22,259 Don't worry, it's almost impossible to find a job these days. 47 00:04:23,563 --> 00:04:26,556 Guess what? I just got a job. 48 00:04:30,003 --> 00:04:32,097 I'm gonna be a part-time waitress at Leroy's. 49 00:04:32,272 --> 00:04:36,266 I get minimum wage plus tips. We're talking new clothes, concert tickets. 50 00:04:36,443 --> 00:04:40,307 I want money Lots and lots of money 51 00:04:40,480 --> 00:04:43,006 I want a pie in the sky Whoa! 52 00:04:43,183 --> 00:04:45,716 I wanna be rich Whoa! 53 00:04:46,319 --> 00:04:47,787 Whoa! 54 00:04:47,954 --> 00:04:50,583 - What? - You are only 14 years old. 55 00:04:50,891 --> 00:04:53,360 - Uh, you're too young to have a job. - No, I'm not. 56 00:04:53,527 --> 00:04:55,860 You have schoolwork and chores around the house. 57 00:04:56,029 --> 00:04:58,294 Mom, listen, let me work at Leroy's for one month. 58 00:04:58,465 --> 00:05:02,835 If my grades slip, or if I don't pull my weight around here, I'll quit. Deal? 59 00:05:04,905 --> 00:05:06,373 One month. 60 00:05:06,540 --> 00:05:09,169 Yes! Oh, Mom, will you sign my work permit? 61 00:05:09,342 --> 00:05:10,901 Why do you need a work permit? 62 00:05:11,077 --> 00:05:13,637 I'm too young to have a job. 63 00:05:14,781 --> 00:05:17,615 Laura, are there any more openings at Leroy's? 64 00:05:17,918 --> 00:05:19,409 Nope, I got the last one. 65 00:05:23,723 --> 00:05:25,351 You? 66 00:05:25,525 --> 00:05:27,153 You're working at Leroy's? 67 00:05:28,428 --> 00:05:31,364 I knew you'd be thrilled, sugarknees. 68 00:05:33,200 --> 00:05:37,103 I saw you ask Leroy for a job, so I decided to ask for one too. 69 00:05:37,671 --> 00:05:39,333 Go home, Steve. 70 00:05:39,506 --> 00:05:41,975 All right, wait a minute, wait a minute, wait a minute. Uh... 71 00:05:42,142 --> 00:05:46,842 Uh, a peck near the lip area would speed me on my way. 72 00:05:47,547 --> 00:05:50,312 So would a left hook. 73 00:05:50,617 --> 00:05:54,315 Ooh, I love it when she gets physical. 74 00:05:56,590 --> 00:05:59,253 Boy, Laura's got a job, even Steve Urkel's got a job. 75 00:05:59,426 --> 00:06:01,361 Now, I should be able to find something. 76 00:06:01,528 --> 00:06:03,360 Well, if you're interested... 77 00:06:03,530 --> 00:06:06,159 my Uncle Cecil Urkel is looking for somebody. 78 00:06:06,333 --> 00:06:08,529 Really? What kind of job is it? 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,059 I'm not sure. 80 00:06:10,237 --> 00:06:13,332 All I know is it's got something to do with pie toppings. 81 00:06:27,520 --> 00:06:28,579 Hey, Jolene... 82 00:06:28,989 --> 00:06:33,017 who do you think is better-looking, me or Tyrone? 83 00:06:33,326 --> 00:06:36,956 Well, right now, Eddie, I'd have to say Tyrone. 84 00:06:37,230 --> 00:06:38,254 Why? 85 00:06:38,431 --> 00:06:42,869 Because you don't look real hunky with mustard on your nose. 86 00:06:46,406 --> 00:06:49,240 Laura, give Table 6 their check. 87 00:06:49,409 --> 00:06:51,344 - But they're not done eating. - Ha! 88 00:06:51,511 --> 00:06:55,607 If I waited for people to finish eating my food, I'd never make a dime. 89 00:07:00,287 --> 00:07:02,483 Where is she? Psst! 90 00:07:04,925 --> 00:07:10,228 Hey, hey, she looks like a great waitress. I hope we get her. 91 00:07:14,301 --> 00:07:16,031 What are you guys doing here? 92 00:07:16,336 --> 00:07:19,534 - We wanted to give you our support. - And throw you a little business. 93 00:07:19,706 --> 00:07:23,700 And after that, we'll rock till we drop. 94 00:07:33,520 --> 00:07:35,853 Mom! 95 00:07:36,690 --> 00:07:39,023 Waitress, we need menus. 96 00:07:39,659 --> 00:07:41,491 Sorry, this is not my station. 97 00:07:41,661 --> 00:07:43,220 Steve, Table 10. 98 00:07:50,036 --> 00:07:51,299 Hi. Ooh! 99 00:07:52,539 --> 00:07:57,443 Oh. I'll be with you in two shakes of a lamb's tail, okay? 100 00:07:57,811 --> 00:07:59,074 Here's your food. 101 00:07:59,512 --> 00:08:02,744 We're out of fries right now, but I'll try and scrape some up. 102 00:08:05,051 --> 00:08:07,145 Hi, everybody. Welcome to Leroy's. 103 00:08:07,320 --> 00:08:11,317 Menu, menu, menu... menu, menu. 104 00:08:11,758 --> 00:08:13,226 Uh, just bring us burgers and fries. 105 00:08:13,393 --> 00:08:15,521 Thank you, thank you, thank you... 106 00:08:15,695 --> 00:08:17,789 thank you, thank you. 107 00:08:17,964 --> 00:08:21,025 Okey-dokey. Would you guys like those burgers with cheese? 108 00:08:21,601 --> 00:08:23,627 Please. 109 00:08:23,803 --> 00:08:25,431 - Oh, you guys. - Ha-ha-ha. 110 00:08:26,840 --> 00:08:28,468 Steve. 111 00:08:30,677 --> 00:08:31,872 Ooh! 112 00:08:32,045 --> 00:08:33,980 Allow me, my little milk shake. 113 00:08:34,147 --> 00:08:35,171 No, I can handle it. 114 00:08:35,348 --> 00:08:40,685 Oh, no, hands as lovely as yours should never be besmirched by grease. 115 00:08:40,854 --> 00:08:42,413 Here. 116 00:08:42,589 --> 00:08:44,353 Oh. No. 117 00:08:48,962 --> 00:08:51,397 - Here, let me. - I've got it. 118 00:08:51,664 --> 00:08:54,293 Oh, no, I insist. 119 00:08:56,603 --> 00:08:58,595 Whoa! JOLENE: Aah! 120 00:09:06,546 --> 00:09:07,912 Oh. 121 00:09:08,081 --> 00:09:10,812 Did I do that? 122 00:09:22,762 --> 00:09:24,731 Okay, you two, payday. 123 00:09:24,898 --> 00:09:26,764 Yes. 124 00:09:28,068 --> 00:09:29,844 You're doing a good job, Laura, keep it up. 125 00:09:29,868 --> 00:09:30,868 Thanks, sir. 126 00:09:38,078 --> 00:09:40,070 A bill? 127 00:09:41,514 --> 00:09:43,676 That's what you owe me for broken dishes. 128 00:09:44,017 --> 00:09:47,078 Well, perhaps if you popped for better china... 129 00:09:51,524 --> 00:09:52,924 I should fire you, Urkel... 130 00:09:53,359 --> 00:09:56,352 but I'm in a good mood, so I'm gonna cut you some slack. 131 00:09:57,230 --> 00:10:00,200 Thank you. I love slack. 132 00:10:02,168 --> 00:10:04,433 I'm going to the bank and make a deposit. 133 00:10:04,771 --> 00:10:05,795 Take your time. 134 00:10:05,972 --> 00:10:10,933 Why don't you stop off and treat yourself to a decent meal for a change? 135 00:10:30,296 --> 00:10:35,325 You know, the life of a restaurateur appeals to this particular Joe. 136 00:10:35,502 --> 00:10:38,267 I've mastered waitering, I'm a crackerjack cashier... 137 00:10:38,438 --> 00:10:41,465 and during peak hours, a pretty darn good hostess. 138 00:10:44,010 --> 00:10:48,038 Yep, I think it's time I became a chef. 139 00:10:50,450 --> 00:10:52,919 - Urkel, where are you going? - To turn on the grill. 140 00:10:53,086 --> 00:10:56,648 I'm gonna fry you up a Steve-o Supremo. 141 00:10:57,390 --> 00:10:59,291 I don't think you should do any cooking. 142 00:10:59,859 --> 00:11:02,829 Don't fret, my pet, what could go wrong? 143 00:11:33,259 --> 00:11:35,194 Did I do that? 144 00:11:57,183 --> 00:12:00,517 - What's happening? - Leroy's is on fire. 145 00:12:03,389 --> 00:12:04,413 Laura. 146 00:12:12,565 --> 00:12:13,999 Laura! 147 00:12:15,602 --> 00:12:17,867 Oh, my baby. Are you okay? 148 00:12:18,037 --> 00:12:19,528 I'm fine, Ma. 149 00:12:31,951 --> 00:12:33,071 - Laura? - What happened? 150 00:12:33,186 --> 00:12:35,087 Dad. CARL: Laura. 151 00:12:36,489 --> 00:12:39,186 Oh, sweetheart, I was so worried about you. 152 00:12:39,359 --> 00:12:41,225 - Are you all right? - I'm fine, Dad. 153 00:12:41,394 --> 00:12:43,727 Oh, sweetheart. 154 00:13:08,254 --> 00:13:11,247 Ooh! 155 00:13:38,584 --> 00:13:40,280 I've been looking for you two. 156 00:13:40,687 --> 00:13:42,747 Now, just how did this fire start? 157 00:13:43,022 --> 00:13:44,684 It was an accident, Your Honor. 158 00:13:44,857 --> 00:13:46,849 I'm not the judge, I'm the fire inspector. 159 00:13:47,026 --> 00:13:50,053 I know, I was just practicing. 160 00:13:50,663 --> 00:13:53,292 Here's what happened. Some grease flared up on the grill. 161 00:13:53,466 --> 00:13:56,265 Still, we could've handled it, but then he threw water on it. 162 00:13:56,436 --> 00:14:00,237 Oh, no, no, no. You never, ever, ever throw water on a grease fire. 163 00:14:00,606 --> 00:14:03,508 Thanks, I'll know for the next time. 164 00:14:17,056 --> 00:14:19,855 Leroy, how you holding up? 165 00:14:20,460 --> 00:14:22,793 I've had better days. 166 00:14:25,932 --> 00:14:26,956 You! 167 00:14:28,468 --> 00:14:31,097 No, no, no! Calm down, Leroy! Take it easy! 168 00:14:31,270 --> 00:14:33,671 You can rebuild, the place will be better than ever. 169 00:14:33,840 --> 00:14:36,435 No way. No way. I'm too old to start over. 170 00:14:36,609 --> 00:14:40,569 I'm gonna retire to Fort Lauderdale. Get me a nice little coop. 171 00:14:40,947 --> 00:14:42,415 You don't mean that, Leroy. 172 00:14:42,582 --> 00:14:46,610 Yeah, I'm taking my insurance money, maybe even my wife. 173 00:14:46,786 --> 00:14:48,812 I have flipped my last burger. 174 00:14:48,988 --> 00:14:52,925 From now on, the only buns I wanna see will be on the beach. 175 00:14:54,260 --> 00:14:58,163 Boy, did he ever get up on the wrong side of the bed this morning. 176 00:15:09,876 --> 00:15:12,345 Okay, does everybody have their nametags? 177 00:15:12,512 --> 00:15:16,142 Steve, Carl and I know each other. 178 00:15:16,482 --> 00:15:18,007 Just going by the book. 179 00:15:18,184 --> 00:15:21,313 Okay, welcome, everybody. This is a completely informal meeting... 180 00:15:21,487 --> 00:15:24,651 so feel free to ask any questions at anytime. 181 00:15:24,824 --> 00:15:27,919 - Yes? - Why are we here? 182 00:15:28,361 --> 00:15:29,886 Good question, "Carl." 183 00:15:33,332 --> 00:15:35,892 And I'll answer it. Ahem. 184 00:15:36,068 --> 00:15:38,060 You see, um... 185 00:15:38,438 --> 00:15:42,000 when Steve burned down Leroy's, it caused a lot of problems. 186 00:15:42,175 --> 00:15:44,406 Uh, the neighborhood kids lost their hangout... 187 00:15:44,577 --> 00:15:46,842 Steve and Laura lost their jobs... 188 00:15:47,013 --> 00:15:49,915 and poor Leroy lost his mind. 189 00:15:50,082 --> 00:15:54,520 At the same time, I was looking for a job and getting absolutely nowhere. 190 00:15:54,687 --> 00:15:57,486 So that's when I dug down into the old gray matter... 191 00:15:57,657 --> 00:16:01,958 and yanked out an idea that reeked of sheer genius. 192 00:16:02,128 --> 00:16:05,758 Yeah. You see, Steve suggested that I buy Leroy's, rebuild it... 193 00:16:05,932 --> 00:16:07,833 and run it as my own business. 194 00:16:08,267 --> 00:16:09,895 Whoa! 195 00:16:10,069 --> 00:16:12,038 It's the answer to everyone's problems. 196 00:16:12,405 --> 00:16:15,842 But, Rachel, where are you gonna get money to buy a restaurant? 197 00:16:16,008 --> 00:16:21,379 Well, from the bank and my brand-new partners. 198 00:16:23,382 --> 00:16:27,376 I think she means us, "Carl." 199 00:16:29,922 --> 00:16:31,754 See, the bank will finance us... 200 00:16:31,924 --> 00:16:34,325 if we can come up with a 20 percent down payment. 201 00:16:34,494 --> 00:16:37,487 Now, I can kick in the insurance money that my husband left me... 202 00:16:37,663 --> 00:16:40,792 so all I need from you two is a check in the amount of... 203 00:16:44,904 --> 00:16:46,873 Whoa! 204 00:16:47,640 --> 00:16:50,667 I know I can make it work. I really believe that with all my heart. 205 00:16:52,044 --> 00:16:54,411 Well, Rachel, we have plenty of confidence in you... 206 00:16:54,580 --> 00:16:56,981 but aren't restaurants a risky investment? 207 00:16:57,149 --> 00:16:59,448 - Steve. - Good question. 208 00:16:59,619 --> 00:17:03,283 I think the following visual aid will clear up any and all doubts you have. 209 00:17:12,365 --> 00:17:14,561 Oh, will you just pull off the sheet?! 210 00:17:17,470 --> 00:17:20,235 I give you Rachel's Place. 211 00:17:22,008 --> 00:17:23,943 Thank you, Vanna. 212 00:17:24,810 --> 00:17:26,608 Carl, it's beautiful. 213 00:17:26,779 --> 00:17:29,977 Now, I've sought the advice of the world's best CPA... 214 00:17:30,149 --> 00:17:33,210 my own uncle, Hiram Ross Urkel... 215 00:17:33,386 --> 00:17:35,048 and according to H and R Urkel... 216 00:17:36,889 --> 00:17:40,656 Rachel's Place should inevitably turn a profit in less than one year. 217 00:17:40,826 --> 00:17:43,955 - Well, how does he know that? - Oh, it's an inverse curve. 218 00:17:44,130 --> 00:17:45,962 Rising neighborhood population growth... 219 00:17:46,132 --> 00:17:49,125 versus declining franchises that serve meat. 220 00:17:49,936 --> 00:17:51,666 Oh. 221 00:17:53,172 --> 00:17:56,165 Well, look, we'll leave you two alone to discuss the proposition. 222 00:17:56,342 --> 00:17:58,243 And if you decide to invest, great. 223 00:17:58,678 --> 00:18:02,308 And if you decide not to, believe me, it's okay, I understand. 224 00:18:02,481 --> 00:18:04,473 Come on, Steve. 225 00:18:12,425 --> 00:18:14,451 Well, honey, what do you think? 226 00:18:15,227 --> 00:18:18,789 It's an interesting proposal, and I believe Rachel could handle it. 227 00:18:19,332 --> 00:18:22,700 Well, it's obvious she really wants to do this. 228 00:18:22,868 --> 00:18:27,272 Hmm, but I feel uncomfortable about asking you to put up so much to help my sister. 229 00:18:27,440 --> 00:18:30,342 - You worked hard for that money. - No, no, no. 230 00:18:30,509 --> 00:18:32,603 Now, we worked hard for that money. 231 00:18:32,778 --> 00:18:37,409 Sweetheart, Rachel is family. Not just your family, but our family. 232 00:18:38,017 --> 00:18:41,317 But like you said, Carl, a restaurant is a risky business. 233 00:18:42,588 --> 00:18:44,216 Yeah, it's a gamble. 234 00:18:44,390 --> 00:18:48,327 But I say our odds are a lot better if we bet on somebody we love. 235 00:18:49,395 --> 00:18:51,694 - So you wanna do it? - Absolutely. 236 00:18:51,864 --> 00:18:53,196 - Oh, Carl. - Ha-ha-ha. 237 00:18:53,366 --> 00:18:55,096 I just wish we could. 238 00:19:00,106 --> 00:19:01,904 - What? - Ha-ha-ha. 239 00:19:02,341 --> 00:19:08,303 Well, honey, Rachel needs just a little bit more money than we have. 240 00:19:08,481 --> 00:19:09,710 Oh. 241 00:19:12,585 --> 00:19:15,384 You see, the thing is... 242 00:19:15,554 --> 00:19:18,786 a couple of months ago, Lieutenant Murtagh... 243 00:19:20,526 --> 00:19:23,325 he gave me a good tip on a sweet little stock... 244 00:19:23,496 --> 00:19:25,795 so, ahem, I invested. 245 00:19:28,501 --> 00:19:29,935 How much, Carl? 246 00:19:33,039 --> 00:19:34,974 Five grand. 247 00:19:35,808 --> 00:19:37,470 Carl. 248 00:19:37,643 --> 00:19:39,874 Can't you sell the stock and get the money back? 249 00:19:40,046 --> 00:19:42,481 Well, the stock has gone down a bit. 250 00:19:42,648 --> 00:19:45,311 If I did, we'd only have enough money to go bowling. 251 00:19:45,484 --> 00:19:47,077 One of us anyway. 252 00:19:49,855 --> 00:19:52,415 Carl, we'll discuss this later... 253 00:19:52,591 --> 00:19:56,153 but in the meantime, you better pray that stock goes back up. 254 00:19:57,463 --> 00:19:58,726 Rachel. 255 00:20:01,867 --> 00:20:03,699 Did I keep you waiting? 256 00:20:03,869 --> 00:20:05,337 Rachel, uh... 257 00:20:05,504 --> 00:20:08,440 we talked it over and we decided we wanna help. 258 00:20:08,607 --> 00:20:11,907 Ah! Oh, yes. Oh, thank you so much. 259 00:20:12,078 --> 00:20:13,307 But, but, but... 260 00:20:14,313 --> 00:20:16,839 we're a few thousand short of what you need. 261 00:20:17,950 --> 00:20:18,974 Oh. 262 00:20:19,151 --> 00:20:20,881 I'm so sorry, Rachel. 263 00:20:21,053 --> 00:20:25,013 Oh, look, guys, don't worry about it. It just wasn't meant to be. 264 00:20:28,327 --> 00:20:31,559 How dare you people have an investor's meeting without me. 265 00:20:31,731 --> 00:20:33,859 - Oh, Mama... - If it wasn't for Steve here... 266 00:20:34,033 --> 00:20:36,867 I'd still be out back shooting hoops. 267 00:20:38,571 --> 00:20:40,403 Here. 268 00:20:41,674 --> 00:20:43,973 Mother Winslow, this is a blank check. 269 00:20:44,143 --> 00:20:46,305 Hmm, you're pretty swift. 270 00:20:46,479 --> 00:20:48,539 We need $5000. 271 00:20:48,714 --> 00:20:51,582 Write in a number. Whatever you need. 272 00:20:51,751 --> 00:20:53,083 You have that kind of money? 273 00:20:53,619 --> 00:20:57,386 Is a frog's butt watertight? 274 00:20:58,958 --> 00:20:59,982 Write it. 275 00:21:00,159 --> 00:21:03,288 Oh, Mother Winslow, thank you so much. 276 00:21:36,929 --> 00:21:40,229 In a few moments, we're gonna unlock that door and make history. 277 00:21:40,399 --> 00:21:42,061 - Yes. - Not to mention a lot of money. 278 00:21:42,234 --> 00:21:43,896 Yes. STEVE: All right. 279 00:21:44,069 --> 00:21:47,267 A toast to Rachel's Place and its beautiful owner. 280 00:21:47,439 --> 00:21:48,634 - Thank you. - I'm with that. 281 00:21:48,808 --> 00:21:50,140 Hear, hear. 282 00:21:50,442 --> 00:21:51,603 Wait, wait, one more. 283 00:21:51,777 --> 00:21:54,975 Let's drink to the person who really made this possible. 284 00:21:55,147 --> 00:21:58,174 - Our junior partner, Estelle Winslow. - Hear, hear. 285 00:21:58,350 --> 00:21:59,443 Hear, hear. 286 00:21:59,618 --> 00:22:04,579 Now, come on, everybody, let's dance. I can't wait to get down with my bad self. 287 00:22:06,759 --> 00:22:09,957 Now, before we all throw down... 288 00:22:10,462 --> 00:22:12,658 I wanna take the time to thank a young man... 289 00:22:12,832 --> 00:22:15,358 who will always hold a special place in my heart. 290 00:22:15,534 --> 00:22:20,768 We wouldn't be here today if he hadn't had the foresight to burn this place down. 291 00:22:21,006 --> 00:22:23,305 - To Steve Urkel. - Hear, hear. 292 00:22:23,475 --> 00:22:26,536 - All right, Steve. - Oh, thanks, everybody. 293 00:22:26,712 --> 00:22:30,479 And we'll all have burgers just as soon as I fire up the grill. 294 00:22:30,649 --> 00:22:34,177 Is it cute...? Fire up the grill? CARL: What? Quick! Stop him! 21288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.