All language subtitles for Falling.Skies.S05E09.720p.BluRay.DD5.1.x264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,668 --> 00:00:45,878 - "She is here." - Shit, that can't be good. 2 00:00:46,046 --> 00:00:47,129 They still can't see me. 3 00:00:47,297 --> 00:00:51,884 It's hard to hear everything they're saying, but it's definitely a queen. 4 00:00:55,138 --> 00:00:58,265 "Assembly has begun." 5 00:00:58,475 --> 00:01:00,235 Well, Cochise was right. 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,352 And if it is their queen, 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,415 putting her in harm's way seems like an all-in maneuver 8 00:01:04,439 --> 00:01:05,898 for the Espheni, doesn't it? 9 00:01:06,357 --> 00:01:07,775 Like a move to set up a checkmate. 10 00:01:07,984 --> 00:01:10,337 - Ben, I'm calling it. We're done. - No, no, we're not even close. 11 00:01:10,361 --> 00:01:11,445 - What? - One more time. 12 00:01:11,613 --> 00:01:12,798 We still don't know the exact location. 13 00:01:12,822 --> 00:01:14,091 We're gonna have that one last... 14 00:01:14,115 --> 00:01:16,658 - Are you listening to yourself? - She's right. No more. 15 00:01:17,202 --> 00:01:18,285 No! Ben, no, no, no. 16 00:01:18,453 --> 00:01:21,080 It doesn't matter how quickly you cool down, okay? 17 00:01:21,247 --> 00:01:24,166 It's destroying your homeostasis, your organ function. 18 00:01:24,334 --> 00:01:25,375 No. 19 00:01:25,627 --> 00:01:27,669 There's no other choice. Dad's right. 20 00:01:27,879 --> 00:01:29,004 At the very least, 21 00:01:29,172 --> 00:01:31,067 we have to figure out where this queen is hiding. 22 00:01:31,091 --> 00:01:33,675 If what I'm hearing is true, the overlords are gonna be dug in... 23 00:01:33,843 --> 00:01:35,260 - Ben! Hey! - Stop! 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,806 Ahhh! 25 00:01:39,057 --> 00:01:41,475 Come out of there! 26 00:01:41,810 --> 00:01:43,644 Stop! 27 00:01:45,647 --> 00:01:48,107 More people will die if I don't! I have to do this! 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,473 - Hey. - The 9th Carolina. 29 00:02:02,497 --> 00:02:05,415 The 9th Carolina is crossing the Elizabeth River at 0830. 30 00:02:06,167 --> 00:02:07,543 They're hauling ass. 31 00:02:07,710 --> 00:02:11,004 Impressive. We expect them to merge with us here on I-95. 32 00:02:11,297 --> 00:02:14,883 Remind them. 2nd Mass is moving out in 24 hours. 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,844 So, if Ben's right and there is a queen, 34 00:02:17,011 --> 00:02:20,055 where exactly is the tip of our spear gonna wind up on this map? 35 00:02:20,223 --> 00:02:22,118 He hasn't been able to exactly pinpoint her location yet. 36 00:02:22,142 --> 00:02:23,225 How's he doing? 37 00:02:23,393 --> 00:02:26,353 Getting his strength back. Working on his argument to go back in. 38 00:02:26,563 --> 00:02:28,730 Got a stranglehold on him, is what it's got. 39 00:02:28,940 --> 00:02:31,001 I say we blow the Espheni hub-of-junk to kingdom come 40 00:02:31,025 --> 00:02:32,192 before it hurts anyone else. 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,547 Well, we're keeping Ben and everyone else away from it for now. 42 00:02:34,571 --> 00:02:35,946 Gentlemen, I have some good news. 43 00:02:36,114 --> 00:02:38,240 Found an external transmitter in the Humvee. 44 00:02:38,408 --> 00:02:40,888 Linked it to our systems connector. It just boosted our signal. 45 00:02:40,994 --> 00:02:43,579 So we can communicate with a larger number of militia directly. 46 00:02:43,746 --> 00:02:45,391 Without having to use the Volm as a middle man. 47 00:02:45,415 --> 00:02:46,582 That is a big step. 48 00:02:46,749 --> 00:02:48,789 The scramble beacon it found should keep the Espheni 49 00:02:48,877 --> 00:02:50,711 from deciphering our frequency. 50 00:02:50,879 --> 00:02:52,398 Forty-two militias. 51 00:02:52,422 --> 00:02:54,302 All seeking further instructions from Tom Mason. 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,026 Starting to have the feel of a real invasion. 53 00:02:56,050 --> 00:02:57,092 Well, better be real. 54 00:02:57,260 --> 00:02:59,113 We don't know what the hell we're walking into tomorrow. 55 00:02:59,137 --> 00:03:00,297 What should I tell them, Tom? 56 00:03:06,644 --> 00:03:11,315 Attention. This is Tom Mason. Tom Mason of the 2nd Massachusetts. 57 00:03:11,733 --> 00:03:13,400 And we are now in complete control 58 00:03:13,568 --> 00:03:17,196 of our own communications network, and there's more to come. 59 00:03:17,488 --> 00:03:19,608 Soon, we'll have more Intel that will affect the plan, 60 00:03:19,699 --> 00:03:21,635 but for now, stay on your present course of action. 61 00:03:21,659 --> 00:03:25,787 Take up positions one mile outside of D.C. and await target information. 62 00:03:26,539 --> 00:03:30,792 What we're about to embark on is massive, unpredictable. 63 00:03:30,960 --> 00:03:33,629 If you're anything like me, there's some fear and trepidation, 64 00:03:33,796 --> 00:03:35,047 and that's okay. 65 00:03:35,215 --> 00:03:38,383 But don't let your feelings turn to doubt. 66 00:03:38,635 --> 00:03:40,302 We are so close. 67 00:03:40,595 --> 00:03:44,473 Belief in what we're doing will get us there. 68 00:03:47,810 --> 00:03:48,977 Damn. 69 00:03:53,066 --> 00:03:54,627 Matt, where you going with that fuel barrel? 70 00:03:54,651 --> 00:03:56,587 Colonel Weaver wants them all brought out for loading. 71 00:03:56,611 --> 00:03:58,946 - Be careful with it. - All right. 72 00:04:00,031 --> 00:04:02,658 Don't just stand there, Dad! The tide's going out! Hurry! 73 00:04:28,434 --> 00:04:31,687 Convince them to let me back in. Please. 74 00:04:32,146 --> 00:04:33,730 Ben, 75 00:04:34,023 --> 00:04:38,485 I know from personal experience, spikes don't make you invincible 76 00:04:38,736 --> 00:04:40,279 or entirely stable. 77 00:04:40,446 --> 00:04:44,199 I learn something new every time, things that can't be ignored. 78 00:04:45,368 --> 00:04:48,829 The Overlords were making references to the Nazca Lines, remember? 79 00:04:49,038 --> 00:04:50,122 Peru, yeah. 80 00:04:50,456 --> 00:04:52,833 The myth that aliens are responsible 81 00:04:53,001 --> 00:04:55,377 for the geoglyphs there, it's not a myth at all. 82 00:04:55,545 --> 00:05:00,173 God, none of that is worth killing yourself over, Ben. 83 00:05:00,550 --> 00:05:02,843 The Volm have been tracking that area for months. 84 00:05:03,011 --> 00:05:04,530 They still don't understand its relevance. 85 00:05:04,554 --> 00:05:06,847 It represents something important to them, Maggie, 86 00:05:07,056 --> 00:05:10,767 and I know it's connected to what's going on in D.C. 87 00:05:12,895 --> 00:05:15,689 You were willing to do anything to take out your spikes, right? 88 00:05:18,234 --> 00:05:22,279 - Yes. - That's how I feel about this. 89 00:05:31,581 --> 00:05:36,043 Hello? 90 00:05:38,129 --> 00:05:40,422 All right! 91 00:05:40,757 --> 00:05:44,384 Why am I here? 92 00:05:45,428 --> 00:05:47,095 Talk to me. 93 00:06:14,832 --> 00:06:16,541 That beamer attached to it, 94 00:06:17,085 --> 00:06:20,295 that's the one that Lexi and I flew to the moon, right? 95 00:06:20,713 --> 00:06:23,882 The one where you found me, the one where you took me. 96 00:06:24,175 --> 00:06:26,635 To be accurate, we saved you. 97 00:06:27,095 --> 00:06:28,495 When acquiring other forms of life, 98 00:06:28,679 --> 00:06:31,681 we determine their value to the Dorniya and utilize them accordingly. 99 00:06:31,974 --> 00:06:33,558 Utilize them accordingly? 100 00:06:33,810 --> 00:06:37,270 A new Espheni presence has made it increasingly difficult to communicate. 101 00:06:37,438 --> 00:06:39,189 Yes. 102 00:06:39,482 --> 00:06:42,275 - A queen. - The queen. 103 00:06:42,652 --> 00:06:43,693 She does not arrive 104 00:06:43,861 --> 00:06:45,737 until there is a confidence that they have won. 105 00:06:45,905 --> 00:06:49,783 Confidence that they've won? We're winning. This isn't over. 106 00:06:50,034 --> 00:06:53,954 You don't understand, Tom. They destroyed us. 107 00:06:54,205 --> 00:06:57,791 I am all that remains of our race. 108 00:06:58,000 --> 00:07:01,169 And I have vowed to take thorough action to honor it. 109 00:07:14,684 --> 00:07:15,725 What is that? 110 00:07:16,185 --> 00:07:18,854 Now with the presence of the queen, 111 00:07:19,021 --> 00:07:20,772 an opportunity has presented itself. 112 00:07:22,066 --> 00:07:27,028 Using this capsule will unleash a weapon. 113 00:07:27,947 --> 00:07:30,267 That's what you've been working on. That's why you need me. 114 00:07:30,575 --> 00:07:36,538 I forged a mutual trust with you, a soldier who has proven himself capable 115 00:07:37,290 --> 00:07:38,331 of delivering it. 116 00:07:40,543 --> 00:07:43,044 If I take that to the queen, what will happen? 117 00:07:43,337 --> 00:07:44,921 It will exterminate all of them, 118 00:07:46,007 --> 00:07:49,259 rid your entire planet of Espheni 119 00:07:49,552 --> 00:07:51,219 for all time. 120 00:07:52,597 --> 00:07:56,558 Take this offering and find her. 121 00:07:56,893 --> 00:07:58,560 I will do my best to lead you. 122 00:08:01,522 --> 00:08:03,106 Tom, 123 00:08:03,900 --> 00:08:08,904 this is the time to trust the very thing that paralyzes you. 124 00:09:05,586 --> 00:09:07,921 Hey, Evelyn, what do you think of your first patrol? 125 00:09:08,214 --> 00:09:09,256 It's pretty exciting, huh? 126 00:09:09,507 --> 00:09:11,800 Yeah. Beats washing sweaty camp clothes. 127 00:09:12,426 --> 00:09:16,805 You, uh, look good with a gun. You know, I mean, in a weird way. 128 00:09:17,807 --> 00:09:19,933 I'm trained now. It's not an accessory. 129 00:09:20,184 --> 00:09:21,810 - You're relieved, Ev. - Thanks. 130 00:09:22,645 --> 00:09:23,770 Shift's over. See you later. 131 00:09:23,980 --> 00:09:26,398 - Have fun on patrol. - Yeah. 132 00:09:27,108 --> 00:09:30,235 I'm sure you're thrilled with her replacement. 133 00:09:33,698 --> 00:09:36,283 I probably owe you an apology. 134 00:09:37,034 --> 00:09:38,118 About what? 135 00:09:38,619 --> 00:09:40,829 About what happened between your brothers. 136 00:09:40,997 --> 00:09:42,677 I'm sure you had to deal with the fallout. 137 00:09:45,001 --> 00:09:49,045 I need you to know that it's the last thing that I wanted in the world. 138 00:09:49,755 --> 00:09:50,797 We got enough problems. 139 00:09:54,594 --> 00:09:57,596 Was there anything about amnesty in the new world order? 140 00:09:57,763 --> 00:10:00,890 Think you could pencil it in on that list of yours? 141 00:10:01,183 --> 00:10:03,685 Sure. I'll try to make a spot. 142 00:10:05,146 --> 00:10:08,857 Affirmative. Map reference J1 46. 143 00:10:09,150 --> 00:10:13,153 I repeat, Juliet-1 -4-6. 144 00:10:13,321 --> 00:10:15,989 Can anybody hear me out there? Please respond. 145 00:10:16,157 --> 00:10:18,366 Roger that. This is 2nd Massachusetts. 146 00:10:18,534 --> 00:10:21,453 - Please identify yourself. - Oh, my God. A voice. Hello? Hello? 147 00:10:21,621 --> 00:10:23,661 - Hey, get a location. - Where are you? Do you know? 148 00:10:23,873 --> 00:10:26,593 I'm in an abandoned house in Georgetown, near the Whitehurst Freeway. 149 00:10:26,709 --> 00:10:28,126 We were headed to the rendezvous. 150 00:10:28,294 --> 00:10:31,504 Militia walked right into them. Skitters. I got separated. 151 00:10:31,672 --> 00:10:32,858 She's stuck right in the middle of it. 152 00:10:32,882 --> 00:10:35,027 Her best bet is to hunker down and hope they pass through. 153 00:10:35,051 --> 00:10:37,719 Is anything near you? Something to barricade yourself? 154 00:10:37,887 --> 00:10:39,281 I'm in a kitchen with my only radio. 155 00:10:39,305 --> 00:10:40,722 They're breaking in! 156 00:10:41,015 --> 00:10:43,683 - Is there a refrigerator near you? - Yes. 157 00:10:43,851 --> 00:10:47,228 Get inside. Pull everything out. Shut yourself inside. Right now. Do it. 158 00:10:47,480 --> 00:10:49,272 There's no... 159 00:10:49,482 --> 00:10:52,734 Hello? Miss, talk to me. 160 00:10:52,943 --> 00:10:55,487 If you can't talk, key your radio. 161 00:10:55,738 --> 00:10:57,530 Hello, Miss? 162 00:11:02,411 --> 00:11:03,578 It's bad out there. 163 00:11:07,208 --> 00:11:09,088 Do you think we'll surprise the Espheni in D.C.? 164 00:11:09,335 --> 00:11:11,753 I guess we'll find out tomorrow. 165 00:11:20,262 --> 00:11:21,596 Matt, careful! 166 00:11:22,139 --> 00:11:24,849 Easy. Slow down. 167 00:11:35,194 --> 00:11:36,486 Lexi. 168 00:11:39,657 --> 00:11:40,865 Matt? 169 00:11:42,368 --> 00:11:43,952 Oh, my God. Matt. 170 00:11:45,287 --> 00:11:46,538 Step away from her. 171 00:11:47,289 --> 00:11:50,625 - She's messed up bad, Maggie. - No, we are not gonna fall for this again. 172 00:11:52,336 --> 00:11:53,628 Step away, Matt. 173 00:11:56,716 --> 00:12:01,469 I know. I know what you're feeling. Please. 174 00:12:01,804 --> 00:12:03,638 Please don't. 175 00:12:06,642 --> 00:12:08,727 What if she's returned? Like my father? 176 00:12:09,061 --> 00:12:10,770 Forget it. 177 00:12:12,148 --> 00:12:14,733 She's not who you want her to be. 178 00:12:19,488 --> 00:12:23,158 No. This isn't up to you. You don't get to decide this. 179 00:12:23,409 --> 00:12:25,577 I'm walking her to the gate. 180 00:12:29,665 --> 00:12:31,124 Come on. 181 00:12:32,918 --> 00:12:35,211 - All right. Get everything. - Okay. 182 00:12:37,465 --> 00:12:41,593 Open the gate! 183 00:12:52,188 --> 00:12:55,899 - Lexi? - Mom, it's you. 184 00:12:56,358 --> 00:12:59,694 Somehow I knew, I knew where to find you. 185 00:13:00,362 --> 00:13:01,529 Everybody, stand back! 186 00:13:03,532 --> 00:13:07,660 Matt, she's an Espheni plant just like Captain Marshall. 187 00:13:08,037 --> 00:13:10,288 - No. - Colonel Weaver, no. 188 00:13:10,873 --> 00:13:15,210 Dan, let's wait for Tom to get back. Let's discuss this together. 189 00:13:18,547 --> 00:13:22,509 Secure her. A four-man escort. 190 00:13:22,885 --> 00:13:27,222 Matt. Put a hood over her head. I don't want her looking at this camp. 191 00:13:27,431 --> 00:13:29,724 Mom! Mom, please. 192 00:13:42,238 --> 00:13:44,906 With Katie, there were lapses, but they weren't easy to spot. 193 00:13:45,199 --> 00:13:47,659 The Espheni change just enough to make them mission-effective, 194 00:13:47,868 --> 00:13:51,079 and somehow leave intact what made them special to us. 195 00:13:56,043 --> 00:13:59,170 Is this what the war looks like now? 196 00:13:59,421 --> 00:14:01,301 I think I liked it better the other way. 197 00:14:01,465 --> 00:14:04,759 I know. It's hard to see her in any form. 198 00:14:05,302 --> 00:14:09,973 Just knowing what she really is now, 199 00:14:10,307 --> 00:14:14,435 I... No, I'm gonna be okay. I'm okay. Just... 200 00:14:15,813 --> 00:14:19,774 What if it's just for Intel? She could be a safer alternative. 201 00:14:19,984 --> 00:14:21,067 Don't count on it. 202 00:14:21,944 --> 00:14:27,448 Katie was real to me. Living, breathing, until the rug got pulled. 203 00:14:28,367 --> 00:14:32,287 We can't let anything compromise our mission to D.C. tomorrow. 204 00:14:32,830 --> 00:14:39,377 Don't introduce even a possibility of Lexi to your mind, to your heart. 205 00:14:42,423 --> 00:14:44,299 I don't know how to do that. 206 00:14:44,633 --> 00:14:47,218 Yeah, you do. You can. 207 00:15:14,246 --> 00:15:15,872 I never thought 208 00:15:16,248 --> 00:15:19,042 when we said our goodbyes, that this would be possible. 209 00:15:20,210 --> 00:15:23,046 What are the Espheni doing in Washington, D.C.? 210 00:15:23,422 --> 00:15:24,756 What's there for them? 211 00:15:25,674 --> 00:15:27,550 I don't know. 212 00:15:27,927 --> 00:15:32,013 When I was with them, there was no talk of anything like that. 213 00:15:35,267 --> 00:15:38,186 I need some treatment right now, Mom. 214 00:15:39,647 --> 00:15:43,399 Don't call me that. You're Espheni. 215 00:15:43,692 --> 00:15:48,029 Don't think for a second I care about your medical needs. 216 00:15:48,489 --> 00:15:51,366 Lexi died at that power core. 217 00:15:51,700 --> 00:15:52,992 She's not coming back. 218 00:15:53,285 --> 00:15:58,039 That should be true, Mom, but it isn't. 219 00:15:58,290 --> 00:16:01,876 Look. Please. 220 00:16:02,586 --> 00:16:04,754 Hold my hand. 221 00:16:09,802 --> 00:16:12,720 I've said my goodbye. 222 00:16:24,525 --> 00:16:27,068 Open the gate! 223 00:16:29,780 --> 00:16:32,217 That better be the last fever dream excursion you take, my friend. 224 00:16:32,241 --> 00:16:34,409 We need to talk right away. 225 00:16:36,036 --> 00:16:37,078 What's wrong? 226 00:16:38,914 --> 00:16:41,165 What happened? 227 00:16:45,421 --> 00:16:48,715 You've got people asking a lot of questions. 228 00:16:49,049 --> 00:16:50,591 I'd be asking them, too. 229 00:16:54,346 --> 00:16:58,307 Like why are you here? How did you find us? 230 00:16:58,600 --> 00:17:03,604 I was waiting for the big bang. That final moment. 231 00:17:03,897 --> 00:17:05,273 And it never came. 232 00:17:06,275 --> 00:17:09,610 Big bang? You mean the power core. The moon. 233 00:17:13,115 --> 00:17:17,952 Instead, there was Mom, standing beside me. 234 00:17:19,288 --> 00:17:23,750 We were watching the explosion from outside the ship. 235 00:17:24,376 --> 00:17:26,016 She told me everything was gonna be okay. 236 00:17:26,295 --> 00:17:29,630 You didn't answer my question. How did you get here? 237 00:17:32,176 --> 00:17:35,428 Something pulled me from that ship. 238 00:17:35,721 --> 00:17:38,014 Then there was water. 239 00:17:39,058 --> 00:17:41,309 Waves and waves of water. 240 00:17:41,643 --> 00:17:44,103 - Drowning? - Yes. 241 00:17:44,438 --> 00:17:46,689 But it wasn't a dream or a vision. 242 00:17:47,066 --> 00:17:50,443 I was living it, like I hadn't died. 243 00:17:52,154 --> 00:17:54,113 Then I hit the rocks. 244 00:17:56,033 --> 00:18:00,953 It doesn't help me, does it? To get you to believe. 245 00:18:01,163 --> 00:18:03,748 Your willingness to help us will decide that. 246 00:18:09,630 --> 00:18:13,007 If you are who you say you are, tell me. 247 00:18:14,134 --> 00:18:19,514 In your time with the Espheni, did they ever mention a higher being? 248 00:18:19,848 --> 00:18:22,600 Something that controlled all of them. 249 00:18:24,228 --> 00:18:28,523 The physical abilities I had when I was with them then, 250 00:18:28,857 --> 00:18:31,150 they're gone now, Dad. I'm sorry. 251 00:18:31,360 --> 00:18:33,463 I don't care about your powers. I'm asking about your memory. 252 00:18:33,487 --> 00:18:34,612 What do you remember? 253 00:18:37,074 --> 00:18:42,912 They would refer to something higher, like humans would, a god. 254 00:18:49,878 --> 00:18:51,838 From what we gather, 255 00:18:52,131 --> 00:18:55,800 a queen has arrived here in the States. 256 00:18:56,135 --> 00:18:59,262 A queen? You know this? 257 00:19:00,639 --> 00:19:01,722 Yes. 258 00:19:03,058 --> 00:19:06,310 That's not good, Dad. That's not good at all. 259 00:19:06,770 --> 00:19:08,980 The queen is a real thing, 260 00:19:09,273 --> 00:19:10,982 not an object of faith. 261 00:19:11,316 --> 00:19:16,612 That presence, the arrival of this queen means only one thing to the Espheni. 262 00:19:16,905 --> 00:19:18,406 Their objective has changed. 263 00:19:20,617 --> 00:19:21,951 Changed how? 264 00:19:23,078 --> 00:19:27,331 From invasion to occupation. 265 00:19:30,544 --> 00:19:32,920 Look, she knew. She knew everything. 266 00:19:33,213 --> 00:19:36,048 She knew how it felt, things that made me think I was crazy. 267 00:19:36,341 --> 00:19:38,259 To hear her describe it made it real. 268 00:19:38,594 --> 00:19:42,805 Why are we even entertaining this? It's obviously a ploy to cut our legs out. 269 00:19:43,557 --> 00:19:45,517 I agree. We just don't know what she's capable of. 270 00:19:45,851 --> 00:19:47,331 - What did Ben say? - He doesn't know. 271 00:19:47,519 --> 00:19:48,999 But he had no idea with Katie either. 272 00:19:49,146 --> 00:19:52,226 Somehow the Espheni have found a way of getting around that kind of detection. 273 00:19:52,441 --> 00:19:53,761 Her blood tests came back normal. 274 00:19:53,859 --> 00:19:56,546 What if she was sent to us, but not by the Espheni but by the Dorniya? 275 00:19:56,570 --> 00:19:59,655 No. No way. Why would they save her and then just wait so long 276 00:19:59,907 --> 00:20:00,948 to bring her back to us? 277 00:20:01,200 --> 00:20:03,428 Why wouldn't they just tell you that right there on the beach? 278 00:20:03,452 --> 00:20:05,263 The Dorniya said that when they acquire a new life form, 279 00:20:05,287 --> 00:20:07,955 they determine its value and then they use it accordingly. 280 00:20:08,832 --> 00:20:10,632 It said that, "I will do my best to lead you." 281 00:20:10,834 --> 00:20:13,628 So maybe Lexi's here to help me deliver this. 282 00:20:13,837 --> 00:20:14,879 Deliver what? 283 00:20:15,631 --> 00:20:18,257 - What is that? - It's a weapon. 284 00:20:18,592 --> 00:20:21,844 To deliver the Espheni queen and wipe them out. 285 00:20:22,304 --> 00:20:24,513 Wipe them out? What are we talking here? 286 00:20:24,765 --> 00:20:27,005 If this goes right to her, every one of them, everywhere. 287 00:20:27,059 --> 00:20:28,939 So you can see why I'm not gonna assume anything 288 00:20:29,144 --> 00:20:31,504 if there's even the slightest chance that Lexi could be used 289 00:20:31,647 --> 00:20:32,887 as some kind of important tool. 290 00:20:33,106 --> 00:20:34,899 No, that's not what you're saying. 291 00:20:35,192 --> 00:20:37,401 What you're saying is that she was saved. 292 00:20:37,778 --> 00:20:42,657 I just can't go down that road again. I won't survive it. 293 00:20:45,202 --> 00:20:47,122 There are a lot of ways that this can trip us up. 294 00:20:47,162 --> 00:20:49,830 I get that, believe me, but I'm not gonna just look the other way. 295 00:20:58,507 --> 00:21:02,343 It's reckless, Tom, all of it. You're bending the rules to suit you. 296 00:21:02,636 --> 00:21:04,476 I mean, this is more than just a leap of faith. 297 00:21:04,680 --> 00:21:05,721 Fine. I'll do it. 298 00:21:06,014 --> 00:21:11,185 Come on. I'll... No, no, no. I'll take the lead. 299 00:21:31,957 --> 00:21:33,708 Ugh! I'm sick of this shit! 300 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 - You okay? - Yeah. 301 00:21:35,460 --> 00:21:36,711 It didn't penetrate the glove. 302 00:21:38,213 --> 00:21:41,173 Well, I'm guessing that's the stuff they want me to deliver. 303 00:21:41,466 --> 00:21:43,050 We need to test it. 304 00:21:43,302 --> 00:21:44,552 How? On what? 305 00:21:44,803 --> 00:21:49,140 I don't know, but we cannot take that with us until we know more about it. 306 00:21:55,063 --> 00:21:57,583 - How do we know it'll work on the Espheni? - We don't. Not yet. 307 00:21:57,941 --> 00:22:00,860 Toying with alien elements that don't even exist on our periodic table. 308 00:22:01,111 --> 00:22:02,903 How's she gonna find a needle in a haystack 309 00:22:03,113 --> 00:22:05,049 when she doesn't even know what the needle looks like? 310 00:22:05,073 --> 00:22:06,713 - That's... - Did you guys find something? 311 00:22:07,326 --> 00:22:09,201 We're keeping it under wraps right now, Marty. 312 00:22:09,494 --> 00:22:11,162 You mentioned the periodic table. 313 00:22:11,413 --> 00:22:14,165 I thought maybe I could help with whatever it is. 314 00:22:14,583 --> 00:22:16,303 Your work experience is in a brewery, right? 315 00:22:16,501 --> 00:22:17,543 It is, yes. 316 00:22:17,836 --> 00:22:19,587 I'm not quite sure how that helps, Marty. 317 00:22:20,922 --> 00:22:23,257 I was the contracted taste engineer. 318 00:22:24,593 --> 00:22:26,719 Biochemist. 319 00:22:30,390 --> 00:22:31,432 Follow me. 320 00:22:38,106 --> 00:22:43,402 Dad, my dad, wanted you to have these medical supplies. 321 00:22:44,029 --> 00:22:47,782 Not Mom? She's the doctor. 322 00:22:59,419 --> 00:23:05,966 Weird thing is, the muscles, my skin, I have all the built-in human limitations. 323 00:23:06,259 --> 00:23:07,885 The way it's supposed to be. 324 00:23:08,887 --> 00:23:11,347 It feels good. 325 00:23:16,311 --> 00:23:18,062 Does it still weigh on you? 326 00:23:18,980 --> 00:23:20,981 The spikes? 327 00:23:21,608 --> 00:23:23,688 I mean, I know what I look like right now, but you... 328 00:23:23,819 --> 00:23:26,028 I've seen better days. 329 00:23:26,822 --> 00:23:30,408 I think I had actually forgotten what a few of those human limitations felt like. 330 00:23:30,659 --> 00:23:33,388 We have all had to become so distrustful in order to protect ourselves... 331 00:23:33,412 --> 00:23:36,705 I don't know who you are, really. 332 00:23:37,499 --> 00:23:38,541 Part of me... 333 00:23:39,543 --> 00:23:42,711 It's like I need to apologize to you for not being the one to go on 334 00:23:43,004 --> 00:23:45,084 - that mission to the power core. - No, Ben, don't... 335 00:23:45,257 --> 00:23:49,385 Just a part of me. The rest fears you haven't come back 336 00:23:49,678 --> 00:23:55,224 and that what I see is just another threat to all of us. 337 00:23:55,600 --> 00:23:58,269 And I am so tired of that. 338 00:24:03,150 --> 00:24:05,901 Just go, Ben. 339 00:24:28,633 --> 00:24:31,218 Have you seen Lexi yet? 340 00:24:34,055 --> 00:24:37,725 You know, after everything that happened to Weaver, 341 00:24:38,018 --> 00:24:40,019 and all I've been through, 342 00:24:40,270 --> 00:24:42,563 I'm not quite ready to invite her to the family picnic. 343 00:24:43,523 --> 00:24:47,735 Right or wrong, she's got powers that terrify everybody. 344 00:24:48,153 --> 00:24:49,881 Nobody knows what it means that she's here right now, 345 00:24:49,905 --> 00:24:51,225 and if for some reason I'm wrong, 346 00:24:51,406 --> 00:24:54,241 I'll be the first one in line to apologize to her. 347 00:24:54,618 --> 00:24:58,120 So, you're saying that you might have handled it differently, 348 00:24:58,413 --> 00:25:00,456 you know, bringing her back to the base? 349 00:25:01,958 --> 00:25:03,959 I would have, yeah. 350 00:25:04,920 --> 00:25:08,589 So if you had stumbled upon Dad out in the woods, 351 00:25:08,924 --> 00:25:10,758 after we all thought that he died, 352 00:25:11,051 --> 00:25:13,761 if he needed you, would you have just left him behind? 353 00:25:14,054 --> 00:25:15,638 This has nothing to do with Dad. 354 00:25:15,931 --> 00:25:18,557 Dad has never betrayed us. Lexi is half Espheni, Matt. 355 00:25:18,850 --> 00:25:20,684 Yeah, I know all that, okay? 356 00:25:20,977 --> 00:25:23,729 But turning my back on her in that moment 357 00:25:24,022 --> 00:25:25,439 just didn't seem right. 358 00:25:36,952 --> 00:25:38,577 Is it safe? Can we take it with us? 359 00:25:38,745 --> 00:25:40,579 That stuff jumped out of that capsule, 360 00:25:40,789 --> 00:25:43,290 hit that rat in a second, and it was dead instantly. 361 00:25:43,583 --> 00:25:45,543 And this is test subject number two. 362 00:25:45,794 --> 00:25:49,380 The mucus it excretes is nasty stuff, and it replenishes on its own. 363 00:25:49,631 --> 00:25:51,651 I think your Dorniya friends underestimated the danger 364 00:25:51,675 --> 00:25:52,716 of their secret weapon. 365 00:25:52,968 --> 00:25:57,304 If it does take out the Espheni, it can take all of us out with them. 366 00:25:57,597 --> 00:26:01,225 They never told me. 367 00:26:01,643 --> 00:26:04,683 They have me delivering this, knowing what it can do? Why would they do that? 368 00:26:04,813 --> 00:26:06,413 Because they have their own agenda, Tom. 369 00:26:06,606 --> 00:26:09,686 They're using you because of your value to them. I mean, you said it yourself. 370 00:26:09,859 --> 00:26:12,319 This has always been about avenging their genocide. 371 00:26:12,529 --> 00:26:13,904 They don't care about us. 372 00:26:14,155 --> 00:26:16,490 Or, quite simply, they do not realize. 373 00:26:16,741 --> 00:26:18,821 How could they possibly know any part of this formula 374 00:26:18,868 --> 00:26:20,452 could be harmful to a human being? 375 00:26:20,662 --> 00:26:22,598 You're giving the Dorniya the benefit of the doubt too? 376 00:26:22,622 --> 00:26:26,000 How do we limit the damage to just the Espheni? Can we even do that? 377 00:26:26,251 --> 00:26:30,379 We test for viral pathogens and pray it's something we're familiar with. 378 00:26:30,672 --> 00:26:34,758 Acts of prayer aside, yes, successfully altering this material 379 00:26:35,010 --> 00:26:37,761 depends on whether it has any proteins similar to your own. 380 00:26:37,971 --> 00:26:39,930 Right. We're leaving for D.C. in the morning. 381 00:26:40,181 --> 00:26:44,018 If this is a magic bullet, and this could save lives, 382 00:26:44,227 --> 00:26:45,978 we have to try it. 383 00:26:50,150 --> 00:26:52,443 Anything that can be used, we're gonna take with us. 384 00:26:52,694 --> 00:26:56,488 Think outside the box. Good, Butterfield. 385 00:26:56,698 --> 00:26:58,365 All our militias are en route. 386 00:26:58,617 --> 00:27:00,697 We leave in the morning, or we're the last to arrive. 387 00:27:00,910 --> 00:27:04,371 What we need is a backstage pass to the queen, and I think Lexi might be it. 388 00:27:04,706 --> 00:27:08,959 You know that this if this mission fails, the curtain falls, maybe for good. 389 00:27:09,252 --> 00:27:12,231 I'll tell you what I think you should do. You should test that Dorniya venom 390 00:27:12,255 --> 00:27:14,066 on that Espheni in the brig pretending to be Lexi, 391 00:27:14,090 --> 00:27:15,860 - and we set sail. - I hear what you're saying. 392 00:27:15,884 --> 00:27:17,217 I'm not ready to make that call. 393 00:27:18,303 --> 00:27:20,656 We've brought in what's left of a militia from South Carolina. 394 00:27:20,680 --> 00:27:22,961 They lost a dozen men to Skitters 15 miles south of here. 395 00:27:23,183 --> 00:27:25,559 They're in dire need of medical attention. 396 00:27:27,854 --> 00:27:29,534 Any advanced transmissions from this unit? 397 00:27:29,814 --> 00:27:31,523 Nothing. They're without a radio. 398 00:27:32,651 --> 00:27:34,610 Welcome to the 2nd Mass, soldiers. 399 00:27:35,153 --> 00:27:38,572 We have protocol that dictates all newcomers disarm 400 00:27:38,782 --> 00:27:41,075 before being debriefed by base command. 401 00:27:41,660 --> 00:27:43,410 Look out! 402 00:27:45,246 --> 00:27:46,330 Take cover! 403 00:27:50,335 --> 00:27:51,669 Go! 404 00:28:00,261 --> 00:28:01,595 Ah! 405 00:28:17,070 --> 00:28:18,821 Nice place you got here, Mason! 406 00:28:19,114 --> 00:28:20,406 I like what you've done with it! 407 00:28:20,615 --> 00:28:22,908 - Like a bad penny. - Impeccable timing. 408 00:28:23,159 --> 00:28:26,704 Guess you're not the only crazy son of a bitch with nine lives! 409 00:28:28,540 --> 00:28:30,708 Ahhh! Whoo! 410 00:28:32,627 --> 00:28:34,128 Kind of poetic, don't you think? 411 00:28:34,629 --> 00:28:37,131 Storming the castle to overthrow King Mason! 412 00:28:37,424 --> 00:28:39,925 For the last time, Pope, walk away! 413 00:28:40,135 --> 00:28:42,735 There's too many innocent people between us to resolve our issues! 414 00:28:42,887 --> 00:28:45,848 Innocent people? Sorry, brother. 415 00:28:46,182 --> 00:28:47,224 They're all gone. 416 00:28:52,522 --> 00:28:53,897 Help me! 417 00:28:56,484 --> 00:28:57,484 Hold on! 418 00:29:07,412 --> 00:29:08,579 - Ahhh! - Anthony! 419 00:29:15,795 --> 00:29:18,338 Come on! Let's get in! Come on! I'll help you up! 420 00:29:18,590 --> 00:29:20,174 Hurry up! Hurry! 421 00:29:20,884 --> 00:29:24,178 So that's it, huh, Pope? Everybody's the enemy? 422 00:29:24,971 --> 00:29:26,388 Just Pope against mankind! 423 00:29:26,681 --> 00:29:28,182 No, Tom! 424 00:29:28,475 --> 00:29:32,186 Just you! And whatever else gets in my way! 425 00:29:33,438 --> 00:29:36,815 - See those barrels? - Yeah, man. 426 00:29:41,362 --> 00:29:43,697 Ahhh! 427 00:30:11,434 --> 00:30:13,685 So long, Pope. 428 00:30:29,452 --> 00:30:31,370 Emmett is still patching people up. 429 00:30:31,621 --> 00:30:36,124 And that guy, Anthony, looks like he's gonna be okay. 430 00:30:36,417 --> 00:30:38,710 Hal was telling me Anthony and Pope, 431 00:30:38,962 --> 00:30:41,255 at one time, they were important to the 2nd Mass? 432 00:30:41,673 --> 00:30:44,258 Yeah, at one time, they were. 433 00:30:46,803 --> 00:30:49,972 So what's our plan in the morning with Lexi? 434 00:30:50,265 --> 00:30:51,598 I don't know. 435 00:30:51,808 --> 00:30:54,528 There was a time where I thought I was a pretty good judge of people. 436 00:30:54,769 --> 00:30:58,188 The good ones, the bad ones, the Popes, the Anthonys. 437 00:30:58,523 --> 00:31:00,899 I think this war has taken that ability from me. 438 00:31:01,150 --> 00:31:04,695 No, no, no, no. Just listen to your gut. Your gut always knows. 439 00:31:05,029 --> 00:31:07,698 My gut's been trained to be suspicious. What do you think? 440 00:31:07,991 --> 00:31:09,449 Who do you think's in the brig? 441 00:31:10,285 --> 00:31:12,953 I'd love to think it's my sister, you know? 442 00:31:13,288 --> 00:31:16,957 That she's the one who's gonna lead us to the queen. 443 00:31:17,208 --> 00:31:19,251 - It would be fitting, wouldn't it? - Yeah. 444 00:31:19,752 --> 00:31:23,130 Especially if she experienced that same, uh, 445 00:31:23,423 --> 00:31:28,302 Dorniya rebirth that you did, but I don't think she's in there. 446 00:31:33,600 --> 00:31:35,601 But you know where to find me if you need me. 447 00:31:35,977 --> 00:31:38,854 I love ya. 448 00:31:39,188 --> 00:31:41,857 You guys have a good one. 449 00:32:17,727 --> 00:32:21,813 "At the foot of the giant." What the hell does that mean? 450 00:32:23,691 --> 00:32:25,525 The foot of the giant. 451 00:32:25,860 --> 00:32:28,612 57 minutes. All is well. 452 00:32:29,530 --> 00:32:32,658 So when the other rat's immune system became aware of the Dorniya virus, 453 00:32:32,867 --> 00:32:35,327 it mounted an inflammatory response that resulted in death? 454 00:32:35,536 --> 00:32:37,496 Correct. But with the alteration I made, 455 00:32:37,705 --> 00:32:41,708 enzymes from the human red cells will bind to it and block that action. 456 00:32:41,918 --> 00:32:43,794 Knock on wood. 457 00:32:44,003 --> 00:32:45,545 If we're right, Martin, this is huge. 458 00:32:45,755 --> 00:32:48,507 Yeah. It's working the same way 459 00:32:48,716 --> 00:32:52,511 fermentation enzymes work on yeast back at the brewery. 460 00:32:52,804 --> 00:32:56,056 Did you ever think your beer would save the world? 461 00:32:56,391 --> 00:32:57,975 It was good. 462 00:32:59,602 --> 00:33:02,396 None of you would even be in this position if it wasn't for me. 463 00:33:02,855 --> 00:33:05,065 I destroyed the Espheni power core. Me! 464 00:33:05,316 --> 00:33:07,234 And this is my welcome back? 465 00:33:13,825 --> 00:33:16,535 Can you guys give us a minute? 466 00:33:20,540 --> 00:33:22,207 We're at a crossroad. 467 00:33:22,750 --> 00:33:27,587 I understand the Espheni. Isn't that a valuable enough asset? 468 00:33:27,755 --> 00:33:31,091 Yes. And you could still be critical to our objective. 469 00:33:31,300 --> 00:33:33,844 I've been given some time back, Dad, 470 00:33:34,095 --> 00:33:35,679 a chance to fight for more, 471 00:33:35,930 --> 00:33:38,807 experience the life you gave me the way I was meant to. 472 00:33:39,100 --> 00:33:43,979 We've both been given a second chance. It's important that we make it count. 473 00:34:25,521 --> 00:34:28,857 So this little guy has been struck twice, and still nothing. 474 00:34:29,192 --> 00:34:30,692 You think the same applies for us? 475 00:34:30,985 --> 00:34:35,822 Maybe. When this thing snatched our new formula back into its capsule, 476 00:34:36,115 --> 00:34:37,532 it suddenly became nonlethal. 477 00:34:37,825 --> 00:34:41,828 How do we know this does not disrupt the ingredient lethal to the Espheni? 478 00:34:42,080 --> 00:34:45,165 We don't. Not yet. 479 00:34:45,500 --> 00:34:47,084 Anne! 480 00:34:47,376 --> 00:34:51,671 - Ben? What's wrong? - There's a Shadow Plane. 481 00:34:52,006 --> 00:34:55,592 Dad. It's about Dad. 482 00:35:00,389 --> 00:35:02,557 You can't face the queen. 483 00:35:02,892 --> 00:35:04,476 There has to be another way. 484 00:35:05,019 --> 00:35:06,186 Why would you say that? 485 00:35:06,395 --> 00:35:08,115 Didn't you just tell me that you didn't know 486 00:35:08,189 --> 00:35:10,190 anything about her? Didn't you just say that? 487 00:35:10,483 --> 00:35:14,528 All Espheni learn her objective about coming back. 488 00:35:14,779 --> 00:35:18,657 Coming back, what, to life? 489 00:35:18,908 --> 00:35:21,368 To Earth? 490 00:35:23,996 --> 00:35:25,205 She's been here before? 491 00:35:27,083 --> 00:35:29,417 A long time ago. 492 00:35:30,753 --> 00:35:32,879 The Nazca Lines. 493 00:35:33,214 --> 00:35:35,632 It has to do with the Nazca Lines, doesn't it? 494 00:35:36,050 --> 00:35:37,968 Ben said that he overheard the overlords saying 495 00:35:38,261 --> 00:35:39,780 that they represented something important. 496 00:35:39,804 --> 00:35:41,888 Why would you keep that from me? 497 00:35:42,098 --> 00:35:45,392 Please, Dad. My head, my whole body hurts. 498 00:35:45,601 --> 00:35:47,352 I need Mom. 499 00:36:02,243 --> 00:36:04,411 - Let him go! - Tom! Tom! 500 00:36:04,787 --> 00:36:06,288 - Just throw it! - Dad! 501 00:36:19,135 --> 00:36:20,760 My God, it worked. 502 00:36:21,762 --> 00:36:25,223 How many of you are there? Answer me! 503 00:36:25,516 --> 00:36:27,267 How many more in Washington? 504 00:36:32,773 --> 00:36:34,133 We're on to you. 505 00:36:56,255 --> 00:36:59,132 It's the Overlords. I heard them. 506 00:36:59,425 --> 00:37:00,759 The Espheni were coming for you. 507 00:37:01,344 --> 00:37:04,179 We're not the only ones looking for the head of the snake. 508 00:37:05,806 --> 00:37:08,433 Sorry, Tom. 509 00:37:40,883 --> 00:37:43,426 How are you holding up? 510 00:37:43,678 --> 00:37:47,472 I don't think I've ever felt more terrified in my entire life. 511 00:37:49,016 --> 00:37:51,101 That's all of us. 512 00:37:53,020 --> 00:37:56,189 You know, I regarded her as the enemy, just like you and everybody else. 513 00:37:56,440 --> 00:37:58,149 Yeah. 514 00:37:58,359 --> 00:38:00,193 Just thought that if 515 00:38:00,528 --> 00:38:03,173 I could keep my emotions in check and I could get her to confide in me, 516 00:38:03,197 --> 00:38:04,864 that she could be a valuable resource. 517 00:38:05,074 --> 00:38:06,700 - Yeah, yeah. - I just 518 00:38:06,951 --> 00:38:09,536 started thinking that maybe she could be more than that. 519 00:38:09,870 --> 00:38:11,556 The Espheni are getting better and better at it, 520 00:38:11,580 --> 00:38:16,334 because all they got left is smoke and mirrors. 521 00:38:19,213 --> 00:38:21,381 You know, if we're not successful, 522 00:38:21,799 --> 00:38:24,718 people like you and me are never gonna be able to trust each other again. 523 00:38:24,927 --> 00:38:26,386 That's why I don't plan on losing. 524 00:38:32,977 --> 00:38:34,561 At the foot of the giant. 525 00:38:34,812 --> 00:38:37,939 Ben said he heard several of them repeating this, 526 00:38:38,232 --> 00:38:39,912 over and over again, like a marching order. 527 00:38:40,109 --> 00:38:41,568 To some kind of meeting place. 528 00:38:42,403 --> 00:38:45,071 At the foot of the giant. 529 00:38:48,701 --> 00:38:50,410 The Lincoln Memorial. 530 00:38:51,287 --> 00:38:53,371 The queen is located at the foot of the giant. 531 00:38:53,664 --> 00:38:55,665 - Abraham Lincoln's statue. - Well, I'll be. 532 00:38:55,833 --> 00:38:57,000 You were very reckless. 533 00:38:57,335 --> 00:38:58,960 I'm very proud of you. 534 00:39:00,588 --> 00:39:02,589 That is where we need to be. 535 00:39:27,406 --> 00:39:29,282 You always been good to me, Colonel. 536 00:39:30,451 --> 00:39:35,455 I'm sorry. I was wrong for following Pope. 537 00:39:36,457 --> 00:39:38,875 I lost my way with him, 538 00:39:39,126 --> 00:39:42,295 and I didn't see it until it was too late. 539 00:39:43,172 --> 00:39:47,926 Look, if you left me behind, I wouldn't blame you. 540 00:39:49,303 --> 00:39:53,765 I don't deserve to be traveling with y'all. 541 00:39:55,142 --> 00:39:57,644 You won't last alone out here with a clipped wing. 542 00:40:00,147 --> 00:40:01,648 No weapons. 543 00:40:01,899 --> 00:40:06,986 I'm gonna have somebody on you full-time, and when I feel the time is right, 544 00:40:07,279 --> 00:40:10,782 you'll assist the Maryland on our western flank. 545 00:40:28,342 --> 00:40:29,634 How did you know? 546 00:40:29,844 --> 00:40:33,763 Well, there was no way for sure we could know if the virus was gonna work. 547 00:40:34,014 --> 00:40:35,807 No, I mean about Lexi. 548 00:40:39,437 --> 00:40:41,771 I didn't know. 549 00:40:42,189 --> 00:40:45,567 I wanted to be wrong, more than anything. 550 00:40:47,820 --> 00:40:49,821 - What was that? - That's the Espheni hub. 551 00:40:50,698 --> 00:40:52,698 If there's even a chance that it's a homing beacon, 552 00:40:52,783 --> 00:40:54,583 Colonel Weaver doesn't wanna bring it with us. 553 00:40:54,869 --> 00:40:58,663 Well, we don't want them to use it again. That's for sure. 554 00:40:58,914 --> 00:41:02,208 Hey, uh, Dad, I'm sorry about bringing her back. 555 00:41:02,460 --> 00:41:06,546 Hey, we got a big piece of the Espheni puzzle. We wouldn't have if you hadn't. 556 00:41:11,469 --> 00:41:14,762 Attention all militias, this is Tom Mason. 557 00:41:15,055 --> 00:41:17,599 Our persistence has paid off once again. 558 00:41:17,892 --> 00:41:20,310 Guesswork is over. We now have a specific target. 559 00:41:20,686 --> 00:41:22,979 I repeat, we now have a... 560 00:41:31,822 --> 00:41:34,032 They're headed right for us. 561 00:42:04,980 --> 00:42:06,022 ENGLISH 42336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.