All language subtitles for Exhuma.2024.1080p.iT.WEB-DL.H.264.DD.5.1-SONYHD_kor(Forced_up)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,636 --> 00:01:05,891
손님, 곧 도착합니다
같은 와인으로 좀 더 드릴까요?
2
00:01:06,892 --> 00:01:08,769
아니요
괜찮습니다
3
00:01:09,353 --> 00:01:11,203
그리고 저는
4
00:01:11,213 --> 00:01:12,763
한국 사람이에요
5
00:01:12,773 --> 00:01:15,140
그러시군요
죄송합니다
6
00:01:15,150 --> 00:01:17,027
편안한 비행 되세요
7
00:14:29,527 --> 00:14:34,449
할아버지 무덤을 파겠다고?
8
00:14:35,742 --> 00:14:38,661
100년이 다 된 무덤인데?
9
00:14:38,953 --> 00:14:40,997
허락 안 하셔도 상관없습니다
10
00:14:40,997 --> 00:14:42,957
이미 결정했어요
11
00:14:45,293 --> 00:14:48,505
너 정말 그런 걸 믿는 거니?
12
00:14:48,797 --> 00:14:52,175
한국에 고모가 허락할 것 같아?
13
00:14:55,929 --> 00:14:57,722
이제 내가 장손이고
14
00:14:58,681 --> 00:14:59,891
내가 결정합니다
15
00:28:28,282 --> 00:28:34,830
고모님이 오셨어요
여사님께서 결국 말씀하신 것 같네요
16
00:57:50,709 --> 00:57:53,921
여우가 범의 허리를 끊었다
17
00:58:53,564 --> 00:58:56,900
애가 오늘은 좋아 보이네요
18
00:58:56,900 --> 00:59:00,988
집에 연락이 안 돼서
잠깐 다녀올게요
19
00:59:00,988 --> 00:59:02,906
그러세요
제가 옆에 있을게요
20
01:22:08,499 --> 01:22:11,502
빗장이 풀렸구나
21
01:22:13,003 --> 01:22:16,257
인간이 있느냐
22
01:22:18,676 --> 01:22:22,596
내 투구를 찾으러 왔다
23
01:22:22,596 --> 01:22:24,140
인간이 있느냐
24
01:22:25,850 --> 01:22:31,897
아닙니다
인간이 아닙니다
25
01:22:31,897 --> 01:22:36,610
당신의 부하입니다
26
01:22:38,279 --> 01:22:40,823
그런가
27
01:22:40,823 --> 01:22:46,620
그럼 은어와 참외를 대령하였느냐
28
01:22:49,415 --> 01:22:53,460
너의 다이묘의 말이 들리지 않느냐!
29
01:22:55,171 --> 01:22:58,716
내가 적장의 머리를 베어 왔다
30
01:23:07,975 --> 01:23:10,978
아닙니다
아닙니다
31
01:23:10,978 --> 01:23:14,773
은어를 준비하겠습니다
32
01:23:41,383 --> 01:23:44,511
인간이다
33
01:25:05,759 --> 01:25:07,511
승탑이다
34
01:36:26,898 --> 01:36:31,987
나의 주인님
만 명을 베어 신이 된 분이다
35
01:36:36,241 --> 01:36:38,451
그 주인님
36
01:36:39,494 --> 01:36:42,122
지금 어디 계시는데...
37
01:37:02,475 --> 01:37:13,653
삼팔사일칠 일이팔삼일팔구
38
01:37:18,616 --> 01:37:23,246
그 곳을 지키는 장군이시지
39
01:37:44,017 --> 01:37:47,353
주인님!
저를 봐주십시오!
40
01:37:47,353 --> 01:37:53,526
여기에 제가 있습니다
당신의 몸이 되고 싶습니다
41
01:40:43,863 --> 01:40:49,118
그 곳을 지키는 장군이시지
42
01:40:53,873 --> 01:40:57,961
삼팔사일칠 일이팔삼일팔구
43
01:51:23,669 --> 01:51:27,089
배불리 드셨습니까?
44
01:51:56,785 --> 01:52:00,039
거기 누구 계십니까?
45
01:52:04,043 --> 01:52:07,922
나의 산이 소란스럽습니다
46
01:52:11,216 --> 01:52:15,763
이 산이 노인의 산인가?
47
01:52:17,389 --> 01:52:21,560
그렇습니다
여기는 나의 산이지요
48
01:52:21,560 --> 01:52:25,564
빌어먹을 나무 노인이군
49
01:52:25,564 --> 01:52:30,653
그런데 왜
총포 소리와 칼 소리가 들리지 않느냐?
50
01:52:30,653 --> 01:52:32,655
그것은 아닙니다
51
01:52:33,656 --> 01:52:35,491
이미 전쟁이 끝난 지 오래입니다
52
01:52:35,491 --> 01:52:37,242
아니
53
01:52:37,242 --> 01:52:41,538
아직 우리의 전쟁은 끝나지 않았다
54
01:52:52,383 --> 01:52:56,887
당신은
여기에 왜 있는 겁니까
55
01:52:59,056 --> 01:53:04,603
그 여우가 다이토쿠에 모셔져 있던 나를
56
01:53:04,603 --> 01:53:09,942
남산의 신궁이 아니라 여기로 데리고 왔단 말이다
57
01:53:11,402 --> 01:53:14,321
가타히토의 자식들이 시킨 거겠지
58
01:53:14,321 --> 01:53:17,616
아니면 마코토의 짓이겠지...
59
01:53:25,916 --> 01:53:28,460
이제 여기는 고요의 땅이다
60
01:53:28,460 --> 01:53:31,171
너희가 더 이상 있을 곳이 아니다
61
01:53:34,341 --> 01:53:37,302
아니다
아니다
62
01:53:37,302 --> 01:53:41,015
우리는 계속 북을 향해야 한다
63
01:53:41,015 --> 01:53:44,184
총칼을 들고 전진하라
64
01:53:44,184 --> 01:53:46,729
북으로
65
01:53:46,729 --> 01:53:51,775
용맹한 지네는 절대 뒤로 물러나지 않는다
66
01:54:06,623 --> 01:54:09,209
이곳의 주인인 내가 다시 묻겠다
67
01:54:09,877 --> 01:54:12,379
너는 언제부터 여기에 있었는가
68
01:54:13,338 --> 01:54:16,633
나에게 예의를 갖추어라
69
01:54:16,633 --> 01:54:20,971
나는 두려움이다
70
01:54:20,971 --> 01:54:22,598
여기는 내 땅이다
71
01:54:22,598 --> 01:54:25,267
다시 묻는다
너는 도대체 무엇인가!
72
01:54:50,667 --> 01:54:52,711
기억하라
73
01:54:53,796 --> 01:55:00,552
세키가하라에서 적들이 내 목을 베었지만
난 이미 육신을 이겼다
74
01:55:00,552 --> 01:55:03,347
나는 전쟁의 신이다!
75
01:55:03,347 --> 01:55:09,436
영원히 썩지 않는 주인님은
불타는 칼이시지요
76
01:55:09,436 --> 01:55:11,980
삼팔사일칠 일이팔삼일팔구
77
01:55:11,980 --> 01:55:18,695
그 여우가 나에게 주문을 걸었다
나는 여기를 지켜야 한단 말이다
78
01:55:29,998 --> 01:55:33,418
지금 누군가를 지배하고 있습니까?
79
01:55:34,711 --> 01:55:39,133
당신이 잡고 있는 인간을 해방해 주세요
80
01:55:39,133 --> 01:55:40,926
빨리요!
81
01:55:40,926 --> 01:55:42,594
부탁합니다!
82
01:55:51,478 --> 01:55:53,313
인간이다
83
01:55:53,981 --> 01:55:55,545
전진
84
01:55:56,585 --> 01:55:58,425
전진
85
01:55:59,190 --> 01:56:00,845
전진
86
01:56:02,635 --> 01:56:04,305
전진
87
01:56:14,334 --> 01:56:16,962
망할 할망구
88
01:57:29,952 --> 01:57:33,163
삼팔사일칠 일이팔삼일팔구
89
01:57:33,163 --> 01:57:36,708
나의 다이묘여
돌아가소서!
90
01:57:36,708 --> 01:57:40,879
삼팔사일칠 일이팔삼일팔구
91
01:58:46,695 --> 01:58:48,864
나의 부하가 될 것인가
92
01:58:51,116 --> 01:58:52,743
그렇지 않으면
93
01:58:53,618 --> 01:58:56,580
너의 간을 내놓을 것인가
94
01:59:00,292 --> 01:59:05,255
너의 몸에 적힌 금강을 다 외운 지
95
01:59:05,881 --> 01:59:07,841
오백년이 넘었다
96
01:59:17,601 --> 01:59:19,438
간을...
97
01:59:20,520 --> 01:59:23,065
먹으십시오
98
01:59:23,065 --> 01:59:25,108
그 신선한 간을
99
01:59:47,047 --> 01:59:48,924
백마의 피
100
01:59:50,509 --> 01:59:51,676
뜨겁다
101
01:59:57,307 --> 01:59:59,851
들어가소서
102
01:59:59,851 --> 02:00:03,897
다시는 들키시면 안 됩니다
7310