Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,133
Eddie, the forks go on the left.
2
00:00:07,574 --> 00:00:10,066
- On the left?
- Right.
3
00:00:10,244 --> 00:00:11,507
Oh, on the right.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,147
Well, that makes sense.
We're all right-handed.
5
00:00:14,314 --> 00:00:18,115
No, genius. When I said
right, I meant left was right.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,683
Great news, everyone.
7
00:00:21,855 --> 00:00:24,654
I stopped on the way home
and bought us a pizza for dinner.
8
00:00:24,825 --> 00:00:28,262
Thank goodness. We
can eat with our hands.
9
00:01:57,451 --> 00:02:01,718
- Grandma. Grandma.
Grandma. ESTELLE: Hmm.
10
00:02:01,888 --> 00:02:03,413
Anything for me?
11
00:02:03,590 --> 00:02:06,685
Grandma. Grandma.
12
00:02:07,127 --> 00:02:08,652
- Grandma.
- Oh.
13
00:02:08,829 --> 00:02:11,025
- This one looks important.
- That must be for me.
14
00:02:11,298 --> 00:02:15,167
- Grandma.
- Oh, this is from Barbara Bush.
15
00:02:15,736 --> 00:02:17,534
- You know Barbara Bush?
- Oh, sure.
16
00:02:17,704 --> 00:02:20,435
But I haven't heard from
them since they moved.
17
00:02:21,642 --> 00:02:24,043
- Here's one for you, Dad.
- Thank you.
18
00:02:24,778 --> 00:02:27,543
Oh, terrific. A water bill.
19
00:02:28,515 --> 00:02:29,539
Here's one for Rachel.
20
00:02:29,716 --> 00:02:31,617
- Should I give it to her?
- Let me give it.
21
00:02:31,785 --> 00:02:33,651
Makes me feel important.
22
00:02:35,922 --> 00:02:38,687
Hey, Rachel, you got a letter.
23
00:02:39,159 --> 00:02:41,253
Oh, it's from Sci-fi magazine.
24
00:02:41,428 --> 00:02:44,125
- I sent them a great short story.
- I don't believe it.
25
00:02:44,297 --> 00:02:47,096
- You haven't even read her story.
- I don't mean her story.
26
00:02:47,267 --> 00:02:48,735
I mean the water bill.
27
00:02:48,902 --> 00:02:51,838
Did we get a swimming
pool and nobody told me?
28
00:02:52,005 --> 00:02:53,564
Look at that.
29
00:02:54,708 --> 00:02:56,074
It is a little high.
30
00:02:56,243 --> 00:02:57,472
A little high?
31
00:02:57,644 --> 00:03:00,546
They don't use this
much water at SeaWorld.
32
00:03:03,383 --> 00:03:04,783
This is terrible.
33
00:03:05,185 --> 00:03:06,949
They rejected my story.
34
00:03:07,454 --> 00:03:11,550
Oh, Rachel, I'm sorry. I guess this
has been a tough day for both of us, huh?
35
00:03:14,494 --> 00:03:17,020
Great news, Dad. I'm all
finished washing the car.
36
00:03:18,899 --> 00:03:20,800
You washed the car?
37
00:03:20,967 --> 00:03:22,731
With water?
38
00:03:24,104 --> 00:03:25,936
Boy, why did you do that?
39
00:03:27,074 --> 00:03:28,508
Because you told me to?
40
00:03:28,942 --> 00:03:31,912
Edward, I told you two weeks
ago when we could afford it.
41
00:03:33,080 --> 00:03:35,948
I don't believe this. I did
something good and I'm in trouble.
42
00:03:36,316 --> 00:03:37,477
Big trouble.
43
00:03:37,651 --> 00:03:41,588
And from now on, ask me before
you do something I told you to do.
44
00:03:44,458 --> 00:03:47,087
I'm sorry they
rejected your story.
45
00:03:47,260 --> 00:03:49,024
It was a great idea.
46
00:03:49,196 --> 00:03:51,722
It was about this trucker
who has a whole lot of tattoos.
47
00:03:52,299 --> 00:03:56,066
Then one day, he notices
his tattoos are changing.
48
00:03:56,236 --> 00:03:59,243
Finally, he realizes
they're not tattoos at
49
00:03:59,267 --> 00:04:02,369
all, but aliens with
really low self-esteem.
50
00:04:06,079 --> 00:04:07,274
Uh-huh.
51
00:04:07,814 --> 00:04:12,184
- I'm doing a Stephen King sort of thing.
- Let me tell you where you're going wrong.
52
00:04:12,352 --> 00:04:15,413
Shouldn't be wasting your time
writing about truckers and tattoos.
53
00:04:15,589 --> 00:04:18,218
Gotta be writing about
things you know about.
54
00:04:23,730 --> 00:04:26,495
Carl! Carl!
55
00:04:27,934 --> 00:04:29,869
Now, don't panic.
56
00:04:34,407 --> 00:04:37,377
The water will just be
off for four hours a day.
57
00:04:39,713 --> 00:04:43,309
Now, I know we can all live with that,
and think of the money we'll be saving.
58
00:04:44,551 --> 00:04:47,749
I know how we can save a
lot more money. Nobody eats.
59
00:04:49,089 --> 00:04:51,217
I'll turn it right back on.
60
00:05:00,734 --> 00:05:03,670
- Hi, Aunt Rachel.
- Hi, baby.
61
00:05:03,837 --> 00:05:05,237
How was school?
62
00:05:05,405 --> 00:05:06,668
I can get A's in my sleep.
63
00:05:07,073 --> 00:05:09,702
The public-school system
is geared for kids like Eddie.
64
00:05:12,179 --> 00:05:14,944
- How's the story coming?
- It's not.
65
00:05:15,115 --> 00:05:18,779
I keep getting a lot of ideas but
none of them amount to anything.
66
00:05:18,952 --> 00:05:20,921
I'm sort of blocked.
67
00:05:21,087 --> 00:05:24,114
All right, I want
everyone in this house...
68
00:05:24,291 --> 00:05:27,887
in the living room,
right now on the double.
69
00:05:28,094 --> 00:05:29,426
Uh-oh.
70
00:05:29,596 --> 00:05:31,963
It's Aquaman.
71
00:05:34,201 --> 00:05:35,897
All right.
72
00:05:36,169 --> 00:05:37,694
Who did it?
73
00:05:38,071 --> 00:05:40,006
Who left the
sprinkler on all day?
74
00:05:40,173 --> 00:05:43,234
The front yard looks
like a rice paddy.
75
00:05:44,277 --> 00:05:47,111
Don't look at me. I
don't do outside work.
76
00:05:49,182 --> 00:05:51,083
- I didn't do it.
- Not me.
77
00:05:51,384 --> 00:05:54,479
I haven't done
anything. I'm blocked.
78
00:05:55,155 --> 00:05:56,214
Well, who could it be?
79
00:05:57,424 --> 00:05:58,687
Hi, everybody.
80
00:06:00,760 --> 00:06:02,456
Edward.
81
00:06:03,597 --> 00:06:05,361
Son.
82
00:06:05,599 --> 00:06:07,659
Did you turn on
the sprinkler today?
83
00:06:08,401 --> 00:06:11,269
Yeah, I did, Dad. I
turned it on this morning.
84
00:06:11,438 --> 00:06:13,930
And without even being asked.
85
00:06:14,140 --> 00:06:17,975
But you forgot to turn it off.
86
00:06:19,279 --> 00:06:22,545
I got you there, Dad.
You didn't tell me that part.
87
00:06:23,450 --> 00:06:27,444
Edward, the human
body is 65 percent water.
88
00:06:27,621 --> 00:06:30,955
If we come up short,
you're the first to go.
89
00:06:32,359 --> 00:06:34,692
You're getting out of
hand with this water thing.
90
00:06:34,861 --> 00:06:36,193
Out of hand?
91
00:06:36,363 --> 00:06:39,356
I have to rent scuba gear
to get the evening paper.
92
00:06:39,532 --> 00:06:42,297
From now on, nobody uses
a drop of water in this house...
93
00:06:42,469 --> 00:06:44,233
without written
permission from me.
94
00:06:44,404 --> 00:06:45,736
Oh, come on. LAURA: Come on.
95
00:06:45,906 --> 00:06:48,171
What do you mean?
I've got to get...
96
00:06:48,341 --> 00:06:52,506
I wonder if George and
Barbara have an extra room.
97
00:06:53,513 --> 00:06:56,483
I work too hard. I only
make $305 a week.
98
00:06:56,650 --> 00:07:00,553
Aunt Rachel, you want something
to write about, write about this family.
99
00:07:00,720 --> 00:07:04,316
People love stories
about domestic violence.
100
00:07:14,134 --> 00:07:16,694
- Mama, we are doing good.
- Hm?
101
00:07:16,870 --> 00:07:18,338
We are doing real good.
102
00:07:19,005 --> 00:07:22,237
I have been checking the meter
now every day for the past two weeks...
103
00:07:22,409 --> 00:07:25,038
and water consumption
is finally under control.
104
00:07:25,845 --> 00:07:30,715
Good. Now maybe I
can firm up my waterbed.
105
00:07:34,254 --> 00:07:38,521
I'm really getting sick of this. I want
some of that mail and I want it now.
106
00:07:38,959 --> 00:07:42,418
Okay. Here. Take this.
107
00:07:43,463 --> 00:07:44,556
This is junk mail.
108
00:07:44,731 --> 00:07:47,792
You're new in this profession.
You've got to start at the bottom.
109
00:07:48,134 --> 00:07:49,898
I was born at the bottom.
110
00:07:53,907 --> 00:07:55,773
Here you go. Grandma.
111
00:07:56,609 --> 00:07:58,134
You put your right foot out
112
00:07:58,311 --> 00:08:01,076
You put your right foot...
113
00:08:05,385 --> 00:08:09,481
Come on, baby. This is a
top-of-the-line teething ring.
114
00:08:14,861 --> 00:08:16,557
He hates this thing.
115
00:08:17,130 --> 00:08:18,689
You're doing it all wrong.
116
00:08:19,065 --> 00:08:21,864
Well, excuse me. It didn't
come with instructions.
117
00:08:22,602 --> 00:08:24,002
Watch and learn.
118
00:08:24,571 --> 00:08:27,336
Dip it in a little apple sauce.
119
00:08:28,475 --> 00:08:30,967
Here you go, sweetie. Mm, mm.
120
00:08:35,382 --> 00:08:38,614
Oh, sure. Anybody
can do it that way.
121
00:08:38,952 --> 00:08:41,444
Mail call for Aunt Rachel.
122
00:08:42,922 --> 00:08:44,891
- That's for dinner.
- Sorry.
123
00:08:46,126 --> 00:08:48,857
This is from the magazine I
sent my new short story to.
124
00:08:49,029 --> 00:08:50,691
Open it. Open it.
125
00:08:52,999 --> 00:08:55,400
Well, what did they
say? What did they say?
126
00:08:55,902 --> 00:08:58,030
I sold my story.
I sold it! I sold it!
127
00:08:58,204 --> 00:09:00,799
- I sold it!
- You sold it. You sold it. You sold it.
128
00:09:00,974 --> 00:09:03,205
Now, am I gonna get
a chance to read it?
129
00:09:03,376 --> 00:09:05,811
I didn't want you to see
it until I knew it was good.
130
00:09:05,979 --> 00:09:08,244
I'm gonna go out now and
make copies for everyone.
131
00:09:08,415 --> 00:09:10,418
Will you watch little
Richie for me? Good.
132
00:09:10,442 --> 00:09:11,442
Sure, no problem.
133
00:09:11,484 --> 00:09:14,044
Oh, by the way, he
needs changing. Thanks.
134
00:09:16,256 --> 00:09:19,385
Laura, get down here.
135
00:09:19,592 --> 00:09:21,652
The baby needs changing.
136
00:09:33,840 --> 00:09:37,174
So, what did you
think of my story?
137
00:09:42,382 --> 00:09:44,283
Rachel, this story is about us.
138
00:09:44,918 --> 00:09:47,012
No, it's not. I made it up.
139
00:09:47,187 --> 00:09:48,587
You made it up?
140
00:09:48,755 --> 00:09:51,987
The story is about a woman who
moves in with her sister's family.
141
00:09:52,158 --> 00:09:54,923
The father's a cop, the
mother works at a newspaper.
142
00:09:55,095 --> 00:09:58,122
And they live in a house with
their three kids and a grandmother.
143
00:09:58,698 --> 00:10:02,157
Okay, I know that
sounds like this family.
144
00:10:02,335 --> 00:10:04,770
But I just used you
as a jumping-off point.
145
00:10:05,138 --> 00:10:08,006
I don't think you
jumped far enough.
146
00:10:09,876 --> 00:10:12,436
You make me seem
pushy. I'm not pushy.
147
00:10:12,612 --> 00:10:14,547
- Yeah.
- Hush up, Carl.
148
00:10:15,782 --> 00:10:17,648
I want you to take
me out of the story.
149
00:10:18,051 --> 00:10:19,349
Mother Winslow...
150
00:10:19,519 --> 00:10:22,284
And you make me seem
like some kind of cheapskate.
151
00:10:22,455 --> 00:10:24,549
Got that part right.
152
00:10:25,325 --> 00:10:27,157
I don't know why
you guys are so upset.
153
00:10:27,327 --> 00:10:30,627
She made me seem like some
kind of smart-mouthed know-it-all.
154
00:10:33,933 --> 00:10:37,495
Come on, guys, it's just a
little story for a magazine.
155
00:10:37,670 --> 00:10:39,764
I doubt if anyone we
know will even read it.
156
00:10:39,939 --> 00:10:44,172
What about me? You
said I whine. I don't whine.
157
00:10:45,545 --> 00:10:48,276
Honey, it's not about you.
158
00:10:48,548 --> 00:10:50,915
Way to go, Rachel.
159
00:10:51,985 --> 00:10:54,614
Come on, guys, I
made it up, really.
160
00:10:54,787 --> 00:10:57,951
I mean, hasn't anyone noticed
the family is nothing like us?
161
00:10:58,124 --> 00:11:00,093
They have cable.
162
00:11:01,194 --> 00:11:04,221
Aunt Rachel, I love your story.
163
00:11:04,397 --> 00:11:07,856
Finally, someone
who knows it's fiction.
164
00:11:08,034 --> 00:11:11,129
What fiction? You
captured the real me.
165
00:11:11,304 --> 00:11:14,604
A guy who's great
with the babes.
166
00:11:16,709 --> 00:11:19,144
That is the only
part that is fiction.
167
00:11:20,280 --> 00:11:21,339
Oh, yeah?
168
00:11:23,149 --> 00:11:26,586
Don't be hitting nobody on the
head. You're all crazy enough as it is.
169
00:11:30,356 --> 00:11:33,758
Harriette, you
haven't said a word.
170
00:11:33,927 --> 00:11:36,954
You're a reasonable person.
What did you think of my story?
171
00:11:40,200 --> 00:11:42,260
You wanna know what
I think about this story?
172
00:11:43,770 --> 00:11:45,636
Maybe not.
173
00:11:46,606 --> 00:11:49,474
Rachel, I think this story
is about you and me.
174
00:11:50,009 --> 00:11:54,208
How you see me as this overbearing big
sister who's always pushing you around.
175
00:11:54,380 --> 00:11:57,282
Well, it's nice to finally know
how you really feel about me.
176
00:11:57,850 --> 00:12:00,718
Harriette, it's
just a little story.
177
00:12:01,020 --> 00:12:03,888
Well, your words speak
louder than your words.
178
00:12:06,893 --> 00:12:09,624
- What does that mean?
- I don't know. I'm fired up.
179
00:12:12,232 --> 00:12:15,361
Harriette, come on.
180
00:12:29,115 --> 00:12:32,574
So you see, Mother Winslow,
that's the way we writers do it.
181
00:12:32,752 --> 00:12:35,483
- Oh.
- We take somebody we might know...
182
00:12:35,655 --> 00:12:38,022
and use them as a model
for fictional characters.
183
00:12:38,191 --> 00:12:40,558
- Uh-huh.
- Like Hemingway.
184
00:12:40,727 --> 00:12:42,355
He used his
friends in his stories.
185
00:12:42,662 --> 00:12:44,995
I met Hemingway in Cuba once.
186
00:12:45,164 --> 00:12:48,191
All sizzle and no steak.
187
00:12:48,768 --> 00:12:51,932
Rachel, well, I convinced
Harriette to talk to you.
188
00:12:52,105 --> 00:12:54,438
Now, you're gonna
have to do the rest.
189
00:12:54,607 --> 00:12:56,041
Thanks, Carl.
190
00:12:56,209 --> 00:13:00,112
- Excuse me, Mother Winslow.
- I'll be praying for you, honey.
191
00:13:08,721 --> 00:13:10,349
Okay, Harriette.
192
00:13:10,523 --> 00:13:14,051
Now, I know that you two can
straighten out this misunderstanding.
193
00:13:14,227 --> 00:13:18,597
So now, just go right ahead.
Straighten out the misunderstanding.
194
00:13:19,599 --> 00:13:21,067
Right out.
195
00:13:28,308 --> 00:13:31,210
Harriette, I'm really
sorry this upset you.
196
00:13:31,377 --> 00:13:34,438
I was just trying to do what you
told me, write about what I know.
197
00:13:34,714 --> 00:13:38,583
See? Now, come on, let's all
go out and get some ice cream.
198
00:13:41,421 --> 00:13:43,481
I just wanna ask you
one thing, Rachel.
199
00:13:43,656 --> 00:13:46,148
Did you mean all that
stuff you wrote about me?
200
00:13:46,326 --> 00:13:48,124
It's not you, Harriette.
201
00:13:48,294 --> 00:13:50,422
Henrietta is a
fictional character.
202
00:13:50,897 --> 00:13:54,356
See? Now, come on, let's go
get that ice cream. Come on.
203
00:13:56,336 --> 00:13:59,829
So you don't think I try to control
your life like that sister in the story?
204
00:14:00,506 --> 00:14:02,771
Well, not all the time.
205
00:14:03,776 --> 00:14:05,870
What do you mean,
not all the time?
206
00:14:06,045 --> 00:14:08,913
Well, sometimes you
do try to control my life.
207
00:14:09,082 --> 00:14:11,074
When? Name one time.
208
00:14:11,250 --> 00:14:13,776
Ha! I could name
a hundred times.
209
00:14:13,953 --> 00:14:16,616
You tell me how to dress,
how to do my makeup.
210
00:14:16,789 --> 00:14:20,590
And you even gave me a lecture on
how to give my baby a teething ring.
211
00:14:20,760 --> 00:14:23,457
You know, that really
made my hair stand on end.
212
00:14:23,896 --> 00:14:27,264
Well, it would be a lot better
than the way you're wearing it now.
213
00:14:30,770 --> 00:14:33,638
You know, I don't think I've
put enough of you in my story.
214
00:14:33,806 --> 00:14:36,037
I may have to do a novel.
215
00:14:36,209 --> 00:14:39,202
How would you like
to do it in traction?
216
00:14:41,948 --> 00:14:43,177
Did they make up?
217
00:14:44,083 --> 00:14:46,382
Well, they were close.
218
00:14:46,552 --> 00:14:48,316
Real close.
219
00:14:49,188 --> 00:14:50,212
Mm-hm.
220
00:14:55,428 --> 00:14:57,556
Ooh. You look bad.
221
00:14:57,730 --> 00:14:59,323
I know.
222
00:15:00,566 --> 00:15:04,526
Where you going? You smell
like you gargled with Aqua Velva.
223
00:15:06,105 --> 00:15:09,007
I'm going over to Linda
Fontana's house to ask her out.
224
00:15:09,175 --> 00:15:13,078
Then you better go back upstairs
first because you forgot your brain.
225
00:15:13,379 --> 00:15:15,905
Linda Fontana is the
prettiest girl in your school.
226
00:15:16,082 --> 00:15:18,142
There's no way she's
gonna go out with you.
227
00:15:18,718 --> 00:15:21,517
See, Aunt Rachel's story
taught me a lot about women.
228
00:15:21,687 --> 00:15:24,350
I figure Linda's waiting for
a real man to come along.
229
00:15:24,991 --> 00:15:27,324
One who's not
intimidated by her beauty.
230
00:15:27,493 --> 00:15:29,223
And that's me.
231
00:15:31,063 --> 00:15:34,465
Edward "Stud" Winslow.
232
00:15:36,602 --> 00:15:38,628
How much of that
cologne did you swallow?
233
00:15:47,380 --> 00:15:51,215
So have you made
up with Rachel yet?
234
00:15:53,986 --> 00:15:55,921
Well, I guess not.
235
00:15:58,257 --> 00:16:01,625
Rachel, you're just
in time for lunch.
236
00:16:01,794 --> 00:16:05,629
Carl, would you please tell Harriette
I'll be eating lunch in my room.
237
00:16:06,399 --> 00:16:09,233
Carl, would you please tell
Rachel if she's eating in her room...
238
00:16:09,402 --> 00:16:12,395
she better call for pizza. My
food is not leaving this kitchen.
239
00:16:12,572 --> 00:16:15,508
Carl, would you tell Harriette
that that is just fine with me.
240
00:16:15,675 --> 00:16:17,405
But... Wha...
241
00:16:19,679 --> 00:16:23,309
Mom, if Judy and I fight, can
I have pizza in my room too?
242
00:16:25,918 --> 00:16:27,614
Just a thought.
243
00:16:28,688 --> 00:16:30,247
Harriette...
244
00:16:31,023 --> 00:16:33,993
how can you still be
upset at Rachel's story?
245
00:16:34,160 --> 00:16:36,129
All the rest of us
have forgiven her.
246
00:16:36,295 --> 00:16:38,491
Carl, she didn't do
a number on you.
247
00:16:38,664 --> 00:16:41,099
You were just a
tightwad and a blowhard.
248
00:16:43,636 --> 00:16:45,434
She thinks I'm
a terrible sister.
249
00:16:45,605 --> 00:16:47,904
All these years, I thought
I was helping her out.
250
00:16:48,074 --> 00:16:51,943
All the time, she's been seeing me as some
tyrant who's trying to control her life.
251
00:16:52,445 --> 00:16:53,743
You know what I think?
252
00:16:53,913 --> 00:16:56,906
I think the two of you have let
this thing get way out of hand...
253
00:16:57,083 --> 00:16:59,678
and it is now
time to talk it out.
254
00:16:59,852 --> 00:17:01,912
I don't wanna talk to her.
255
00:17:02,522 --> 00:17:06,721
Honey. Look, I know
you're hurting right now.
256
00:17:06,893 --> 00:17:09,692
But you wouldn't be hurting
if you didn't love her so much.
257
00:17:09,862 --> 00:17:13,856
I don't know how two people who love
each other the way you and Rachel do...
258
00:17:14,033 --> 00:17:16,468
can let something like
this come between you.
259
00:17:16,636 --> 00:17:20,198
And I know that neither one of you
are gonna be happy until you work it out.
260
00:17:20,373 --> 00:17:23,866
Now, come on,
honey, work it out.
261
00:17:31,417 --> 00:17:33,750
I don't wanna work it out.
262
00:17:46,299 --> 00:17:47,597
Hi, Aunt Rachel.
263
00:17:48,134 --> 00:17:49,762
Hi, baby.
264
00:17:50,036 --> 00:17:53,029
- Want some?
- No, thanks.
265
00:17:53,205 --> 00:17:55,902
I guess you and Mom
still aren't talking, huh?
266
00:17:56,075 --> 00:17:59,603
You know, this is just
about our worst fight ever.
267
00:17:59,779 --> 00:18:01,475
Hey, don't let it get you down.
268
00:18:01,647 --> 00:18:03,479
I know what it's
like to be a sister.
269
00:18:03,649 --> 00:18:05,174
Judy and I fight all the time.
270
00:18:05,885 --> 00:18:07,046
Yeah?
271
00:18:07,219 --> 00:18:09,279
Do you say really
awful things to her?
272
00:18:09,455 --> 00:18:10,718
Sure.
273
00:18:10,890 --> 00:18:13,519
Being a middle child
has to have some perks.
274
00:18:15,127 --> 00:18:17,426
But I don't really mean
the things that I say.
275
00:18:17,597 --> 00:18:20,328
I'd never tell her
this, but I love the kid.
276
00:18:21,734 --> 00:18:23,726
Anybody seen my
Bratty Kathy doll?
277
00:18:23,903 --> 00:18:25,735
Beat it, you little rug rat.
278
00:18:28,307 --> 00:18:31,800
See? I wasn't really
trying to hit her.
279
00:18:31,978 --> 00:18:35,142
But she has to learn to
knock before she enters.
280
00:18:35,982 --> 00:18:38,315
I think you should go
apologize right now.
281
00:18:38,651 --> 00:18:42,247
Oh, I will. What do you think?
I wanna ruin our relationship?
282
00:18:42,421 --> 00:18:44,788
See, that's the important thing.
283
00:18:44,957 --> 00:18:47,051
No matter what happens
between sisters...
284
00:18:47,226 --> 00:18:50,196
you don't let it ruin
the relationship.
285
00:19:00,673 --> 00:19:02,403
Well, I think she
got the message.
286
00:19:02,575 --> 00:19:04,134
- How did I do?
- You were great.
287
00:19:04,310 --> 00:19:06,279
Your timing was perfect.
288
00:19:06,445 --> 00:19:10,405
I don't know how Mom and Aunt
Rachel ever got through life without us.
289
00:19:44,116 --> 00:19:46,915
- Harriette, we've gotta talk.
- I'm listening.
290
00:19:48,154 --> 00:19:50,919
I am so sorry I
wrote that story.
291
00:19:51,090 --> 00:19:53,082
I never meant to hurt you.
292
00:19:53,693 --> 00:19:55,787
It's not about the
story anymore.
293
00:19:56,762 --> 00:19:59,163
All right, I'm sorry for
everything else I said too.
294
00:19:59,932 --> 00:20:03,300
So you don't think I push you
around and try to control your life?
295
00:20:03,469 --> 00:20:05,495
Okay. I don't feel that way.
296
00:20:05,671 --> 00:20:06,798
You do too.
297
00:20:07,907 --> 00:20:10,877
Okay, I do feel that way.
298
00:20:11,043 --> 00:20:13,012
I don't know what
you want me to say.
299
00:20:14,213 --> 00:20:16,079
I want you to tell me the truth.
300
00:20:16,849 --> 00:20:17,942
Fine.
301
00:20:18,117 --> 00:20:20,416
Sometimes, I feel like
you push me around.
302
00:20:20,586 --> 00:20:22,555
No, I don't.
303
00:20:23,155 --> 00:20:24,851
I just give you advice.
304
00:20:25,691 --> 00:20:26,886
Harriette...
305
00:20:27,059 --> 00:20:31,827
you may mean it as advice, but
it comes across like giving orders.
306
00:20:31,997 --> 00:20:35,866
It's like you don't respect me or you think
I'm not capable of thinking for myself.
307
00:20:36,035 --> 00:20:38,095
- That is not true.
- Yes, it is.
308
00:20:38,738 --> 00:20:41,867
Ever since we were little girls,
you always talked to me that way.
309
00:20:42,174 --> 00:20:44,473
But I have nothing but
respect for you, Rachel.
310
00:20:44,643 --> 00:20:48,205
The type of person you are,
your values, your ability as a writer.
311
00:20:48,380 --> 00:20:50,542
Those are things I've
always admired about you.
312
00:20:51,550 --> 00:20:52,745
Really?
313
00:20:53,552 --> 00:20:57,683
Yeah, and if I boss you around sometimes,
it's only because I care about you...
314
00:20:57,857 --> 00:20:59,621
and want only the best for you.
315
00:21:01,660 --> 00:21:06,655
Well, you always have
been strong and dependable.
316
00:21:06,832 --> 00:21:07,925
Just like a second mom.
317
00:21:10,636 --> 00:21:12,366
Only younger.
318
00:21:14,607 --> 00:21:16,769
Well, I can see you don't
need me as a mother.
319
00:21:16,942 --> 00:21:18,934
You need me as a sister.
320
00:21:19,478 --> 00:21:21,310
Oh, that would be fine.
321
00:21:22,548 --> 00:21:24,813
Well, from now on, when
we're having a problem...
322
00:21:24,984 --> 00:21:27,618
I want you to tell me
about it face to face
323
00:21:27,642 --> 00:21:30,423
instead of putting it
in a national magazine.
324
00:21:31,724 --> 00:21:32,987
Fair enough.
325
00:21:33,159 --> 00:21:35,993
And I want you to let me
know if I'm getting pushy.
326
00:21:36,195 --> 00:21:37,390
Okay, I will.
327
00:21:37,730 --> 00:21:40,859
No, I mean it. Whenever I'm
getting pushy, it's your job to say...
328
00:21:41,033 --> 00:21:43,195
Harriette, you're being pushy.
329
00:21:44,637 --> 00:21:46,196
Boy, it sneaks up
on you, doesn't it?
330
00:21:50,075 --> 00:21:51,338
So are we friends now?
331
00:21:51,777 --> 00:21:53,905
- Sure.
- Oh, I missed you so much.
332
00:21:54,079 --> 00:21:58,676
- I missed you too.
- Oh, I knew you guys would work it out.
333
00:21:58,951 --> 00:22:01,750
Oh, boy, I'm glad that's over.
334
00:22:01,921 --> 00:22:05,653
All I can say is I'm glad that story
didn't cause any more trouble than it did.
335
00:22:17,837 --> 00:22:19,328
Edward.
336
00:22:20,506 --> 00:22:21,804
What happened to you?
337
00:22:22,808 --> 00:22:25,209
I went over to Linda
Fontana's house to ask her out.
338
00:22:26,312 --> 00:22:28,406
And she beat you up?
339
00:22:30,282 --> 00:22:33,377
Gee, whatever happened
to girls just saying no?
340
00:22:35,454 --> 00:22:37,116
It wasn't her.
341
00:22:37,289 --> 00:22:41,522
It was her boyfriend, Bubba.
342
00:22:44,363 --> 00:22:47,925
Aunt Rachel, next time you write
a story, leave me out of it, please.
343
00:22:48,100 --> 00:22:49,932
Son, come on.
344
00:22:50,102 --> 00:22:54,904
I think it's time you and I had a little
talk about women and guys named Bubba.
345
00:22:55,074 --> 00:22:58,533
Wow. What did you do?
Take a bath in cologne?
25435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.