Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,712
Tom Mason. It's about time.
2
00:00:14,347 --> 00:00:17,182
You are safe and sound.
We come in peace.
3
00:00:17,934 --> 00:00:20,602
The only thing we have to fear
4
00:00:20,770 --> 00:00:22,104
is fear itself.
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,125
- Who's there?
- The enemy of my enemy
6
00:00:24,149 --> 00:00:25,816
- is my friend.
- Show yourself.
7
00:00:26,026 --> 00:00:29,153
Tom Mason. It's about time.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,197
Oh, my God.
9
00:00:39,664 --> 00:00:41,290
You're beautiful.
10
00:00:41,458 --> 00:00:43,292
What is it? You look pale.
11
00:00:46,296 --> 00:00:47,337
Rebecca?
12
00:00:55,472 --> 00:00:56,638
Wait.
13
00:00:58,058 --> 00:00:59,224
What are you doing here?
14
00:01:01,561 --> 00:01:02,936
Where are we?
15
00:01:03,104 --> 00:01:04,813
Nice try, Tom.
16
00:01:04,981 --> 00:01:06,648
You promised me we'd talk before dinner.
17
00:01:22,082 --> 00:01:23,457
How did we get home?
18
00:01:26,169 --> 00:01:27,753
This is just another game.
19
00:01:29,005 --> 00:01:30,672
This is another game.
20
00:01:35,512 --> 00:01:36,720
What do you want, Rebecca?
21
00:01:36,888 --> 00:01:39,640
The cancer's back.
We have decisions to make.
22
00:01:42,310 --> 00:01:44,853
I remember this conversation.
23
00:01:45,021 --> 00:01:46,188
I know.
24
00:01:48,024 --> 00:01:49,149
Me, too.
25
00:01:49,317 --> 00:01:50,437
They say with breast cancer,
26
00:01:50,527 --> 00:01:52,528
you're not out of the woods
for five years.
27
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
It's been four.
28
00:01:55,115 --> 00:01:56,240
I almost made it.
29
00:01:57,867 --> 00:01:59,201
But this time...
30
00:01:59,369 --> 00:02:03,997
The radiation, like we talked about,
would be the safest.
31
00:02:05,542 --> 00:02:06,708
It's not enough.
32
00:02:07,377 --> 00:02:08,418
What do you mean?
33
00:02:09,045 --> 00:02:11,213
I want to do the chemo, too,
hit it with both barrels.
34
00:02:13,258 --> 00:02:14,383
Just a round of radiation,
35
00:02:14,551 --> 00:02:20,055
and maybe this monster
goes back into remission.
36
00:02:21,224 --> 00:02:22,641
But maybe not.
37
00:02:23,893 --> 00:02:26,228
Then we have to
have this conversation again.
38
00:02:27,355 --> 00:02:29,565
And again and again.
39
00:02:31,776 --> 00:02:34,736
I'm tired of running for my life.
40
00:02:34,904 --> 00:02:36,405
I want to eradicate this
41
00:02:36,573 --> 00:02:38,574
so that it leaves me and never comes back.
42
00:02:39,951 --> 00:02:41,952
I don't want to just survive.
43
00:02:45,206 --> 00:02:47,708
I want to take back control of my life,
44
00:02:48,418 --> 00:02:49,626
of our lives.
45
00:02:51,296 --> 00:02:52,421
Don't you?
46
00:02:52,589 --> 00:02:53,672
Yes.
47
00:02:57,719 --> 00:02:58,969
I am so tired.
48
00:03:01,556 --> 00:03:03,265
And you can't be afraid.
49
00:03:04,392 --> 00:03:06,685
You never know where a rogue cell
might be hiding.
50
00:03:07,687 --> 00:03:10,981
We have to stop reacting.
We have to kill it at its source.
51
00:03:11,983 --> 00:03:14,026
You have to get mad, Tom.
52
00:03:14,194 --> 00:03:15,903
More than mad.
53
00:03:17,614 --> 00:03:21,992
Tap into your primal rage
until this is over,
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,994
even if it costs you.
55
00:03:25,622 --> 00:03:26,747
Okay?
56
00:03:31,211 --> 00:03:33,587
Find your warrior.
57
00:04:33,606 --> 00:04:36,191
It's time. They're waiting.
58
00:04:39,737 --> 00:04:42,572
Dan, they're your soldiers.
59
00:04:43,783 --> 00:04:47,244
They're your people, Anne.
They need to hear from you.
60
00:04:49,914 --> 00:04:51,456
I know it hurts,
61
00:04:53,042 --> 00:04:56,545
but you gotta own the pain
so that you can get through it.
62
00:05:07,849 --> 00:05:08,890
Okay.
63
00:05:11,728 --> 00:05:13,228
Own it.
64
00:05:15,315 --> 00:05:16,523
It's been two days.
65
00:05:18,443 --> 00:05:20,068
No sign of Lexi and Tom.
66
00:05:20,903 --> 00:05:24,031
So, I'm just gonna say
what you're all already thinking.
67
00:05:30,621 --> 00:05:35,917
They're gone.
68
00:05:37,587 --> 00:05:38,754
That's the bad news.
69
00:05:41,090 --> 00:05:45,093
The good news,
they succeeded in their mission.
70
00:05:48,097 --> 00:05:50,140
They succeeded.
71
00:05:50,725 --> 00:05:53,018
The Espheni power core is down.
72
00:05:53,770 --> 00:05:55,450
And in the days leading up to our victory,
73
00:05:55,521 --> 00:05:59,608
we witnessed a mass exodus of their ships
leaving our planet.
74
00:06:00,943 --> 00:06:02,152
We don't know why,
75
00:06:02,320 --> 00:06:05,113
but we know they have their work
cut out for them now,
76
00:06:05,281 --> 00:06:07,949
dealing with the mess
we just made for them.
77
00:06:08,117 --> 00:06:09,951
And that means one thing.
78
00:06:11,287 --> 00:06:12,412
For once,
79
00:06:13,247 --> 00:06:15,290
we have the upper hand.
80
00:06:18,294 --> 00:06:19,878
So, let's do this!
81
00:06:22,298 --> 00:06:25,467
My husband and my daughter gave
their lives so that we could finish this.
82
00:06:25,635 --> 00:06:27,135
And that's what we're gonna do.
83
00:06:27,845 --> 00:06:29,763
Finish it.
84
00:06:31,307 --> 00:06:34,768
I know that some of you
can never forgive Lexi.
85
00:06:36,938 --> 00:06:39,689
There are days I'm not sure
I've even forgiven her.
86
00:06:40,775 --> 00:06:42,651
But whatever she was guilty of,
87
00:06:42,819 --> 00:06:45,529
there's no denying
the sacrifice that she made
88
00:06:45,696 --> 00:06:47,322
with her true father by her side.
89
00:06:47,490 --> 00:06:51,284
They flung themselves
into the unknown for us.
90
00:06:53,496 --> 00:06:54,830
That was my husband.
91
00:06:56,457 --> 00:06:58,125
That was my daughter.
92
00:06:59,585 --> 00:07:01,002
That was my family.
93
00:07:09,470 --> 00:07:11,680
I want these barricades
up by nightfall!
94
00:07:11,848 --> 00:07:12,931
Move!
95
00:07:13,099 --> 00:07:14,993
What's the matter, Butterfield?
Is that too heavy for you?
96
00:07:15,017 --> 00:07:17,371
You want me to get one of the
little children to carry it for you?
97
00:07:17,395 --> 00:07:18,979
Hey, Colonel!
98
00:07:19,147 --> 00:07:21,440
What's with this barricade?
The power core's down.
99
00:07:21,607 --> 00:07:23,502
We need to hit them now.
We need to hit them hard.
100
00:07:23,526 --> 00:07:25,212
What we're not gonna do
is spend another night
101
00:07:25,236 --> 00:07:26,445
risking any surprise ambushes.
102
00:07:26,612 --> 00:07:28,674
What are you talking about?
They're not gonna attack anybody.
103
00:07:28,698 --> 00:07:29,906
They're running scared.
104
00:07:31,492 --> 00:07:33,702
It's not the time to get cocky.
We need to be smart.
105
00:07:33,870 --> 00:07:34,990
We're shoring up our defense
106
00:07:35,121 --> 00:07:37,038
so we can get through the night
in one piece.
107
00:07:37,206 --> 00:07:39,499
Relax. Hunting season opens
at first light.
108
00:07:40,543 --> 00:07:41,626
Yes, sir.
109
00:07:41,794 --> 00:07:42,961
Let's move!
110
00:08:20,082 --> 00:08:21,166
Come on!
111
00:08:27,924 --> 00:08:30,008
Find your warrior.
112
00:09:24,981 --> 00:09:26,398
That's far enough.
113
00:09:28,776 --> 00:09:29,818
Mason.
114
00:09:30,778 --> 00:09:31,820
No, no, no.
115
00:09:32,863 --> 00:09:34,823
You have got to be kidding me.
116
00:09:39,036 --> 00:09:40,537
Whoa, whoa, whoa. Hang on.
117
00:09:41,497 --> 00:09:42,706
Don't do that.
118
00:09:43,291 --> 00:09:44,833
Let me get this straight.
119
00:09:45,376 --> 00:09:48,795
You hijack an alien ship,
fly a one-way ticket to the moon,
120
00:09:48,963 --> 00:09:51,965
get lost somewhere up there
in the void of the galaxy,
121
00:09:52,174 --> 00:09:55,343
and you still won't die.
122
00:09:57,179 --> 00:09:58,680
What's in the bag, Cambridge?
123
00:10:00,391 --> 00:10:02,475
Hey, hold on a second.
Wait one damn second!
124
00:10:05,021 --> 00:10:06,354
What the hell happened to you?
125
00:10:31,047 --> 00:10:32,172
Oh, my God.
126
00:10:33,215 --> 00:10:34,257
Tom?
127
00:10:39,472 --> 00:10:40,555
Oh, God.
128
00:10:41,849 --> 00:10:45,185
If I'm dreaming,
I don't ever want to wake up.
129
00:10:52,735 --> 00:10:54,361
- Are you okay?
- I'm okay.
130
00:10:56,405 --> 00:10:57,697
You have to tell me.
131
00:11:00,951 --> 00:11:01,993
Lexi?
132
00:11:03,579 --> 00:11:05,080
She saved us all.
133
00:11:16,926 --> 00:11:18,843
Is that some kind of new Volm toy?
134
00:11:20,596 --> 00:11:22,681
- Have you used it before?
- Relax.
135
00:11:22,848 --> 00:11:25,517
It's gonna detect abnormalities
faster than I can right now.
136
00:11:25,685 --> 00:11:28,603
I think if I had been force-fed eye worms,
I would know it.
137
00:11:28,771 --> 00:11:32,399
Has a certain subtle, tell-tale feeling
like electroshock therapy.
138
00:11:33,109 --> 00:11:34,269
So, you've told us everything
139
00:11:34,318 --> 00:11:35,718
- about the Overlord...
- Of course.
140
00:11:35,778 --> 00:11:38,279
Yeah, and your last-second
escape from the Beamer and...
141
00:11:38,447 --> 00:11:40,949
But you haven't told us
how the hell you got back here.
142
00:11:41,659 --> 00:11:42,784
You're all clean.
143
00:11:46,539 --> 00:11:47,789
- What?
- Take that off.
144
00:11:48,958 --> 00:11:50,291
- My necklace?
- Take it off.
145
00:11:50,459 --> 00:11:52,099
Take it off. I don't want you to wear it.
146
00:11:53,796 --> 00:11:55,315
- What?
- I'll explain it to you later.
147
00:11:55,339 --> 00:11:56,715
Just trust me.
148
00:11:57,591 --> 00:11:58,800
Thank you.
149
00:12:02,888 --> 00:12:04,139
Yeah, anyway, like I said,
150
00:12:04,306 --> 00:12:06,224
I was back in my bedroom in Boston.
151
00:12:06,809 --> 00:12:07,976
You mean back home?
152
00:12:09,770 --> 00:12:12,439
Yeah, except it wasn't a dream.
It was a memory.
153
00:12:14,275 --> 00:12:16,002
And it wasn't invasive,
like with the Espheni.
154
00:12:16,026 --> 00:12:17,444
It was, um...
155
00:12:17,611 --> 00:12:20,780
There was something very vivid about it,
almost pleasant.
156
00:12:21,782 --> 00:12:22,824
Warm.
157
00:12:24,952 --> 00:12:27,454
It was coming from
somebody who really knew me.
158
00:12:27,621 --> 00:12:29,247
Somebody that knew you?
159
00:12:29,415 --> 00:12:30,749
Well, what was it?
160
00:12:31,917 --> 00:12:35,378
The memory was a long time ago
161
00:12:35,546 --> 00:12:36,921
when your mom,
162
00:12:37,673 --> 00:12:40,133
Rebecca, had breast cancer.
163
00:12:42,219 --> 00:12:43,947
Only there was something even
unnatural about her.
164
00:12:43,971 --> 00:12:45,651
It was like it was her, but it wasn't her.
165
00:12:52,855 --> 00:12:56,024
I wish I could remember more.
166
00:12:56,233 --> 00:12:57,275
Okay.
167
00:12:57,485 --> 00:12:58,860
I think you were hypothermic,
168
00:12:59,361 --> 00:13:02,822
hallucinating in that freezing Beamer
that was spinning into space,
169
00:13:02,990 --> 00:13:05,784
and that's how you're
coming up with these visions.
170
00:13:05,951 --> 00:13:08,495
Yeah, but how did he get from space...
171
00:13:08,662 --> 00:13:09,871
To the ocean? I don't know.
172
00:13:10,039 --> 00:13:13,583
Maybe when you were incapacitated,
there was some autopilot function
173
00:13:13,751 --> 00:13:16,252
that landed the Beamer in the water
or ejected you.
174
00:13:16,420 --> 00:13:18,523
That's as good of an explanation
as I've heard so far.
175
00:13:18,547 --> 00:13:20,799
Or maybe the Beamer sank.
176
00:13:20,966 --> 00:13:23,051
Maybe none of that matters.
177
00:13:23,260 --> 00:13:24,427
Exactly.
178
00:13:24,887 --> 00:13:26,054
You're right.
179
00:13:26,222 --> 00:13:28,473
All that matters is that you're back.
180
00:13:28,933 --> 00:13:30,016
Exactly.
181
00:13:30,643 --> 00:13:32,852
I wish I had
a better story to tell you.
182
00:13:36,023 --> 00:13:37,565
I really do, because, let's face it,
183
00:13:37,733 --> 00:13:41,402
my sudden return here is a little freaky.
184
00:13:42,321 --> 00:13:43,404
No.
185
00:13:43,572 --> 00:13:44,823
I got a clean bill of health.
186
00:13:46,450 --> 00:13:48,493
So, as I know more, you'll know more.
187
00:13:49,703 --> 00:13:53,414
And in the meantime, uh, as you've heard,
188
00:13:55,626 --> 00:13:57,794
Anne and I lost our daughter
on this mission.
189
00:14:00,005 --> 00:14:01,422
And what I'm about to say
190
00:14:01,590 --> 00:14:04,425
may strike some of you as a little unusual
coming from me.
191
00:14:06,220 --> 00:14:08,429
But I'm doing a lot of thinking
about what it's meant
192
00:14:08,597 --> 00:14:10,849
to pay for this war
with people that I love.
193
00:14:12,101 --> 00:14:14,269
And one thing is clear. I'm mad.
194
00:14:15,020 --> 00:14:17,605
Every single person here
has lost someone that they love,
195
00:14:17,773 --> 00:14:20,650
someone who's made the ultimate sacrifice
for the greater good.
196
00:14:20,860 --> 00:14:23,945
And for those sacrifices to mean anything,
we're gonna have to win this war.
197
00:14:24,113 --> 00:14:25,864
Yeah!
198
00:14:26,031 --> 00:14:28,366
And to win the war,
I'm gonna need you to get mad with me!
199
00:14:30,870 --> 00:14:32,996
I'm not talking about anger.
I'm talking about rage.
200
00:14:33,163 --> 00:14:35,832
- Yeah!
- You think you're mad, but you're not.
201
00:14:36,000 --> 00:14:37,686
It's human nature
to take your foot off the gas
202
00:14:37,710 --> 00:14:38,918
right before the finish line.
203
00:14:39,086 --> 00:14:40,336
We're not gonna do that!
204
00:14:41,422 --> 00:14:43,423
This is the time for overkill,
205
00:14:43,591 --> 00:14:45,842
to fire both barrels,
to use everything we've got!
206
00:14:46,010 --> 00:14:48,386
- Yeah!
- Our enemy is still out there,
207
00:14:48,554 --> 00:14:50,763
but they're unprotected
and they're vulnerable,
208
00:14:50,973 --> 00:14:52,933
and they are just waiting for us
to take them out,
209
00:14:53,100 --> 00:14:54,642
if we've got the will to do it!
210
00:14:54,810 --> 00:14:56,185
- Yeah!
- Hell, yeah!
211
00:14:56,353 --> 00:14:58,688
Because when the last bullet
goes into the last Skitter,
212
00:14:58,856 --> 00:14:59,898
this war is over!
213
00:15:00,107 --> 00:15:01,149
Yeah!
214
00:15:02,318 --> 00:15:03,860
Soon the time will come
215
00:15:05,321 --> 00:15:09,866
for us to go back to being
doctors and bricklayers,
216
00:15:10,075 --> 00:15:13,119
schoolteachers, mothers and fathers.
217
00:15:13,287 --> 00:15:14,829
But that time is not now.
218
00:15:16,540 --> 00:15:17,916
That is not who we are.
219
00:15:18,083 --> 00:15:19,459
Right now, we are warriors!
220
00:15:21,170 --> 00:15:23,880
And so I'm putting a challenge
to each and every one of you
221
00:15:25,674 --> 00:15:27,133
to find your warrior.
222
00:15:53,827 --> 00:15:55,703
The Espheni are on their heels now.
223
00:15:55,871 --> 00:15:57,372
Should be a turkey shoot.
224
00:15:58,540 --> 00:16:01,209
Skitters, Hornets, anything with a pulse,
we take out.
225
00:16:01,377 --> 00:16:03,521
Right. First we gotta go after
the heart of their war machine,
226
00:16:03,545 --> 00:16:04,545
which is its tech.
227
00:16:04,713 --> 00:16:07,507
We gotta dismantle as much as we can,
as fast as we can.
228
00:16:07,716 --> 00:16:09,217
Beamers and Mechs?
229
00:16:09,426 --> 00:16:11,226
Not much of a threat
with the power core gone.
230
00:16:11,261 --> 00:16:13,054
Cochise, can we count on
help from the Volm?
231
00:16:13,222 --> 00:16:15,473
We're gonna need air attacks
to accelerate this plan.
232
00:16:15,641 --> 00:16:19,018
Our fleet consists of only three galleons
of heavy bombers,
233
00:16:19,186 --> 00:16:23,564
which lack the surgical strike ability
to target the enemy as you suggest.
234
00:16:23,732 --> 00:16:26,317
Collateral damage would be incalculable.
235
00:16:26,485 --> 00:16:29,130
I guarantee the Espheni are trying
to get their weapons back online,
236
00:16:29,154 --> 00:16:30,465
so we can't just talk about this.
237
00:16:30,489 --> 00:16:32,129
We gotta find a way to locate their tech.
238
00:16:32,574 --> 00:16:36,494
I am able to obtain longitudinal data
from our recon drones.
239
00:16:36,662 --> 00:16:40,957
The batteries are still emitting
enough energy to provide a ping beacon.
240
00:16:41,166 --> 00:16:44,419
And, indeed, I have located
Mechs and Beamers
241
00:16:44,586 --> 00:16:46,713
within a three-sectored radius
of our position.
242
00:16:46,880 --> 00:16:50,758
Three. One, two, and three.
243
00:16:50,926 --> 00:16:52,112
We're gonna have to be careful.
244
00:16:52,136 --> 00:16:54,887
They might have enough battery energy left
to fry us where we stand.
245
00:16:55,055 --> 00:16:57,175
Alpha, Bravo, Charlie teams,
everybody gets a vehicle.
246
00:16:57,266 --> 00:16:58,906
Alpha team goes north along the Savannah,
247
00:16:59,018 --> 00:17:01,579
Bravo team goes west over this hill,
and Charlie team drives south
248
00:17:01,603 --> 00:17:02,789
- to Baldwin Park.
- I guess nobody's told you.
249
00:17:02,813 --> 00:17:04,833
We don't have anything
with an engine and four wheels.
250
00:17:04,857 --> 00:17:07,442
Disabled Beamer fell into our lot
when the power grid went down.
251
00:17:07,609 --> 00:17:10,278
- What? Are you...
- Yeah. Got one truck. Not ready yet.
252
00:17:10,446 --> 00:17:12,406
Are you kidding me?
What exactly is the plan then?
253
00:17:12,531 --> 00:17:13,758
We're gonna explore these things on foot?
254
00:17:13,782 --> 00:17:15,677
It's gonna have to be slow going.
That's what it's gonna...
255
00:17:15,701 --> 00:17:18,263
Just expand our radius mile by mile
till we take over the entire block?
256
00:17:18,287 --> 00:17:19,556
How is it we don't have any vehicles?
257
00:17:19,580 --> 00:17:21,831
I've been assured that other militias
will follow suit.
258
00:17:22,041 --> 00:17:24,417
What? What? Did you say other militias?
259
00:17:24,626 --> 00:17:25,710
Other human militias?
260
00:17:25,878 --> 00:17:30,381
Our galleons have confirmed
317 militias worldwide,
261
00:17:30,549 --> 00:17:33,468
the largest so far in Sรฃo Paulo,
Cape Town,
262
00:17:33,635 --> 00:17:34,886
and Tucson, Arizona.
263
00:17:36,764 --> 00:17:38,598
Militias.
264
00:17:39,349 --> 00:17:40,558
Armed and ready to fight.
265
00:17:40,726 --> 00:17:42,477
In that way, they are prepared.
266
00:17:42,644 --> 00:17:46,606
They lack organization, however,
a plan, a leader.
267
00:17:47,399 --> 00:17:49,836
And a way to communicate with each other,
except through the Volm.
268
00:17:49,860 --> 00:17:50,902
Hmm.
269
00:17:51,070 --> 00:17:52,714
Well, make sure you tell them
what we're doing,
270
00:17:52,738 --> 00:17:54,578
and hopefully,
we can all get on the same page.
271
00:17:56,200 --> 00:17:58,159
We can wipe these bastards out together.
272
00:18:01,205 --> 00:18:02,246
Hey.
273
00:18:03,165 --> 00:18:05,374
I know you're hurting
more than you let on.
274
00:18:06,376 --> 00:18:08,961
It's not hard to tell or feel.
275
00:18:11,340 --> 00:18:13,818
I promised to protect her.
It should have been me on that Beamer.
276
00:18:13,842 --> 00:18:15,426
Well, you gotta let it go, Ben.
277
00:18:16,345 --> 00:18:19,222
You know,
it's time to move on for all of us.
278
00:18:20,432 --> 00:18:21,724
I'll catch you guys up there.
279
00:18:22,851 --> 00:18:23,893
Hey, man.
280
00:18:26,730 --> 00:18:27,772
Hi.
281
00:18:28,690 --> 00:18:30,024
I miss her, too.
282
00:18:34,947 --> 00:18:36,227
Hey, could you give us a minute?
283
00:18:38,075 --> 00:18:39,117
Yeah.
284
00:18:39,785 --> 00:18:41,077
All right.
285
00:18:45,541 --> 00:18:46,916
We gotta stick together, brother.
286
00:18:49,002 --> 00:18:50,294
So, we got a job.
287
00:18:50,504 --> 00:18:53,131
UM, Weaver wants to take off ASAP.
288
00:18:53,298 --> 00:18:54,507
You're on Bravo team.
289
00:18:54,716 --> 00:18:55,758
What team are you on?
290
00:18:55,926 --> 00:18:57,176
I'm on Alpha.
291
00:18:58,512 --> 00:18:59,554
And Maggie?
292
00:19:00,597 --> 00:19:01,889
Alpha.
293
00:19:03,725 --> 00:19:06,227
Right. Gotta stick together.
294
00:19:08,063 --> 00:19:09,981
Alpha team's locked and loaded.
295
00:19:10,149 --> 00:19:12,066
Bravo team, we're a go.
296
00:19:12,276 --> 00:19:14,694
I just can't believe it.
Can we talk to these other militias?
297
00:19:14,862 --> 00:19:15,903
Soon, we hope.
298
00:19:16,071 --> 00:19:17,841
In the meantime,
we'll just stay focused on the mission.
299
00:19:17,865 --> 00:19:18,906
As you should.
300
00:19:19,074 --> 00:19:20,491
- Thank you, Shaq.
- Welcome.
301
00:19:20,659 --> 00:19:21,701
What about the Overlords?
302
00:19:21,869 --> 00:19:24,245
Didn't Cochise estimate
that there were 500 worldwide?
303
00:19:24,413 --> 00:19:27,174
I mean, do they really think they bailed
before their power went down?
304
00:19:27,207 --> 00:19:28,727
I think most of them died trying.
305
00:19:29,251 --> 00:19:31,544
I saw an Espheni ship crash
on my way back to camp.
306
00:19:31,712 --> 00:19:33,392
- I doubt it was the only one.
- I hope so.
307
00:19:33,463 --> 00:19:35,882
The cost was high.
Matt, stay back at camp.
308
00:19:36,049 --> 00:19:37,550
I'm coming this time.
309
00:19:37,718 --> 00:19:38,843
I don't think so.
310
00:19:39,386 --> 00:19:40,428
Tom?
311
00:19:43,932 --> 00:19:45,016
Okay.
312
00:19:46,768 --> 00:19:47,894
You can come.
313
00:19:48,103 --> 00:19:49,437
Stay close, though, huh?
314
00:19:50,189 --> 00:19:51,272
Let's move out!
315
00:19:53,901 --> 00:19:55,067
Go, go, go, go!
316
00:20:01,909 --> 00:20:03,117
Okay.
317
00:20:04,745 --> 00:20:06,625
- Charges set?
- Two support beams on the south.
318
00:20:06,705 --> 00:20:08,141
- One in the front.
- Two in the back.
319
00:20:08,165 --> 00:20:10,249
Should take the Beamer
out of commission for good.
320
00:20:10,417 --> 00:20:12,710
- All right.
- Three, two...
321
00:20:12,878 --> 00:20:15,213
Wait, wait, wait, wait. Look over there.
322
00:20:18,800 --> 00:20:20,426
They're going after that dead cow.
323
00:20:21,970 --> 00:20:24,251
It's not very often you see them alone
out here like this,
324
00:20:24,389 --> 00:20:25,473
with no formations.
325
00:20:25,641 --> 00:20:26,974
There's no Overlord.
326
00:20:27,142 --> 00:20:28,809
They're completely chaotic without them.
327
00:20:28,977 --> 00:20:30,622
Man, those Skitters are starving.
328
00:20:30,646 --> 00:20:32,855
Looks like they'll eat anything,
even each other.
329
00:20:33,023 --> 00:20:34,690
Like a bunch of wild animals.
330
00:20:34,900 --> 00:20:36,817
And just as stupid.
331
00:20:36,985 --> 00:20:38,319
Man.
332
00:20:38,487 --> 00:20:41,572
For the first time in three years,
this is gonna be a damn carnival.
333
00:20:41,740 --> 00:20:44,100
All right, and I'm gonna win you
a giant stuffed panda bear.
334
00:20:44,159 --> 00:20:45,618
Oh, no, no, no.
335
00:20:48,247 --> 00:20:50,289
We got a little opportunity here.
336
00:20:50,457 --> 00:20:52,708
Kill a bunch of birds with one stone?
337
00:20:52,876 --> 00:20:54,168
Good thinking.
338
00:20:56,088 --> 00:20:58,881
Wait for it.
339
00:21:02,094 --> 00:21:03,970
Whoo!
340
00:21:04,930 --> 00:21:06,847
- Nice!
- That was nice.
341
00:21:07,849 --> 00:21:09,285
There's a lot more where that came from.
342
00:21:09,309 --> 00:21:10,393
I think so.
343
00:21:10,560 --> 00:21:11,894
If you're not too afraid.
344
00:21:12,062 --> 00:21:14,188
Oh, please.
Not with you here to protect me.
345
00:21:15,023 --> 00:21:17,358
Team Alpha already
hit their targets. Our turn.
346
00:21:18,443 --> 00:21:20,319
Less than 300 meters from Espheni tech.
347
00:21:20,487 --> 00:21:22,822
Lightning strike,
then get the hell out of dodge.
348
00:21:22,990 --> 00:21:25,574
Loose arrowhead, on me.
349
00:21:29,329 --> 00:21:31,372
- Is this "dodge"?
- Shut up.
350
00:21:40,007 --> 00:21:42,133
Hey, whoa! Cease fire!
351
00:21:50,225 --> 00:21:51,265
They're not shooting back.
352
00:21:51,393 --> 00:21:54,270
Just enough juice left in them
to give us a scare.
353
00:21:54,438 --> 00:21:55,730
Easy, though.
354
00:22:04,406 --> 00:22:05,489
Let's get to it.
355
00:22:05,699 --> 00:22:07,908
Salvage anything you think we can use.
356
00:22:10,579 --> 00:22:12,246
So many possibilities.
357
00:22:13,332 --> 00:22:14,623
So little time.
358
00:22:30,182 --> 00:22:31,390
What is it?
359
00:22:36,146 --> 00:22:37,855
That is our target.
360
00:22:38,648 --> 00:22:40,900
It's an Overlord escape pod
from a cruiser,
361
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
remote controlled.
362
00:22:42,778 --> 00:22:43,963
Yeah, it doesn't look like
the kind of thing
363
00:22:43,987 --> 00:22:45,298
we ever want to come back online.
364
00:22:45,322 --> 00:22:46,947
The damage looks pretty significant.
365
00:22:47,616 --> 00:22:49,456
I don't think anybody
could have survived that.
366
00:22:50,911 --> 00:22:52,578
Better safe than sorry.
367
00:22:52,746 --> 00:22:54,830
- Want to blow some stuff up?
- Yeah.
368
00:22:55,040 --> 00:22:56,791
Scotty, you got those bombs?
369
00:22:56,958 --> 00:22:58,000
Yes, sir.
370
00:23:16,978 --> 00:23:18,104
They've got us surrounded.
371
00:23:19,689 --> 00:23:20,856
It's a trap.
372
00:23:21,024 --> 00:23:22,358
Stay loose.
373
00:23:22,567 --> 00:23:24,151
Matt, watch your flank.
374
00:23:29,116 --> 00:23:30,533
Easy, easy.
375
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Cochise.
376
00:23:34,287 --> 00:23:36,038
What's taking them so long?
377
00:23:37,916 --> 00:23:39,436
Tom Mason must be in trouble.
378
00:23:40,168 --> 00:23:42,086
I'm so glad I brought you along.
379
00:23:47,008 --> 00:23:48,342
Charlie team needs backup!
380
00:23:48,552 --> 00:23:50,094
We're moving out! Now.
381
00:23:50,804 --> 00:23:51,887
Let's go!
382
00:23:59,229 --> 00:24:00,312
Scotty!
383
00:24:08,447 --> 00:24:09,530
ls he gonna make it?
384
00:24:09,698 --> 00:24:11,157
He's gone.
385
00:24:12,451 --> 00:24:14,034
Scotty, I'm still gonna need your help.
386
00:24:15,662 --> 00:24:17,413
- Cover me.
- Where the hell are you going?
387
00:24:17,581 --> 00:24:18,664
Cover me!
388
00:24:26,756 --> 00:24:27,882
Shit!
389
00:24:30,635 --> 00:24:31,719
Show me what you've got.
390
00:24:39,603 --> 00:24:40,644
Don't fight it.
391
00:24:46,526 --> 00:24:47,568
Thank you, Scotty.
392
00:24:52,407 --> 00:24:53,407
I'm sorry.
393
00:24:54,618 --> 00:24:56,118
It's okay. It's okay.
394
00:24:57,078 --> 00:25:00,039
Let go.
395
00:25:05,795 --> 00:25:06,879
Come and get it!
396
00:25:07,088 --> 00:25:08,756
Come on! Keep coming closer.
397
00:25:17,349 --> 00:25:20,851
Let go.
398
00:25:21,520 --> 00:25:22,770
Just let go.
399
00:25:55,136 --> 00:25:58,055
Okay, three, two, one!
400
00:26:04,521 --> 00:26:05,980
Run. Run!
401
00:26:20,620 --> 00:26:22,204
Oh, Thank you, Daniel F. Weaver.
402
00:26:22,372 --> 00:26:24,164
- Shoot the bombs!
- I'm jammed.
403
00:26:24,332 --> 00:26:25,416
I'm out.
404
00:26:25,584 --> 00:26:26,625
Shoot the bombs!
405
00:26:26,793 --> 00:26:28,252
Sara! Take the shot!
406
00:26:28,420 --> 00:26:29,920
Shoot the bombs!
407
00:26:47,022 --> 00:26:48,105
- Yeah!
- Yeah!
408
00:26:48,273 --> 00:26:49,940
All right!
409
00:26:50,108 --> 00:26:51,191
Yeah!
410
00:26:55,405 --> 00:26:56,864
I got it?
411
00:26:59,659 --> 00:27:00,743
Nice shot.
412
00:27:00,910 --> 00:27:03,120
Thank God for small miracles.
413
00:27:04,289 --> 00:27:05,789
Nice shooting, Tex.
414
00:27:07,083 --> 00:27:08,125
Whoo-hoo!
415
00:27:12,130 --> 00:27:14,757
I notice Ben and I
were put on separate teams.
416
00:27:15,800 --> 00:27:17,009
Was that intentional?
417
00:27:17,177 --> 00:27:18,260
Of course not.
418
00:27:19,638 --> 00:27:21,180
You're still not letting this go.
419
00:27:21,348 --> 00:27:22,556
How about this?
420
00:27:23,850 --> 00:27:25,726
Oh, Christ. Here we go.
421
00:27:25,894 --> 00:27:27,061
Not letting you go.
422
00:27:27,228 --> 00:27:28,414
So, what do you think about that?
423
00:27:28,438 --> 00:27:30,838
Well, I didn't know you had a hold on me,
in the first place.
424
00:27:32,400 --> 00:27:33,817
What, did we sign papers?
425
00:27:33,985 --> 00:27:35,152
You know what I mean.
426
00:27:37,072 --> 00:27:38,257
- I care about you, Maggie.
- Right.
427
00:27:38,281 --> 00:27:40,449
Well, that's not the first time
you've said that.
428
00:27:41,451 --> 00:27:43,369
Yeah, well, it might be the last.
429
00:27:44,954 --> 00:27:46,538
I mean, what do you want me to say?
430
00:27:48,416 --> 00:27:49,917
All right, all right, all right.
431
00:27:50,669 --> 00:27:53,253
I'm in love with you. Do you know that?
432
00:27:55,382 --> 00:27:57,549
And, yeah, I love Ben.
433
00:27:58,468 --> 00:28:01,595
And I'm asking you to hurt him,
434
00:28:01,763 --> 00:28:04,932
to break his heart so you can be with me.
435
00:28:06,935 --> 00:28:11,313
So, there. Then that's everything.
436
00:28:14,192 --> 00:28:15,943
I love you, too, Hal.
437
00:28:18,446 --> 00:28:22,241
I just can't stop...
438
00:28:22,409 --> 00:28:24,118
- Stop what?
- These feelings for Ben,
439
00:28:24,285 --> 00:28:27,204
I can't control them, okay?
440
00:28:28,039 --> 00:28:29,373
And neither can you.
441
00:28:39,050 --> 00:28:40,968
- You okay?
- Yeah.
442
00:28:41,136 --> 00:28:42,970
I think next time, I'll stay at camp.
443
00:28:43,847 --> 00:28:45,487
Maybe I shouldn't have brought him along.
444
00:28:45,515 --> 00:28:46,974
Ben was his age, though.
445
00:28:47,183 --> 00:28:50,144
He's 14. He's spinning a bit,
seeing what you did with Scotty.
446
00:28:50,311 --> 00:28:52,646
- So am I.
- I did what I had to do.
447
00:28:54,399 --> 00:28:58,152
I didn't do anything that you didn't do,
gutting that Skitter very intimately.
448
00:28:58,319 --> 00:29:01,321
I want to know what I'm killing
with precision and understanding.
449
00:29:01,489 --> 00:29:02,531
I want to own it.
450
00:29:02,699 --> 00:29:04,299
When you made me take that necklace off,
451
00:29:04,367 --> 00:29:06,470
you didn't want me getting lost
in depression, in Lexi.
452
00:29:06,494 --> 00:29:07,995
- Wait.
- No, no, no. I get it.
453
00:29:09,456 --> 00:29:11,498
I just don't want to get lost
in rage, either.
454
00:29:13,293 --> 00:29:16,003
Dad. The Skitters set a trap for you?
455
00:29:16,171 --> 00:29:17,671
It was like they knew we were coming.
456
00:29:18,256 --> 00:29:20,776
Which means that they're being controlled
by an Overlord nearby.
457
00:29:20,884 --> 00:29:22,153
We need to flush him out somehow
458
00:29:22,177 --> 00:29:24,470
while there's no Beamers or Mechs
to protect him.
459
00:29:24,679 --> 00:29:26,305
If you don't mind my saying,
460
00:29:27,015 --> 00:29:29,183
these teams are exhausted from battle.
461
00:29:29,726 --> 00:29:31,162
We can't think
in terms of battles anymore.
462
00:29:31,186 --> 00:29:32,227
We're winning a war.
463
00:29:32,395 --> 00:29:35,147
And if there's an Overlord nearby,
that's a game changer.
464
00:29:44,073 --> 00:29:45,753
Okay, we need
a little data checklist.
465
00:29:45,825 --> 00:29:47,025
Let's start with you, Hal. Go.
466
00:29:47,076 --> 00:29:48,679
The Skitters we saw
were definitely in a...
467
00:29:48,703 --> 00:29:50,537
- What would you call it?
- A feral state.
468
00:29:50,705 --> 00:29:52,585
There's no way they were under
Overlord control.
469
00:29:52,624 --> 00:29:54,224
They were practically eating each other.
470
00:29:54,375 --> 00:29:58,212
Overlords can only control Skitters
within a five-mile range.
471
00:29:58,379 --> 00:29:59,421
Is that true?
472
00:29:59,589 --> 00:30:02,007
Your Skitters were rabid.
Ours were definitely not.
473
00:30:02,175 --> 00:30:03,861
No, they were organized.
They were controlled.
474
00:30:03,885 --> 00:30:07,012
Your Overlord must be
within a five-mile radius of the ambush.
475
00:30:07,180 --> 00:30:09,389
So, he has to be hiding in that circle.
476
00:30:09,557 --> 00:30:11,558
Easy. Maggie and I crisscross
the five-mile radius
477
00:30:11,726 --> 00:30:13,204
- until our spikes draw...
- You don't wanna
478
00:30:13,228 --> 00:30:14,747
be reckless.
You'll draw the enemy right to you,
479
00:30:14,771 --> 00:30:16,123
putting us in danger of another
surprise ambush.
480
00:30:16,147 --> 00:30:17,189
Glad we could help.
481
00:30:17,398 --> 00:30:19,668
No, let's just I.D. every
defensible position within this area.
482
00:30:19,692 --> 00:30:22,213
Places big enough for an Overlord
to harbor a Skitter nest for cover.
483
00:30:22,237 --> 00:30:24,298
There's a few structures here
matching that description.
484
00:30:24,322 --> 00:30:25,549
- All right. Let's hear them.
- Okay.
485
00:30:25,573 --> 00:30:27,908
Got a canning factory off Route 80.
486
00:30:28,409 --> 00:30:30,118
Hotels over here.
487
00:30:30,286 --> 00:30:32,204
Woodrow Wilson High School.
488
00:30:33,122 --> 00:30:34,665
- A shopping mall.
- Wait a second.
489
00:30:35,583 --> 00:30:37,501
- What?
- What was it?
490
00:30:39,212 --> 00:30:42,005
- Got a Woodrow Wilson High School.
- That's it.
491
00:30:47,720 --> 00:30:48,804
Tom?
492
00:30:50,014 --> 00:30:51,265
Tom?
493
00:30:51,432 --> 00:30:53,976
- Hey.
- That's it.
494
00:30:54,185 --> 00:30:56,265
Woodrow Wilson High School.
That's where he's hiding.
495
00:30:57,397 --> 00:30:59,690
All due respect, Professor,
how you know that?
496
00:30:59,899 --> 00:31:01,900
I just do. That's where he is.
497
00:31:02,068 --> 00:31:04,148
Woodrow Wilson High School.
That's where we gotta go.
498
00:31:07,615 --> 00:31:09,116
Don't worry. I'm on it.
499
00:31:10,994 --> 00:31:12,035
Hmm.
500
00:31:14,581 --> 00:31:17,101
Look, since you're acting a little crazy
and you want me to support...
501
00:31:17,125 --> 00:31:19,311
I know where we're supposed to go, Anne.
I'm sure of it.
502
00:31:19,335 --> 00:31:20,377
I saw it in that memory.
503
00:31:20,545 --> 00:31:22,481
Wait, you never said anything
about Woodrow Wilson...
504
00:31:22,505 --> 00:31:23,858
Well, it didn't mean anything
to me before,
505
00:31:23,882 --> 00:31:25,802
but I saw a bust of Woodrow Wilson
in my bedroom.
506
00:31:25,842 --> 00:31:27,522
And I never owned
a bust of Woodrow Wilson.
507
00:31:27,677 --> 00:31:29,636
Is there anything else that you remember?
508
00:31:29,804 --> 00:31:31,179
Grover Cleveland? Jerry Ford?
509
00:31:31,347 --> 00:31:33,974
I think this is important,
and I don't think we should ignore it.
510
00:31:34,183 --> 00:31:36,059
- How do you know it's not a trap?
- Because...
511
00:31:38,479 --> 00:31:39,980
Whoever or whatever helped me,
512
00:31:40,148 --> 00:31:41,625
they saved my life
and they brought me back here.
513
00:31:41,649 --> 00:31:43,358
Why set a trap if you've already got me?
514
00:31:44,611 --> 00:31:46,278
I don't know why they gave me this clue.
515
00:31:49,824 --> 00:31:51,658
You already let me go to the moon.
516
00:31:51,826 --> 00:31:53,262
You telling me
you're afraid of high school?
517
00:31:55,747 --> 00:31:57,122
Isn't everybody?
518
00:31:59,834 --> 00:32:02,419
Yeah, fine. Woodrow Wilson it is.
519
00:32:25,068 --> 00:32:26,693
You're totally sure about this?
520
00:32:26,861 --> 00:32:28,111
Damn straight.
521
00:32:31,199 --> 00:32:32,240
Game on.
522
00:32:33,117 --> 00:32:34,451
Ben, Maggie.
523
00:32:37,038 --> 00:32:38,080
Let's go.
524
00:34:01,789 --> 00:34:02,914
All clear.
525
00:34:04,167 --> 00:34:05,500
You guys feel anything?
526
00:34:05,668 --> 00:34:07,794
- No. You?
- Nothing.
527
00:35:03,643 --> 00:35:04,684
Oh, no.
528
00:35:04,852 --> 00:35:05,936
What is that?
529
00:35:06,104 --> 00:35:07,813
The bleachers.
530
00:35:09,649 --> 00:35:10,690
They're moving.
531
00:35:22,370 --> 00:35:23,954
Hal! Dingaan!
532
00:35:24,122 --> 00:35:25,956
Let's see what those things can do!
533
00:35:51,107 --> 00:35:53,400
Wait. Let me go first.
534
00:35:54,235 --> 00:35:56,278
- I want to win my own panda bear.
- Good girl.
535
00:36:02,076 --> 00:36:03,285
I don't get it.
536
00:36:05,121 --> 00:36:07,247
I could have sworn I heard something.
537
00:36:14,505 --> 00:36:15,714
Deni!
538
00:36:20,136 --> 00:36:23,180
Anthony!
539
00:36:23,806 --> 00:36:25,098
Help!
540
00:36:37,278 --> 00:36:40,447
Tom Mason. It's about time.
541
00:37:02,345 --> 00:37:04,665
You never know where a rogue cell
might be hiding.
542
00:37:05,890 --> 00:37:08,975
We have to stop reacting.
We have to kill it at its source.
543
00:37:53,938 --> 00:37:55,021
Ben.
544
00:37:58,192 --> 00:37:59,901
What the hell are you doing down here?
545
00:38:07,034 --> 00:38:09,202
Ben, disconnect and get out of here.
546
00:38:10,329 --> 00:38:11,746
Let him go, right now.
547
00:38:12,373 --> 00:38:14,291
I am unarmed.
548
00:38:14,458 --> 00:38:16,876
Let him go, and then
we'll all leave here peacefully.
549
00:38:17,044 --> 00:38:21,172
You have become a savage killer.
Your son is my only leverage.
550
00:38:22,049 --> 00:38:23,717
Oh, you don't have any leverage.
551
00:38:23,884 --> 00:38:26,928
I could shoot you right now,
and all Ben gets is a headache.
552
00:38:29,056 --> 00:38:32,058
How does that feel, to be afraid?
553
00:38:32,226 --> 00:38:34,519
- I am not afraid of you.
- Let him go.
554
00:38:34,687 --> 00:38:36,354
I am not afraid.
555
00:38:44,322 --> 00:38:45,739
I'm not afraid, either.
556
00:38:51,704 --> 00:38:52,912
Let's go.
557
00:39:13,893 --> 00:39:16,061
Deni. Poor thing.
558
00:39:30,701 --> 00:39:32,494
- You all right?
- I'm fine.
559
00:39:34,246 --> 00:39:35,622
I'm fine.
560
00:39:37,792 --> 00:39:40,460
'Cause they're gonna pay
for what they did to Deni.
561
00:39:57,228 --> 00:39:58,895
I didn't know you guys were friends.
562
00:40:01,524 --> 00:40:03,233
There are only a few of us, you know?
563
00:40:04,485 --> 00:40:06,069
We understood each other.
38215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.