Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,125 --> 00:00:43,751
John?
2
00:00:48,631 --> 00:00:49,965
You didn't have to do this alone.
3
00:00:50,133 --> 00:00:53,469
A lot of us would have liked
to have had a chance to say goodbye.
4
00:00:58,933 --> 00:01:01,101
Look, I know that you blame me.
5
00:01:04,105 --> 00:01:06,940
This war's taken so many people
that we love.
6
00:01:08,985 --> 00:01:10,905
All we can do is keep fighting,
and win this war,
7
00:01:10,987 --> 00:01:13,489
and honor their memory and
their sacrifice.
8
00:01:18,495 --> 00:01:20,287
And we need you.
9
00:01:22,248 --> 00:01:23,999
You know, we're so close.
10
00:01:28,880 --> 00:01:31,381
We need you. That's all I came to say.
11
00:01:36,096 --> 00:01:38,347
If you want to share your grief,
we're here.
12
00:02:02,789 --> 00:02:04,308
You're wrong, Anne. I'm fine.
13
00:02:04,332 --> 00:02:06,834
I want to be put back on active duty.
14
00:02:07,836 --> 00:02:09,605
Anthony, I don't make these
calls lightly, okay?
15
00:02:09,629 --> 00:02:11,524
You're suffering from
post-traumatic stress disorder.
16
00:02:11,548 --> 00:02:13,298
I'm not! I would know!
17
00:02:13,550 --> 00:02:15,050
That's the thing about PTSD
18
00:02:15,260 --> 00:02:17,219
is that sometimes you don't know, okay?
19
00:02:17,428 --> 00:02:19,198
You've been through a lot recently.
You need...
20
00:02:19,222 --> 00:02:20,822
What do I have to do to prove it to you?
21
00:02:20,890 --> 00:02:22,349
Stand down, Soldier.
22
00:02:22,559 --> 00:02:24,726
Colonel, you need me in this fight.
23
00:02:24,978 --> 00:02:27,229
You need every able-bodied soldier here.
24
00:02:27,397 --> 00:02:28,541
No, you're not ready.
25
00:02:28,565 --> 00:02:30,565
We can't risk you having
another lapse in judgment.
26
00:02:30,650 --> 00:02:33,277
This is stupid, all right!
We're fighting a war!
27
00:02:33,570 --> 00:02:36,446
And you keep your best soldier
out of the fight?
28
00:02:36,739 --> 00:02:40,284
With all due respect, Colonel,
is this how you run an outfit?
29
00:02:43,830 --> 00:02:45,766
Looks like you're having about
as much luck with Anthony
30
00:02:45,790 --> 00:02:46,957
as I had with Pope.
31
00:02:47,250 --> 00:02:48,890
He's still blaming you, isn't he?
32
00:02:49,043 --> 00:02:51,545
Well, he's right to. It was my decision.
33
00:02:51,754 --> 00:02:54,256
You did what you had to do
under the circumstances.
34
00:02:54,549 --> 00:02:57,050
I said he was right to blame me.
I didn't say I was wrong.
35
00:02:57,302 --> 00:02:59,052
You want to say good-bye?
36
00:03:07,854 --> 00:03:08,896
Say good-bye to that.
37
00:03:10,648 --> 00:03:11,773
That's all she meant to you.
38
00:03:12,609 --> 00:03:14,003
That's all she meant to any of you.
39
00:03:14,027 --> 00:03:17,446
Sacrifice the ones you love.
Nobody asked me.
40
00:03:24,245 --> 00:03:25,287
Okay.
41
00:03:27,916 --> 00:03:31,627
Cochise, did you know
the Volm were returning today?
42
00:03:33,379 --> 00:03:34,463
No, Tom Mason.
43
00:03:34,631 --> 00:03:36,340
It is I who summoned the greater Volm.
44
00:03:37,634 --> 00:03:40,427
I need to see my father to say good-bye.
45
00:03:40,803 --> 00:03:42,304
Where's he going now?
46
00:03:43,097 --> 00:03:44,556
He is not going anywhere.
47
00:03:44,974 --> 00:03:46,350
- I am dying.
- What?
48
00:03:46,559 --> 00:03:47,912
- Dying?
- What are you talking about?
49
00:03:47,936 --> 00:03:49,136
What do you mean you're dying?
50
00:03:49,187 --> 00:03:51,647
My life span has reached its conclusion.
51
00:03:51,856 --> 00:03:54,524
- We know what the word means.
- I don't understand.
52
00:03:55,276 --> 00:03:58,153
I sought out my father
for the exchange of silence.
53
00:03:58,821 --> 00:04:00,155
Exchange of silence?
54
00:04:00,531 --> 00:04:04,493
We sit together and experience
each other's presence for a final time.
55
00:04:05,536 --> 00:04:06,972
Cochise, talk to me.
What are you talking about?
56
00:04:06,996 --> 00:04:08,515
How are you dying? How is that possible?
57
00:04:08,539 --> 00:04:10,165
- How can we help you?
- Yeah.
58
00:04:10,500 --> 00:04:11,917
You cannot.
59
00:04:12,168 --> 00:04:16,588
We Volm have two vital organs
that are similar to your kidneys.
60
00:04:16,839 --> 00:04:18,131
I was born with only one.
61
00:04:18,424 --> 00:04:21,927
That one is now failing,
and so my life span is concluded.
62
00:04:22,804 --> 00:04:25,222
So you're... You're just giving up?
63
00:04:25,807 --> 00:04:27,607
What other course of action
would you suggest?
64
00:04:27,684 --> 00:04:29,518
How about fighting?
65
00:04:29,686 --> 00:04:31,353
Haven't we seen enough people die?
66
00:04:31,562 --> 00:04:33,730
Haven't we lost enough people
that we love?
67
00:04:34,107 --> 00:04:35,983
If there's a chance of you
surviving this...
68
00:04:36,192 --> 00:04:37,712
If these organs are like kidneys,
69
00:04:37,860 --> 00:04:39,713
can't you just transplant
a healthy one from a donor?
70
00:04:39,737 --> 00:04:41,257
Hey, your father. He could be a match.
71
00:04:41,447 --> 00:04:42,698
I could go see him. He's here.
72
00:04:44,158 --> 00:04:47,035
Cochise, you in pain right now?
How can we help you?
73
00:04:47,912 --> 00:04:50,247
No, I found Anne Mason's
suggestion to be humorous.
74
00:04:51,874 --> 00:04:52,916
That was laughter?
75
00:04:53,751 --> 00:04:54,793
Yes.
76
00:04:55,003 --> 00:04:58,505
A transplant could be a long shot,
but we have to try something.
77
00:04:59,549 --> 00:05:03,510
My father, Waschak-Cha'ab,
is a soldier in the midst of war.
78
00:05:03,678 --> 00:05:05,518
He cannot be distracted
by something like this.
79
00:05:05,680 --> 00:05:08,432
- "Something like this"?
- Oh, I get it.
80
00:05:08,683 --> 00:05:11,226
A soldier doesn't blink
until the battle is won.
81
00:05:12,520 --> 00:05:13,937
Now I must go.
82
00:05:14,230 --> 00:05:17,065
My energy is fading,
and my father awaits.
83
00:05:18,401 --> 00:05:21,069
Well, I'm not blinking
until this battle is won.
84
00:05:21,404 --> 00:05:22,404
"Life span concluded?"
85
00:05:22,613 --> 00:05:24,323
I mean, I'm sorry. That's insane.
86
00:05:24,532 --> 00:05:26,635
Maybe I can talk to your father.
Maybe I can explain to him...
87
00:05:26,659 --> 00:05:28,577
Or I can go and give him
a medical perspective.
88
00:05:28,828 --> 00:05:30,495
I'll bring Ben.
89
00:05:31,039 --> 00:05:34,166
I am sorry.
I did not expect this to trouble you so.
90
00:05:34,417 --> 00:05:36,395
Of course it's gonna trouble us, Cochise.
You're our friend.
91
00:05:36,419 --> 00:05:38,539
In fact, we're gonna do everything we can
to help you.
92
00:05:38,588 --> 00:05:41,256
Thank you, my friends.
93
00:05:45,303 --> 00:05:48,263
A gift, Tom Mason. I will not be with you,
94
00:05:48,514 --> 00:05:51,308
but Shak-Chic II She-Sheshash
will know how to use it.
95
00:05:52,101 --> 00:05:53,935
- Shaq.
- Mmm.
96
00:05:59,275 --> 00:06:00,650
We've got to help him.
97
00:06:01,486 --> 00:06:03,153
I'm not working with Shaq.
98
00:06:05,740 --> 00:06:07,824
Okay, that's cool.
99
00:06:10,286 --> 00:06:11,870
If I may?
100
00:06:13,164 --> 00:06:14,289
As you can see,
101
00:06:14,457 --> 00:06:16,917
the suspected Espheni activity
near Washington, D.C.,
102
00:06:17,085 --> 00:06:18,293
continues to jam our Intel.
103
00:06:18,503 --> 00:06:20,212
It has increased by a powerful margin.
104
00:06:20,546 --> 00:06:22,631
They appear to be hiding
several major operations.
105
00:06:22,799 --> 00:06:24,485
Several operations?
Where else are they jamming?
106
00:06:24,509 --> 00:06:26,968
Mostly capital cities.
107
00:06:27,220 --> 00:06:30,347
Moscow, Tokyo.
108
00:06:31,349 --> 00:06:33,308
The largest appears
to be above your Washington.
109
00:06:35,228 --> 00:06:37,813
And one very remote location, Tiwanaku.
110
00:06:37,980 --> 00:06:39,648
- Bolivia.
- Dad. Dad.
111
00:06:39,816 --> 00:06:43,944
Hang on one second.
That's near the, uh, Nazca Lines.
112
00:06:44,320 --> 00:06:46,363
- What the hell are those?
- Geoglyphs.
113
00:06:46,614 --> 00:06:49,157
There's an ancient myth that aliens
landed there centuries ago.
114
00:06:49,492 --> 00:06:50,700
Perhaps not a myth.
115
00:06:52,537 --> 00:06:54,848
What about Fayetteville?
Are they still jamming Fayetteville?
116
00:06:54,872 --> 00:06:55,997
Worse than before.
117
00:06:56,165 --> 00:06:57,245
How soon can you get there?
118
00:06:57,333 --> 00:06:58,852
As soon as we can get more vehicles
and fuel.
119
00:06:58,876 --> 00:07:00,187
Oh, see,
that's what I came to tell you.
120
00:07:00,211 --> 00:07:02,337
See, it looks like there's
a police storage facility
121
00:07:02,505 --> 00:07:03,588
about 20 klicks away.
122
00:07:04,215 --> 00:07:06,508
Shaq, turn that thing off
before it gives us cancer.
123
00:07:08,136 --> 00:07:09,219
Think there's fuel there?
124
00:07:09,512 --> 00:07:10,989
Uh, yeah, I mean, it's way off the grid.
125
00:07:11,013 --> 00:07:13,265
There's a chance there's
gasoline, transpo.
126
00:07:13,516 --> 00:07:15,786
- We should check this out ASAP.
- Yeah, man. Good, Matt.
127
00:07:15,810 --> 00:07:19,521
The Espheni are on their heels
thanks to the Worldwide Mason Militias.
128
00:07:19,772 --> 00:07:21,731
But whatever they are hiding
in Fayetteville
129
00:07:22,024 --> 00:07:24,568
and your capital
may reverse all those advances.
130
00:07:24,735 --> 00:07:26,171
All the more reason
to get on the road quickly.
131
00:07:26,195 --> 00:07:27,923
Well, if we're gonna march
into the middle of something
132
00:07:27,947 --> 00:07:29,967
that nasty, think we ought to
have a lot more humans,
133
00:07:29,991 --> 00:07:32,367
guns, weapons, ammunition. All that stuff.
134
00:07:32,535 --> 00:07:34,453
Abso-damn-lutely.
Tom, I been talking to you
135
00:07:34,620 --> 00:07:37,372
about this expeditionary naval base
near Norfolk.
136
00:07:37,582 --> 00:07:38,790
Supposed to still be standing.
137
00:07:39,041 --> 00:07:40,477
- Yeah, it's on the way to Washington.
- Yep.
138
00:07:40,501 --> 00:07:43,170
Maybe you can get your portrait painted
crossing the Potomac.
139
00:07:45,590 --> 00:07:46,990
Is that all you have to contribute?
140
00:07:47,133 --> 00:07:48,884
I'm starting a pool.
141
00:07:49,093 --> 00:07:52,053
I'd like to see who might be next
to be "sacrificed for the greater good."
142
00:07:52,221 --> 00:07:54,101
With a bit of luck,
it might just be you, Mason.
143
00:07:54,223 --> 00:07:55,515
Do you want to do this now?
144
00:07:59,520 --> 00:08:01,730
Tangle with the Mason Militia?
145
00:08:08,905 --> 00:08:11,323
- Pope, listen.
- No, no, no. Anthony, don't bother.
146
00:08:11,491 --> 00:08:13,700
I am not following
that son of a bitch anywhere.
147
00:08:13,868 --> 00:08:16,077
- You're wasting...
- John!
148
00:08:17,079 --> 00:08:18,914
You're not the only one
that hates the Masons.
149
00:08:20,249 --> 00:08:22,584
All right,
they take away a soldier's weapon.
150
00:08:23,127 --> 00:08:25,295
Okay, they take me out the fight.
151
00:08:29,926 --> 00:08:37,926
To hell with that.
152
00:08:44,690 --> 00:08:46,585
Well, we got enough gas
to make it to the facility,
153
00:08:46,609 --> 00:08:48,462
but we better find more
or we're gonna be walking to D.C.
154
00:08:48,486 --> 00:08:50,111
We could use another hand.
155
00:08:50,363 --> 00:08:52,280
Ryan, want to go for a ride?
156
00:08:52,490 --> 00:08:54,115
You kidding? I'm getting stir-crazy.
157
00:08:54,325 --> 00:08:57,118
- Grab your weapon. Load up.
- Let's hit the road.
158
00:08:58,955 --> 00:09:00,080
Really?
159
00:09:00,248 --> 00:09:01,373
Yeah, why?
160
00:09:01,582 --> 00:09:04,084
No reason. Great. Hop in.
161
00:09:07,380 --> 00:09:09,107
What if it had been
one of the Mason boys
162
00:09:09,131 --> 00:09:11,171
that got stuck in that
Espheni muck instead of Sara?
163
00:09:11,300 --> 00:09:13,468
Do you think Tom would sacrifice them?
164
00:09:13,719 --> 00:09:16,012
Swing by and pick them up later?
165
00:09:16,264 --> 00:09:17,950
- Hell no, he wouldn't.
- He would move
166
00:09:17,974 --> 00:09:19,266
heaven and earth for those boys
167
00:09:19,433 --> 00:09:20,976
and to hell with the greater good.
168
00:09:21,310 --> 00:09:22,602
And what about Deni?
169
00:09:22,895 --> 00:09:26,147
Mason's got, what, a dozen guys
do all the heavy lifting for him?
170
00:09:26,357 --> 00:09:29,901
And he lets a kid get in there and do
the most dangerous grunt work?
171
00:09:31,320 --> 00:09:32,487
Yeah, she was a kid.
172
00:09:33,781 --> 00:09:35,615
A kid.
173
00:09:35,825 --> 00:09:37,617
And she died for what?
174
00:09:38,953 --> 00:09:41,371
- For nothing.
- Well, heads up, gentlemen.
175
00:09:41,622 --> 00:09:44,207
The next sacrifice just might be you.
176
00:10:36,010 --> 00:10:40,847
I shall speak in English,
since you choose their customs over ours.
177
00:10:41,057 --> 00:10:42,641
I do not choose that.
178
00:10:42,850 --> 00:10:44,059
Do you not?
179
00:10:44,268 --> 00:10:47,270
Have you not adopted their custom of love?
180
00:10:47,605 --> 00:10:50,732
Is it not some love for these humans
that is behind all this?
181
00:10:50,900 --> 00:10:52,150
It is not. I...
182
00:10:52,360 --> 00:10:55,570
We do not tamper
with the fated order of life.
183
00:10:55,780 --> 00:10:58,907
If that were true,
we would cease fighting all battles
184
00:10:59,075 --> 00:11:01,242
and simply allow ourselves
to become extinct.
185
00:11:01,410 --> 00:11:04,954
Chichauk, you will not be corrupted
by petty human narcissism!
186
00:11:05,289 --> 00:11:09,834
Is it narcissism to want to live
in service to our cause?
187
00:11:10,086 --> 00:11:11,726
I believe it to be the ultimate strength.
188
00:11:13,172 --> 00:11:14,714
To die is easy.
189
00:11:14,924 --> 00:11:17,592
But to continue to fight
through all impediments,
190
00:11:17,802 --> 00:11:19,969
that is the honorable thing.
191
00:11:20,930 --> 00:11:22,681
It is the human will to survive
192
00:11:22,848 --> 00:11:24,117
that has kept them fighting
all these years.
193
00:11:24,141 --> 00:11:26,601
And despite what you believe, Father,
194
00:11:28,187 --> 00:11:30,438
it is possible
195
00:11:30,648 --> 00:11:33,608
to learn from this race.
196
00:11:43,411 --> 00:11:48,289
And every last one of you
is being led to the slaughter.
197
00:11:49,083 --> 00:11:52,877
But some of us are gonna fight
for our survival.
198
00:11:53,129 --> 00:11:54,963
- Not for the Masons.
- Hey!
199
00:11:56,090 --> 00:11:57,734
- What the hell are you doing?
- I'm telling the truth.
200
00:11:57,758 --> 00:11:59,634
- Oh, yeah?
- What are you doing?
201
00:12:00,803 --> 00:12:02,843
Pope, I'm sorry he couldn't make it
to Sara in time.
202
00:12:02,972 --> 00:12:05,682
Don't you dare apologize for him.
203
00:12:05,850 --> 00:12:07,058
Your father's responsible.
204
00:12:07,268 --> 00:12:08,935
Did you somehow forget that we're invaded
205
00:12:09,103 --> 00:12:11,023
by hostile aliens
that are trying to wipe us out?
206
00:12:11,188 --> 00:12:12,624
He's not responsible for every death.
207
00:12:12,648 --> 00:12:14,929
He's certainly connected
to a whole hell of a lot of them.
208
00:12:14,984 --> 00:12:16,359
You remember Lourdes, Hal?
209
00:12:16,610 --> 00:12:18,403
She was murdered by Tom Mason's daughter.
210
00:12:18,571 --> 00:12:22,407
Tector wasted executing a Tom Mason plot.
211
00:12:22,616 --> 00:12:24,367
Scotty. The boy's body was barely cold
212
00:12:24,577 --> 00:12:26,828
before your daddy decided
to use him as bait.
213
00:12:27,163 --> 00:12:31,583
Dai, Kadar, Lyle, Crazy Lee, Jimmy, Sara!
214
00:12:33,461 --> 00:12:34,669
They're all gone.
215
00:12:35,004 --> 00:12:37,922
It seems that whenever somebody dies
around here,
216
00:12:38,132 --> 00:12:41,342
it's usually because of one of
Tom Mason's big plans.
217
00:12:41,635 --> 00:12:44,072
What are John Pope's big plans?
You gonna hoard some supplies?
218
00:12:44,096 --> 00:12:45,256
You gonna piss on every idea?
219
00:12:45,389 --> 00:12:47,849
Spread your toxic bile around?
Is that what the plan is?
220
00:12:48,017 --> 00:12:50,685
- Smart.
- You're right.
221
00:12:50,895 --> 00:12:53,730
We've been thinking way too small.
222
00:12:54,023 --> 00:12:56,941
Got to start thinking
on a much grander scale.
223
00:12:57,902 --> 00:13:00,487
Remember, it was your idea.
224
00:13:26,680 --> 00:13:27,972
Gold mine.
225
00:13:28,474 --> 00:13:30,494
Looks like some of these
vehicles might actually run.
226
00:13:30,518 --> 00:13:32,560
Nicely done, Matt.
227
00:13:33,896 --> 00:13:35,165
All right, let's break into some of these
228
00:13:35,189 --> 00:13:36,749
storage lockers. Find something useful.
229
00:13:36,982 --> 00:13:39,067
I'll check out the other side.
230
00:13:54,333 --> 00:13:55,834
Tom! It's the jackpot.
231
00:13:56,085 --> 00:13:58,271
- Oh, great.
- These cans are filled with gasoline.
232
00:13:58,295 --> 00:13:59,564
All right,
let's load them up on the truck.
233
00:13:59,588 --> 00:14:01,297
Hey, Dad.
234
00:14:04,260 --> 00:14:06,678
There's no weapons, but, uh,
can we use these?
235
00:14:06,929 --> 00:14:07,971
Oh, definitely.
236
00:14:08,138 --> 00:14:10,682
Especially if the batteries
are still good.
237
00:14:10,975 --> 00:14:13,685
Can we use this mace?
238
00:14:15,104 --> 00:14:17,772
Mace? Good find, Matt.
239
00:14:17,940 --> 00:14:20,060
I think that would reach
an overlord's eye, don't you?
240
00:14:20,276 --> 00:14:21,753
- Yeah. Let's put it all in the truck.
- Okay.
241
00:14:21,777 --> 00:14:22,777
Keep bringing stuff out.
242
00:14:26,949 --> 00:14:27,991
Damn it!
243
00:14:29,410 --> 00:14:30,679
What's the matter? Did you get it running?
244
00:14:30,703 --> 00:14:32,703
It's a communications truck
with a shortwave setup,
245
00:14:32,830 --> 00:14:34,873
but I can't raise anybody else on it.
246
00:14:57,271 --> 00:14:59,314
- That's all the languages I know.
- Only five?
247
00:14:59,481 --> 00:15:00,982
Such a barbarian.
248
00:15:01,150 --> 00:15:02,544
Let's go see if we can help Weaver.
249
00:15:02,568 --> 00:15:04,129
Hello? Are you there?
250
00:15:04,153 --> 00:15:06,237
Hello? Are you there?
251
00:15:06,405 --> 00:15:07,989
- Oh, my God.
- Do you speak English?
252
00:15:08,157 --> 00:15:09,824
It's the Queen.
253
00:15:10,075 --> 00:15:12,493
- Do you speak English?
- I forgot to try English.
254
00:15:12,703 --> 00:15:14,329
Yes, where are you?
255
00:15:14,496 --> 00:15:18,374
This is Professor Cecily
at the SETI installation in Ica, Peru.
256
00:15:18,667 --> 00:15:20,335
That's near the Bolivian border.
257
00:15:20,502 --> 00:15:22,939
If they're at SETI, they must be using
a very powerful satellite.
258
00:15:22,963 --> 00:15:24,683
- Can you hear me?
- What's happening there?
259
00:15:24,840 --> 00:15:27,634
I've been trying... Anyone... With...
260
00:15:27,843 --> 00:15:30,428
There was a great deal
of alien activity here, but...
261
00:15:30,638 --> 00:15:32,639
Gone... You tell me your location?
262
00:15:32,806 --> 00:15:34,166
- Did she say our location?
- Yeah.
263
00:15:34,350 --> 00:15:36,601
Savannah, Georgia, U.S. of A.
264
00:15:36,852 --> 00:15:38,645
Oh, good. Americans.
265
00:15:38,854 --> 00:15:42,565
I do hope you have a plan.
Americans always have a plan.
266
00:15:44,151 --> 00:15:46,271
Is she gone? See if you can get her back.
267
00:15:46,403 --> 00:15:48,029
Whoa!
268
00:15:48,280 --> 00:15:49,447
Sweet Jesus!
269
00:15:49,657 --> 00:15:50,817
I better go see what that is.
270
00:15:50,908 --> 00:15:52,028
See if you can get her back.
271
00:15:52,117 --> 00:15:54,327
If you can,
tell her about the power core.
272
00:15:54,495 --> 00:15:55,703
And any militias in the area
273
00:15:55,871 --> 00:15:57,807
should be focused
on dismantling any Espheni tech.
274
00:15:57,831 --> 00:15:58,873
- Yeah?
- Will do.
275
00:15:59,750 --> 00:16:00,792
Hello?
276
00:16:04,630 --> 00:16:06,381
She's pristine, Tom.
277
00:16:07,341 --> 00:16:12,095
She got a Big Block 396 V8 engine,
aluminum intake, custom dual exhaust,
278
00:16:12,262 --> 00:16:16,891
rock crusher four-speed,
and a 12-bolt Posi rear end.
279
00:16:17,101 --> 00:16:18,341
Not terribly practical, though.
280
00:16:18,477 --> 00:16:21,521
No, they never were.
281
00:16:24,775 --> 00:16:27,568
She's completely useless to us.
282
00:16:27,820 --> 00:16:29,862
But I've never wanted anything
so much in my life.
283
00:16:33,075 --> 00:16:35,702
- Dan.
- I'm just gonna see if she still runs.
284
00:16:37,329 --> 00:16:39,622
- Don't take too long.
- No, no.
285
00:16:41,417 --> 00:16:43,501
Ooh, baby.
286
00:16:43,711 --> 00:16:47,380
I don't really have medical expertise.
Why did you ask me to come?
287
00:16:47,589 --> 00:16:50,258
Tom and Weaver were busy. You were there.
288
00:16:50,467 --> 00:16:51,926
Thank you. Um...
289
00:16:52,136 --> 00:16:53,594
No, it's... We just...
290
00:16:53,804 --> 00:16:55,964
We haven't really had much of a chance
to talk about...
291
00:16:56,140 --> 00:16:57,807
Talk about what?
292
00:16:58,017 --> 00:16:59,726
Lexi and everything.
293
00:16:59,935 --> 00:17:04,272
- You think this is about Lexi?
- Cochise is like family, right?
294
00:17:04,481 --> 00:17:06,601
So maybe if we can help save Cochise,
it'll help us...
295
00:17:06,734 --> 00:17:07,942
- Get over Lexi?
- No.
296
00:17:08,110 --> 00:17:10,028
Ben, I'm a doctor. Doctors fix things.
297
00:17:10,237 --> 00:17:12,947
If I can't fix things,
I get really pissed off. That's all.
298
00:17:13,991 --> 00:17:15,950
- This has nothing to do with Lexi.
- Okay.
299
00:17:16,493 --> 00:17:18,619
- Anne Mason.
- General. Good.
300
00:17:18,787 --> 00:17:22,081
- Listen, we got off on the wrong foot.
- We will proceed with the operation.
301
00:17:22,624 --> 00:17:24,042
- Really?
- You will?
302
00:17:24,209 --> 00:17:27,962
It better serves the Volm battle plan
if my son were to have a longer life span.
303
00:17:29,173 --> 00:17:30,893
- What a beautiful sentiment.
- It's poetic.
304
00:17:30,966 --> 00:17:34,093
- Let's begin immediately.
- Yes, of course. Um...
305
00:17:34,303 --> 00:17:37,198
I would like to meet your ship's doctor.
I'd like to observe the procedure.
306
00:17:37,222 --> 00:17:39,140
Observe it? Well, you will perform it.
307
00:17:39,516 --> 00:17:41,142
Perform it? No, no, no.
308
00:17:41,477 --> 00:17:44,896
I can't. Surely your ship's doctor
is better equipped than I am.
309
00:17:45,105 --> 00:17:47,565
I have no ship's doctor.
310
00:17:47,816 --> 00:17:50,568
An injured Volm goes into stasis
and heals himself,
311
00:17:50,778 --> 00:17:52,153
unless his life span is concluded.
312
00:17:52,321 --> 00:17:53,757
Chichauk will tell you
all you need to know.
313
00:17:53,781 --> 00:17:56,991
Okay, general, I really don't think
that I'm qualified to...
314
00:17:57,159 --> 00:17:59,327
Thank you, Doctor Anne Mason.
315
00:17:59,620 --> 00:18:01,329
Immediately, please.
316
00:18:03,874 --> 00:18:04,916
Your idea.
317
00:18:08,837 --> 00:18:11,047
Hey, there's something running in here.
318
00:18:12,424 --> 00:18:14,342
No, Ryan, don't open that!
319
00:18:17,429 --> 00:18:19,388
- Ryan!
- What the hell? No!
320
00:18:33,695 --> 00:18:36,781
Matt, run! Drop the box! Run!
321
00:18:36,990 --> 00:18:38,635
- Dingaan, get him in the truck!
- Matt, get in here!
322
00:18:38,659 --> 00:18:41,619
Close the door! Close the door!
323
00:18:42,746 --> 00:18:43,830
Hey!
324
00:18:43,997 --> 00:18:45,873
Hey! Over here!
325
00:18:46,375 --> 00:18:49,252
Hey! Over here! Over here!
326
00:19:11,275 --> 00:19:13,192
So, he can just anesthetize himself?
327
00:19:13,402 --> 00:19:16,487
Yes.
He's put himself into stasis.
328
00:19:16,738 --> 00:19:20,241
So he'll begin to heal
immediately following the procedure.
329
00:19:20,492 --> 00:19:24,078
The organ that regulates
my father's life force
330
00:19:24,246 --> 00:19:26,747
has been slowed
in preparation for the transplant.
331
00:19:27,541 --> 00:19:28,916
He can slow his own heart?
332
00:19:29,084 --> 00:19:35,173
Yes. It will return to its normal function
after he has healed.
333
00:19:35,424 --> 00:19:37,258
- Cochise?
- Cochise, are you all right?
334
00:19:40,679 --> 00:19:42,555
Anne Mason, thank you for this.
335
00:19:43,682 --> 00:19:46,559
Save the thanks for later, okay?
336
00:19:47,227 --> 00:19:49,687
This is a six-petawatt laser.
337
00:19:49,897 --> 00:19:52,648
It will deliver 180 joules
of energy with each pulse.
338
00:19:52,941 --> 00:19:55,443
You will need it to cut through
our exoskeletal sheath.
339
00:19:56,111 --> 00:19:57,445
Our... Our skin.
340
00:19:57,696 --> 00:19:59,822
Wouldn't it be safer
if you made the incision?
341
00:20:00,282 --> 00:20:05,870
I'm afraid my eyesight and coordination
have begun to falter, but I shall assist.
342
00:20:07,456 --> 00:20:09,373
Press the button on top.
343
00:20:10,667 --> 00:20:12,460
Excellent. Good.
344
00:20:17,966 --> 00:20:20,718
Yes. Another few inches.
345
00:20:25,224 --> 00:20:27,516
Good. Quite good.
346
00:20:29,269 --> 00:20:31,020
Complete.
347
00:20:31,605 --> 00:20:35,983
- Now we are ready. You may proceed.
- Okay.
348
00:20:41,990 --> 00:20:43,032
Oh.
349
00:20:43,200 --> 00:20:44,450
Good.
350
00:20:44,993 --> 00:20:46,661
It is very healthy.
351
00:20:53,293 --> 00:20:55,670
The incision. It's closed.
352
00:20:55,921 --> 00:20:58,130
His body has begun to heal itself.
353
00:20:58,340 --> 00:21:02,009
The procedure, for his part,
has been a success.
354
00:21:02,928 --> 00:21:04,011
Good. Good.
355
00:21:04,304 --> 00:21:07,139
Cochise! Oh! Put him on the table.
356
00:21:10,310 --> 00:21:12,853
Okay, slow. It's okay. We're right here.
357
00:21:14,940 --> 00:21:18,693
After I am in stasis,
simply reverse the procedure on me.
358
00:21:18,902 --> 00:21:19,944
Okay.
359
00:21:20,195 --> 00:21:25,157
I have now calculated
our probability of success at 35%.
360
00:21:25,325 --> 00:21:28,369
No, I will make this work 100%.
361
00:21:29,204 --> 00:21:30,579
My father is correct.
362
00:21:31,373 --> 00:21:36,085
It appears I have adopted
one of your customs. I...
363
00:21:37,296 --> 00:21:40,548
I do love you all.
364
00:21:42,384 --> 00:21:45,720
Cochise?
365
00:21:51,935 --> 00:21:52,977
You ready?
366
00:21:54,688 --> 00:21:55,980
Yes.
367
00:22:12,581 --> 00:22:14,665
Eyes. They've got human eyes.
368
00:22:35,729 --> 00:22:36,771
I saw those things.
369
00:22:36,938 --> 00:22:39,459
Let's load up everything we can
and get the hell out of here, pronto.
370
00:22:39,483 --> 00:22:40,524
Yeah.
371
00:22:40,734 --> 00:22:42,777
- Dad!
- It's okay. I'm okay.
372
00:22:42,986 --> 00:22:44,070
What about Ryan?
373
00:22:44,863 --> 00:22:47,406
They got him. He's gone.
374
00:22:49,159 --> 00:22:52,119
Well, let's keep moving.
Got to keep moving, Tom.
375
00:22:52,788 --> 00:22:55,289
- Come on. Got to keep moving.
- Come on.
376
00:22:58,627 --> 00:23:01,587
This wait is killing me.
377
00:23:01,838 --> 00:23:03,964
This is the only time I'm at peace.
378
00:23:04,633 --> 00:23:07,885
My work is done. It's out of my hands.
379
00:23:09,554 --> 00:23:10,596
I'm sorry about before.
380
00:23:11,264 --> 00:23:13,307
- I didn't mean to...
- I'm... I'm sorry.
381
00:23:13,809 --> 00:23:15,309
You were right.
382
00:23:15,519 --> 00:23:19,688
This is all about Lexi. Of course it is.
383
00:23:21,149 --> 00:23:24,944
I just realized that,
in the back of my head,
384
00:23:25,153 --> 00:23:26,862
I've been thinking that when this...
385
00:23:29,574 --> 00:23:31,617
When this absurd war is over...
386
00:23:32,577 --> 00:23:35,496
- That what?
- That everyone would just be back.
387
00:23:36,873 --> 00:23:41,794
That everybody we lost would just be back.
388
00:23:43,505 --> 00:23:45,381
I think I know what you mean.
389
00:23:50,345 --> 00:23:53,347
Just a big reunion.
390
00:23:54,349 --> 00:23:56,308
A victory party.
391
00:23:57,811 --> 00:23:59,228
That would be some party.
392
00:23:59,438 --> 00:24:01,188
- Cochise.
- Cochise.
393
00:24:02,774 --> 00:24:04,900
Hey, are you okay? Let's get him up.
394
00:24:05,068 --> 00:24:06,318
You okay?
395
00:24:07,404 --> 00:24:10,781
It would appear you have
achieved your 100%, Anne Mason.
396
00:24:11,241 --> 00:24:12,401
- I feel quite better.
- Good.
397
00:24:13,743 --> 00:24:16,495
Good, when your father wakes up,
I think he's gonna be glad
398
00:24:16,746 --> 00:24:19,225
- he went through with this.
- My father's not yet out of stasis?
399
00:24:19,249 --> 00:24:21,333
- Uh, no, he's still healing.
- Isn't he?
400
00:24:22,210 --> 00:24:24,587
His heart seems to have stopped.
401
00:24:27,048 --> 00:24:29,592
- Anne?
- We don't have a defibrillator.
402
00:24:29,801 --> 00:24:32,052
We need something that can
produce an electrical charge.
403
00:24:33,847 --> 00:24:35,806
They're back. They have vehicles.
A car battery.
404
00:24:36,057 --> 00:24:38,267
Yes, stay here with him. We'll be back.
405
00:24:41,354 --> 00:24:42,938
Baba?
406
00:24:51,406 --> 00:24:54,033
- Colonel, we need your car battery.
- What?
407
00:24:54,242 --> 00:24:56,721
- We need the battery.
- Can somebody get me some jumper cables?
408
00:24:56,745 --> 00:24:58,055
- What?
- Anne, what's wrong? Is everything
409
00:24:58,079 --> 00:24:59,932
- all right?
- Quickly. I'll explain it to you later.
410
00:24:59,956 --> 00:25:01,142
- Just pop the hood, please.
- Not yet.
411
00:25:01,166 --> 00:25:03,853
Is everything all right with Cochise?
What happened with the transplant?
412
00:25:03,877 --> 00:25:05,354
Cochise is okay,
but I can't explain it right now.
413
00:25:05,378 --> 00:25:07,315
- We need the battery.
- Get me some wrenches over here!
414
00:25:07,339 --> 00:25:09,256
All hail the conquering hero!
415
00:25:13,803 --> 00:25:15,804
You left here with five, Tom.
416
00:25:16,306 --> 00:25:18,057
I'm only counting four.
417
00:25:19,226 --> 00:25:20,851
I wonder what happened to young Ryan?
418
00:25:24,064 --> 00:25:25,784
What's the matter, Tom?
Cat got your tongue?
419
00:25:28,860 --> 00:25:29,902
Ryan was killed.
420
00:25:33,782 --> 00:25:36,283
- It's a war, Pope. People die.
- Oh, yeah.
421
00:25:36,535 --> 00:25:38,596
Yeah, they do when you're at the wheel.
That's for sure.
422
00:25:38,620 --> 00:25:39,847
- Hey, Pope.
- No, no, no. I got it.
423
00:25:39,871 --> 00:25:41,098
Why don't you just come over here
424
00:25:41,122 --> 00:25:42,433
- and talk to me?
- We got attacked by those bugs.
425
00:25:42,457 --> 00:25:44,291
They got to Ryan before I could help him.
426
00:25:44,834 --> 00:25:46,168
Same things that killed Sara.
427
00:25:46,336 --> 00:25:48,963
You of all people might
have a little compassion.
428
00:25:49,172 --> 00:25:50,673
Compassion? Why?
429
00:25:52,008 --> 00:25:54,760
I mean, Ryan was just sacrificed
for the greater good. Right?
430
00:25:55,095 --> 00:25:57,763
I'd say it was
a successful Tom Mason mission.
431
00:25:57,973 --> 00:26:01,433
You got a bunch of trucks,
and it only cost you one human life.
432
00:26:01,643 --> 00:26:04,019
Come on, you honestly believe...
433
00:26:04,229 --> 00:26:05,456
- It's all right.
- You know what?
434
00:26:05,480 --> 00:26:06,855
Let's get loaded up, everybody.
435
00:26:07,023 --> 00:26:08,793
We leave first light
for Fayetteville tomorrow.
436
00:26:08,817 --> 00:26:10,697
- Let's go!
- Yeah, we'll leave for Fayetteville
437
00:26:10,944 --> 00:26:12,464
first thing in the morning, everybody.
438
00:26:12,654 --> 00:26:17,199
What brave member of the 2nd Mass
is gonna volunteer for this one?
439
00:26:17,576 --> 00:26:20,244
How about you, Anne?
You'd make a good martyr.
440
00:26:20,996 --> 00:26:24,665
How about one of the
precious Mason boys, huh?
441
00:26:24,833 --> 00:26:27,033
- I mean, when are they gonna...
- All right, that's it!
442
00:26:28,086 --> 00:26:30,170
- Tom.
- This isn't your grief talking.
443
00:26:30,338 --> 00:26:31,941
This is just more
of your pent-up bullshit.
444
00:26:31,965 --> 00:26:34,341
What do you want? You want to lead?
445
00:26:34,634 --> 00:26:36,279
Always bitching and moaning
on the sidelines.
446
00:26:36,303 --> 00:26:37,989
You finally ready to step up to the plate
and lead?
447
00:26:38,013 --> 00:26:41,557
- I'd get a lot less people killed, yeah.
- People don't die if people don't fight.
448
00:26:41,766 --> 00:26:43,035
- I have fought...
- Is that your plan?
449
00:26:43,059 --> 00:26:45,853
Just as hard,
if not harder than anybody here!
450
00:26:46,062 --> 00:26:50,649
The difference is you're happy
to let somebody else do the dying!
451
00:26:50,859 --> 00:26:54,695
Three years of this war,
452
00:26:54,904 --> 00:26:58,532
and the Mason family
doesn't have a scratch on them.
453
00:26:58,700 --> 00:27:00,820
- Is that a coincidence?
- We don't count my daughter?
454
00:27:02,203 --> 00:27:03,203
Is that it?
455
00:27:04,456 --> 00:27:07,249
My family's been at the front
of every battle, each and every time.
456
00:27:07,417 --> 00:27:09,520
Always in harm's way.
You think that's been easy for me?
457
00:27:09,544 --> 00:27:10,896
Are you gonna stand there,
are you gonna tell me
458
00:27:10,920 --> 00:27:14,298
that if it had been Hal, or Ben, or Matt
in that Espheni crap,
459
00:27:14,507 --> 00:27:16,027
- you'd have just left him there?
- No,
460
00:27:16,051 --> 00:27:17,194
of course I would have
gone back for them.
461
00:27:17,218 --> 00:27:19,538
But I wouldn't have taken our
only transportation to do it,
462
00:27:19,638 --> 00:27:21,741
and I wouldn't have stopped
the assault on the factory.
463
00:27:21,765 --> 00:27:22,885
I would have gone off alone,
464
00:27:22,974 --> 00:27:25,142
and I would have figured it out,
so don't blame me...
465
00:27:25,352 --> 00:27:26,852
You're saying it's my fault?
466
00:27:27,604 --> 00:27:31,899
Is that it?
Yeah, it's my fault Sara died!
467
00:27:32,150 --> 00:27:35,653
Yeah, the great Tom Mason
takes his daughter
468
00:27:35,904 --> 00:27:37,571
and flies her to her own death.
469
00:27:37,739 --> 00:27:41,075
- You know, Tom, you and the Mrs. there...
- Hey, Dad. Let that go, Dad.
470
00:27:41,242 --> 00:27:43,952
Should try banging out
a few more half-breeds. You know?
471
00:27:44,245 --> 00:27:45,848
- Hey. Hey. Tom. Tom.
- You don't want to lead.
472
00:27:45,872 --> 00:27:48,040
You just want to hurt me.
You want me dead, is that it?
473
00:27:48,249 --> 00:27:51,293
- Tom.
- Oh, you don't have the guts!
474
00:27:57,050 --> 00:27:59,426
If I am responsible for all the death,
475
00:27:59,594 --> 00:28:01,762
if it's really me that has
led all these people
476
00:28:01,930 --> 00:28:05,599
to their graves, then please, John Pope,
in front of all these people,
477
00:28:05,975 --> 00:28:10,396
be my judge, jury, and executioner.
Look me in the eye and take me out!
478
00:28:10,605 --> 00:28:11,939
Take it easy.
479
00:28:12,107 --> 00:28:13,148
Do it!
480
00:28:28,707 --> 00:28:30,332
That's not fair.
481
00:28:30,917 --> 00:28:32,251
Not like this.
482
00:28:32,627 --> 00:28:34,461
- We have to go.
- I know. I know.
483
00:28:42,137 --> 00:28:43,554
Not today.
484
00:28:45,682 --> 00:28:46,765
Who wants to go with him?
485
00:28:48,727 --> 00:28:51,437
Anybody that thinks it's a mistake
to follow me can follow Mr. Pope,
486
00:28:51,604 --> 00:28:52,684
but he's not going with us.
487
00:28:53,314 --> 00:28:55,941
That's right, Pope,
you want to be out of here, get out!
488
00:28:56,818 --> 00:28:58,569
Be gone by tomorrow.
489
00:28:58,903 --> 00:29:01,780
We are done. You and I are finally done.
490
00:29:04,534 --> 00:29:06,160
No, Tom.
491
00:29:07,162 --> 00:29:08,495
This is just beginning.
492
00:29:09,873 --> 00:29:10,956
Clear!
493
00:29:12,792 --> 00:29:14,668
- Still nothing.
- Again!
494
00:29:16,838 --> 00:29:19,006
- Anne Mason...
- Again!
495
00:29:20,425 --> 00:29:22,593
Anne.
496
00:29:22,844 --> 00:29:24,844
There's nothing more
that can be accomplished here.
497
00:29:26,514 --> 00:29:29,183
My father has...
498
00:29:31,311 --> 00:29:33,604
Reached the end of his life span.
499
00:29:33,813 --> 00:29:34,855
Mmm.
500
00:29:54,334 --> 00:29:55,375
Cochise?
501
00:29:57,295 --> 00:30:00,172
- Yes, Anne Mason?
- I wish there was something...
502
00:30:08,723 --> 00:30:12,601
You never had the exchange of silence
with your father, did you?
503
00:30:14,646 --> 00:30:18,065
No, I did not. That is a regret.
504
00:30:19,567 --> 00:30:22,069
Would it help if...
505
00:30:22,237 --> 00:30:27,241
I mean,
would you like me to share that with you?
506
00:30:35,500 --> 00:30:38,168
Yes, I think that may be helpful.
507
00:30:39,796 --> 00:30:41,338
Good.
508
00:32:18,269 --> 00:32:20,187
I'll be damned.
509
00:32:22,357 --> 00:32:26,068
There is an emptiness I can sense
510
00:32:26,653 --> 00:32:29,321
that infects my every thought.
511
00:32:31,240 --> 00:32:33,116
Is this what you call grief?
512
00:32:34,160 --> 00:32:35,535
Yes.
513
00:32:37,914 --> 00:32:39,957
It eases over time,
514
00:32:43,044 --> 00:32:44,920
but it never really goes away.
515
00:32:47,548 --> 00:32:50,759
It will become a part of how
you remember your father,
516
00:32:52,595 --> 00:32:54,429
but a sweet part.
517
00:32:55,598 --> 00:32:57,140
I feel
518
00:32:58,810 --> 00:33:03,397
strangely relieved of a burden
I did not know I carried.
519
00:33:03,648 --> 00:33:04,856
So do I, Cochise.
520
00:33:11,781 --> 00:33:14,157
- Anne.
- Anthony.
521
00:33:14,409 --> 00:33:16,660
- You scared the hell out of me.
- I'm sorry.
522
00:33:16,911 --> 00:33:19,246
Listen, can we talk and clear the air?
523
00:33:20,498 --> 00:33:22,207
I'm so glad to hear you say that.
524
00:33:22,417 --> 00:33:24,793
- Can we find a place a bit more dry?
- Yeah.
525
00:33:26,087 --> 00:33:28,983
So, you know, it's not uncommon,
after going through what you went through,
526
00:33:29,007 --> 00:33:32,259
for a soldier to lose his bearings.
527
00:33:33,344 --> 00:33:35,679
See, that's where we disagree, Anne.
528
00:33:36,931 --> 00:33:38,598
I know exactly who I am.
529
00:33:40,101 --> 00:33:41,727
This is where I am now.
530
00:33:42,770 --> 00:33:45,022
Where you are? What...
531
00:33:45,440 --> 00:33:46,940
Please.
532
00:33:47,525 --> 00:33:49,317
Okay.
533
00:34:00,955 --> 00:34:02,873
Hello, Anne.
534
00:34:04,709 --> 00:34:06,168
Sara was
535
00:34:06,961 --> 00:34:09,463
always after me about
536
00:34:11,132 --> 00:34:13,300
cutting my hair.
537
00:34:24,312 --> 00:34:28,899
I figured it's time for a clean slate,
you know?
538
00:34:29,108 --> 00:34:33,612
Especially since your hubby there
kicked me out of his little "club."
539
00:34:35,573 --> 00:34:39,159
I thought it would be good to start fresh,
you know?
540
00:34:40,119 --> 00:34:41,453
He kicked you out?
541
00:34:41,996 --> 00:34:44,873
I mean, I kind of get it.
I mean, he's right.
542
00:34:45,625 --> 00:34:47,292
I hate this place.
543
00:34:48,669 --> 00:34:50,420
Guess I always have.
544
00:34:51,005 --> 00:34:53,840
I mean, I'm always bitching, and whining,
545
00:34:54,008 --> 00:34:56,843
and complaining,
and I don't want to be that guy.
546
00:34:59,555 --> 00:35:01,681
I figure if I hang around here,
547
00:35:03,351 --> 00:35:08,063
all I'll think about is evening the score.
548
00:35:08,731 --> 00:35:10,732
So that's what this is about.
549
00:35:15,321 --> 00:35:17,030
You blame Tom for Sara.
550
00:35:17,949 --> 00:35:21,451
You kill me, and now you're even.
551
00:35:24,413 --> 00:35:28,583
It's an interesting idea.
Have to write that down.
552
00:35:30,419 --> 00:35:33,171
Pope, Tom made a call.
553
00:35:35,216 --> 00:35:38,301
Maybe it was wrong.
Maybe it was a mistake.
554
00:35:39,011 --> 00:35:42,764
I don't know.
But somebody has to make the decisions.
555
00:35:43,599 --> 00:35:45,892
Do you think that's easy?
I don't want to do it.
556
00:35:46,561 --> 00:35:47,801
Day after day, year after year,
557
00:35:47,937 --> 00:35:49,938
everybody looking to you.
558
00:35:50,398 --> 00:35:53,400
Everybody expecting you to know
what's best for the greater good.
559
00:35:56,237 --> 00:35:57,237
No!
560
00:35:59,407 --> 00:36:02,117
What if one person was your greater good?
561
00:36:07,039 --> 00:36:10,250
John, I know your pain.
562
00:36:11,335 --> 00:36:12,377
You know I do.
563
00:36:14,213 --> 00:36:16,006
I live with it every day.
564
00:36:18,801 --> 00:36:22,762
Do you really think killing me
is gonna hurt Tom?
565
00:36:23,848 --> 00:36:25,557
You know him better than that.
566
00:36:25,808 --> 00:36:29,102
All he cares about
is getting our world back
567
00:36:29,353 --> 00:36:30,437
for the future.
568
00:36:30,897 --> 00:36:35,942
Not for himself. Not for me.
For his sons. For his legacy.
569
00:36:38,779 --> 00:36:40,780
What is your legacy gonna be?
570
00:36:44,785 --> 00:36:46,620
Is this what you want?
571
00:37:06,390 --> 00:37:09,476
Do you hear me, Tom? It's important.
572
00:37:09,727 --> 00:37:11,811
Do you hear me, Tom?
573
00:37:12,772 --> 00:37:15,440
There's no such thing
as a one-way relationship, Tom.
574
00:37:21,447 --> 00:37:22,887
What is this? I don't remember this.
575
00:37:23,324 --> 00:37:24,491
This isn't a memory.
576
00:37:25,076 --> 00:37:27,994
We've learned enough about you now
to communicate directly.
577
00:37:32,500 --> 00:37:36,169
Rebecca. This is so...
578
00:37:38,506 --> 00:37:39,589
This feels good.
579
00:37:44,345 --> 00:37:46,263
No. No, don't. Stop. Don't.
580
00:37:46,472 --> 00:37:48,848
I don't need an image of my dead wife
to communicate.
581
00:37:50,434 --> 00:37:52,102
Why can't I talk directly to the Dornia?
582
00:37:52,353 --> 00:37:56,439
We cannot exist in the same state
of matter together. We would die.
583
00:37:56,607 --> 00:37:58,608
The Volm said you're extinct.
How are you here?
584
00:38:00,987 --> 00:38:03,238
Are you the greater threat
that the Espheni alluded to?
585
00:38:03,572 --> 00:38:05,824
To them, yes. We hope so.
586
00:38:06,951 --> 00:38:08,791
We're going to be
asking something of you, Tom.
587
00:38:09,078 --> 00:38:11,663
There is one final battle yet to come.
588
00:38:11,831 --> 00:38:13,665
You must be ready.
589
00:38:15,543 --> 00:38:18,044
What's happening in Washington, D.C.?
Can you tell me that?
590
00:38:18,504 --> 00:38:19,754
It will all become clear.
591
00:38:19,964 --> 00:38:22,567
What does that mean? Tell me something.
You're not telling me anything!
592
00:38:22,591 --> 00:38:24,509
Tom, wait! Where's Hal?
593
00:38:24,719 --> 00:38:26,697
"Where's Hal?"
What does that have to do with anything?
594
00:38:26,721 --> 00:38:29,889
Tell me something important
or leave me alone.
595
00:38:30,641 --> 00:38:32,767
He was supposed to be home
from school by now.
596
00:38:33,936 --> 00:38:35,228
Where's Hal?
597
00:38:38,065 --> 00:38:40,734
Hal. Hal?
598
00:38:41,569 --> 00:38:43,153
Hal?
599
00:38:57,835 --> 00:39:00,920
- He didn't hurt you at all?
- No, but he was planning to.
600
00:39:02,757 --> 00:39:05,008
He's snapped. He's not the same man.
601
00:39:05,760 --> 00:39:08,261
- He's dangerous.
- And he's got Hal.
602
00:39:11,599 --> 00:39:14,434
If you're not back in 72 hours,
I'm coming after you.
603
00:39:23,694 --> 00:39:25,904
All right.
Butterfield, you drive the second vehicle,
604
00:39:26,113 --> 00:39:28,281
- and let me know when you're loaded up.
- All right.
605
00:39:28,449 --> 00:39:31,618
Pope took the Bronco.
He's got a head start on you.
606
00:39:31,827 --> 00:39:34,120
You lead the 2nd Mass to the naval yard.
607
00:39:35,247 --> 00:39:37,457
Don't say a word about Pope. Or Hal.
608
00:39:37,625 --> 00:39:39,353
Just say that Hal
went scouting ahead with me.
609
00:39:39,377 --> 00:39:41,521
I wish you'd take a couple of guys
with you. There's no telling
610
00:39:41,545 --> 00:39:42,856
what you're gonna find
when you get there.
611
00:39:42,880 --> 00:39:44,232
He's already got his finger
on the trigger.
612
00:39:44,256 --> 00:39:45,924
If he gets spooked, he's gonna pull it.
613
00:39:46,133 --> 00:39:48,445
I'm not letting anybody else get killed
'cause of my problems.
614
00:39:48,469 --> 00:39:50,637
- These are our problems.
- No, it's my problem.
615
00:39:50,846 --> 00:39:54,307
It's between me and Pope.
It's personal. You know that.
616
00:39:54,475 --> 00:39:57,075
- And I'm not gonna Hal get pulled into...
- Nobody's saying that.
617
00:39:58,687 --> 00:40:01,314
You got to do this, all right.
Just stay centered.
618
00:40:02,400 --> 00:40:03,733
And you get our boy back.
619
00:40:04,360 --> 00:40:06,421
We'll meet you at the rendezvous point
in Fayetteville.
620
00:40:06,445 --> 00:40:07,612
I'll get Hal back.
621
00:40:07,988 --> 00:40:10,490
I'll get out of there,
and I'll deal with Pope.
622
00:40:10,783 --> 00:40:12,325
I'll do whatever I have to do.
623
00:40:13,160 --> 00:40:15,036
War can be a drug.
624
00:40:15,454 --> 00:40:18,623
People forget who they are,
do things they'd never do.
625
00:40:18,833 --> 00:40:20,583
I know. He's a dangerous man now.
626
00:40:20,751 --> 00:40:23,146
- He's not the same man that he was...
- I'm not talking about Pope.
627
00:40:23,170 --> 00:40:24,587
I'm talking about you.
628
00:40:31,762 --> 00:40:33,263
Be careful.
629
00:40:37,810 --> 00:40:38,852
Wakey, wakey.
630
00:40:50,823 --> 00:40:51,865
You gonna kill me?
631
00:40:54,535 --> 00:40:55,618
Go ahead.
632
00:40:55,870 --> 00:40:58,371
No, you'll get your chance.
633
00:41:01,709 --> 00:41:05,044
You'll get your chance to die
for the cause, young Mason.
634
00:41:07,089 --> 00:41:08,882
See, I could have killed your daddy.
635
00:41:09,216 --> 00:41:13,136
I could have killed him right there
in front of the entire 2nd Mass.
636
00:41:13,304 --> 00:41:15,221
But I didn't. You want to know why?
637
00:41:16,807 --> 00:41:18,766
It's too easy.
638
00:41:19,018 --> 00:41:20,810
Then I thought,
639
00:41:23,564 --> 00:41:27,609
he'll come for you. And when he does,
640
00:41:29,945 --> 00:41:31,696
I'm gonna kill you.
641
00:41:33,574 --> 00:41:35,867
And then I'm gonna kill your dad.
642
00:41:37,036 --> 00:41:38,828
That's fair.
46908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.