All language subtitles for Falling.Skies.S05E05.720p.BluRay.DD5.1.x264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,675 --> 00:00:51,675 - You got it? - Yeah. 2 00:00:51,801 --> 00:00:54,303 - You got it? - I got it! 3 00:01:00,477 --> 00:01:01,643 We can't stay here! 4 00:01:01,811 --> 00:01:03,164 Can we get some help, please? 5 00:01:03,188 --> 00:01:05,314 We can't go out there, Isabella. 6 00:01:06,316 --> 00:01:08,650 We have no food, no water. We're gonna starve! 7 00:01:08,818 --> 00:01:10,652 Do you think you have to tell me that? 8 00:01:10,820 --> 00:01:13,238 Look, if we stay here, we're dead! 9 00:01:14,574 --> 00:01:15,824 I'm leaving. 10 00:01:16,409 --> 00:01:17,868 Come on, guys. 11 00:01:18,036 --> 00:01:19,578 Rob, you're with us. 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,246 She's not coming back. 13 00:01:22,040 --> 00:01:23,957 We just have to wait for an opening. 14 00:01:26,252 --> 00:01:27,795 I think we're clear. 15 00:01:33,843 --> 00:01:35,010 Come on, guys. 16 00:01:35,178 --> 00:01:42,684 Let's go. 17 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 Skitter! 18 00:01:50,527 --> 00:01:51,693 Hurry! 19 00:01:55,573 --> 00:01:57,491 Go! Hurry up! 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,371 Come on! Come on, come on! 21 00:02:15,051 --> 00:02:16,051 No! 22 00:03:15,945 --> 00:03:17,279 Hal's not here, Pope. 23 00:03:18,281 --> 00:03:19,531 Where is he? 24 00:03:20,950 --> 00:03:21,950 Pope! 25 00:03:22,702 --> 00:03:24,786 Check the dumpster in the back. 26 00:03:32,128 --> 00:03:34,296 No. No, no, no, no. 27 00:03:40,720 --> 00:03:43,597 Yeah, I... I'm trying to remember where I put the body. 28 00:03:45,558 --> 00:03:46,725 Why are you doing this? 29 00:03:46,893 --> 00:03:49,811 I spent years risking my life for you, 30 00:03:49,979 --> 00:03:51,063 and what do I get? 31 00:03:51,231 --> 00:03:54,107 Exile, proscribed, cut off. 32 00:03:54,275 --> 00:03:55,943 You didn't give us any choice. 33 00:03:56,110 --> 00:03:59,071 Just like you didn't have a choice to save Sara? 34 00:03:59,239 --> 00:04:02,491 Well, now I am giving you orders, Mason. 35 00:04:02,659 --> 00:04:06,328 Next stop's a playground 4 miles south, at Arbor and 2nd. 36 00:04:06,496 --> 00:04:07,663 Will Hal be there? 37 00:04:08,081 --> 00:04:09,873 I really hope you get to him in time. 38 00:04:14,837 --> 00:04:16,672 - We set inside? - Yeah. 39 00:04:18,841 --> 00:04:20,486 They've been hiding out in that neighborhood 40 00:04:20,510 --> 00:04:23,303 for the past few weeks, ever since the power went down. 41 00:04:23,805 --> 00:04:25,847 The Skitters were finally able to weed them out. 42 00:04:26,641 --> 00:04:28,475 Good idea saving them. We can use them. 43 00:04:28,643 --> 00:04:30,310 - Did you sort them? - Yep. 44 00:04:30,478 --> 00:04:31,478 Good to go. 45 00:04:31,646 --> 00:04:33,021 My name's John Pope. 46 00:04:33,356 --> 00:04:34,773 And this place looks like home. 47 00:04:34,941 --> 00:04:37,109 Sight lines in every direction. 48 00:04:37,277 --> 00:04:40,946 We've got a lot of guns, just not enough hands to put them in. 49 00:04:41,114 --> 00:04:46,243 Stay with us, you'll survive, but we can't afford any liabilities. 50 00:04:46,703 --> 00:04:49,579 That's why this man spoke to each and every one of you 51 00:04:49,747 --> 00:04:51,456 before he brought you over. 52 00:04:51,916 --> 00:04:54,835 He was conducting a bit of a stealth interview, 53 00:04:55,003 --> 00:04:58,046 see who can pull their weight and who can't. 54 00:04:59,882 --> 00:05:03,135 Him. 55 00:05:04,220 --> 00:05:06,805 Her. 56 00:05:09,600 --> 00:05:11,268 You four can't fight. 57 00:05:12,812 --> 00:05:14,896 You've been deemed nonessential personnel. 58 00:05:15,064 --> 00:05:18,358 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 59 00:05:18,693 --> 00:05:22,321 The rest of you can stay, if you want. 60 00:05:22,864 --> 00:05:25,073 Or you can take your chances out there. 61 00:05:28,244 --> 00:05:29,453 Come on, now. 62 00:05:36,419 --> 00:05:37,711 I'm a nurse. 63 00:05:38,379 --> 00:05:39,421 You could use me. 64 00:05:41,674 --> 00:05:43,008 That could be useful. 65 00:05:45,762 --> 00:05:47,429 Well, it's got to be a package deal. 66 00:05:50,767 --> 00:05:52,309 Their ship has sailed. 67 00:06:06,949 --> 00:06:08,116 All right. 68 00:06:09,827 --> 00:06:11,620 All right, let's move out, people! 69 00:06:11,788 --> 00:06:13,121 We're on our way to D.C.! 70 00:06:13,289 --> 00:06:14,456 Let's go. 71 00:06:27,887 --> 00:06:29,656 Let's get these carts put in here, guys. 72 00:06:29,680 --> 00:06:31,116 Can I get all those tires put up on the wall? 73 00:06:31,140 --> 00:06:32,808 Fortify the barrier. Come on. 74 00:07:20,189 --> 00:07:22,232 Your automobile is too loud. 75 00:07:23,109 --> 00:07:25,694 She's exactly as loud as she's supposed to be. 76 00:07:26,571 --> 00:07:30,657 That engine purr is one of the sexiest sounds alive. 77 00:07:30,867 --> 00:07:33,743 That engine's purr will broadcast our position 78 00:07:33,911 --> 00:07:36,121 to anyone within a half-mile radius. 79 00:07:36,414 --> 00:07:39,541 The tactical value of this vehicle is minimal at best. 80 00:07:39,709 --> 00:07:41,710 Oh, God. Please. 81 00:07:42,211 --> 00:07:43,920 Just let me enjoy this. 82 00:07:45,715 --> 00:07:47,007 For a minute. 83 00:07:47,717 --> 00:07:49,551 No more backseat driving. 84 00:07:52,096 --> 00:07:53,889 But I am in the front seat. 85 00:07:56,601 --> 00:07:57,726 Take cover! 86 00:08:06,402 --> 00:08:07,444 What the hell? 87 00:08:15,077 --> 00:08:17,829 Can't get through. Got us boxed in both sides. 88 00:08:18,414 --> 00:08:20,081 Where's it coming from? 89 00:08:21,459 --> 00:08:22,459 There! 90 00:08:22,627 --> 00:08:24,044 Return fire! 91 00:08:24,212 --> 00:08:25,921 That balcony! Now! 92 00:08:57,411 --> 00:09:00,247 Why'd you stick your neck out for those people back there? 93 00:09:02,375 --> 00:09:04,834 If I talked you into saving them, they would have owed me. 94 00:09:07,630 --> 00:09:10,131 You're just gaining favors. Is that it? 95 00:09:12,760 --> 00:09:14,052 I don't buy it. 96 00:09:15,096 --> 00:09:17,138 I think you're weak. 97 00:09:20,893 --> 00:09:23,311 There's no room for any of that around here. 98 00:09:34,240 --> 00:09:35,824 Do you want to know who I am? 99 00:09:37,076 --> 00:09:39,119 I'm someone who sees it like it is. 100 00:09:40,496 --> 00:09:42,414 The only reason people do things for each other 101 00:09:42,582 --> 00:09:44,583 is because they expect something in return. 102 00:09:46,085 --> 00:09:49,754 That's why they're here. That's why I'm here. 103 00:09:50,172 --> 00:09:53,842 This is the way things have always worked, and that's the only truth there is. 104 00:10:02,935 --> 00:10:05,604 If I had a beer, I'd drink to that. 105 00:10:09,317 --> 00:10:11,067 Since we're talking truth... 106 00:10:13,362 --> 00:10:17,324 There's a man behind that door. 107 00:10:19,493 --> 00:10:21,077 I put him there. 108 00:10:23,414 --> 00:10:28,209 His father killed someone 109 00:10:29,503 --> 00:10:32,797 very close and important to me. 110 00:10:37,011 --> 00:10:39,721 So you took something important from him. 111 00:10:44,185 --> 00:10:45,435 Pope! 112 00:10:46,062 --> 00:10:47,312 Pope, are you there? 113 00:10:47,480 --> 00:10:49,022 There's Daddy now. 114 00:10:50,149 --> 00:10:51,358 Pope! 115 00:10:53,069 --> 00:10:54,235 You at the playground? 116 00:10:59,575 --> 00:11:01,743 - He's not here, is he? - No. 117 00:11:01,911 --> 00:11:04,245 Nobody there but you. 118 00:11:05,331 --> 00:11:07,457 You want me to go through what you went through? 119 00:11:08,793 --> 00:11:11,127 Is that it? Hal has to die in front of me the way that Sara 120 00:11:11,295 --> 00:11:12,295 died in front of you? 121 00:11:12,380 --> 00:11:15,965 Don't you say that name! You don't say that name! 122 00:11:17,718 --> 00:11:19,552 I'll cut his heart out right here, right now, 123 00:11:19,720 --> 00:11:21,429 you say that again! 124 00:11:23,099 --> 00:11:24,641 So Hal's still alive? 125 00:11:27,478 --> 00:11:30,939 Listen to me. If Hal's still alive, it's not too late. 126 00:11:31,107 --> 00:11:34,609 You can still let him go. You go your way, I go my way. 127 00:11:34,777 --> 00:11:36,444 It's not too late for you. 128 00:11:37,655 --> 00:11:39,739 It's not too late for me? 129 00:11:42,451 --> 00:11:44,828 Well, there you go again, Mason, barking orders. 130 00:11:45,037 --> 00:11:49,249 You really have no idea how much trouble he's in, do you? 131 00:11:51,627 --> 00:11:55,255 But when you hear his voice, 132 00:11:55,423 --> 00:11:59,968 then you'll see exactly how not in control you really are. 133 00:12:00,594 --> 00:12:01,761 Pope! 134 00:12:08,310 --> 00:12:09,644 Wakey, wakey. 135 00:12:12,481 --> 00:12:16,317 That's what I always liked about you, Hal. You got teeth. Not afraid to bite. 136 00:12:16,569 --> 00:12:18,153 Go to hell, asshole. 137 00:12:20,823 --> 00:12:22,741 Oh, we're already there, kid. 138 00:12:25,494 --> 00:12:26,703 You hear this, Tom? 139 00:12:26,996 --> 00:12:27,996 Pope! 140 00:12:28,080 --> 00:12:31,833 You hear this? 141 00:12:47,016 --> 00:12:49,017 Still not too late for me? 142 00:12:51,437 --> 00:12:58,401 Tom? 143 00:13:03,699 --> 00:13:05,074 I'm gonna kill you. 144 00:13:08,746 --> 00:13:13,666 Take Arbor Street 2 miles east until you come to the urgent care clinic. 145 00:13:14,543 --> 00:13:15,543 Call me then. 146 00:13:15,669 --> 00:13:20,590 Isabella, find a first-aid kit and make sure he doesn't bleed out. 147 00:13:25,888 --> 00:13:26,971 Go, go! 148 00:13:31,894 --> 00:13:33,394 Keep your head down! 149 00:13:33,562 --> 00:13:35,396 We want the pickup truck 150 00:13:35,564 --> 00:13:39,234 and half your weapons and ammo. Now! 151 00:13:39,401 --> 00:13:41,402 That's not happening! 152 00:13:41,570 --> 00:13:43,655 Give us what we want, 153 00:13:43,823 --> 00:13:47,200 or we take out a vehicle every 30 seconds! 154 00:13:47,868 --> 00:13:49,118 Your choice! 155 00:13:49,912 --> 00:13:53,248 30, 29, 28. 156 00:13:53,582 --> 00:13:54,810 They only asked for one vehicle. 157 00:13:54,834 --> 00:13:56,937 That could mean there's not that many of them up there. 158 00:13:56,961 --> 00:13:58,641 They are in a tactically superior position, 159 00:13:58,754 --> 00:13:59,963 and they are concealed. 160 00:14:00,172 --> 00:14:02,465 A frontal assault will result in heavy casualties. 161 00:14:02,675 --> 00:14:04,759 - 22, 21. - Okay, we can't risk any more casualties. 162 00:14:04,927 --> 00:14:06,594 Let's just give them our damn ammo. 163 00:14:06,762 --> 00:14:09,157 So they can turn around and shoot us in the back with our own bullets. 164 00:14:09,181 --> 00:14:10,306 I'm going in. 165 00:14:10,683 --> 00:14:12,683 I'm gonna talk them down. That's what I'm gonna do. 166 00:14:12,768 --> 00:14:14,018 That's suicide. 167 00:14:14,228 --> 00:14:16,331 We can't lose our ammo, and we can't lose our vehicle. 168 00:14:16,355 --> 00:14:18,523 But, Dan, we can't lose you. 169 00:14:19,191 --> 00:14:20,441 Well, you haven't. 170 00:14:20,651 --> 00:14:21,776 And you won't. 171 00:14:21,944 --> 00:14:22,944 Seven, six. 172 00:14:22,987 --> 00:14:25,280 2nd Mass, stand down! 173 00:14:25,447 --> 00:14:27,282 Three, two, one! 174 00:14:27,491 --> 00:14:29,659 - Don't shoot! - Time's up! 175 00:14:30,703 --> 00:14:32,245 I want to talk for my people, 176 00:14:34,290 --> 00:14:35,707 face-to-face. 177 00:14:38,669 --> 00:14:39,878 I'm unarmed. 178 00:14:41,797 --> 00:14:42,797 Okay? 179 00:14:44,133 --> 00:14:47,010 Stand down! I said stand down, everybody! 180 00:14:48,262 --> 00:14:50,597 One more step, and you die! 181 00:14:51,849 --> 00:14:54,726 We're gonna... We're not gonna be firing at you. 182 00:14:55,394 --> 00:14:57,270 There'll be no more gunshots from us. 183 00:14:58,772 --> 00:15:00,857 Just me walking. 184 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 Here I am. 185 00:15:03,652 --> 00:15:05,236 I'm unarmed and... 186 00:15:09,366 --> 00:15:10,491 Okay. 187 00:15:12,411 --> 00:15:15,496 I'm coming in. Hello? 188 00:15:16,999 --> 00:15:18,291 Guys, stand down. 189 00:15:37,645 --> 00:15:38,978 I've got your man! 190 00:15:40,022 --> 00:15:42,523 He's injured. Do you want him back? 191 00:15:43,233 --> 00:15:46,235 Start stacking guns and ammo against the door. 192 00:15:46,403 --> 00:15:48,529 You give us proof he's alive! 193 00:15:48,697 --> 00:15:50,156 Or we're coming the hell in! 194 00:15:51,575 --> 00:15:54,369 One person comes to see. 195 00:16:08,092 --> 00:16:09,300 That's enough. 196 00:16:11,929 --> 00:16:13,221 He's hurt. 197 00:16:13,514 --> 00:16:15,348 - I'm a doctor. Let me... - I don't care. 198 00:16:15,849 --> 00:16:17,433 You're surrounded. 199 00:16:18,060 --> 00:16:21,604 - We can overrun you. - No. You won't. 200 00:16:21,814 --> 00:16:23,898 Anne, I got this. 201 00:16:25,317 --> 00:16:26,734 Tell her what you told me. 202 00:16:31,198 --> 00:16:32,532 I got a wife, 203 00:16:35,327 --> 00:16:38,079 two sons, in here. 204 00:16:39,415 --> 00:16:41,416 I need more guns and ammo to protect them, 205 00:16:41,583 --> 00:16:43,876 and I need your truck to get the hell out of here. 206 00:16:44,878 --> 00:16:47,672 And if I think they're in danger for even a second, 207 00:16:49,258 --> 00:16:50,758 your husband's dead. 208 00:16:52,886 --> 00:16:54,929 Anne, honey, 209 00:16:57,349 --> 00:16:59,517 I'm telling you, I got this. 210 00:17:01,729 --> 00:17:03,855 - Easy, easy. - Okay. Okay. 211 00:17:08,652 --> 00:17:09,694 Here we are. 212 00:17:13,782 --> 00:17:15,324 He's alive, but he's hurt. 213 00:17:16,076 --> 00:17:17,118 There's only one gunman. 214 00:17:17,286 --> 00:17:18,536 - Then we're moving in? - No. 215 00:17:18,704 --> 00:17:20,663 He says he's doing this to protect his family. 216 00:17:20,831 --> 00:17:22,415 He's got a wife and a couple of kids. 217 00:17:22,583 --> 00:17:24,250 Weaver says he's got this. 218 00:17:24,460 --> 00:17:27,128 We're gonna trust him for the moment. 219 00:17:31,884 --> 00:17:32,925 Move. 220 00:17:34,136 --> 00:17:35,136 Move! 221 00:17:38,015 --> 00:17:40,558 All right, stop. Sit down. Hands behind your head. 222 00:17:50,861 --> 00:17:52,320 Well, that's great. 223 00:17:59,953 --> 00:18:01,204 Give me the knife. 224 00:18:01,789 --> 00:18:04,123 It's not gonna take long. I got to fix my arm. 225 00:18:04,333 --> 00:18:07,001 That's the only thing that's gonna happen here. 226 00:18:07,169 --> 00:18:08,252 Give me the knife now. 227 00:18:17,513 --> 00:18:19,263 You want to die? Do you? 228 00:18:27,356 --> 00:18:28,856 Whoa! 229 00:18:33,403 --> 00:18:35,363 - Look like you've been through hell. - Yeah. 230 00:18:35,531 --> 00:18:37,657 - Thanks to a couple cops. - Cops? 231 00:18:38,367 --> 00:18:40,660 Two guys in a cop car, anyway. Police bronco. 232 00:18:40,869 --> 00:18:42,203 What did they look like? 233 00:18:42,371 --> 00:18:43,871 One guy was bald, the other black. 234 00:18:44,039 --> 00:18:46,666 They have a prisoner with them, young guy, dark hair, mid 20s? 235 00:18:46,834 --> 00:18:48,292 I didn't see anyone like that. 236 00:18:51,380 --> 00:18:52,880 What happened? 237 00:18:53,048 --> 00:18:55,675 We were pinned by some Skitters in one of the ghettos. 238 00:18:55,843 --> 00:18:57,885 Those two guys rescued us. 239 00:18:58,887 --> 00:19:00,429 Then they started picking people out, 240 00:19:00,597 --> 00:19:02,640 choosing who they thought would be useful to them. 241 00:19:03,225 --> 00:19:05,184 We didn't make the cut. 242 00:19:05,352 --> 00:19:06,538 The rest of them, though, they're with him. 243 00:19:06,562 --> 00:19:07,812 How many does he have with him? 244 00:19:08,105 --> 00:19:10,398 Including the guy he came with, 11. 245 00:19:10,566 --> 00:19:12,066 He said he was gonna arm them all. 246 00:19:16,655 --> 00:19:17,864 You're going after that guy? 247 00:19:18,073 --> 00:19:19,240 He's got my son. 248 00:19:20,534 --> 00:19:22,160 Where was the last place you saw him? 249 00:19:25,247 --> 00:19:26,706 Come on. At least say something. 250 00:19:26,915 --> 00:19:30,251 I've been trying to talk to you for the past 20 minutes. 251 00:19:30,919 --> 00:19:32,545 I overheard you when you were outside. 252 00:19:33,505 --> 00:19:35,673 Those people Pope made you leave behind... 253 00:19:36,592 --> 00:19:38,801 I think that you stuck your neck out for them 254 00:19:38,969 --> 00:19:40,428 because you care. 255 00:19:41,346 --> 00:19:43,472 And yeah, you're playing it cool, calm, 256 00:19:44,016 --> 00:19:45,474 but I can tell you're scared. 257 00:19:45,934 --> 00:19:47,143 You have to stop talking. 258 00:19:47,436 --> 00:19:50,146 Oh. She speaks. 259 00:19:50,606 --> 00:19:52,542 She wants me to shut up, maybe 'cause I'm telling her 260 00:19:52,566 --> 00:19:54,025 the truth she doesn't want to hear. 261 00:19:54,193 --> 00:19:56,873 You don't know what you're talking about. I've got it under control. 262 00:19:56,945 --> 00:19:58,362 No. You don't. 263 00:19:58,739 --> 00:20:01,574 He's insane. Trust me on that. 264 00:20:01,783 --> 00:20:02,783 Yeah. 265 00:20:02,826 --> 00:20:06,120 The more crazy and brutal they are, 266 00:20:06,288 --> 00:20:08,497 the longer they stay in charge. 267 00:20:09,833 --> 00:20:10,833 Wow. 268 00:20:11,001 --> 00:20:14,128 I feel sorry for you if you actually believe that. 269 00:20:14,296 --> 00:20:16,339 I believe enough of it. 270 00:20:19,426 --> 00:20:21,510 I'm sorry this is happening to you. 271 00:20:21,678 --> 00:20:22,929 Right. 272 00:20:23,597 --> 00:20:26,599 I'll feel sorry for you when Pope finds out you're not a nurse. 273 00:20:29,186 --> 00:20:31,729 I got a 13-year-old brother can stitch better than that. 274 00:20:32,147 --> 00:20:33,147 I was a bit rushed. 275 00:20:33,273 --> 00:20:34,982 Bullshit. You're not a nurse. 276 00:20:36,193 --> 00:20:37,944 You think he's not gonna figure that out? 277 00:20:39,738 --> 00:20:42,365 Listen to me. I can get you to my people safely. 278 00:20:42,824 --> 00:20:44,492 If Pope is... 279 00:20:46,161 --> 00:20:47,453 If Pope what? 280 00:20:49,998 --> 00:20:52,166 He's trying to make me let him go. 281 00:20:52,334 --> 00:20:53,501 Is that right? 282 00:20:55,045 --> 00:20:57,088 He putting up a good argument? 283 00:20:58,423 --> 00:20:59,507 No. 284 00:21:03,053 --> 00:21:04,345 Been a day and a half. 285 00:21:05,597 --> 00:21:07,640 You haven't had a single drink of water. 286 00:21:07,849 --> 00:21:09,809 You got to be thirsty as all hell, brother. 287 00:21:30,455 --> 00:21:33,541 You know, if and when we beat these alien sons of bitches, 288 00:21:33,709 --> 00:21:35,209 we're gonna have to rebuild society, 289 00:21:35,377 --> 00:21:37,044 I think your daddy wants the job. 290 00:21:37,629 --> 00:21:38,879 Leader of the new world. 291 00:21:39,047 --> 00:21:40,358 You have no idea what you're talking about. 292 00:21:40,382 --> 00:21:42,550 Is that right? Well, Volm are out there 293 00:21:42,718 --> 00:21:45,761 broadcasting his orders all over the country. 294 00:21:46,471 --> 00:21:48,806 I'd say he's lining up the gig to me. 295 00:21:58,650 --> 00:22:00,837 You know, Hal, when two guys sit down and have a drink together, 296 00:22:00,861 --> 00:22:02,445 usually they see eye-to-eye. 297 00:22:06,742 --> 00:22:08,200 I'll give you a sip of water. 298 00:22:08,368 --> 00:22:10,494 Then all you got to do is admit... 299 00:22:10,662 --> 00:22:13,497 I mean, it looks convenient. That's all. 300 00:22:15,375 --> 00:22:19,211 You could give me a drink if you want 301 00:22:19,379 --> 00:22:22,590 'cause I would love to spit it back in your damn face. 302 00:22:32,017 --> 00:22:35,102 Why can't you see it? Why can't you see? 303 00:22:37,189 --> 00:22:41,108 I need you to see what I've seen for three years. 304 00:22:41,651 --> 00:22:44,487 Don't you understand? If people trust Tom Mason, 305 00:22:44,654 --> 00:22:45,905 more people are gonna die. 306 00:22:46,073 --> 00:22:47,865 Why can't you see that? 307 00:22:50,952 --> 00:22:53,120 He's gotten so many people killed. 308 00:22:53,914 --> 00:22:56,624 Just admit that. Say that, Hal. Say that. 309 00:22:56,958 --> 00:23:00,002 Say, "He's gotten so many people killed." 310 00:23:00,170 --> 00:23:01,170 Say it. 311 00:23:04,091 --> 00:23:05,383 Say it. Say the words. 312 00:23:05,550 --> 00:23:07,278 Say the words, "He's gotten so many people killed." 313 00:23:09,054 --> 00:23:10,930 Say it. Say it. 314 00:23:11,264 --> 00:23:13,307 Say the words! 315 00:23:13,642 --> 00:23:16,727 Say the words! Just say the goddamn words, Hal! 316 00:23:17,020 --> 00:23:18,229 Just say it! 317 00:23:19,022 --> 00:23:21,190 You say it, you son of a bitch! 318 00:23:21,483 --> 00:23:24,068 We'd all be dead if it wasn't for him! 319 00:23:24,986 --> 00:23:27,863 If you think that you're a victim and he's the enemy, 320 00:23:28,031 --> 00:23:30,074 you've lost your goddamn mind! 321 00:23:30,242 --> 00:23:34,203 Fine! Do it! Coward! 322 00:24:05,026 --> 00:24:06,569 Everyone on high alert! 323 00:24:06,736 --> 00:24:08,863 - What happened? - Hornet attack. 324 00:24:09,030 --> 00:24:10,698 - How many? - Just one. 325 00:24:11,158 --> 00:24:13,451 One? Nine of you couldn't take out one bug? 326 00:24:13,618 --> 00:24:15,703 No. This was bigger, thicker. 327 00:24:15,871 --> 00:24:19,123 I'm telling you, man, it wouldn't go down, like it was on steroids or something. 328 00:24:21,543 --> 00:24:22,543 Can he walk? 329 00:24:22,669 --> 00:24:24,170 - Oh, God! - I don't know. 330 00:24:24,337 --> 00:24:26,315 What do you mean you don't know? Can he fight or not? 331 00:24:26,339 --> 00:24:29,008 I don't know. I just need more time to examine... 332 00:24:33,221 --> 00:24:34,555 No liabilities. 333 00:24:42,105 --> 00:24:43,397 Bury him out back. 334 00:24:53,033 --> 00:24:54,033 Tom. 335 00:24:54,993 --> 00:24:56,076 You have to stop. 336 00:24:57,245 --> 00:24:59,205 No, no, no, no. I don't have time for this. 337 00:24:59,372 --> 00:25:00,372 I got to get my son. 338 00:25:00,540 --> 00:25:01,820 We can't let you risk your life. 339 00:25:01,958 --> 00:25:03,250 Why? Tell me. 340 00:25:03,418 --> 00:25:04,979 No more cryptic bullshit. No more metaphors. 341 00:25:05,003 --> 00:25:06,045 Just tell me. 342 00:25:06,588 --> 00:25:10,633 If you die, the entire war will be lost. 343 00:25:10,800 --> 00:25:13,010 What are you talking about? We're winning. 344 00:25:13,261 --> 00:25:14,386 We're kicking their ass. 345 00:25:14,554 --> 00:25:15,930 It won't last. 346 00:25:17,557 --> 00:25:18,766 The Espheni will rebuild, 347 00:25:18,934 --> 00:25:21,602 as they've done with countless civilizations before. 348 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 In a year, 349 00:25:23,855 --> 00:25:27,274 it will be as if none of your victories ever happened. 350 00:25:28,109 --> 00:25:32,696 We're creating a new weapon that may finally wipe them out forever. 351 00:25:34,241 --> 00:25:36,367 But we need you, Tom. 352 00:25:36,535 --> 00:25:39,286 Only you, no one else, to deliver it. 353 00:25:39,704 --> 00:25:40,996 If you die, 354 00:25:42,499 --> 00:25:44,291 everything will be lost. 355 00:25:45,085 --> 00:25:47,565 You know what you're asking me to do? Just leave my son inside? 356 00:25:47,712 --> 00:25:49,547 Sacrifice him to the greater good? 357 00:25:50,799 --> 00:25:53,133 No. Not this time. Not anymore. 358 00:25:53,301 --> 00:25:54,885 Tom. I love you. 359 00:25:56,596 --> 00:25:57,930 You're not Rebecca. 360 00:26:02,394 --> 00:26:04,895 Can't believe we're giving up half our ammo. 361 00:26:06,439 --> 00:26:08,774 Yeah, it's a death wish. 362 00:26:20,203 --> 00:26:21,829 Your family back there? 363 00:26:26,001 --> 00:26:28,002 Those your kids' drawings, huh? 364 00:26:38,680 --> 00:26:40,264 I have children, too. 365 00:26:42,517 --> 00:26:45,686 Well, had, I guess. 366 00:26:47,063 --> 00:26:48,188 Both daughters. 367 00:26:50,233 --> 00:26:51,734 What do you mean, "had"? 368 00:26:52,986 --> 00:26:54,570 I mean they're dead. 369 00:26:58,033 --> 00:27:00,034 Was this during the invasion? 370 00:27:01,703 --> 00:27:04,038 One during and one... 371 00:27:07,542 --> 00:27:08,584 After. 372 00:27:10,837 --> 00:27:13,088 You would have done anything to protect them. 373 00:27:14,966 --> 00:27:16,383 So you understand. 374 00:27:19,220 --> 00:27:21,347 Why are you looking back there? 375 00:27:22,849 --> 00:27:25,684 You think they need your help? They're fine. 376 00:27:27,729 --> 00:27:29,313 They don't need anybody else. 377 00:27:30,231 --> 00:27:31,899 I'm their father. 378 00:27:33,401 --> 00:27:34,735 They're safe with me. 379 00:27:35,945 --> 00:27:36,987 Understand? 380 00:27:38,740 --> 00:27:40,074 Yeah. I do. 381 00:27:41,201 --> 00:27:43,001 All right, that's it. 382 00:27:43,411 --> 00:27:44,870 That's the last of it. 383 00:27:45,288 --> 00:27:48,582 Well, I guess that's all of it. 384 00:27:54,255 --> 00:27:55,547 If... 385 00:27:56,758 --> 00:27:59,051 If I let you go, they're just gonna barge in here 386 00:27:59,219 --> 00:28:00,594 and take everything back. 387 00:28:01,471 --> 00:28:02,930 Wait a minute. We had a deal. 388 00:28:03,098 --> 00:28:04,348 We don't. 389 00:28:06,476 --> 00:28:08,477 You think I'm stupid? 390 00:28:08,978 --> 00:28:10,938 No, I don't think you're stupid. 391 00:28:11,690 --> 00:28:14,942 Leave the keys in the pickup and move south! 392 00:28:15,443 --> 00:28:16,902 Do not stop! 393 00:28:18,697 --> 00:28:21,407 I'll let him go in a day, and he'll catch up! 394 00:28:23,451 --> 00:28:24,868 Crazy son of a bitch. 395 00:28:27,789 --> 00:28:28,914 All right, fine. 396 00:28:29,124 --> 00:28:30,958 We're gonna go south, like he wants, 397 00:28:31,126 --> 00:28:32,543 but then we're doubling back, 398 00:28:32,711 --> 00:28:35,295 and we're getting Weaver the hell out of there. 399 00:28:37,298 --> 00:28:38,924 What happened out there? 400 00:28:40,093 --> 00:28:41,677 Hornet attacked. 401 00:28:42,345 --> 00:28:45,013 Ken broke his ankle, so Pope shot him right in front of me. 402 00:28:45,181 --> 00:28:48,642 Writing's on the wall. You can see that. If you stay here, you're dead. 403 00:28:48,810 --> 00:28:49,852 I know. 404 00:28:50,186 --> 00:28:51,770 That's why I'm leaving. 405 00:28:52,772 --> 00:28:53,772 You are? 406 00:28:53,857 --> 00:28:56,191 Yeah, staying with Pope was never part of the plan. 407 00:29:00,029 --> 00:29:02,614 He gave it to me a couple of hours ago. 408 00:29:02,782 --> 00:29:07,619 While he was doing that, I borrowed these. 409 00:29:08,455 --> 00:29:11,165 I told you I had it under control. 410 00:29:11,332 --> 00:29:13,417 He put all the guns in the paint shop. 411 00:29:13,585 --> 00:29:15,794 That's my last stop before I get the hell out of here. 412 00:29:16,588 --> 00:29:19,006 Well, color me impressed. 413 00:29:20,175 --> 00:29:22,009 So, you gonna release me? 414 00:29:24,012 --> 00:29:26,764 - You still don't trust me? - Of course not. 415 00:29:28,850 --> 00:29:31,101 The 2nd Mass will take you in. We're good people. 416 00:29:31,269 --> 00:29:32,830 If you can read me half as well as you can read Pope, 417 00:29:32,854 --> 00:29:34,081 you know I'm telling you the truth. 418 00:29:34,105 --> 00:29:35,465 I've been with good people before. 419 00:29:35,690 --> 00:29:36,940 Well, we're different. 420 00:29:37,734 --> 00:29:39,067 Everyone says they're different. 421 00:29:39,277 --> 00:29:41,477 We're putting the world back the way that it used to be, 422 00:29:41,738 --> 00:29:43,738 and we're doing that by being there for each other. 423 00:29:43,907 --> 00:29:46,033 That's how we started. That's how we're gonna end. 424 00:29:49,537 --> 00:29:51,872 I have a few more if you need them. 425 00:30:07,931 --> 00:30:10,891 Just right over here. You can just set it down. 426 00:30:15,021 --> 00:30:16,021 Right here. 427 00:30:17,732 --> 00:30:18,774 Over there. 428 00:30:37,627 --> 00:30:38,919 Clear! 429 00:31:36,561 --> 00:31:37,644 Ready? 430 00:31:41,232 --> 00:31:42,274 All right. 431 00:31:53,828 --> 00:31:54,995 Ahh! 432 00:32:02,837 --> 00:32:04,504 We have a breach in the perimeter! 433 00:32:06,215 --> 00:32:07,507 How many are there? 434 00:32:08,217 --> 00:32:09,259 Dad! 435 00:32:10,011 --> 00:32:12,095 - Over that way! - By the truck! 436 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Get out of here! 437 00:32:13,932 --> 00:32:15,599 - Go, go, go, go! - There he is! 438 00:32:15,767 --> 00:32:16,767 Take him out! 439 00:32:37,497 --> 00:32:38,789 Hornet came out of nowhere! 440 00:32:39,040 --> 00:32:41,124 Come on! Come on! We got to go! 441 00:32:47,256 --> 00:32:49,049 If we stick together, we're one. 442 00:32:50,343 --> 00:32:52,302 We are one, what's our motto? 443 00:32:53,888 --> 00:32:55,222 What's our motto? 444 00:33:01,270 --> 00:33:02,562 Everything all right in there? 445 00:33:13,157 --> 00:33:14,741 Hey, I could use some water. 446 00:33:26,796 --> 00:33:27,879 Thank you. 447 00:33:34,345 --> 00:33:35,721 Put down the rifle. 448 00:33:38,266 --> 00:33:39,516 Put it down. 449 00:33:45,648 --> 00:33:46,690 Take it easy. 450 00:33:48,901 --> 00:33:50,694 It's not happening. 451 00:34:10,131 --> 00:34:11,131 Okay. 452 00:34:12,759 --> 00:34:13,800 I'll go first. 453 00:34:18,014 --> 00:34:19,264 Oh! 454 00:34:19,849 --> 00:34:22,059 - God! - Hey. You okay? 455 00:34:38,493 --> 00:34:40,452 Do you feel that? That rush? 456 00:34:41,120 --> 00:34:42,829 Yeah, all I could think about... 457 00:34:44,999 --> 00:34:46,249 Why is this happening now? 458 00:34:46,501 --> 00:34:48,919 I don't know. Maybe it's... It's the adrenaline. 459 00:34:49,087 --> 00:34:51,338 God, I hate not being in control. 460 00:34:51,672 --> 00:34:54,424 I can't take it anymore. I hate it. 461 00:34:55,301 --> 00:34:56,843 - Me, too. - Okay. 462 00:34:57,261 --> 00:34:58,678 Just focus. 463 00:35:05,520 --> 00:35:08,105 How long you think you can hold that gun steady? 464 00:35:11,150 --> 00:35:12,234 Back away! 465 00:35:12,860 --> 00:35:15,112 Ben, Maggie, stop. Stand down. 466 00:35:16,405 --> 00:35:19,449 Easy, friend. Easy. 467 00:35:20,827 --> 00:35:22,244 What do you want from us? 468 00:35:24,163 --> 00:35:26,123 - We want to help you. - I don't need your help. 469 00:35:27,208 --> 00:35:29,292 My family doesn't need your help. 470 00:35:29,460 --> 00:35:31,586 I've been looking into your eyes, 471 00:35:31,754 --> 00:35:35,549 and I see the same look that I had when I lost my... 472 00:35:36,467 --> 00:35:37,509 My children. 473 00:35:39,011 --> 00:35:40,178 Hey, man. 474 00:35:42,056 --> 00:35:45,559 And it's not just me. It's not just me. 475 00:35:46,477 --> 00:35:48,812 My friend out there, she just lost her little girl 476 00:35:49,397 --> 00:35:51,064 three months ago, his sister. 477 00:35:55,444 --> 00:35:57,279 I've been where you've been, brother. 478 00:35:58,406 --> 00:36:01,741 I walked those dark roads, every single one of them. 479 00:36:03,327 --> 00:36:05,871 And I wouldn't be standing in front of you right now 480 00:36:06,038 --> 00:36:08,248 if it wasn't for my people. 481 00:36:09,792 --> 00:36:11,668 We call ourselves the 2nd Mass. 482 00:36:12,920 --> 00:36:17,382 When I lost my girls, they were there for me. 483 00:36:18,801 --> 00:36:19,801 I was lucky. 484 00:36:20,219 --> 00:36:24,556 If they hadn't been, I'd be you standing there now, just like you. 485 00:36:25,766 --> 00:36:28,768 There's not that many of us left, is there? 486 00:36:30,021 --> 00:36:32,647 And now we need each other more than ever. 487 00:36:33,524 --> 00:36:35,025 And when we win this war, 488 00:36:35,193 --> 00:36:37,152 we're gonna win this war! We're gonna win it. 489 00:36:38,613 --> 00:36:40,363 And the people that we're gonna lean on, 490 00:36:40,531 --> 00:36:43,283 they're not necessarily gonna be our blood, 491 00:36:44,285 --> 00:36:45,785 but they're gonna be family. 492 00:36:48,122 --> 00:36:49,539 They're gonna... 493 00:36:50,666 --> 00:36:52,167 They're gonna be family. 494 00:36:54,128 --> 00:36:55,629 They have to be. 495 00:36:56,297 --> 00:36:59,257 We've all lost so many. 496 00:37:00,051 --> 00:37:03,511 And I don't see that we have any other choice, do you? 497 00:37:12,438 --> 00:37:18,360 I know you. 498 00:37:19,028 --> 00:37:20,403 Do you understand? 499 00:37:22,406 --> 00:37:27,702 You're not the only one. 500 00:37:37,421 --> 00:37:39,172 What's behind that door? 501 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 My God. 502 00:38:15,418 --> 00:38:17,127 I got the Skitters that did this. 503 00:38:18,713 --> 00:38:20,255 At least I did that. 504 00:38:21,674 --> 00:38:22,882 Right, baby? 505 00:38:24,427 --> 00:38:26,386 I was too late. 506 00:38:27,805 --> 00:38:31,474 But at... At least I did that. 507 00:38:34,145 --> 00:38:38,273 My baby. 508 00:38:40,484 --> 00:38:42,193 My baby! 509 00:38:50,161 --> 00:38:52,579 My baby! 510 00:39:09,180 --> 00:39:11,890 I think the second he mentioned his family, I knew. 511 00:39:13,601 --> 00:39:14,726 Looking at him, 512 00:39:15,978 --> 00:39:19,773 it's like seeing myself after I lost Jeanne. 513 00:39:21,692 --> 00:39:24,778 Or like seeing you after you lost Lexi. 514 00:39:27,948 --> 00:39:29,532 We can't just leave him here. 515 00:39:30,701 --> 00:39:31,868 He needs our help. 516 00:39:34,955 --> 00:39:36,873 He tried to kill you, Dan. 517 00:39:38,334 --> 00:39:39,876 Well... 518 00:39:40,795 --> 00:39:42,504 Hey, you were there for me. 519 00:39:44,590 --> 00:39:46,299 I'm trying to be there for you. 520 00:39:47,927 --> 00:39:51,096 If we just leave him to wither away, 521 00:39:52,473 --> 00:39:54,057 what does that say about us? 522 00:39:57,561 --> 00:40:00,063 I think we have a good shot at helping this guy out. 523 00:40:04,151 --> 00:40:05,443 I get it. 524 00:40:07,655 --> 00:40:08,905 Honey. 525 00:40:16,288 --> 00:40:17,288 All right. 526 00:40:25,005 --> 00:40:26,673 Never got your name. 527 00:40:28,300 --> 00:40:32,387 Marty. 528 00:40:33,472 --> 00:40:34,681 Daniel. 529 00:40:41,313 --> 00:40:43,708 How many more times do we need to circle this area? 530 00:40:43,732 --> 00:40:46,526 As many as it takes. I got to find my dad. 531 00:40:48,696 --> 00:40:51,865 You know, I can't believe it's taken me this long to say this, but thank you 532 00:40:52,032 --> 00:40:53,616 for getting me out of there. 533 00:40:56,120 --> 00:40:57,954 You got yourself out. 534 00:40:58,873 --> 00:40:59,998 It was something you said. 535 00:41:00,332 --> 00:41:01,458 Yeah? What was that? 536 00:41:02,209 --> 00:41:05,753 That everything starts and ends with just being there for each other. 537 00:41:09,300 --> 00:41:11,801 My dad used to say something similar. 538 00:41:11,969 --> 00:41:15,221 And then I realized all I was talking about was surviving. 539 00:41:15,806 --> 00:41:17,682 And all you were talking about was living. 540 00:41:30,321 --> 00:41:31,529 Pope. 541 00:41:33,699 --> 00:41:34,908 John. 542 00:41:38,370 --> 00:41:39,412 Where is he? 35552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.