Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,675 --> 00:00:51,675
- You got it?
- Yeah.
2
00:00:51,801 --> 00:00:54,303
- You got it?
- I got it!
3
00:01:00,477 --> 00:01:01,643
We can't stay here!
4
00:01:01,811 --> 00:01:03,164
Can we get some help, please?
5
00:01:03,188 --> 00:01:05,314
We can't go out there, Isabella.
6
00:01:06,316 --> 00:01:08,650
We have no food, no water.
We're gonna starve!
7
00:01:08,818 --> 00:01:10,652
Do you think you have to tell me that?
8
00:01:10,820 --> 00:01:13,238
Look, if we stay here, we're dead!
9
00:01:14,574 --> 00:01:15,824
I'm leaving.
10
00:01:16,409 --> 00:01:17,868
Come on, guys.
11
00:01:18,036 --> 00:01:19,578
Rob, you're with us.
12
00:01:19,746 --> 00:01:21,246
She's not coming back.
13
00:01:22,040 --> 00:01:23,957
We just have to wait for an opening.
14
00:01:26,252 --> 00:01:27,795
I think we're clear.
15
00:01:33,843 --> 00:01:35,010
Come on, guys.
16
00:01:35,178 --> 00:01:42,684
Let's go.
17
00:01:47,649 --> 00:01:48,649
Skitter!
18
00:01:50,527 --> 00:01:51,693
Hurry!
19
00:01:55,573 --> 00:01:57,491
Go! Hurry up!
20
00:02:00,370 --> 00:02:02,371
Come on! Come on, come on!
21
00:02:15,051 --> 00:02:16,051
No!
22
00:03:15,945 --> 00:03:17,279
Hal's not here, Pope.
23
00:03:18,281 --> 00:03:19,531
Where is he?
24
00:03:20,950 --> 00:03:21,950
Pope!
25
00:03:22,702 --> 00:03:24,786
Check the dumpster in the back.
26
00:03:32,128 --> 00:03:34,296
No. No, no, no, no.
27
00:03:40,720 --> 00:03:43,597
Yeah, I... I'm trying to remember
where I put the body.
28
00:03:45,558 --> 00:03:46,725
Why are you doing this?
29
00:03:46,893 --> 00:03:49,811
I spent years risking my life for you,
30
00:03:49,979 --> 00:03:51,063
and what do I get?
31
00:03:51,231 --> 00:03:54,107
Exile, proscribed, cut off.
32
00:03:54,275 --> 00:03:55,943
You didn't give us any choice.
33
00:03:56,110 --> 00:03:59,071
Just like you didn't have
a choice to save Sara?
34
00:03:59,239 --> 00:04:02,491
Well, now I am giving you orders, Mason.
35
00:04:02,659 --> 00:04:06,328
Next stop's a playground
4 miles south, at Arbor and 2nd.
36
00:04:06,496 --> 00:04:07,663
Will Hal be there?
37
00:04:08,081 --> 00:04:09,873
I really hope you get to him in time.
38
00:04:14,837 --> 00:04:16,672
- We set inside?
- Yeah.
39
00:04:18,841 --> 00:04:20,486
They've been hiding out
in that neighborhood
40
00:04:20,510 --> 00:04:23,303
for the past few weeks,
ever since the power went down.
41
00:04:23,805 --> 00:04:25,847
The Skitters were finally able
to weed them out.
42
00:04:26,641 --> 00:04:28,475
Good idea saving them. We can use them.
43
00:04:28,643 --> 00:04:30,310
- Did you sort them?
- Yep.
44
00:04:30,478 --> 00:04:31,478
Good to go.
45
00:04:31,646 --> 00:04:33,021
My name's John Pope.
46
00:04:33,356 --> 00:04:34,773
And this place looks like home.
47
00:04:34,941 --> 00:04:37,109
Sight lines in every direction.
48
00:04:37,277 --> 00:04:40,946
We've got a lot of guns,
just not enough hands to put them in.
49
00:04:41,114 --> 00:04:46,243
Stay with us, you'll survive,
but we can't afford any liabilities.
50
00:04:46,703 --> 00:04:49,579
That's why this man spoke
to each and every one of you
51
00:04:49,747 --> 00:04:51,456
before he brought you over.
52
00:04:51,916 --> 00:04:54,835
He was conducting a bit of a
stealth interview,
53
00:04:55,003 --> 00:04:58,046
see who can pull their weight
and who can't.
54
00:04:59,882 --> 00:05:03,135
Him.
55
00:05:04,220 --> 00:05:06,805
Her.
56
00:05:09,600 --> 00:05:11,268
You four can't fight.
57
00:05:12,812 --> 00:05:14,896
You've been deemed nonessential personnel.
58
00:05:15,064 --> 00:05:18,358
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
59
00:05:18,693 --> 00:05:22,321
The rest of you can stay, if you want.
60
00:05:22,864 --> 00:05:25,073
Or you can take your chances out there.
61
00:05:28,244 --> 00:05:29,453
Come on, now.
62
00:05:36,419 --> 00:05:37,711
I'm a nurse.
63
00:05:38,379 --> 00:05:39,421
You could use me.
64
00:05:41,674 --> 00:05:43,008
That could be useful.
65
00:05:45,762 --> 00:05:47,429
Well, it's got to be a package deal.
66
00:05:50,767 --> 00:05:52,309
Their ship has sailed.
67
00:06:06,949 --> 00:06:08,116
All right.
68
00:06:09,827 --> 00:06:11,620
All right, let's move out, people!
69
00:06:11,788 --> 00:06:13,121
We're on our way to D.C.!
70
00:06:13,289 --> 00:06:14,456
Let's go.
71
00:06:27,887 --> 00:06:29,656
Let's get these carts
put in here, guys.
72
00:06:29,680 --> 00:06:31,116
Can I get all those tires
put up on the wall?
73
00:06:31,140 --> 00:06:32,808
Fortify the barrier. Come on.
74
00:07:20,189 --> 00:07:22,232
Your automobile is too loud.
75
00:07:23,109 --> 00:07:25,694
She's exactly as loud
as she's supposed to be.
76
00:07:26,571 --> 00:07:30,657
That engine purr is one
of the sexiest sounds alive.
77
00:07:30,867 --> 00:07:33,743
That engine's purr will
broadcast our position
78
00:07:33,911 --> 00:07:36,121
to anyone within a half-mile radius.
79
00:07:36,414 --> 00:07:39,541
The tactical value
of this vehicle is minimal at best.
80
00:07:39,709 --> 00:07:41,710
Oh, God. Please.
81
00:07:42,211 --> 00:07:43,920
Just let me enjoy this.
82
00:07:45,715 --> 00:07:47,007
For a minute.
83
00:07:47,717 --> 00:07:49,551
No more backseat driving.
84
00:07:52,096 --> 00:07:53,889
But I am in the front seat.
85
00:07:56,601 --> 00:07:57,726
Take cover!
86
00:08:06,402 --> 00:08:07,444
What the hell?
87
00:08:15,077 --> 00:08:17,829
Can't get through.
Got us boxed in both sides.
88
00:08:18,414 --> 00:08:20,081
Where's it coming from?
89
00:08:21,459 --> 00:08:22,459
There!
90
00:08:22,627 --> 00:08:24,044
Return fire!
91
00:08:24,212 --> 00:08:25,921
That balcony! Now!
92
00:08:57,411 --> 00:09:00,247
Why'd you stick your neck out
for those people back there?
93
00:09:02,375 --> 00:09:04,834
If I talked you into saving them,
they would have owed me.
94
00:09:07,630 --> 00:09:10,131
You're just gaining favors. Is that it?
95
00:09:12,760 --> 00:09:14,052
I don't buy it.
96
00:09:15,096 --> 00:09:17,138
I think you're weak.
97
00:09:20,893 --> 00:09:23,311
There's no room for any of that
around here.
98
00:09:34,240 --> 00:09:35,824
Do you want to know who I am?
99
00:09:37,076 --> 00:09:39,119
I'm someone who sees it like it is.
100
00:09:40,496 --> 00:09:42,414
The only reason people
do things for each other
101
00:09:42,582 --> 00:09:44,583
is because they expect
something in return.
102
00:09:46,085 --> 00:09:49,754
That's why they're here.
That's why I'm here.
103
00:09:50,172 --> 00:09:53,842
This is the way things have always worked,
and that's the only truth there is.
104
00:10:02,935 --> 00:10:05,604
If I had a beer, I'd drink to that.
105
00:10:09,317 --> 00:10:11,067
Since we're talking truth...
106
00:10:13,362 --> 00:10:17,324
There's a man behind that door.
107
00:10:19,493 --> 00:10:21,077
I put him there.
108
00:10:23,414 --> 00:10:28,209
His father killed someone
109
00:10:29,503 --> 00:10:32,797
very close and important to me.
110
00:10:37,011 --> 00:10:39,721
So you took something important from him.
111
00:10:44,185 --> 00:10:45,435
Pope!
112
00:10:46,062 --> 00:10:47,312
Pope, are you there?
113
00:10:47,480 --> 00:10:49,022
There's Daddy now.
114
00:10:50,149 --> 00:10:51,358
Pope!
115
00:10:53,069 --> 00:10:54,235
You at the playground?
116
00:10:59,575 --> 00:11:01,743
- He's not here, is he?
- No.
117
00:11:01,911 --> 00:11:04,245
Nobody there but you.
118
00:11:05,331 --> 00:11:07,457
You want me to go through
what you went through?
119
00:11:08,793 --> 00:11:11,127
Is that it? Hal has to die in front
of me the way that Sara
120
00:11:11,295 --> 00:11:12,295
died in front of you?
121
00:11:12,380 --> 00:11:15,965
Don't you say that name!
You don't say that name!
122
00:11:17,718 --> 00:11:19,552
I'll cut his heart out
right here, right now,
123
00:11:19,720 --> 00:11:21,429
you say that again!
124
00:11:23,099 --> 00:11:24,641
So Hal's still alive?
125
00:11:27,478 --> 00:11:30,939
Listen to me.
If Hal's still alive, it's not too late.
126
00:11:31,107 --> 00:11:34,609
You can still let him go.
You go your way, I go my way.
127
00:11:34,777 --> 00:11:36,444
It's not too late for you.
128
00:11:37,655 --> 00:11:39,739
It's not too late for me?
129
00:11:42,451 --> 00:11:44,828
Well, there you go again, Mason,
barking orders.
130
00:11:45,037 --> 00:11:49,249
You really have no idea
how much trouble he's in, do you?
131
00:11:51,627 --> 00:11:55,255
But when you hear his voice,
132
00:11:55,423 --> 00:11:59,968
then you'll see exactly how
not in control you really are.
133
00:12:00,594 --> 00:12:01,761
Pope!
134
00:12:08,310 --> 00:12:09,644
Wakey, wakey.
135
00:12:12,481 --> 00:12:16,317
That's what I always liked about you, Hal.
You got teeth. Not afraid to bite.
136
00:12:16,569 --> 00:12:18,153
Go to hell, asshole.
137
00:12:20,823 --> 00:12:22,741
Oh, we're already there, kid.
138
00:12:25,494 --> 00:12:26,703
You hear this, Tom?
139
00:12:26,996 --> 00:12:27,996
Pope!
140
00:12:28,080 --> 00:12:31,833
You hear this?
141
00:12:47,016 --> 00:12:49,017
Still not too late for me?
142
00:12:51,437 --> 00:12:58,401
Tom?
143
00:13:03,699 --> 00:13:05,074
I'm gonna kill you.
144
00:13:08,746 --> 00:13:13,666
Take Arbor Street 2 miles east
until you come to the urgent care clinic.
145
00:13:14,543 --> 00:13:15,543
Call me then.
146
00:13:15,669 --> 00:13:20,590
Isabella, find a first-aid kit
and make sure he doesn't bleed out.
147
00:13:25,888 --> 00:13:26,971
Go, go!
148
00:13:31,894 --> 00:13:33,394
Keep your head down!
149
00:13:33,562 --> 00:13:35,396
We want the pickup truck
150
00:13:35,564 --> 00:13:39,234
and half your weapons and ammo. Now!
151
00:13:39,401 --> 00:13:41,402
That's not happening!
152
00:13:41,570 --> 00:13:43,655
Give us what we want,
153
00:13:43,823 --> 00:13:47,200
or we take out a vehicle every 30 seconds!
154
00:13:47,868 --> 00:13:49,118
Your choice!
155
00:13:49,912 --> 00:13:53,248
30, 29, 28.
156
00:13:53,582 --> 00:13:54,810
They only asked for one vehicle.
157
00:13:54,834 --> 00:13:56,937
That could mean there's not
that many of them up there.
158
00:13:56,961 --> 00:13:58,641
They are in a tactically
superior position,
159
00:13:58,754 --> 00:13:59,963
and they are concealed.
160
00:14:00,172 --> 00:14:02,465
A frontal assault will result
in heavy casualties.
161
00:14:02,675 --> 00:14:04,759
- 22, 21.
- Okay, we can't risk any more casualties.
162
00:14:04,927 --> 00:14:06,594
Let's just give them our damn ammo.
163
00:14:06,762 --> 00:14:09,157
So they can turn around and shoot us
in the back with our own bullets.
164
00:14:09,181 --> 00:14:10,306
I'm going in.
165
00:14:10,683 --> 00:14:12,683
I'm gonna talk them down.
That's what I'm gonna do.
166
00:14:12,768 --> 00:14:14,018
That's suicide.
167
00:14:14,228 --> 00:14:16,331
We can't lose our ammo,
and we can't lose our vehicle.
168
00:14:16,355 --> 00:14:18,523
But, Dan, we can't lose you.
169
00:14:19,191 --> 00:14:20,441
Well, you haven't.
170
00:14:20,651 --> 00:14:21,776
And you won't.
171
00:14:21,944 --> 00:14:22,944
Seven, six.
172
00:14:22,987 --> 00:14:25,280
2nd Mass, stand down!
173
00:14:25,447 --> 00:14:27,282
Three, two, one!
174
00:14:27,491 --> 00:14:29,659
- Don't shoot!
- Time's up!
175
00:14:30,703 --> 00:14:32,245
I want to talk for my people,
176
00:14:34,290 --> 00:14:35,707
face-to-face.
177
00:14:38,669 --> 00:14:39,878
I'm unarmed.
178
00:14:41,797 --> 00:14:42,797
Okay?
179
00:14:44,133 --> 00:14:47,010
Stand down! I said stand down, everybody!
180
00:14:48,262 --> 00:14:50,597
One more step, and you die!
181
00:14:51,849 --> 00:14:54,726
We're gonna...
We're not gonna be firing at you.
182
00:14:55,394 --> 00:14:57,270
There'll be no more gunshots from us.
183
00:14:58,772 --> 00:15:00,857
Just me walking.
184
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Here I am.
185
00:15:03,652 --> 00:15:05,236
I'm unarmed and...
186
00:15:09,366 --> 00:15:10,491
Okay.
187
00:15:12,411 --> 00:15:15,496
I'm coming in. Hello?
188
00:15:16,999 --> 00:15:18,291
Guys, stand down.
189
00:15:37,645 --> 00:15:38,978
I've got your man!
190
00:15:40,022 --> 00:15:42,523
He's injured. Do you want him back?
191
00:15:43,233 --> 00:15:46,235
Start stacking guns and ammo
against the door.
192
00:15:46,403 --> 00:15:48,529
You give us proof he's alive!
193
00:15:48,697 --> 00:15:50,156
Or we're coming the hell in!
194
00:15:51,575 --> 00:15:54,369
One person comes to see.
195
00:16:08,092 --> 00:16:09,300
That's enough.
196
00:16:11,929 --> 00:16:13,221
He's hurt.
197
00:16:13,514 --> 00:16:15,348
- I'm a doctor. Let me...
- I don't care.
198
00:16:15,849 --> 00:16:17,433
You're surrounded.
199
00:16:18,060 --> 00:16:21,604
- We can overrun you.
- No. You won't.
200
00:16:21,814 --> 00:16:23,898
Anne, I got this.
201
00:16:25,317 --> 00:16:26,734
Tell her what you told me.
202
00:16:31,198 --> 00:16:32,532
I got a wife,
203
00:16:35,327 --> 00:16:38,079
two sons, in here.
204
00:16:39,415 --> 00:16:41,416
I need more guns and ammo to protect them,
205
00:16:41,583 --> 00:16:43,876
and I need your truck
to get the hell out of here.
206
00:16:44,878 --> 00:16:47,672
And if I think they're in danger
for even a second,
207
00:16:49,258 --> 00:16:50,758
your husband's dead.
208
00:16:52,886 --> 00:16:54,929
Anne, honey,
209
00:16:57,349 --> 00:16:59,517
I'm telling you, I got this.
210
00:17:01,729 --> 00:17:03,855
- Easy, easy.
- Okay. Okay.
211
00:17:08,652 --> 00:17:09,694
Here we are.
212
00:17:13,782 --> 00:17:15,324
He's alive, but he's hurt.
213
00:17:16,076 --> 00:17:17,118
There's only one gunman.
214
00:17:17,286 --> 00:17:18,536
- Then we're moving in?
- No.
215
00:17:18,704 --> 00:17:20,663
He says he's doing this
to protect his family.
216
00:17:20,831 --> 00:17:22,415
He's got a wife and a couple of kids.
217
00:17:22,583 --> 00:17:24,250
Weaver says he's got this.
218
00:17:24,460 --> 00:17:27,128
We're gonna trust him for the moment.
219
00:17:31,884 --> 00:17:32,925
Move.
220
00:17:34,136 --> 00:17:35,136
Move!
221
00:17:38,015 --> 00:17:40,558
All right, stop. Sit down.
Hands behind your head.
222
00:17:50,861 --> 00:17:52,320
Well, that's great.
223
00:17:59,953 --> 00:18:01,204
Give me the knife.
224
00:18:01,789 --> 00:18:04,123
It's not gonna take long.
I got to fix my arm.
225
00:18:04,333 --> 00:18:07,001
That's the only thing
that's gonna happen here.
226
00:18:07,169 --> 00:18:08,252
Give me the knife now.
227
00:18:17,513 --> 00:18:19,263
You want to die? Do you?
228
00:18:27,356 --> 00:18:28,856
Whoa!
229
00:18:33,403 --> 00:18:35,363
- Look like you've been through hell.
- Yeah.
230
00:18:35,531 --> 00:18:37,657
- Thanks to a couple cops.
- Cops?
231
00:18:38,367 --> 00:18:40,660
Two guys in a cop car, anyway.
Police bronco.
232
00:18:40,869 --> 00:18:42,203
What did they look like?
233
00:18:42,371 --> 00:18:43,871
One guy was bald, the other black.
234
00:18:44,039 --> 00:18:46,666
They have a prisoner with them,
young guy, dark hair, mid 20s?
235
00:18:46,834 --> 00:18:48,292
I didn't see anyone like that.
236
00:18:51,380 --> 00:18:52,880
What happened?
237
00:18:53,048 --> 00:18:55,675
We were pinned by some Skitters
in one of the ghettos.
238
00:18:55,843 --> 00:18:57,885
Those two guys rescued us.
239
00:18:58,887 --> 00:19:00,429
Then they started picking people out,
240
00:19:00,597 --> 00:19:02,640
choosing who they thought
would be useful to them.
241
00:19:03,225 --> 00:19:05,184
We didn't make the cut.
242
00:19:05,352 --> 00:19:06,538
The rest of them, though,
they're with him.
243
00:19:06,562 --> 00:19:07,812
How many does he have with him?
244
00:19:08,105 --> 00:19:10,398
Including the guy he came with, 11.
245
00:19:10,566 --> 00:19:12,066
He said he was gonna arm them all.
246
00:19:16,655 --> 00:19:17,864
You're going after that guy?
247
00:19:18,073 --> 00:19:19,240
He's got my son.
248
00:19:20,534 --> 00:19:22,160
Where was the last place you saw him?
249
00:19:25,247 --> 00:19:26,706
Come on. At least say something.
250
00:19:26,915 --> 00:19:30,251
I've been trying to talk to you
for the past 20 minutes.
251
00:19:30,919 --> 00:19:32,545
I overheard you when you were outside.
252
00:19:33,505 --> 00:19:35,673
Those people Pope made you leave behind...
253
00:19:36,592 --> 00:19:38,801
I think that you stuck
your neck out for them
254
00:19:38,969 --> 00:19:40,428
because you care.
255
00:19:41,346 --> 00:19:43,472
And yeah, you're playing it cool, calm,
256
00:19:44,016 --> 00:19:45,474
but I can tell you're scared.
257
00:19:45,934 --> 00:19:47,143
You have to stop talking.
258
00:19:47,436 --> 00:19:50,146
Oh. She speaks.
259
00:19:50,606 --> 00:19:52,542
She wants me to shut up,
maybe 'cause I'm telling her
260
00:19:52,566 --> 00:19:54,025
the truth she doesn't want to hear.
261
00:19:54,193 --> 00:19:56,873
You don't know what you're talking about.
I've got it under control.
262
00:19:56,945 --> 00:19:58,362
No. You don't.
263
00:19:58,739 --> 00:20:01,574
He's insane. Trust me on that.
264
00:20:01,783 --> 00:20:02,783
Yeah.
265
00:20:02,826 --> 00:20:06,120
The more crazy and brutal they are,
266
00:20:06,288 --> 00:20:08,497
the longer they stay in charge.
267
00:20:09,833 --> 00:20:10,833
Wow.
268
00:20:11,001 --> 00:20:14,128
I feel sorry for you
if you actually believe that.
269
00:20:14,296 --> 00:20:16,339
I believe enough of it.
270
00:20:19,426 --> 00:20:21,510
I'm sorry this is happening to you.
271
00:20:21,678 --> 00:20:22,929
Right.
272
00:20:23,597 --> 00:20:26,599
I'll feel sorry for you
when Pope finds out you're not a nurse.
273
00:20:29,186 --> 00:20:31,729
I got a 13-year-old brother
can stitch better than that.
274
00:20:32,147 --> 00:20:33,147
I was a bit rushed.
275
00:20:33,273 --> 00:20:34,982
Bullshit. You're not a nurse.
276
00:20:36,193 --> 00:20:37,944
You think he's not gonna figure that out?
277
00:20:39,738 --> 00:20:42,365
Listen to me.
I can get you to my people safely.
278
00:20:42,824 --> 00:20:44,492
If Pope is...
279
00:20:46,161 --> 00:20:47,453
If Pope what?
280
00:20:49,998 --> 00:20:52,166
He's trying to make me let him go.
281
00:20:52,334 --> 00:20:53,501
Is that right?
282
00:20:55,045 --> 00:20:57,088
He putting up a good argument?
283
00:20:58,423 --> 00:20:59,507
No.
284
00:21:03,053 --> 00:21:04,345
Been a day and a half.
285
00:21:05,597 --> 00:21:07,640
You haven't had a single drink of water.
286
00:21:07,849 --> 00:21:09,809
You got to be thirsty
as all hell, brother.
287
00:21:30,455 --> 00:21:33,541
You know, if and when we beat
these alien sons of bitches,
288
00:21:33,709 --> 00:21:35,209
we're gonna have to rebuild society,
289
00:21:35,377 --> 00:21:37,044
I think your daddy wants the job.
290
00:21:37,629 --> 00:21:38,879
Leader of the new world.
291
00:21:39,047 --> 00:21:40,358
You have no idea
what you're talking about.
292
00:21:40,382 --> 00:21:42,550
Is that right? Well, Volm are out there
293
00:21:42,718 --> 00:21:45,761
broadcasting his orders
all over the country.
294
00:21:46,471 --> 00:21:48,806
I'd say he's lining up the gig to me.
295
00:21:58,650 --> 00:22:00,837
You know, Hal, when two guys sit down
and have a drink together,
296
00:22:00,861 --> 00:22:02,445
usually they see eye-to-eye.
297
00:22:06,742 --> 00:22:08,200
I'll give you a sip of water.
298
00:22:08,368 --> 00:22:10,494
Then all you got to do is admit...
299
00:22:10,662 --> 00:22:13,497
I mean, it looks convenient. That's all.
300
00:22:15,375 --> 00:22:19,211
You could give me a drink if you want
301
00:22:19,379 --> 00:22:22,590
'cause I would love to spit it
back in your damn face.
302
00:22:32,017 --> 00:22:35,102
Why can't you see it? Why can't you see?
303
00:22:37,189 --> 00:22:41,108
I need you to see
what I've seen for three years.
304
00:22:41,651 --> 00:22:44,487
Don't you understand?
If people trust Tom Mason,
305
00:22:44,654 --> 00:22:45,905
more people are gonna die.
306
00:22:46,073 --> 00:22:47,865
Why can't you see that?
307
00:22:50,952 --> 00:22:53,120
He's gotten so many people killed.
308
00:22:53,914 --> 00:22:56,624
Just admit that. Say that, Hal. Say that.
309
00:22:56,958 --> 00:23:00,002
Say, "He's gotten so many people killed."
310
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
Say it.
311
00:23:04,091 --> 00:23:05,383
Say it. Say the words.
312
00:23:05,550 --> 00:23:07,278
Say the words, "He's gotten
so many people killed."
313
00:23:09,054 --> 00:23:10,930
Say it. Say it.
314
00:23:11,264 --> 00:23:13,307
Say the words!
315
00:23:13,642 --> 00:23:16,727
Say the words!
Just say the goddamn words, Hal!
316
00:23:17,020 --> 00:23:18,229
Just say it!
317
00:23:19,022 --> 00:23:21,190
You say it, you son of a bitch!
318
00:23:21,483 --> 00:23:24,068
We'd all be dead if it wasn't for him!
319
00:23:24,986 --> 00:23:27,863
If you think that you're
a victim and he's the enemy,
320
00:23:28,031 --> 00:23:30,074
you've lost your goddamn mind!
321
00:23:30,242 --> 00:23:34,203
Fine! Do it! Coward!
322
00:24:05,026 --> 00:24:06,569
Everyone on high alert!
323
00:24:06,736 --> 00:24:08,863
- What happened?
- Hornet attack.
324
00:24:09,030 --> 00:24:10,698
- How many?
- Just one.
325
00:24:11,158 --> 00:24:13,451
One? Nine of you
couldn't take out one bug?
326
00:24:13,618 --> 00:24:15,703
No. This was bigger, thicker.
327
00:24:15,871 --> 00:24:19,123
I'm telling you, man, it wouldn't go down,
like it was on steroids or something.
328
00:24:21,543 --> 00:24:22,543
Can he walk?
329
00:24:22,669 --> 00:24:24,170
- Oh, God!
- I don't know.
330
00:24:24,337 --> 00:24:26,315
What do you mean you don't know?
Can he fight or not?
331
00:24:26,339 --> 00:24:29,008
I don't know.
I just need more time to examine...
332
00:24:33,221 --> 00:24:34,555
No liabilities.
333
00:24:42,105 --> 00:24:43,397
Bury him out back.
334
00:24:53,033 --> 00:24:54,033
Tom.
335
00:24:54,993 --> 00:24:56,076
You have to stop.
336
00:24:57,245 --> 00:24:59,205
No, no, no, no.
I don't have time for this.
337
00:24:59,372 --> 00:25:00,372
I got to get my son.
338
00:25:00,540 --> 00:25:01,820
We can't let you risk your life.
339
00:25:01,958 --> 00:25:03,250
Why? Tell me.
340
00:25:03,418 --> 00:25:04,979
No more cryptic bullshit.
No more metaphors.
341
00:25:05,003 --> 00:25:06,045
Just tell me.
342
00:25:06,588 --> 00:25:10,633
If you die, the entire war will be lost.
343
00:25:10,800 --> 00:25:13,010
What are you talking about? We're winning.
344
00:25:13,261 --> 00:25:14,386
We're kicking their ass.
345
00:25:14,554 --> 00:25:15,930
It won't last.
346
00:25:17,557 --> 00:25:18,766
The Espheni will rebuild,
347
00:25:18,934 --> 00:25:21,602
as they've done with
countless civilizations before.
348
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
In a year,
349
00:25:23,855 --> 00:25:27,274
it will be as if none
of your victories ever happened.
350
00:25:28,109 --> 00:25:32,696
We're creating a new weapon
that may finally wipe them out forever.
351
00:25:34,241 --> 00:25:36,367
But we need you, Tom.
352
00:25:36,535 --> 00:25:39,286
Only you, no one else, to deliver it.
353
00:25:39,704 --> 00:25:40,996
If you die,
354
00:25:42,499 --> 00:25:44,291
everything will be lost.
355
00:25:45,085 --> 00:25:47,565
You know what you're asking me to do?
Just leave my son inside?
356
00:25:47,712 --> 00:25:49,547
Sacrifice him to the greater good?
357
00:25:50,799 --> 00:25:53,133
No. Not this time. Not anymore.
358
00:25:53,301 --> 00:25:54,885
Tom. I love you.
359
00:25:56,596 --> 00:25:57,930
You're not Rebecca.
360
00:26:02,394 --> 00:26:04,895
Can't believe we're giving up
half our ammo.
361
00:26:06,439 --> 00:26:08,774
Yeah, it's a death wish.
362
00:26:20,203 --> 00:26:21,829
Your family back there?
363
00:26:26,001 --> 00:26:28,002
Those your kids' drawings, huh?
364
00:26:38,680 --> 00:26:40,264
I have children, too.
365
00:26:42,517 --> 00:26:45,686
Well, had, I guess.
366
00:26:47,063 --> 00:26:48,188
Both daughters.
367
00:26:50,233 --> 00:26:51,734
What do you mean, "had"?
368
00:26:52,986 --> 00:26:54,570
I mean they're dead.
369
00:26:58,033 --> 00:27:00,034
Was this during the invasion?
370
00:27:01,703 --> 00:27:04,038
One during and one...
371
00:27:07,542 --> 00:27:08,584
After.
372
00:27:10,837 --> 00:27:13,088
You would have done anything
to protect them.
373
00:27:14,966 --> 00:27:16,383
So you understand.
374
00:27:19,220 --> 00:27:21,347
Why are you looking back there?
375
00:27:22,849 --> 00:27:25,684
You think they need your help?
They're fine.
376
00:27:27,729 --> 00:27:29,313
They don't need anybody else.
377
00:27:30,231 --> 00:27:31,899
I'm their father.
378
00:27:33,401 --> 00:27:34,735
They're safe with me.
379
00:27:35,945 --> 00:27:36,987
Understand?
380
00:27:38,740 --> 00:27:40,074
Yeah. I do.
381
00:27:41,201 --> 00:27:43,001
All right, that's it.
382
00:27:43,411 --> 00:27:44,870
That's the last of it.
383
00:27:45,288 --> 00:27:48,582
Well, I guess that's all of it.
384
00:27:54,255 --> 00:27:55,547
If...
385
00:27:56,758 --> 00:27:59,051
If I let you go, they're just
gonna barge in here
386
00:27:59,219 --> 00:28:00,594
and take everything back.
387
00:28:01,471 --> 00:28:02,930
Wait a minute. We had a deal.
388
00:28:03,098 --> 00:28:04,348
We don't.
389
00:28:06,476 --> 00:28:08,477
You think I'm stupid?
390
00:28:08,978 --> 00:28:10,938
No, I don't think you're stupid.
391
00:28:11,690 --> 00:28:14,942
Leave the keys in the pickup
and move south!
392
00:28:15,443 --> 00:28:16,902
Do not stop!
393
00:28:18,697 --> 00:28:21,407
I'll let him go in a day,
and he'll catch up!
394
00:28:23,451 --> 00:28:24,868
Crazy son of a bitch.
395
00:28:27,789 --> 00:28:28,914
All right, fine.
396
00:28:29,124 --> 00:28:30,958
We're gonna go south, like he wants,
397
00:28:31,126 --> 00:28:32,543
but then we're doubling back,
398
00:28:32,711 --> 00:28:35,295
and we're getting Weaver
the hell out of there.
399
00:28:37,298 --> 00:28:38,924
What happened out there?
400
00:28:40,093 --> 00:28:41,677
Hornet attacked.
401
00:28:42,345 --> 00:28:45,013
Ken broke his ankle, so Pope
shot him right in front of me.
402
00:28:45,181 --> 00:28:48,642
Writing's on the wall. You can see that.
If you stay here, you're dead.
403
00:28:48,810 --> 00:28:49,852
I know.
404
00:28:50,186 --> 00:28:51,770
That's why I'm leaving.
405
00:28:52,772 --> 00:28:53,772
You are?
406
00:28:53,857 --> 00:28:56,191
Yeah, staying with Pope
was never part of the plan.
407
00:29:00,029 --> 00:29:02,614
He gave it to me a couple of hours ago.
408
00:29:02,782 --> 00:29:07,619
While he was doing that, I borrowed these.
409
00:29:08,455 --> 00:29:11,165
I told you I had it under control.
410
00:29:11,332 --> 00:29:13,417
He put all the guns in the paint shop.
411
00:29:13,585 --> 00:29:15,794
That's my last stop before I get
the hell out of here.
412
00:29:16,588 --> 00:29:19,006
Well, color me impressed.
413
00:29:20,175 --> 00:29:22,009
So, you gonna release me?
414
00:29:24,012 --> 00:29:26,764
- You still don't trust me?
- Of course not.
415
00:29:28,850 --> 00:29:31,101
The 2nd Mass will take you in.
We're good people.
416
00:29:31,269 --> 00:29:32,830
If you can read me half as well as you
can read Pope,
417
00:29:32,854 --> 00:29:34,081
you know I'm telling you the truth.
418
00:29:34,105 --> 00:29:35,465
I've been with good people before.
419
00:29:35,690 --> 00:29:36,940
Well, we're different.
420
00:29:37,734 --> 00:29:39,067
Everyone says they're different.
421
00:29:39,277 --> 00:29:41,477
We're putting the world back
the way that it used to be,
422
00:29:41,738 --> 00:29:43,738
and we're doing that
by being there for each other.
423
00:29:43,907 --> 00:29:46,033
That's how we started.
That's how we're gonna end.
424
00:29:49,537 --> 00:29:51,872
I have a few more if you need them.
425
00:30:07,931 --> 00:30:10,891
Just right over here.
You can just set it down.
426
00:30:15,021 --> 00:30:16,021
Right here.
427
00:30:17,732 --> 00:30:18,774
Over there.
428
00:30:37,627 --> 00:30:38,919
Clear!
429
00:31:36,561 --> 00:31:37,644
Ready?
430
00:31:41,232 --> 00:31:42,274
All right.
431
00:31:53,828 --> 00:31:54,995
Ahh!
432
00:32:02,837 --> 00:32:04,504
We have a breach in the perimeter!
433
00:32:06,215 --> 00:32:07,507
How many are there?
434
00:32:08,217 --> 00:32:09,259
Dad!
435
00:32:10,011 --> 00:32:12,095
- Over that way!
- By the truck!
436
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
Get out of here!
437
00:32:13,932 --> 00:32:15,599
- Go, go, go, go!
- There he is!
438
00:32:15,767 --> 00:32:16,767
Take him out!
439
00:32:37,497 --> 00:32:38,789
Hornet came out of nowhere!
440
00:32:39,040 --> 00:32:41,124
Come on! Come on! We got to go!
441
00:32:47,256 --> 00:32:49,049
If we stick together, we're one.
442
00:32:50,343 --> 00:32:52,302
We are one, what's our motto?
443
00:32:53,888 --> 00:32:55,222
What's our motto?
444
00:33:01,270 --> 00:33:02,562
Everything all right in there?
445
00:33:13,157 --> 00:33:14,741
Hey, I could use some water.
446
00:33:26,796 --> 00:33:27,879
Thank you.
447
00:33:34,345 --> 00:33:35,721
Put down the rifle.
448
00:33:38,266 --> 00:33:39,516
Put it down.
449
00:33:45,648 --> 00:33:46,690
Take it easy.
450
00:33:48,901 --> 00:33:50,694
It's not happening.
451
00:34:10,131 --> 00:34:11,131
Okay.
452
00:34:12,759 --> 00:34:13,800
I'll go first.
453
00:34:18,014 --> 00:34:19,264
Oh!
454
00:34:19,849 --> 00:34:22,059
- God!
- Hey. You okay?
455
00:34:38,493 --> 00:34:40,452
Do you feel that? That rush?
456
00:34:41,120 --> 00:34:42,829
Yeah, all I could think about...
457
00:34:44,999 --> 00:34:46,249
Why is this happening now?
458
00:34:46,501 --> 00:34:48,919
I don't know. Maybe it's...
It's the adrenaline.
459
00:34:49,087 --> 00:34:51,338
God, I hate not being in control.
460
00:34:51,672 --> 00:34:54,424
I can't take it anymore. I hate it.
461
00:34:55,301 --> 00:34:56,843
- Me, too.
- Okay.
462
00:34:57,261 --> 00:34:58,678
Just focus.
463
00:35:05,520 --> 00:35:08,105
How long you think
you can hold that gun steady?
464
00:35:11,150 --> 00:35:12,234
Back away!
465
00:35:12,860 --> 00:35:15,112
Ben, Maggie, stop. Stand down.
466
00:35:16,405 --> 00:35:19,449
Easy, friend. Easy.
467
00:35:20,827 --> 00:35:22,244
What do you want from us?
468
00:35:24,163 --> 00:35:26,123
- We want to help you.
- I don't need your help.
469
00:35:27,208 --> 00:35:29,292
My family doesn't need your help.
470
00:35:29,460 --> 00:35:31,586
I've been looking into your eyes,
471
00:35:31,754 --> 00:35:35,549
and I see the same look
that I had when I lost my...
472
00:35:36,467 --> 00:35:37,509
My children.
473
00:35:39,011 --> 00:35:40,178
Hey, man.
474
00:35:42,056 --> 00:35:45,559
And it's not just me. It's not just me.
475
00:35:46,477 --> 00:35:48,812
My friend out there,
she just lost her little girl
476
00:35:49,397 --> 00:35:51,064
three months ago, his sister.
477
00:35:55,444 --> 00:35:57,279
I've been where you've been, brother.
478
00:35:58,406 --> 00:36:01,741
I walked those dark roads,
every single one of them.
479
00:36:03,327 --> 00:36:05,871
And I wouldn't be standing
in front of you right now
480
00:36:06,038 --> 00:36:08,248
if it wasn't for my people.
481
00:36:09,792 --> 00:36:11,668
We call ourselves the 2nd Mass.
482
00:36:12,920 --> 00:36:17,382
When I lost my girls,
they were there for me.
483
00:36:18,801 --> 00:36:19,801
I was lucky.
484
00:36:20,219 --> 00:36:24,556
If they hadn't been, I'd be you
standing there now, just like you.
485
00:36:25,766 --> 00:36:28,768
There's not that many of us
left, is there?
486
00:36:30,021 --> 00:36:32,647
And now we need each other more than ever.
487
00:36:33,524 --> 00:36:35,025
And when we win this war,
488
00:36:35,193 --> 00:36:37,152
we're gonna win this war!
We're gonna win it.
489
00:36:38,613 --> 00:36:40,363
And the people that we're gonna lean on,
490
00:36:40,531 --> 00:36:43,283
they're not necessarily
gonna be our blood,
491
00:36:44,285 --> 00:36:45,785
but they're gonna be family.
492
00:36:48,122 --> 00:36:49,539
They're gonna...
493
00:36:50,666 --> 00:36:52,167
They're gonna be family.
494
00:36:54,128 --> 00:36:55,629
They have to be.
495
00:36:56,297 --> 00:36:59,257
We've all lost so many.
496
00:37:00,051 --> 00:37:03,511
And I don't see that we have
any other choice, do you?
497
00:37:12,438 --> 00:37:18,360
I know you.
498
00:37:19,028 --> 00:37:20,403
Do you understand?
499
00:37:22,406 --> 00:37:27,702
You're not the only one.
500
00:37:37,421 --> 00:37:39,172
What's behind that door?
501
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
My God.
502
00:38:15,418 --> 00:38:17,127
I got the Skitters that did this.
503
00:38:18,713 --> 00:38:20,255
At least I did that.
504
00:38:21,674 --> 00:38:22,882
Right, baby?
505
00:38:24,427 --> 00:38:26,386
I was too late.
506
00:38:27,805 --> 00:38:31,474
But at... At least I did that.
507
00:38:34,145 --> 00:38:38,273
My baby.
508
00:38:40,484 --> 00:38:42,193
My baby!
509
00:38:50,161 --> 00:38:52,579
My baby!
510
00:39:09,180 --> 00:39:11,890
I think the second he mentioned
his family, I knew.
511
00:39:13,601 --> 00:39:14,726
Looking at him,
512
00:39:15,978 --> 00:39:19,773
it's like seeing myself
after I lost Jeanne.
513
00:39:21,692 --> 00:39:24,778
Or like seeing you after you lost Lexi.
514
00:39:27,948 --> 00:39:29,532
We can't just leave him here.
515
00:39:30,701 --> 00:39:31,868
He needs our help.
516
00:39:34,955 --> 00:39:36,873
He tried to kill you, Dan.
517
00:39:38,334 --> 00:39:39,876
Well...
518
00:39:40,795 --> 00:39:42,504
Hey, you were there for me.
519
00:39:44,590 --> 00:39:46,299
I'm trying to be there for you.
520
00:39:47,927 --> 00:39:51,096
If we just leave him to wither away,
521
00:39:52,473 --> 00:39:54,057
what does that say about us?
522
00:39:57,561 --> 00:40:00,063
I think we have a good shot
at helping this guy out.
523
00:40:04,151 --> 00:40:05,443
I get it.
524
00:40:07,655 --> 00:40:08,905
Honey.
525
00:40:16,288 --> 00:40:17,288
All right.
526
00:40:25,005 --> 00:40:26,673
Never got your name.
527
00:40:28,300 --> 00:40:32,387
Marty.
528
00:40:33,472 --> 00:40:34,681
Daniel.
529
00:40:41,313 --> 00:40:43,708
How many more times
do we need to circle this area?
530
00:40:43,732 --> 00:40:46,526
As many as it takes.
I got to find my dad.
531
00:40:48,696 --> 00:40:51,865
You know, I can't believe it's taken me
this long to say this, but thank you
532
00:40:52,032 --> 00:40:53,616
for getting me out of there.
533
00:40:56,120 --> 00:40:57,954
You got yourself out.
534
00:40:58,873 --> 00:40:59,998
It was something you said.
535
00:41:00,332 --> 00:41:01,458
Yeah? What was that?
536
00:41:02,209 --> 00:41:05,753
That everything starts and ends
with just being there for each other.
537
00:41:09,300 --> 00:41:11,801
My dad used to say something similar.
538
00:41:11,969 --> 00:41:15,221
And then I realized all I was
talking about was surviving.
539
00:41:15,806 --> 00:41:17,682
And all you were talking about was living.
540
00:41:30,321 --> 00:41:31,529
Pope.
541
00:41:33,699 --> 00:41:34,908
John.
542
00:41:38,370 --> 00:41:39,412
Where is he?
35552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.