All language subtitles for Falling.Skies.S05E08.720p.BluRay.DD5.1.x264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,784 --> 00:00:35,951 This is insanity. 2 00:00:36,244 --> 00:00:39,288 You are talking to me like this is Iraq, and I just got off the transport. 3 00:00:39,456 --> 00:00:42,124 And you're talking to me like I haven't spent 4 00:00:42,292 --> 00:00:46,628 all this time fighting side by side with the Masons! 5 00:00:46,796 --> 00:00:47,963 Don't you see? 6 00:00:48,131 --> 00:00:52,134 They have learned to play the long game. Spikes and eye worms. 7 00:00:52,302 --> 00:00:54,636 We don't know if they can be controlled. 8 00:00:54,804 --> 00:00:57,431 I just... How can I believe this? 9 00:00:58,308 --> 00:00:59,391 You're wrong. 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,062 Okay, Dan, I know. 11 00:01:04,105 --> 00:01:06,982 I know this is tearing you up inside. 12 00:01:10,278 --> 00:01:13,238 But the Espheni have mastered the art 13 00:01:13,406 --> 00:01:15,949 of infiltrating our people and turning them against us, 14 00:01:16,117 --> 00:01:18,494 and we cannot let that happen. 15 00:01:21,790 --> 00:01:22,998 Katie? 16 00:01:23,166 --> 00:01:26,585 - What is wrong? What is wrong? - No. I just need some sleep. 17 00:01:26,753 --> 00:01:28,504 We both do. 18 00:01:30,340 --> 00:01:32,549 I want you to think about something. 19 00:01:33,343 --> 00:01:35,344 Is there anyone else? 20 00:01:35,553 --> 00:01:38,722 In the 2nd Mass who's working with the Espheni, 21 00:01:39,808 --> 00:01:42,017 even against their own will? 22 00:01:46,815 --> 00:01:48,649 Gee, I... 23 00:01:51,069 --> 00:01:53,612 Let me sleep on that. 24 00:01:55,990 --> 00:01:58,492 - See what I can come up with. - Yeah. 25 00:02:01,955 --> 00:02:05,290 And Dan? Think about after tomorrow. 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,918 Everything we can accomplish... 27 00:02:09,379 --> 00:02:10,754 Together. 28 00:02:31,067 --> 00:02:35,404 Ma'am! No luck yet on those two 2nd Massers who attacked Sergeant Kagel, 29 00:02:35,572 --> 00:02:36,972 but we think they're still on base. 30 00:02:37,115 --> 00:02:38,342 Step up patrols, Private. 31 00:02:38,366 --> 00:02:41,118 - I want those two women found. - Yes, ma'am. 32 00:03:29,626 --> 00:03:30,751 Yes. 33 00:03:32,462 --> 00:03:34,087 Affirmative. 34 00:03:35,381 --> 00:03:36,924 I understand. 35 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Yes, sir. 36 00:04:07,622 --> 00:04:10,165 Hal? Hal, you okay? 37 00:04:10,333 --> 00:04:12,000 Oh, never better. 38 00:04:15,004 --> 00:04:17,172 Keep you two separated this time. 39 00:04:19,342 --> 00:04:20,582 We don't have a lot of options. 40 00:04:20,760 --> 00:04:24,179 Yeah, and Ben's injured. He's probably getting interrogated by Kagel again. 41 00:04:24,347 --> 00:04:25,827 I'd like to get my hands on that guy. 42 00:04:26,015 --> 00:04:27,655 - Mmm-hmm. - At least Weaver got Matt out. 43 00:04:27,850 --> 00:04:29,495 You know, Maggie's either hiding or she's gone. 44 00:04:29,519 --> 00:04:31,239 Otherwise, she'd get thrown in here with us. 45 00:04:31,312 --> 00:04:34,189 No, Weaver's our best bet. Wherever he is, he's working on a plan. 46 00:04:34,691 --> 00:04:36,900 Got you! 47 00:04:38,528 --> 00:04:40,821 Come on! 48 00:04:41,281 --> 00:04:42,906 Why were you meeting with her? 49 00:04:43,241 --> 00:04:44,783 Come on! 50 00:04:45,994 --> 00:04:47,160 Ahhh! 51 00:04:50,540 --> 00:04:54,376 Well, you won't be meeting with her anymore. 52 00:05:14,522 --> 00:05:15,897 Attenhut! 53 00:05:30,330 --> 00:05:31,515 Return to your barracks now! 54 00:05:31,539 --> 00:05:33,017 We've got an incident outside of the brig. 55 00:05:33,041 --> 00:05:34,291 Hold your position! 56 00:05:34,459 --> 00:05:35,625 Lieutenant, keep an eye. 57 00:05:38,338 --> 00:05:39,815 That's far enough. Return to your barracks! 58 00:05:39,839 --> 00:05:41,673 You're murdering the Masons. 59 00:05:41,841 --> 00:05:44,194 - We're warning you! Step back! - We wanna see them right now! 60 00:05:44,218 --> 00:05:46,979 - We're not gonna let this happen! - 2nd Mass, stand down! All of you. 61 00:05:47,096 --> 00:05:49,931 What is wrong with you? We are on the same side. 62 00:05:50,099 --> 00:05:52,100 - We don't side with traitors. - Traitors? 63 00:05:52,268 --> 00:05:53,352 Stand back! 64 00:05:54,896 --> 00:05:57,397 - It was a sham! - Calm down! 65 00:06:00,526 --> 00:06:01,920 What is wrong with you? 66 00:06:01,944 --> 00:06:03,445 That's enough. 67 00:06:05,698 --> 00:06:07,949 Lieutenant Wolf, take the full 2nd Massachusetts 68 00:06:08,117 --> 00:06:09,837 from the bunkhouse to the internment area... 69 00:06:09,952 --> 00:06:10,994 - What? - Guards posted. 70 00:06:11,162 --> 00:06:12,482 I want no more incidents tonight. 71 00:06:12,997 --> 00:06:14,081 Now! 72 00:06:14,457 --> 00:06:16,375 Captain, you're making a mistake. 73 00:06:16,542 --> 00:06:18,502 Captain, you know this is wrong. 74 00:06:18,669 --> 00:06:20,670 - Let go of me! - Get your hands off me! 75 00:06:22,006 --> 00:06:25,050 Captain, all due respect, isn't confinement to quarters enough to... 76 00:06:25,218 --> 00:06:28,470 Lieutenant, are you questioning a direct order? 77 00:06:29,972 --> 00:06:31,014 No, ma'am. 78 00:06:33,309 --> 00:06:34,851 Private Grey! 79 00:06:45,780 --> 00:06:47,197 Lieutenant. 80 00:06:50,993 --> 00:06:53,453 I agree with you. You were brave to speak up. 81 00:06:53,621 --> 00:06:55,205 It's not right. 82 00:06:56,040 --> 00:06:59,459 These death sentences are wrong, too. I'm not the only one that sees it. 83 00:06:59,627 --> 00:07:00,794 What the hell are we doing? 84 00:07:01,003 --> 00:07:03,672 Come with me. I wanna show you something. 85 00:07:03,840 --> 00:07:06,049 Just outside camp. Come on. 86 00:07:10,763 --> 00:07:12,013 Ben? 87 00:07:12,390 --> 00:07:13,670 What the hell did you do to him? 88 00:07:13,724 --> 00:07:14,910 - Hey! - Ben, are you okay? 89 00:07:14,934 --> 00:07:17,144 Hey, what'd you do to him? 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,271 Stand back, Mason. 91 00:07:19,522 --> 00:07:21,314 Ben, Ben. 92 00:07:23,526 --> 00:07:25,360 Hey! You okay? I got you. 93 00:07:25,528 --> 00:07:28,029 Could you at least get him some water, please? 94 00:07:32,535 --> 00:07:33,577 Hal, how is he? 95 00:07:33,744 --> 00:07:37,080 He's healing. At least they didn't rip out any more spikes. 96 00:07:37,248 --> 00:07:39,916 I'm fine. Hal's right. I just... I just have to rest. 97 00:07:40,710 --> 00:07:42,419 Here you go. Here. Some water. 98 00:07:43,880 --> 00:07:45,255 So you're okay with torture, huh? 99 00:07:45,423 --> 00:07:47,023 - He was interrogated. - He was tortured! 100 00:07:47,049 --> 00:07:49,289 One of those spikes was forcibly ripped out of his spine! 101 00:07:49,385 --> 00:07:51,363 I don't argue points of honor with convicted traitors. 102 00:07:51,387 --> 00:07:53,847 Come on. You can't possibly believe in this witch hunt. 103 00:07:54,015 --> 00:07:55,935 If the enemy's within, that's where we fight him. 104 00:07:56,017 --> 00:07:57,411 That sounds like Captain Marshall talking. 105 00:07:57,435 --> 00:07:58,745 Then you're not looking closely enough. 106 00:07:58,769 --> 00:08:02,772 I think I am, and I think the overwhelming feeling in this camp is fear. 107 00:08:03,858 --> 00:08:04,900 Ahhh! 108 00:08:05,109 --> 00:08:07,068 - Hey, Ben, you okay? - I'm fine. 109 00:08:07,236 --> 00:08:08,956 Those spikes are starting to heal the wound. 110 00:08:09,071 --> 00:08:10,155 Let's hope so, huh? 111 00:08:11,574 --> 00:08:14,075 You say you're not traitors, and yet you hope that these 112 00:08:14,243 --> 00:08:16,077 alien weapons can heal your son. 113 00:08:16,245 --> 00:08:19,099 You've already admitted that they've given him some kind of special powers. 114 00:08:19,123 --> 00:08:21,249 To use against the Espheni. 115 00:08:22,585 --> 00:08:25,253 Since when does shooting the enemy with his own gun 116 00:08:25,421 --> 00:08:27,923 - make you a traitor? - Do you think this is easy? 117 00:08:28,841 --> 00:08:31,051 My best friend was shot as a traitor! 118 00:08:43,314 --> 00:08:45,565 It's not a dog's fault if it gets rabies. 119 00:08:46,943 --> 00:08:48,443 But you still gotta put it down. 120 00:08:53,366 --> 00:08:55,534 Well, Trevor, you have an impressive lab back there. 121 00:08:55,701 --> 00:08:57,786 Test results show that your infection is gone. 122 00:08:57,954 --> 00:08:59,598 I just need to check you out. 123 00:08:59,622 --> 00:09:01,081 Show me your hands! 124 00:09:01,249 --> 00:09:03,708 It's a stethoscope. Back off. 125 00:09:09,799 --> 00:09:12,008 I need you to take a couple deep breaths. 126 00:09:12,176 --> 00:09:13,218 You okay? 127 00:09:13,386 --> 00:09:16,532 We've been fighting as hard as anyone, and to be held captive by our own people! 128 00:09:16,556 --> 00:09:20,392 Anne, don't. You'll end up in front of the same firing squad as your husband. 129 00:09:21,811 --> 00:09:25,730 - What? What did you say? - I thought you knew. 130 00:09:27,817 --> 00:09:29,962 - What the hell is going on here? - Ma'am, back to work, please. 131 00:09:29,986 --> 00:09:31,880 - My husband is not a traitor! - Ma'am, I will shoot you! 132 00:09:31,904 --> 00:09:32,946 Anne, please. 133 00:09:34,323 --> 00:09:36,243 Anne, you gotta keep a cool head. 134 00:09:37,326 --> 00:09:40,662 - How can I? - You saved my life. Let me save yours. 135 00:09:48,170 --> 00:09:50,148 All right, first off, you gotta put down that scalpel. 136 00:09:50,172 --> 00:09:51,339 It'll get you shot. 137 00:09:54,594 --> 00:09:57,012 Now, listen to me. You asked how well I know the captain. 138 00:09:57,179 --> 00:10:00,599 - Well enough that I can talk to her. - Good. What does she need to hear? 139 00:10:01,225 --> 00:10:03,852 Things that Tom and his sons have done. 140 00:10:04,353 --> 00:10:08,106 Good. Start writing. 141 00:10:08,274 --> 00:10:10,358 - Okay. - I have quite the list. 142 00:10:15,489 --> 00:10:17,824 Colonel, what the hell are we doing out here? 143 00:10:18,492 --> 00:10:20,201 We don't have time for any... 144 00:10:22,079 --> 00:10:24,664 Holy shit. How'd you find this? 145 00:10:25,333 --> 00:10:27,792 Find it? I killed it. 146 00:10:28,878 --> 00:10:31,046 - Yeah. - You killed it? How? 147 00:10:32,048 --> 00:10:35,925 Strangled it with my belt. Turns out they actually do have a spine. 148 00:10:36,886 --> 00:10:38,246 What were you even doing out here? 149 00:10:38,721 --> 00:10:40,513 I was following your CO, Katie Marshall. 150 00:10:40,681 --> 00:10:43,016 She was meeting with this thing. 151 00:10:52,068 --> 00:10:54,694 I don't understand. Captain Marshall? 152 00:10:55,696 --> 00:10:58,490 - Why would she meet with an Overlord? - I don't know. 153 00:10:58,699 --> 00:11:00,992 But I sure as hell am not gonna let her execute my friends 154 00:11:01,202 --> 00:11:02,410 for a far lesser offense. 155 00:11:02,578 --> 00:11:03,745 You're gonna confront her? 156 00:11:06,499 --> 00:11:09,751 You've known the captain as long as I have. She's different. 157 00:11:10,419 --> 00:11:13,380 What happened? She's changed. 158 00:11:14,715 --> 00:11:15,965 She's colder. 159 00:11:17,051 --> 00:11:19,594 - I hate to say it, but she's... - Paranoid. 160 00:11:19,762 --> 00:11:21,054 Yeah. 161 00:11:21,263 --> 00:11:22,597 Let me ask you something. 162 00:11:22,765 --> 00:11:25,600 If we were to bring this thing back into camp, 163 00:11:27,520 --> 00:11:28,561 what would she do? 164 00:11:28,771 --> 00:11:31,356 Storm the whole area. Smoke out more of the enemy. 165 00:11:31,524 --> 00:11:32,941 That's what she should do. 166 00:11:34,860 --> 00:11:36,444 Let's find out. 167 00:11:37,405 --> 00:11:39,280 Gotta keep your wounds clean, bro. 168 00:11:40,616 --> 00:11:42,283 How're we gonna get out of this? 169 00:11:42,451 --> 00:11:44,035 I know we will. 170 00:11:47,748 --> 00:11:50,542 Hey, listen. Everything about Maggie... 171 00:11:51,252 --> 00:11:52,293 Hal, you don't have to. 172 00:11:52,461 --> 00:11:55,964 No, I understand that was beyond your control. 173 00:11:59,677 --> 00:12:00,969 And I'm sorry. 174 00:12:03,764 --> 00:12:05,724 I had feelings before for her. 175 00:12:06,350 --> 00:12:08,893 Before the spikes. I never would've acted on them, 176 00:12:09,061 --> 00:12:10,812 - but then the spikes... - Ben. 177 00:12:11,480 --> 00:12:14,040 - None of it matters. - None of it matters because she loves you. 178 00:12:14,150 --> 00:12:15,567 She always has. 179 00:12:18,320 --> 00:12:21,322 - Well, we have amazing timing. - Because of Isabella? 180 00:12:23,617 --> 00:12:26,536 Yeah. I mean, she's... 181 00:12:27,496 --> 00:12:29,539 She's great, but... 182 00:12:30,624 --> 00:12:31,944 You're still in love with Maggie. 183 00:12:32,001 --> 00:12:33,209 - No. No, no. - Yeah. 184 00:12:33,377 --> 00:12:36,421 No. It's, I'm not. I'm not. I'm... 185 00:12:39,091 --> 00:12:42,677 - Shut up. - Okay. 186 00:12:45,181 --> 00:12:47,682 So, you gonna tell me more about Isabella? 187 00:12:47,850 --> 00:12:50,185 I bet you'd like that, wouldn't ya? 188 00:12:50,352 --> 00:12:53,104 We seem to have the same taste in women. 189 00:12:54,315 --> 00:12:55,857 Almost gives a guy hope. 190 00:12:57,401 --> 00:12:59,004 Middle of a war with aliens on death row, 191 00:12:59,028 --> 00:13:01,654 and boys still have a reason to talk about girls. 192 00:13:05,826 --> 00:13:07,869 You seem like a family man. 193 00:13:09,038 --> 00:13:10,330 You got any kids? 194 00:13:13,083 --> 00:13:14,292 - Two boys. - Yeah? 195 00:13:14,460 --> 00:13:15,877 What are their names? 196 00:13:16,420 --> 00:13:18,087 Jonah and Tommy. 197 00:13:21,217 --> 00:13:22,634 Do you know if they... 198 00:13:24,804 --> 00:13:26,221 Does anybody? 199 00:13:26,722 --> 00:13:28,909 I left 'em way out in the sticks with their mom and some family 200 00:13:28,933 --> 00:13:30,016 when all this started. 201 00:13:31,060 --> 00:13:33,603 They said if folks stayed off the grid... 202 00:13:37,066 --> 00:13:39,127 I just found someplace way out in the middle of nowhere. 203 00:13:39,151 --> 00:13:41,903 Yeah, yeah, yeah. I just saw a place like that. 204 00:13:42,947 --> 00:13:44,906 - Still totally untouched. - Seriously? 205 00:13:45,074 --> 00:13:47,909 Yeah. Yeah, actually, it almost... 206 00:13:49,203 --> 00:13:51,412 Well, made me think I made a mistake. 207 00:13:52,081 --> 00:13:53,841 That maybe my boys would have been better off 208 00:13:53,916 --> 00:13:56,000 if I had left them someplace like that. 209 00:13:57,419 --> 00:13:58,461 Tough call. 210 00:13:58,712 --> 00:14:01,422 It's not a call that I thought I'd ever have to make. 211 00:14:01,841 --> 00:14:03,633 - How about you? - God, no. 212 00:14:05,052 --> 00:14:08,721 Figured after my hitch was up, I'd just take over my dad's hardware store. 213 00:14:10,599 --> 00:14:11,766 Raise my family. 214 00:14:12,393 --> 00:14:14,873 Well, that's what we're fighting for, to get our families back. 215 00:14:17,773 --> 00:14:19,148 I miss my boys. 216 00:14:20,985 --> 00:14:22,151 Lieutenant? 217 00:14:23,028 --> 00:14:24,487 When we win, 218 00:14:25,322 --> 00:14:28,366 it won't be in spite of our sacrifices. It will be because of them. 219 00:14:28,784 --> 00:14:30,159 I have to believe that. 220 00:14:31,662 --> 00:14:35,081 We are so close to victory that the real tragedy 221 00:14:36,292 --> 00:14:40,837 would be if we let it fall apart right now because right now we have the upper hand. 222 00:14:41,005 --> 00:14:43,483 Right now we have the advantage, and if we can push that advantage, 223 00:14:43,507 --> 00:14:45,717 if we can trust each other, if we can... 224 00:14:45,885 --> 00:14:48,303 If we can work together, we could win. 225 00:14:49,930 --> 00:14:51,306 Where was that during your trial? 226 00:14:51,473 --> 00:14:53,808 That would have made an impression on the captain. 227 00:14:54,018 --> 00:14:57,395 I got caught up in the absurdity of humans putting humans on trial. 228 00:14:58,606 --> 00:14:59,939 I'm not a traitor. 229 00:15:03,485 --> 00:15:05,820 I'm no more a traitor than your best friend was. 230 00:15:14,872 --> 00:15:16,331 Yeah, maybe you're not. 231 00:15:22,838 --> 00:15:24,631 Maybe this is a witch hunt. 232 00:15:29,178 --> 00:15:31,095 You hear someone say it out loud, and... 233 00:15:31,263 --> 00:15:34,015 You're afraid to speak up. You don't wanna be the only one. 234 00:15:34,266 --> 00:15:36,851 There's a lot of guys in the 14th who know 235 00:15:37,019 --> 00:15:39,103 we're focused on the wrong things. 236 00:15:39,396 --> 00:15:41,689 Lieutenant, if you believe that... 237 00:15:45,778 --> 00:15:47,153 Need a relief? 238 00:15:49,198 --> 00:15:50,865 Nah, nah, I'm good. 239 00:15:51,033 --> 00:15:53,952 Hey. You hear about Kagel getting jumped by those two girls? 240 00:15:56,038 --> 00:15:58,748 No. What happened? 241 00:15:58,916 --> 00:16:00,833 They cut his face and took his weapons. 242 00:16:01,001 --> 00:16:03,544 Motorcycle patrol was going out there to catch them. 243 00:16:12,012 --> 00:16:14,222 This is nuts. We should run. 244 00:16:14,390 --> 00:16:16,516 We are going to get Tom and Hal. 245 00:16:16,725 --> 00:16:18,393 They're gonna be executed. 246 00:16:19,395 --> 00:16:20,937 Let's go. Come on. 247 00:16:21,105 --> 00:16:23,648 Jesus, I've never seen so many heroes in one group. 248 00:16:26,443 --> 00:16:28,724 I see four in the front. There's probably two more inside. 249 00:16:29,738 --> 00:16:32,073 - We'll have to kill them, you know. - I know. 250 00:16:32,241 --> 00:16:34,409 Hopefully, Kagel's one of them. 251 00:16:34,702 --> 00:16:38,037 Kagel is a diseased pig who deserves to be killed. 252 00:16:38,622 --> 00:16:41,958 Well, it's not his fault. I mean, what turns a man into that? 253 00:16:43,252 --> 00:16:44,544 A militaristic society. 254 00:16:44,962 --> 00:16:46,682 An imperialistic world view that teaches men 255 00:16:46,755 --> 00:16:48,506 that taking what you want is a strength. 256 00:16:48,757 --> 00:16:50,383 Has Hal heard this manifesto? 257 00:16:50,926 --> 00:16:52,301 No, not yet. 258 00:16:52,511 --> 00:16:53,697 All right, well, it's none of my business, 259 00:16:53,721 --> 00:16:57,015 but I would love to be there when you lay it on him. Okay. 260 00:17:05,774 --> 00:17:07,650 Someone's coming. Get ready. 261 00:17:14,533 --> 00:17:17,971 - What the hell are you two doing? - We could ask you the same thing. 262 00:17:17,995 --> 00:17:20,496 - We're letting them out. - The hell you are. 263 00:17:20,664 --> 00:17:22,540 You'll get them and yourselves killed. 264 00:17:23,000 --> 00:17:25,126 I just found a weakness in the perimeter that way. 265 00:17:25,294 --> 00:17:28,171 Listen to me. In a couple of minutes, there's gonna be a ruckus, 266 00:17:28,380 --> 00:17:29,649 and that's gonna be your chance. 267 00:17:29,673 --> 00:17:30,942 Matt's going to get reinforcements. 268 00:17:30,966 --> 00:17:32,736 He's going to get Dingaan, he's going to get Cochise, 269 00:17:32,760 --> 00:17:34,010 and I need you to go join them. 270 00:17:34,219 --> 00:17:37,638 Come back here with numbers before sun-up. 271 00:17:37,806 --> 00:17:39,166 What if we can't get back in time? 272 00:17:39,308 --> 00:17:42,852 I'll do what I have to, but I think we can resolve this peaceably. 273 00:17:43,020 --> 00:17:45,438 There's been enough killing. 274 00:17:45,731 --> 00:17:47,815 Go, go, go, go, go! 275 00:17:55,616 --> 00:17:57,909 Yo! Gather 'round! Gather 'round! 276 00:17:58,077 --> 00:18:00,995 - What you got, Wolfie? - Come see what Wolfie brought you. 277 00:18:01,163 --> 00:18:03,998 Lieutenant, I hear you've got something. Why all the theatrics? 278 00:18:04,333 --> 00:18:07,668 This deserves an unveiling, ma'am. I was out on patrol. 279 00:18:07,836 --> 00:18:09,337 I killed it before it killed me. 280 00:18:11,673 --> 00:18:12,882 Whoa! 281 00:18:29,691 --> 00:18:32,819 - Outstanding, Lieutenant Wolf. - Attaboy, Wolfie. 282 00:18:32,986 --> 00:18:35,738 Be nice to know what that son of a bitch was doing out here. 283 00:18:36,031 --> 00:18:38,031 All right! Show's over. 284 00:18:38,117 --> 00:18:39,917 Two of you, take this and dispose of the body. 285 00:18:39,993 --> 00:18:42,033 I want it burned. Everybody else back to your posts. 286 00:18:42,162 --> 00:18:44,015 Oh, Captain, shouldn't we send a team out there? 287 00:18:44,039 --> 00:18:46,040 Yeah, we can do this! What if there's more of 'em? 288 00:18:46,208 --> 00:18:48,812 Come on, Captain. We can strafe the whole area and be back for sun-up. 289 00:18:48,836 --> 00:18:50,086 Not tonight. 290 00:18:51,088 --> 00:18:54,173 Your troops, your call, Captain, but the sergeant does have a point. 291 00:18:54,550 --> 00:18:57,176 I won't risk the lives of my men, Colonel Weaver. 292 00:19:05,018 --> 00:19:06,185 Good night. 293 00:19:09,398 --> 00:19:11,899 Don't make no kind of sense, man. Something isn't right. 294 00:19:12,067 --> 00:19:13,484 Hasn't been right for a while. 295 00:19:15,070 --> 00:19:16,821 Gentlemen, a word. 296 00:19:21,326 --> 00:19:22,486 From there, it's simple. 297 00:19:22,578 --> 00:19:26,038 Kill as many of their bio-creations as possible and advance. 298 00:19:26,582 --> 00:19:30,084 If all the militias around the globe do this, we can gut the Espheni war machine. 299 00:19:30,502 --> 00:19:31,878 Take back our home. 300 00:19:33,922 --> 00:19:35,298 Go ahead. Take that for a minute. 301 00:19:35,757 --> 00:19:37,592 It just doesn't sound like treason to me. 302 00:19:37,801 --> 00:19:40,928 The man that she's about to execute is the closest thing 303 00:19:41,096 --> 00:19:44,932 to a real hero that I've ever seen in all my years of service. 304 00:19:45,517 --> 00:19:47,078 Why would the cap meet up with the enemy? 305 00:19:47,102 --> 00:19:49,896 That I don't know, but she's not the officer I trained. 306 00:19:50,063 --> 00:19:52,106 And she's not the woman that... 307 00:19:52,900 --> 00:19:54,859 Well, she's not the woman that I knew. 308 00:19:55,027 --> 00:19:57,445 Fellas, we've gotta get our heads out of this witch hunt. 309 00:19:57,779 --> 00:20:00,698 Follow the 2nd Mass down to DC, take the real enemy head on. 310 00:20:00,866 --> 00:20:04,202 Yeah. There's a whole lot of us who would love nothing more, Colonel. 311 00:20:04,411 --> 00:20:05,703 - Yes, sir. - Amen. 312 00:20:05,871 --> 00:20:08,206 What about the Volm? Cap says they're just as dangerous. 313 00:20:08,373 --> 00:20:10,499 There's nobody that annoys me more than the Volm. 314 00:20:10,667 --> 00:20:13,711 But they wanna kill the Espheni just as much as we do, 315 00:20:13,879 --> 00:20:17,465 believe me, and we wouldn't be where we are today if it wasn't for them. 316 00:20:18,008 --> 00:20:19,550 So we in, fellas? 317 00:20:20,469 --> 00:20:21,802 - All right. - Yeah, boss. 318 00:20:21,970 --> 00:20:23,012 - Hell yeah. - Let's do it. 319 00:20:23,180 --> 00:20:25,014 Hell yeah. 320 00:20:27,643 --> 00:20:31,604 Go back to your duties. In the morning, be ready to standfast. 321 00:20:32,147 --> 00:20:33,189 Yes, sir. 322 00:20:35,484 --> 00:20:36,817 Took out a whole Skitter factory? 323 00:20:37,027 --> 00:20:38,194 With the others, yeah. 324 00:20:38,362 --> 00:20:41,155 That's all we've done, is fight and kill the Espheni. 325 00:20:41,323 --> 00:20:44,533 Hell, my own daughter died blowing up their power core on the moon. 326 00:20:45,494 --> 00:20:48,306 You know, I think if we could pass these stories on to Captain Marshall, 327 00:20:48,330 --> 00:20:50,266 - it could make a difference. - Okay, I'm going with you. 328 00:20:50,290 --> 00:20:51,410 No. Anne, you don't have to. 329 00:20:51,500 --> 00:20:54,335 What if she thinks that you're siding with the traitors? No. 330 00:20:54,544 --> 00:20:57,505 I can't be responsible for that. We'll go together. 331 00:21:00,050 --> 00:21:01,217 What? 332 00:21:01,843 --> 00:21:04,723 I can't imagine how hard it must have been for you to lose your daughter. 333 00:21:06,014 --> 00:21:07,515 We've all had to make sacrifices. 334 00:21:07,683 --> 00:21:10,559 Yeah, we have, but you had so little time with her. 335 00:21:12,354 --> 00:21:13,813 Just a little over a year. 336 00:21:13,981 --> 00:21:17,608 Yet, somehow she was still able to fly a beamer. 337 00:21:17,901 --> 00:21:20,945 Well, she was half Espheni, so... 338 00:21:24,700 --> 00:21:27,535 Traitor! This woman is a traitor! 339 00:21:27,703 --> 00:21:29,578 Arrest this woman! She had a child... 340 00:21:37,879 --> 00:21:40,047 She had a half Espheni child, Captain. 341 00:21:40,215 --> 00:21:42,277 I don't even wanna think about how that could happen. 342 00:21:42,301 --> 00:21:45,594 Dan, they're putting me in the brig. They're saying I'm a traitor. 343 00:21:45,762 --> 00:21:47,638 Katie, Anne Mason just spent the last two days 344 00:21:47,806 --> 00:21:49,765 trying to save the life of one of your soldiers. 345 00:21:49,933 --> 00:21:52,310 - It's all right, Anne. I got it. I got it. - Dan... 346 00:21:52,477 --> 00:21:53,644 Keep moving. 347 00:21:53,854 --> 00:21:55,062 Come with me. 348 00:21:56,815 --> 00:21:59,608 Trevor has led the 14th in the exposure of collaborators. 349 00:21:59,776 --> 00:22:01,694 He's a model soldier and beyond reproach. 350 00:22:01,862 --> 00:22:04,488 I'm wondering when you're gonna wake up to this, Dan. 351 00:22:04,698 --> 00:22:06,926 This escalating paranoia is exactly what I'm talking about. 352 00:22:06,950 --> 00:22:09,744 Paranoia? I asked you to give me the names of collaborators, 353 00:22:09,911 --> 00:22:11,662 and you neglected to mention this? 354 00:22:11,913 --> 00:22:13,581 A woman whose child was half alien? 355 00:22:13,749 --> 00:22:15,583 You're misunderstanding the whole situation. 356 00:22:15,751 --> 00:22:18,878 Anne Mason is no collaborator. She's no collaborator. She's... 357 00:22:24,009 --> 00:22:25,301 You see that? 358 00:22:26,219 --> 00:22:27,595 What am I looking at? 359 00:22:27,763 --> 00:22:28,971 Those posts. 360 00:22:29,639 --> 00:22:34,101 Graves of 39 collaborators captured and executed within the last six weeks. 361 00:22:40,067 --> 00:22:41,400 Sergeant. 362 00:22:42,069 --> 00:22:44,153 Escort Colonel Weaver back to my quarters. 363 00:22:44,821 --> 00:22:46,238 I have some questions. 364 00:22:50,952 --> 00:22:53,287 You know, I'd watch it if I were you, Colonel. 365 00:22:54,289 --> 00:22:56,999 Because it looks to me like you're getting on the cap's nerves. 366 00:23:02,005 --> 00:23:03,089 - Anne? - Tom! 367 00:23:03,256 --> 00:23:05,216 - You okay? What happened? - I'm fine. 368 00:23:05,384 --> 00:23:07,760 - Hey, hey, hey, take it easy with her. - Stand down, Mason. 369 00:23:07,928 --> 00:23:09,728 Come on. You gotta be kidding me. 370 00:23:11,765 --> 00:23:13,391 What? What happened? 371 00:23:13,558 --> 00:23:16,185 She'll be joining y'all in the morning, bright and early. 372 00:23:16,395 --> 00:23:17,789 What about a trial? We can't just execute them... 373 00:23:17,813 --> 00:23:20,898 Cap's orders. That's all we know. 374 00:23:21,149 --> 00:23:25,027 - Do you need any more proof? - What the hell? We can't just... 375 00:23:26,988 --> 00:23:28,697 I used to be proud of this unit. 376 00:23:28,907 --> 00:23:30,574 Listen, there are good men here. 377 00:23:30,742 --> 00:23:32,910 Come on. Help us. Help us. 378 00:23:33,120 --> 00:23:35,040 We need to be fighting the enemy, not each other. 379 00:23:39,209 --> 00:23:41,419 You lay one hand on anyone in the 14th, 380 00:23:41,586 --> 00:23:43,587 including the captain, and I will take you out. 381 00:23:44,005 --> 00:23:45,131 You have my word. 382 00:23:48,260 --> 00:23:49,635 All right. 383 00:23:50,220 --> 00:23:51,595 All right. I'll help you. 384 00:23:51,763 --> 00:23:53,848 Sounds like treason to me. 385 00:23:55,392 --> 00:23:58,644 But if you shoot me, how can I help you commit it? 386 00:24:04,943 --> 00:24:06,337 There's something you're not telling me, Dan. 387 00:24:06,361 --> 00:24:08,841 Something I'm not telling you? Interesting you see it that way. 388 00:24:09,030 --> 00:24:11,198 My cards are on the table. You know my hand. 389 00:24:11,366 --> 00:24:13,826 Do I? Seems to me you're playing it pretty close to the vest. 390 00:24:14,035 --> 00:24:15,703 That Overlord was killed barehanded. 391 00:24:15,871 --> 00:24:18,015 Lieutenant Wolf was not trained in that kind of combat. 392 00:24:18,039 --> 00:24:20,749 - You were. - Maybe when I was a much younger man. 393 00:24:21,793 --> 00:24:25,045 Were you always this suspicious and paranoid, and I just missed it? 394 00:24:25,213 --> 00:24:26,338 Stop it. 395 00:24:28,216 --> 00:24:31,051 You know, it just breaks my heart that we can't find common ground. 396 00:24:31,344 --> 00:24:33,637 Mmm. It doesn't have to be this way. 397 00:24:33,805 --> 00:24:36,098 Well, it wouldn't be if you'd just admit it. 398 00:24:38,810 --> 00:24:40,394 Come on. Admit it, Dan. 399 00:24:41,563 --> 00:24:43,355 I will if you will. 400 00:24:43,523 --> 00:24:45,733 Captain, there's been an escape. 401 00:25:01,708 --> 00:25:03,834 There! That's the weak spot in the perimeter. 402 00:25:04,044 --> 00:25:06,420 Okay. Wait, wait, wait. When they realize we're gone, 403 00:25:06,588 --> 00:25:07,899 they're gonna take it out on the 2nd Mass. 404 00:25:07,923 --> 00:25:09,901 - We gotta go back and get 'em. - No, no, no, Tom. You can't. 405 00:25:09,925 --> 00:25:11,634 I'm not leaving anybody else behind. 406 00:25:11,801 --> 00:25:13,905 Once we get out, we can get help. We'll circle back around. 407 00:25:13,929 --> 00:25:17,181 - You guys go. I'll catch up to you. - No, no! Armed guards. Forget it. 408 00:25:17,390 --> 00:25:19,934 - We can take 'em. - No. No one dies, remember? 409 00:25:20,310 --> 00:25:22,520 We cross here, two by two. 410 00:25:23,230 --> 00:25:25,481 Tom and I will go first. 411 00:25:25,649 --> 00:25:26,732 Okay. 412 00:25:36,076 --> 00:25:38,410 Okay. All right. Hang on to me. 413 00:25:38,578 --> 00:25:39,620 Ready? 414 00:25:40,288 --> 00:25:41,288 Come on, come on. 415 00:25:41,456 --> 00:25:42,665 - Go, go, go, go! - Okay. 416 00:25:42,999 --> 00:25:45,292 Freeze! 417 00:25:45,460 --> 00:25:48,128 - There they are! I see them! - Freeze! Stop right there! 418 00:25:49,548 --> 00:25:51,257 - That's them! - Hold it right there! 419 00:25:56,054 --> 00:25:57,805 Fill the light on the west wall! 420 00:25:58,265 --> 00:25:59,640 On your feet! Show me your hands! 421 00:26:00,475 --> 00:26:01,600 Stand up! 422 00:26:02,727 --> 00:26:04,645 - Freeze! - We're not going anywhere. 423 00:26:13,655 --> 00:26:17,658 No! Are you crazy? Get outta here! Get to the fence! Run! 424 00:26:17,826 --> 00:26:19,827 Shut up, okay? Or you're gonna make it worse. 425 00:26:23,832 --> 00:26:25,434 Okay, here's your chance. Go. 426 00:26:25,458 --> 00:26:26,978 I'm not going anywhere without my family. 427 00:26:27,002 --> 00:26:28,312 - I'll take care of them. - No, no, no. 428 00:26:28,336 --> 00:26:29,837 - No, listen to me. - Come here, you! 429 00:26:30,005 --> 00:26:32,339 You gotta go. Please. 430 00:26:35,260 --> 00:26:36,635 All right, all right. 431 00:26:36,803 --> 00:26:39,346 Get your ass over there. I'm not playing with you! 432 00:26:42,684 --> 00:26:44,351 Come on! Come on! 433 00:26:45,103 --> 00:26:46,395 Oh, God! 434 00:26:51,192 --> 00:26:55,195 Kagel, that's enough! Hey! Kagel! That's enough! 435 00:26:55,363 --> 00:26:57,615 You were on guard! How the hell did they get out? 436 00:26:57,782 --> 00:26:59,677 - Stand down, Sergeant! - Where the hell were you? 437 00:26:59,701 --> 00:27:01,160 I said stand down. 438 00:27:01,328 --> 00:27:03,203 Cap, Cap, we got 'em. 439 00:27:03,496 --> 00:27:06,081 Wolfie sprung 'em right under the Lieutenant's nose, Cap. 440 00:27:06,249 --> 00:27:08,375 Mason. Where's Tom Mason? 441 00:27:08,710 --> 00:27:09,835 He got away. 442 00:27:10,045 --> 00:27:12,129 He leaves his wife and kids behind while he escapes. 443 00:27:13,798 --> 00:27:16,967 The man's not only a traitor. He's a goddamned coward, too. 444 00:27:17,135 --> 00:27:19,011 But don't worry. We'll find him, Cap. 445 00:27:20,347 --> 00:27:22,056 It's like catching rats. 446 00:27:22,223 --> 00:27:24,016 And Wolfie's the latest vermin. 447 00:27:24,225 --> 00:27:26,769 He probably got turned by superfreak right here. 448 00:27:30,649 --> 00:27:31,940 Gentlemen, 449 00:27:33,526 --> 00:27:37,905 here is a clear example of how the Espheni infiltrate and compromise. 450 00:27:38,657 --> 00:27:41,617 These traitors convinced Lieutenant Wolf, 451 00:27:41,993 --> 00:27:44,828 your comrade in arms, to desert his post, 452 00:27:46,581 --> 00:27:48,457 turn his back on his unit. 453 00:27:49,834 --> 00:27:51,543 On his country. 454 00:27:52,253 --> 00:27:53,921 On his own race. 455 00:27:54,631 --> 00:27:55,714 He is a traitor. 456 00:27:55,924 --> 00:27:59,635 Captain, Tom Mason was right. It's a witch hunt. 457 00:28:00,470 --> 00:28:02,350 We should be fighting the enemy, not each other. 458 00:28:06,768 --> 00:28:09,436 Do you want another post in the ground with your name on it? 459 00:28:11,564 --> 00:28:13,315 This is wrong. 460 00:28:14,609 --> 00:28:16,026 A lot of you agree with me. 461 00:28:19,698 --> 00:28:22,199 Captain Marshall, I am officially relieving you of duty 462 00:28:22,367 --> 00:28:24,785 in favor of the ranking officer on this base, Colonel Weaver. 463 00:28:24,953 --> 00:28:26,036 Shelton, don't. 464 00:28:26,204 --> 00:28:28,004 You will relinquish your fire... 465 00:28:41,845 --> 00:28:45,264 Lieutenant was advancing on a superior officer 466 00:28:45,890 --> 00:28:47,391 with clear intent! 467 00:28:54,315 --> 00:28:55,524 Detail. 468 00:28:56,484 --> 00:28:58,068 Remove Lieutenant Shelton's body. 469 00:28:59,612 --> 00:29:01,989 It's almost first light. Prepare the prisoners. 470 00:29:04,075 --> 00:29:07,202 - Company dismissed. - On your feet. Let's go! 471 00:29:08,830 --> 00:29:09,955 Get up! 472 00:29:10,832 --> 00:29:11,915 Let's go! 473 00:30:09,808 --> 00:30:13,560 I believe protocol dictates the prisoners are allowed 474 00:30:13,728 --> 00:30:15,437 some final words. 475 00:30:20,235 --> 00:30:22,986 Anne Mason, do you have something you'd like to say? 476 00:30:36,084 --> 00:30:37,251 I have lost 477 00:30:38,211 --> 00:30:40,838 two children to this war 478 00:30:41,339 --> 00:30:43,340 and countless other people I've loved, 479 00:30:43,967 --> 00:30:45,592 as we all have. 480 00:30:48,221 --> 00:30:50,889 And if it takes my own death 481 00:30:51,099 --> 00:30:54,184 and the death of these three brave men next to me 482 00:30:54,352 --> 00:30:56,979 to get you back to fighting the real enemy 483 00:30:58,439 --> 00:31:00,774 instead of your own people, 484 00:31:00,942 --> 00:31:02,317 well, then... 485 00:31:03,778 --> 00:31:05,112 So be it. 486 00:31:08,658 --> 00:31:11,451 I hope when this war is over, 487 00:31:11,619 --> 00:31:13,453 that each one of you 488 00:31:14,664 --> 00:31:16,790 finds your humanity again. 489 00:31:18,334 --> 00:31:20,460 It's not only what we've been fighting for, 490 00:31:22,005 --> 00:31:24,089 but it's what makes us fight. 491 00:31:27,468 --> 00:31:29,177 It's what makes us fight. 492 00:31:32,265 --> 00:31:34,099 Thank you, 2nd Mass. 493 00:31:38,313 --> 00:31:39,646 Private. 494 00:31:57,081 --> 00:31:58,707 You don't have to do this. 495 00:32:11,596 --> 00:32:13,805 Sergeant. Proceed. 496 00:32:14,891 --> 00:32:16,308 Squad. Formation! 497 00:32:33,660 --> 00:32:35,369 Squad. Ready! 498 00:32:40,583 --> 00:32:42,209 Squad! Aim! 499 00:32:50,927 --> 00:32:52,803 Squad... 500 00:32:54,973 --> 00:33:02,973 Fire! 501 00:33:11,447 --> 00:33:13,240 I said fire, damn it! 502 00:33:26,587 --> 00:33:28,046 Yeah... 503 00:33:29,048 --> 00:33:30,090 Guns in position! 504 00:33:30,258 --> 00:33:31,925 Hold your fire! 505 00:33:34,595 --> 00:33:36,304 Come on! Come on! 506 00:33:38,266 --> 00:33:39,891 Hold your fire! 507 00:33:43,604 --> 00:33:45,188 - You all right? - Yeah! 508 00:33:46,399 --> 00:33:47,607 You guys okay? 509 00:33:51,946 --> 00:33:54,281 You were right. He was a diseased pig. 510 00:33:58,786 --> 00:34:00,120 Lay down your weapons! 511 00:34:00,288 --> 00:34:01,872 - Little bro! - Dad! 512 00:34:02,206 --> 00:34:04,374 All right, don't shoot! Don't shoot! Nobody shoot! 513 00:34:04,542 --> 00:34:06,835 Put your weapons down! Put your weapons down! 514 00:34:07,795 --> 00:34:09,629 Look, we're all soldiers! 515 00:34:09,797 --> 00:34:12,924 And we've all sworn an oath to fight the enemy, not each other! 516 00:34:14,135 --> 00:34:16,303 Some of you have been poisoned by fear, 517 00:34:16,804 --> 00:34:19,514 conditioned to mistrust, and that's understandable, 518 00:34:20,266 --> 00:34:22,517 given that we live in a world 519 00:34:22,685 --> 00:34:25,437 where our friends look like enemies. 520 00:34:27,231 --> 00:34:28,648 And our enemies can look like us. 521 00:34:31,694 --> 00:34:34,237 That's not an excuse anymore! 522 00:34:34,405 --> 00:34:36,406 Now is the time... 523 00:34:36,574 --> 00:34:38,408 For us to stand together! 524 00:34:38,576 --> 00:34:42,204 To band together, to march together, all the way to Washington DC! 525 00:34:49,003 --> 00:34:51,755 I'm sorry. It's over. 526 00:34:54,383 --> 00:34:57,219 Captain Marshall was in league with the Espheni! 527 00:34:58,179 --> 00:34:59,513 It's true! 528 00:35:00,014 --> 00:35:03,183 It was the Colonel who killed that Overlord last night, 529 00:35:03,851 --> 00:35:05,852 after it met with Captain Marshall! 530 00:35:14,195 --> 00:35:15,529 Black blood? 531 00:35:15,738 --> 00:35:17,114 What the hell is that? 532 00:35:17,323 --> 00:35:18,365 She ain't even human. 533 00:35:21,869 --> 00:35:23,555 Were you ever the Katie Marshall that I knew? 534 00:35:23,579 --> 00:35:26,206 The warrior, the soldier, the woman? 535 00:35:27,708 --> 00:35:29,876 She died, didn't she? 536 00:35:32,130 --> 00:35:34,464 Are you some kind of biological creation? 537 00:35:36,050 --> 00:35:37,342 Uh-huh. 538 00:35:37,718 --> 00:35:40,470 You had it in for Tom Mason from the start. Why? 539 00:35:41,305 --> 00:35:43,682 You cut off the head of the snake, the snake dies. 540 00:35:46,644 --> 00:35:48,019 I'm sorry. 541 00:35:48,938 --> 00:35:50,730 I wasn't perfect. 542 00:35:53,192 --> 00:35:54,860 She was just an experiment. 543 00:35:57,238 --> 00:35:58,947 But she still feels. 544 00:36:00,867 --> 00:36:02,534 She remembers... 545 00:36:03,995 --> 00:36:05,579 The memories... 546 00:36:07,331 --> 00:36:08,415 Of loving you. 547 00:36:32,607 --> 00:36:35,233 Isabella, I'm sure you would've done the same thing. 548 00:36:36,110 --> 00:36:37,694 Don't downplay it, Maggie. 549 00:36:37,862 --> 00:36:39,487 The guy was completely psychotic. 550 00:36:39,655 --> 00:36:40,947 I don't know. 551 00:36:41,115 --> 00:36:44,201 - Okay, this is getting heavy. You got it? - Yeah. 552 00:36:44,368 --> 00:36:45,619 All right. 553 00:36:46,662 --> 00:36:48,788 Hey, Maggie, I, uh, 554 00:36:48,956 --> 00:36:50,934 and I don't care why you had your spikes taken out. 555 00:36:50,958 --> 00:36:53,835 - I really don't. The thing is, I... - I did it for you. 556 00:36:54,545 --> 00:36:55,712 What? 557 00:36:57,131 --> 00:36:59,291 I know you have someone else now, and I totally get it. 558 00:36:59,342 --> 00:37:04,346 But I realized my decision had everything to do with you and... 559 00:37:07,141 --> 00:37:08,975 I just thought you should know. 560 00:37:33,834 --> 00:37:35,377 Colonel, sir? 561 00:37:36,337 --> 00:37:39,756 If anyone gave out medals anymore, you'd sure get one. 562 00:37:39,966 --> 00:37:42,717 What for? I didn't do a damn thing. 563 00:37:44,136 --> 00:37:46,179 All due respect, sir, but that's horseshit. 564 00:37:47,139 --> 00:37:49,933 You ran this entire operation like a puppeteer. 565 00:37:50,101 --> 00:37:52,686 You can't see that, then you're not half the man I remember. 566 00:37:54,689 --> 00:37:58,024 Well, hell, don't bat your eyes at me like some kind of schoolgirl. 567 00:37:58,192 --> 00:38:00,568 We still got a bunch of aliens to kill, don't we? 568 00:38:00,820 --> 00:38:02,460 Nobody's seen Trevor on the base. 569 00:38:02,947 --> 00:38:05,031 He just vanished. He played me. Rookie mistake. 570 00:38:05,199 --> 00:38:07,839 How many sympathetic ears have we run into in the last three years? 571 00:38:07,994 --> 00:38:10,389 It's a relief to talk to somebody that's not in the thick of battle, 572 00:38:10,413 --> 00:38:12,038 even if it's just for a minute. 573 00:38:12,206 --> 00:38:13,456 Ah, good, you're here. 574 00:38:13,624 --> 00:38:14,810 You got this thing disconnected? 575 00:38:14,834 --> 00:38:16,918 How is it still working now that you moved it? 576 00:38:17,086 --> 00:38:18,545 We're not sure. 577 00:38:20,715 --> 00:38:21,756 Whoa. 578 00:38:22,675 --> 00:38:24,134 Guys... 579 00:38:24,844 --> 00:38:27,887 This thing, my spikes, it's like it's calling me. 580 00:38:28,806 --> 00:38:30,473 It is an Espheni communication device. 581 00:38:30,641 --> 00:38:32,392 It would make sense that Ben Mason's spikes 582 00:38:32,560 --> 00:38:34,311 are reacting to it. 583 00:38:34,478 --> 00:38:36,039 Maybe I can go in and see what Dingaan saw... 584 00:38:36,063 --> 00:38:38,917 - No, no, no, Ben. That's not safe. - No, not after what you've been through. 585 00:38:38,941 --> 00:38:41,003 I might be able to translate what the Overlords are saying. 586 00:38:41,027 --> 00:38:43,005 That thing gave Dingaan and me one hell of a headache. 587 00:38:43,029 --> 00:38:45,424 - God knows what it would do to you. - Dan's right. Absolutely not. 588 00:38:45,448 --> 00:38:48,700 Dad, how many times have I heard you say this could be the final showdown? 589 00:38:48,868 --> 00:38:50,948 Any information I could get, isn't it worth anything? 590 00:38:51,078 --> 00:38:53,580 - It's not worth your life. - I'll be careful. 591 00:38:53,748 --> 00:38:55,081 - Ben, don't. - Ben! 592 00:38:55,249 --> 00:38:56,249 Ahhh! 593 00:39:20,274 --> 00:39:22,275 - No, no. - Ben! Come on! 594 00:39:22,777 --> 00:39:24,319 Get him out! Get him out of there! 595 00:39:24,862 --> 00:39:26,696 Oh, Ben! 596 00:39:27,531 --> 00:39:28,573 He's burning up. 597 00:39:28,741 --> 00:39:30,135 Dingaan, get him something to cool him down. 598 00:39:30,159 --> 00:39:32,410 Ben, what did you see? What did you hear? 599 00:39:32,870 --> 00:39:34,120 The Overlords. 600 00:39:34,413 --> 00:39:36,706 A lot of them. They were chanting, 601 00:39:36,874 --> 00:39:38,166 like some sort of ritual... 602 00:39:39,710 --> 00:39:41,711 For some higher being. 603 00:39:42,046 --> 00:39:43,755 Higher than an Overlord? 604 00:39:46,133 --> 00:39:47,944 Cochise, is there something you haven't told us? 605 00:39:47,968 --> 00:39:48,968 Uh... 606 00:39:52,681 --> 00:39:54,307 I never thought it possible. 607 00:40:09,865 --> 00:40:10,949 Hello. 608 00:40:24,088 --> 00:40:25,171 Ahhh! 609 00:40:30,469 --> 00:40:32,137 Get up! Come on, come on! 610 00:40:45,651 --> 00:40:46,693 Finish it. 611 00:40:49,989 --> 00:40:51,030 Finish it. 612 00:41:10,551 --> 00:41:11,551 Oh! 613 00:41:12,094 --> 00:41:14,095 Look what I found. 614 00:41:17,266 --> 00:41:18,725 Tell him what you told me. 615 00:41:20,019 --> 00:41:21,478 Tom Mason is alive. 44151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.