Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,888 --> 00:01:30,323
- Laura, what's seven times nine?
- Sixty-three.
2
00:01:30,490 --> 00:01:32,288
Thanks.
3
00:01:32,960 --> 00:01:34,451
Laura, what's eight times nine?
4
00:01:34,628 --> 00:01:36,654
Seventy-two.
5
00:01:38,432 --> 00:01:40,094
- Laura, what's nine...
- Eighty-one.
6
00:01:43,503 --> 00:01:46,564
Hello, ladies. I thought we'd
all do our homework together.
7
00:01:46,740 --> 00:01:49,210
Uh-oh. Dad's paying
bills. I'm out of here.
8
00:01:49,234 --> 00:01:50,234
Me too.
9
00:01:55,415 --> 00:01:59,284
I wouldn't go in there,
Grandma. Dad's paying bills.
10
00:02:00,654 --> 00:02:03,123
I can take my
medication at any time.
11
00:02:08,195 --> 00:02:10,824
It's time to put some food
in that little belly of yours.
12
00:02:11,198 --> 00:02:14,362
Thanks, Rachel, but I just
had a couple of doughnuts.
13
00:02:15,902 --> 00:02:17,700
I was talking to little Richie.
14
00:02:17,871 --> 00:02:20,136
Carl, could you hold the
baby for me for a second?
15
00:02:20,307 --> 00:02:23,471
- What...? Is he dry?
- Yeah.
16
00:02:23,810 --> 00:02:24,903
Hello.
17
00:02:25,078 --> 00:02:28,207
How about a big smile for your
Uncle Carl? Come on. Oh, there it is.
18
00:02:29,049 --> 00:02:30,813
Oh, he's crazy about me, Rachel.
19
00:02:33,654 --> 00:02:37,091
Oh, excuse me, but are you,
by any chance, paying bills?
20
00:02:37,257 --> 00:02:38,885
Yes. Why?
21
00:02:39,359 --> 00:02:42,557
Come on, Richie.
We're out of here.
22
00:02:48,235 --> 00:02:50,795
Just the man I wanted to see.
23
00:02:51,238 --> 00:02:56,472
Dad, I got this really big problem and
you're the only one that can help me.
24
00:02:56,777 --> 00:02:58,177
I gotta have new high-tops.
25
00:02:58,679 --> 00:03:01,706
Edward, the ones that you
are wearing are practically new.
26
00:03:02,649 --> 00:03:03,947
I can't wear these anymore.
27
00:03:04,484 --> 00:03:08,251
See? Kareem Abdul-Jabbar.
28
00:03:10,891 --> 00:03:13,725
- So?
- So it's embarrassing.
29
00:03:13,894 --> 00:03:15,260
The guy's retired.
30
00:03:17,597 --> 00:03:20,590
I think I'd look great in a
pair of Michael Jordans.
31
00:03:20,767 --> 00:03:23,965
I think you'd look great
in a military academy.
32
00:03:25,605 --> 00:03:29,337
Dad, I'm serious. I
gotta have new high-tops.
33
00:03:29,509 --> 00:03:31,239
Besides, they're only 70 bucks.
34
00:03:31,912 --> 00:03:34,347
Edward, I would not pay
$70 for a pair of shoes...
35
00:03:34,514 --> 00:03:36,983
if Lola Falana was in them.
36
00:03:38,118 --> 00:03:40,678
You are not getting
new high-tops.
37
00:03:42,055 --> 00:03:45,617
Thanks a lot.
Freshmen year is shot.
38
00:03:47,661 --> 00:03:50,153
Hi, honey. How was your day?
39
00:03:50,330 --> 00:03:53,823
Harriette, our food bills are
getting higher every month.
40
00:03:54,167 --> 00:03:57,069
Do we have any kids
you haven't told me about?
41
00:03:58,472 --> 00:04:01,374
I guess this is not a good time to
tell you that the car needs a tune-up.
42
00:04:02,776 --> 00:04:06,304
Well, I guess I'll dump in some
more of that tune-up-in-the-can stuff.
43
00:04:06,480 --> 00:04:07,607
I tried that.
44
00:04:07,781 --> 00:04:09,773
The car spit it back at me.
45
00:04:11,651 --> 00:04:13,415
Carl, we must have the money.
46
00:04:13,587 --> 00:04:15,886
The police department
just got a pay increase.
47
00:04:16,056 --> 00:04:18,753
- When does it kick in?
- It already kicked in.
48
00:04:18,925 --> 00:04:21,053
That's funny. I
didn't feel a thing.
49
00:04:21,595 --> 00:04:24,326
Harriette, why don't
you ask for a raise?
50
00:04:24,498 --> 00:04:26,467
If anyone deserves
one, it's you.
51
00:04:26,633 --> 00:04:29,068
You are the best elevator
operator at the Chronicle.
52
00:04:29,469 --> 00:04:32,405
Carl, I'm the only elevator
operator at the Chronicle.
53
00:04:33,140 --> 00:04:35,700
What I mean to say is
everybody likes you down there...
54
00:04:35,876 --> 00:04:38,141
and, well, honey, we
sure could use the money.
55
00:04:39,846 --> 00:04:41,610
Well, you got that right.
56
00:04:41,782 --> 00:04:44,752
I'll go see Mr. Seeger tomorrow
after work and ask for a raise.
57
00:04:44,918 --> 00:04:46,853
That's my girl.
58
00:04:47,487 --> 00:04:49,820
- You almost finished paying bills?
- I just started.
59
00:04:50,223 --> 00:04:51,782
I'm out of here.
60
00:04:58,932 --> 00:05:02,596
- Dad, is Mom home yet?
- No.
61
00:05:02,769 --> 00:05:04,863
And why?
62
00:05:05,205 --> 00:05:07,868
Well, because I figured maybe
she could take me to the mall.
63
00:05:11,678 --> 00:05:15,376
Edward, you are not
getting those new high-tops.
64
00:05:15,849 --> 00:05:19,843
Dad, I'm just going
to look at them.
65
00:05:20,620 --> 00:05:23,749
Son, there is an old saying:
66
00:05:23,924 --> 00:05:27,361
Once I was sad
because I had no shoes...
67
00:05:27,527 --> 00:05:30,326
until I met a man
who had no feet.
68
00:05:32,032 --> 00:05:33,762
Did I meet him?
69
00:05:34,334 --> 00:05:36,428
You are not getting
those new high-tops, son.
70
00:05:41,107 --> 00:05:44,202
- Hi, honey.
- Hi, baby. How'd it go at work today?
71
00:05:44,678 --> 00:05:48,308
Well, I walked into Mr. Seeger's
office and asked for a raise.
72
00:05:48,481 --> 00:05:50,279
And what happened?
73
00:05:51,151 --> 00:05:53,052
He gave me this.
74
00:05:57,123 --> 00:05:58,455
Wha...
75
00:05:59,659 --> 00:06:01,459
- Hello, Mother Winslow.
- Hi, honey.
76
00:06:01,528 --> 00:06:03,622
- Hi, Mom.
- Harriette...
77
00:06:03,797 --> 00:06:06,767
please tell me that
I'm looking at a bonus.
78
00:06:06,933 --> 00:06:09,767
No, Carl. You're
looking at severance pay.
79
00:06:09,936 --> 00:06:13,896
As of tomorrow, the Chronicle
will have a new self-service elevator.
80
00:06:14,074 --> 00:06:15,133
That's great, Mom.
81
00:06:15,408 --> 00:06:18,037
It'll make your
job a lot easier.
82
00:06:18,778 --> 00:06:21,247
Edward, your
mother was just fired.
83
00:06:22,649 --> 00:06:25,778
- From her job?
- No, from a cannon.
84
00:06:26,720 --> 00:06:28,552
Harriette, that's terrible.
85
00:06:28,722 --> 00:06:29,985
I thought they liked you.
86
00:06:30,156 --> 00:06:31,784
They do.
87
00:06:31,958 --> 00:06:34,393
That's why they didn't
go self-service years ago.
88
00:06:34,561 --> 00:06:36,325
They didn't have
the heart to fire me.
89
00:06:36,496 --> 00:06:38,658
What changed their minds?
90
00:06:38,832 --> 00:06:43,634
Well, I could be wrong, but I think
it was when I took Carl's advice...
91
00:06:43,803 --> 00:06:46,773
and marched in there like
a fool and asked for a raise.
92
00:06:48,742 --> 00:06:50,870
Way to go, Carl.
93
00:06:56,549 --> 00:06:57,710
What happened?
94
00:06:58,051 --> 00:07:01,283
- You people look like you're at a funeral.
- We are.
95
00:07:01,454 --> 00:07:04,185
Mom's job just dropped dead.
96
00:07:06,192 --> 00:07:08,889
- What?
- I was fired today, Rachel.
97
00:07:09,262 --> 00:07:11,493
Don't worry, Harriette.
98
00:07:12,499 --> 00:07:13,967
Everything is gonna be fine.
99
00:07:14,134 --> 00:07:16,660
If we need extra money,
I'll get some part-time work.
100
00:07:17,237 --> 00:07:19,968
But if we need some quick
cash, we can sell Judy's toys.
101
00:07:20,140 --> 00:07:21,164
Mom.
102
00:07:27,814 --> 00:07:29,442
- Fold.
- Stuff.
103
00:07:29,616 --> 00:07:31,050
Seal.
104
00:07:31,217 --> 00:07:32,810
- Fold.
- Stuff.
105
00:07:32,986 --> 00:07:35,478
- Seal.
- Fold.
106
00:07:35,655 --> 00:07:36,918
- Stuff.
- Seal.
107
00:07:37,357 --> 00:07:41,055
So this is the kind of job
that's gonna save the family?
108
00:07:42,062 --> 00:07:45,499
Hey, don't break our rhythm.
We're a well-oiled machine. Fold.
109
00:07:45,665 --> 00:07:47,031
- Stuff.
- Seal.
110
00:07:47,300 --> 00:07:49,292
- Aunt Rachel?
- Yes, honey.
111
00:07:49,469 --> 00:07:51,461
What are these?
112
00:07:52,105 --> 00:07:55,735
That's the other half of what
we're supposed to be stuffing.
113
00:07:58,445 --> 00:08:00,346
Unseal.
114
00:08:00,947 --> 00:08:02,745
Unstuff.
115
00:08:03,383 --> 00:08:05,284
Unfold.
116
00:08:07,520 --> 00:08:12,390
Harriette, you are going to
get a job today. I can feel it.
117
00:08:12,559 --> 00:08:15,393
That's what you said all
week, but I still don't have a job.
118
00:08:15,762 --> 00:08:18,095
Well, today is your
day, honey. I just know it.
119
00:08:18,498 --> 00:08:20,990
Nobody's hiring
elevator operators.
120
00:08:21,167 --> 00:08:23,602
Well, then forget about
being an elevator operator.
121
00:08:23,770 --> 00:08:26,968
Honey, there must be a thousand
jobs out there you'd be perfect for.
122
00:08:27,140 --> 00:08:29,166
All you have to do
is find one of them.
123
00:08:29,476 --> 00:08:33,413
But, come on, where's that Harriette
Winslow, I-can-do-anything smile?
124
00:08:35,148 --> 00:08:36,741
There it is. Now, see?
125
00:08:37,083 --> 00:08:40,178
Who can resist that smile?
126
00:08:41,054 --> 00:08:44,115
Thanks, I feel better
already, and today is the day.
127
00:08:44,290 --> 00:08:46,885
When I walk back through that
door, I'm gonna have me a job.
128
00:08:47,060 --> 00:08:49,029
Go get them, tiger.
129
00:08:49,462 --> 00:08:53,422
Well, we finished the first batch
and we are really rolling now.
130
00:08:53,600 --> 00:08:54,659
Who's we?
131
00:08:54,834 --> 00:08:57,804
I made the girls assistant
encasement interlay specialists.
132
00:08:58,138 --> 00:09:01,802
- They're what?
- Envelope stuffers.
133
00:09:03,276 --> 00:09:06,178
It's fun except for the gross
taste it leaves in your mouth.
134
00:09:06,346 --> 00:09:08,747
- You're supposed to use a sponge.
- I did.
135
00:09:08,915 --> 00:09:11,475
But I still didn't get all
that glue off my tongue.
136
00:09:14,154 --> 00:09:18,387
Come on, girls. We have to get down to
correspondence-delivery headquarters.
137
00:09:18,558 --> 00:09:20,652
That means post office.
138
00:09:20,827 --> 00:09:22,625
Carl, would you
listen for the baby?
139
00:09:22,796 --> 00:09:24,856
- All right. No problem.
- Okay.
140
00:09:26,299 --> 00:09:29,098
Dad, I've been thinking.
141
00:09:29,269 --> 00:09:32,467
No, Edward, you're not
getting those high-tops.
142
00:09:33,373 --> 00:09:35,274
How'd you know that's
what I was thinking?
143
00:09:35,442 --> 00:09:38,276
Because, son, I know that
you have a one-track mind...
144
00:09:38,445 --> 00:09:40,414
and right now it is on shoes.
145
00:09:40,580 --> 00:09:43,277
If you want high-tops, you're
gonna have to use your money.
146
00:09:43,650 --> 00:09:47,485
Use my own money? For shoes?
147
00:09:52,392 --> 00:09:55,260
By the time I save enough
for those high-tops, I'll be dead.
148
00:09:55,795 --> 00:09:57,388
Well, now, don't
worry about that.
149
00:09:57,564 --> 00:10:00,363
We'll bury you with feet sticking
out so people can see them.
150
00:10:05,338 --> 00:10:08,172
Harriette, back so soon?
151
00:10:08,341 --> 00:10:09,832
What's wrong?
152
00:10:10,009 --> 00:10:12,001
The car broke down
at the end of the block.
153
00:10:12,679 --> 00:10:15,021
You left the car in the
middle of the street?
154
00:10:15,045 --> 00:10:17,310
No, it left me in the
middle of the street.
155
00:10:17,917 --> 00:10:21,012
Come on, son, let's go
push the car back home.
156
00:10:21,754 --> 00:10:23,882
Oh, don't worry, honey.
157
00:10:24,224 --> 00:10:25,692
Things aren't that bad.
158
00:10:25,992 --> 00:10:27,824
Did I mention that
the car was on fire?
159
00:10:42,842 --> 00:10:44,936
- Hi, everybody.
- Hi, honey.
160
00:10:45,111 --> 00:10:46,773
Any luck finding a job today?
161
00:10:47,313 --> 00:10:50,044
Nothing. Not a nibble.
But tomorrow's another day.
162
00:10:50,216 --> 00:10:52,981
Well, now, listen. You
just sit down and relax.
163
00:10:53,153 --> 00:10:55,179
I already made dinner.
164
00:10:55,355 --> 00:10:59,690
- Great, I'm starved.
- Everybody to the table.
165
00:11:01,327 --> 00:11:03,887
Oh, that corn bread looks good.
166
00:11:04,063 --> 00:11:05,531
I like the red Jell-O.
167
00:11:05,698 --> 00:11:08,099
Harriette, you know if
you don't find a job soon...
168
00:11:08,268 --> 00:11:10,169
you can always help
us stuff envelopes.
169
00:11:11,237 --> 00:11:12,535
Thanks.
170
00:11:12,705 --> 00:11:16,608
Carl, I'd like to say grace
tonight. Do you mind?
171
00:11:16,776 --> 00:11:18,768
Oh, go right ahead, Mama.
172
00:11:20,346 --> 00:11:24,909
Dear Lord, we thank you for
this food we have before us.
173
00:11:25,518 --> 00:11:28,215
And we ask you
to watch over us...
174
00:11:28,388 --> 00:11:31,847
and to give Harriette
the strength she needs...
175
00:11:32,025 --> 00:11:34,790
to go out every
day looking for work.
176
00:11:36,930 --> 00:11:40,662
Please bless her with
patience and understanding...
177
00:11:40,833 --> 00:11:46,500
as she is turned away from
job after job after job after job...
178
00:11:46,673 --> 00:11:50,735
Amen, Mama. Mama, amen. Amen.
179
00:11:55,281 --> 00:11:57,477
Thanks for cooking
tonight, Mother Winslow.
180
00:11:57,650 --> 00:11:59,050
Well, I'm only trying to help.
181
00:11:59,219 --> 00:12:03,987
You know this entire
meal only cost $4.60.
182
00:12:05,391 --> 00:12:09,328
If it's one thing my mother knows, it's how
to feed a large family on a small budget.
183
00:12:09,495 --> 00:12:11,396
Well, I lived through
the Depression.
184
00:12:11,564 --> 00:12:12,827
What's a depression?
185
00:12:13,199 --> 00:12:16,192
Oh, it was a long
time ago, honey.
186
00:12:16,369 --> 00:12:17,803
The banks had failed.
187
00:12:18,071 --> 00:12:23,567
People lost their jobs and had
to live on practically nothing.
188
00:12:24,310 --> 00:12:26,438
Pass this to your father.
189
00:12:29,115 --> 00:12:31,016
What is that?
190
00:12:31,384 --> 00:12:33,478
That's mashed turnips and bacon.
191
00:12:33,653 --> 00:12:36,088
I don't see no bacon.
192
00:12:36,522 --> 00:12:38,514
I only used the drippings.
193
00:12:38,691 --> 00:12:40,785
I can get another
meal out of that meat.
194
00:12:41,160 --> 00:12:43,391
That's why they call it
the Depression Dinner.
195
00:12:44,731 --> 00:12:46,791
Well, I'm depressed.
196
00:12:48,501 --> 00:12:52,029
Carl, there could be
rough times ahead.
197
00:12:52,505 --> 00:12:55,202
Mother, this is only temporary.
198
00:12:55,375 --> 00:13:00,075
That's what they said about the
Depression, and it lasted 10 years.
199
00:13:00,246 --> 00:13:03,114
Ten long years.
200
00:13:03,416 --> 00:13:05,817
And then the war started.
201
00:13:08,554 --> 00:13:11,217
I'm sorry, Mother Winslow.
I'm not hungry anymore.
202
00:13:11,391 --> 00:13:14,725
- Me neither.
- Uh, sit down and eat your turnips.
203
00:13:14,894 --> 00:13:19,662
I just don't know why everybody is
complaining. I always loved turnips.
204
00:13:23,303 --> 00:13:25,829
Maybe it was parsnips.
205
00:13:28,808 --> 00:13:30,436
Excuse me.
206
00:13:37,216 --> 00:13:39,344
Do you mind if I join you?
207
00:13:41,321 --> 00:13:44,052
Go ahead. But I'm not
gonna be good company.
208
00:13:44,757 --> 00:13:47,386
Well, now, I don't
know about that.
209
00:13:55,735 --> 00:13:59,194
Honey, I know how
frustrating it is for you...
210
00:13:59,372 --> 00:14:03,810
going out there every day for a
job and coming back empty-handed.
211
00:14:03,976 --> 00:14:06,912
But you just can't give
up hope, you know?
212
00:14:07,580 --> 00:14:08,878
Carl, your mother's right.
213
00:14:09,349 --> 00:14:12,217
It's gonna get a lot
worse before it gets better.
214
00:14:13,186 --> 00:14:16,384
Let's face it. All I've ever
done is run an elevator.
215
00:14:16,556 --> 00:14:19,890
Oh, now, Harriette,
you know that's not true.
216
00:14:20,059 --> 00:14:22,290
You worked for the
police department.
217
00:14:22,862 --> 00:14:24,558
But that was years ago.
218
00:14:24,731 --> 00:14:28,566
And then it was only for a few
months before I got pregnant with Eddie.
219
00:14:29,135 --> 00:14:30,865
Boy, do I remember that.
220
00:14:31,037 --> 00:14:34,132
That was some wicked
morning sickness.
221
00:14:35,675 --> 00:14:39,112
Yeah, but after the doctor
prescribed those pills, you were fine.
222
00:14:43,583 --> 00:14:48,180
Well, we got through that together
and we can get through this together.
223
00:14:49,455 --> 00:14:51,515
I don't know, Carl.
224
00:14:51,691 --> 00:14:54,957
You know, I thought
I'd be able to find a job...
225
00:14:55,128 --> 00:14:57,359
making as much as
I did on the old one.
226
00:14:57,530 --> 00:14:59,829
I see I'm gonna have to
take whatever I can get.
227
00:14:59,999 --> 00:15:01,627
No. Now, no.
228
00:15:01,801 --> 00:15:03,326
Now, I don't want
you doing that.
229
00:15:03,669 --> 00:15:06,662
Carl, we need the money, and
I'm not gonna let this family down.
230
00:15:07,073 --> 00:15:09,770
Have you heard about any
jobs that you might find exciting?
231
00:15:10,576 --> 00:15:13,444
Well, there was one, but
they're not gonna give it to me.
232
00:15:13,613 --> 00:15:15,377
Well, what was it?
233
00:15:15,815 --> 00:15:19,445
Well, the other day when
Mr. Seeger was firing me...
234
00:15:19,619 --> 00:15:22,384
I noticed a posting for a
security job at the Chronicle.
235
00:15:22,555 --> 00:15:25,957
Now, there you go.
Honey, you can do that.
236
00:15:26,125 --> 00:15:28,560
Harriette, you graduated
from the police academy.
237
00:15:28,728 --> 00:15:30,424
You know the Chronicle building.
238
00:15:30,596 --> 00:15:31,894
You'd be perfect.
239
00:15:32,799 --> 00:15:35,997
The job requires management
experience. They're gonna tell me no.
240
00:15:36,302 --> 00:15:38,100
Honey, it's not
what they tell you.
241
00:15:38,271 --> 00:15:40,263
It's what you tell them.
242
00:15:40,440 --> 00:15:44,810
All you have to do is show
them who you really are...
243
00:15:44,977 --> 00:15:48,641
and you know they're
gonna want you real bad.
244
00:15:49,682 --> 00:15:50,843
You think so?
245
00:15:51,651 --> 00:15:55,884
I did. You're the best
thing ever happened to me.
246
00:15:58,558 --> 00:16:00,322
Carl, you should've
gone into sales.
247
00:16:01,994 --> 00:16:06,694
Well, when you've got a
great product, it sells itself.
248
00:16:08,201 --> 00:16:09,965
Thanks, honey.
249
00:16:22,048 --> 00:16:23,516
Come on in.
250
00:16:25,218 --> 00:16:26,618
Hello, Mr. Seeger.
251
00:16:26,786 --> 00:16:30,951
Harriette. What a surprise. It's
nice to see you back at the Chronicle.
252
00:16:31,123 --> 00:16:34,025
- I like the new self-service elevator.
- It's a beaut, isn't it?
253
00:16:34,393 --> 00:16:39,331
We should've put one in years ago.
Oh, I didn't mean that the way it sounded.
254
00:16:39,765 --> 00:16:42,257
Well, then I didn't hear
it the way it sounded.
255
00:16:42,435 --> 00:16:44,301
I'd love to sit and chat...
256
00:16:44,470 --> 00:16:47,634
but I'm interviewing people
for assistant director of Security.
257
00:16:47,907 --> 00:16:49,375
I know. I'm your next interview.
258
00:16:49,842 --> 00:16:52,175
Harriette, that's a
management position.
259
00:16:52,345 --> 00:16:55,372
Oh, I read the description
and I think I can handle the job.
260
00:16:55,781 --> 00:16:58,512
Okay, do you have a rรฉsumรฉ?
261
00:16:58,684 --> 00:17:00,050
Oh, yeah.
262
00:17:01,220 --> 00:17:02,347
I typed it myself.
263
00:17:02,522 --> 00:17:04,514
That's nice.
264
00:17:04,857 --> 00:17:05,881
Let me see.
265
00:17:06,492 --> 00:17:09,155
Two jobs. The one
here at the Chronicle.
266
00:17:09,962 --> 00:17:12,222
I see you worked at
the police department.
267
00:17:12,246 --> 00:17:12,557
Yes.
268
00:17:12,732 --> 00:17:14,428
Oh, but it was a clerical job.
269
00:17:14,600 --> 00:17:16,865
But I did graduate
the police academy.
270
00:17:17,837 --> 00:17:20,329
Harriette, I like
you, you know that.
271
00:17:20,506 --> 00:17:22,099
But this job
isn't right for you.
272
00:17:22,275 --> 00:17:25,643
When something comes along
that is right, I'll give you a call.
273
00:17:25,811 --> 00:17:28,280
I know how tough
it is out there.
274
00:17:30,049 --> 00:17:33,417
Would you mind asking Miss
Olson to send the next applicant in?
275
00:17:38,024 --> 00:17:42,291
Mr. Seeger, I really believe
I can do that security job.
276
00:17:42,461 --> 00:17:44,054
Harriette, I'm
trying to be nice.
277
00:17:44,230 --> 00:17:47,029
But the fact is this job requires
management experience.
278
00:17:47,199 --> 00:17:48,861
You'd have people
working under you.
279
00:17:49,035 --> 00:17:52,267
You'd have to be a leader,
an organizer, a mediator.
280
00:17:52,438 --> 00:17:55,465
Quite frankly, this job is
way out of your league.
281
00:17:55,641 --> 00:17:57,132
Oh, really, Mr. Seeger?
282
00:17:57,610 --> 00:18:00,978
For your information, I have management
experience coming out of my ears.
283
00:18:01,147 --> 00:18:04,208
- That's not on your rรฉsumรฉ.
- Yes, it is.
284
00:18:04,383 --> 00:18:05,681
Right there, see?
285
00:18:06,118 --> 00:18:08,883
It says, Mrs. Harriette Winslow.
286
00:18:09,055 --> 00:18:12,492
I worked here full-time,
and I was a full-time mother.
287
00:18:12,658 --> 00:18:14,092
You wanna talk management?
288
00:18:14,260 --> 00:18:18,322
I managed a home, a
household budget and a family.
289
00:18:18,931 --> 00:18:23,266
And, Mr. Seeger, I'm talking
about a job you can't call in sick for...
290
00:18:23,436 --> 00:18:25,735
you never get a
raise or overtime.
291
00:18:26,105 --> 00:18:27,903
And you can't take vacation.
292
00:18:28,074 --> 00:18:32,671
Every day I'm a leader, an
organizer, and a mediator.
293
00:18:32,845 --> 00:18:34,643
Those are my qualifications.
294
00:18:34,814 --> 00:18:38,876
You want references? Call
Eddie, Laura and Judy Winslow...
295
00:18:39,051 --> 00:18:42,886
and ask them about my
work. You know the number.
296
00:18:57,937 --> 00:19:00,065
I'm home.
297
00:19:01,574 --> 00:19:05,443
Harriette, you've been gone
five hours. What happened?
298
00:19:05,611 --> 00:19:08,012
Well, I went to see Mr. Seeger.
299
00:19:08,180 --> 00:19:12,140
I stared him straight in the eye,
and I told him I could do the job...
300
00:19:12,318 --> 00:19:13,650
that I deserved the job...
301
00:19:13,819 --> 00:19:16,084
and that he'd be a fool
not to give me the job.
302
00:19:16,255 --> 00:19:17,689
And then he gave you the job.
303
00:19:17,990 --> 00:19:21,222
No, he told me I was
unqualified, so I told him off.
304
00:19:21,927 --> 00:19:24,863
- And that took five hours?
- No, it only took about a minute.
305
00:19:25,031 --> 00:19:28,058
But it felt so good I treated
myself to a double feature.
306
00:19:28,234 --> 00:19:29,964
Well, good for you, honey.
307
00:19:30,469 --> 00:19:32,802
- Oh, hi, Mom.
- Hi, baby.
308
00:19:32,972 --> 00:19:34,804
Dad, guess what.
309
00:19:35,174 --> 00:19:38,633
Your son has saved $70 from
working overtime at the market.
310
00:19:39,145 --> 00:19:40,875
Well, I'm proud of you, son.
311
00:19:41,047 --> 00:19:45,246
So I guess the next time we see you,
you'll be wearing a new pair of high-tops.
312
00:19:45,418 --> 00:19:47,284
Not really, Dad.
313
00:19:47,453 --> 00:19:50,150
I finally figured out the thing
about the guy with no feet.
314
00:19:51,457 --> 00:19:54,427
Here. I thought you could
use this to pay some bills.
315
00:19:54,593 --> 00:19:59,725
Harriette, we should feed
this boy turnips five times a day.
316
00:20:01,934 --> 00:20:03,800
Thank you, son.
317
00:20:07,473 --> 00:20:13,071
Oh, Harriette. Honey,
congratulations. I am so happy for you.
318
00:20:13,612 --> 00:20:15,740
You didn't get your first
paycheck for a while.
319
00:20:15,915 --> 00:20:19,283
So I took my envelope money, and
bought this family a celebration dinner.
320
00:20:19,452 --> 00:20:22,980
I got steak, I got potatoes, I got
salad, I got the works. Are you excited?
321
00:20:23,155 --> 00:20:25,750
I know you must be. Honey,
you must feel fantastic.
322
00:20:25,925 --> 00:20:29,623
I know I do. In fact, I'm so
happy, I could slap myself.
323
00:20:31,764 --> 00:20:35,428
Girls, you can put those turnips
away. Tonight, this family is eating steak.
324
00:20:35,601 --> 00:20:38,628
What happened? You
hit a cow on the highway?
325
00:20:41,307 --> 00:20:44,539
No. Your mother got a
new job at the Chronicle.
326
00:20:46,679 --> 00:20:48,910
Hey, hey, hey, hold on, hold on.
327
00:20:49,081 --> 00:20:52,210
Now, Rachel, I appreciate your
enthusiasm, but I didn't get the job.
328
00:20:53,018 --> 00:20:54,919
- You didn't?
- No.
329
00:20:55,087 --> 00:20:57,215
Well, back to the turnips.
330
00:20:57,923 --> 00:21:01,291
I can't believe Mr. Seeger
didn't give you that job.
331
00:21:01,460 --> 00:21:03,793
Well, I did my best.
It just didn't work out.
332
00:21:04,797 --> 00:21:06,993
But how could he
change his mind like that?
333
00:21:07,166 --> 00:21:10,034
Especially after all the nice
things he said about you today.
334
00:21:10,202 --> 00:21:12,034
Wait, wait, wait
a minute. Hold on.
335
00:21:12,204 --> 00:21:13,968
You talked to Mr. Seeger today?
336
00:21:14,140 --> 00:21:15,802
Yeah, he phoned
about an hour ago.
337
00:21:15,975 --> 00:21:18,410
H... Hold it now.
What did he say?
338
00:21:19,044 --> 00:21:22,208
He mentioned that he was very
impressed by some speech you made.
339
00:21:22,481 --> 00:21:25,041
And that he hoped that
you could start on Monday.
340
00:21:25,217 --> 00:21:27,243
I'll call Mr. Seeger.
341
00:21:31,490 --> 00:21:33,015
How did the job interview go?
342
00:21:33,192 --> 00:21:36,162
We don't know, Mama. She
either got the job or she didn't.
343
00:21:36,729 --> 00:21:38,357
Those would be the choices.
344
00:21:41,901 --> 00:21:43,767
Hello, Mr. Seeger?
345
00:21:43,936 --> 00:21:45,495
This is Harriette Winslow.
346
00:21:45,671 --> 00:21:47,697
Did you call my
house earlier today?
347
00:21:47,873 --> 00:21:50,707
We got a little mix-up
in the message.
348
00:21:50,876 --> 00:21:54,369
Uh-huh. Uh-huh.
349
00:21:54,580 --> 00:21:58,950
Fine. Thank you. Goodbye.
350
00:22:00,886 --> 00:22:02,582
Yes! Yes! Yes!
351
00:22:07,960 --> 00:22:09,861
Now, wait. Listen,
listen, listen.
352
00:22:10,029 --> 00:22:14,933
I just wanna say thank you, and to
say how proud I am of everybody.
353
00:22:15,100 --> 00:22:16,796
These last few
weeks weren't easy.
354
00:22:16,969 --> 00:22:19,598
But we pitched in
there, we got through it.
355
00:22:19,772 --> 00:22:22,173
Why don't you pitch in and
help me with this dinner?
356
00:22:22,341 --> 00:22:24,037
- Okay.
- You, set the table.
357
00:22:24,210 --> 00:22:26,179
You, peel a potato.
You, get the bread.
358
00:22:26,345 --> 00:22:28,505
- Honey, get me a knife.
- I'll get you a knife.
359
00:22:28,614 --> 00:22:30,412
You ain't said
nothing but a word.
360
00:22:41,794 --> 00:22:43,160
What was that for?
361
00:22:43,829 --> 00:22:47,061
That was for being you. Thanks
for believing in me, sweetheart.
362
00:22:48,601 --> 00:22:50,570
I was just returning the favor.
363
00:22:50,736 --> 00:22:54,070
You believed in me when I was
afraid to take the sergeant's exam.
364
00:22:54,240 --> 00:22:55,970
You told me I could do it.
365
00:22:56,141 --> 00:22:58,872
I not only did it, I
aced that sucker.
366
00:22:59,044 --> 00:23:00,512
And I was so proud of you.
367
00:23:00,679 --> 00:23:03,080
And it only took me five tries.
27470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.