All language subtitles for Eat.Wheaties.2020.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,589 --> 00:00:49,376 Ich schreibe es auf, okay. 2 00:00:51,176 --> 00:00:52,508 Okay, vielen Dank. 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,919 Okay. Tsch�ss. 4 00:00:59,601 --> 00:01:00,933 Lieber Sid Straw, 5 00:01:01,061 --> 00:01:03,599 Sie wurden ins Planungskomitee berufen. 6 00:01:08,235 --> 00:01:12,275 Universit�t von Pennsylvania - Sie sind der Co-Vorsitzende - Ehemaligentreffen 7 00:01:12,739 --> 00:01:15,903 - Oh... Echt toll. - Hier ist Sarah Getz, 8 00:01:16,410 --> 00:01:20,575 die Co-Vorsitzende des Ehemaligentreffens. Es gibt keinen Sid Straw auf Facebook, 9 00:01:20,706 --> 00:01:23,164 Twitter oder Instagram. Nicht mal bei Linkedin. 10 00:01:23,584 --> 00:01:28,204 Bist du eine reale Person? Falls ja, dann musst in die sozialen Medien, pronto. 11 00:01:28,755 --> 00:01:33,546 Unsere gesamte Koordination l�uft �ber Facebook. Es wird gigantisch! 12 00:01:35,637 --> 00:01:37,754 NEUES KONTO ERSTELLEN BEITRETEN 13 00:02:04,916 --> 00:02:09,911 Duncan Lambert. Du siehst seit dem College keinen Tag �lter aus. 14 00:02:10,047 --> 00:02:13,006 Echt. Und dann sah ich deinen Namen auf Facebook 15 00:02:13,133 --> 00:02:16,672 und dachte mir: "Der perfekte Zeitpunkt, sich mal wieder zu treffen." 16 00:02:16,887 --> 00:02:19,846 Ich bin echt �berrascht, dass du der Co-Vorsitzende bist. 17 00:02:19,973 --> 00:02:22,966 - Ja, von der Penn Reunion. Cool, was? - Der West Coast Reunion. 18 00:02:23,101 --> 00:02:25,218 - Der West Coast Reunion, ja. - Wow. 19 00:02:25,771 --> 00:02:28,309 - Als ich dich auf Facebook sah,... - Ja? 20 00:02:28,440 --> 00:02:32,684 ...dachte ich, dass du mittlerweile verheiratet bist. 21 00:02:32,944 --> 00:02:36,187 Nein.....Ich hatte so was wie 'ne Durststrecke bei den Ladies. 22 00:02:36,323 --> 00:02:38,440 - Hol dir die Apps. - Das kann ich nicht. 23 00:02:38,575 --> 00:02:41,158 - Wischen und wischen. - Das stresst mich zu sehr. 24 00:02:41,870 --> 00:02:45,739 Wei�t du, ich hab' mich heute gefragt, wie noch mal der Name von der Figur war, 25 00:02:45,874 --> 00:02:48,207 den du mir bei den Improvisationen gegeben hast. 26 00:02:48,335 --> 00:02:51,123 - Christopher P. Bacon. - Genau! Genau! 27 00:02:51,254 --> 00:02:53,997 Ich hab' nachgedacht und konnte mich nicht erinnern. 28 00:02:54,132 --> 00:02:57,091 Das war so lustig, Mann, das war so lustig! 29 00:02:58,011 --> 00:03:01,880 - Diese Tage sind vorbei. - Nein, wir sollten das wieder tun. 30 00:03:02,057 --> 00:03:04,800 - Du hast recht, das hat Spa� gemacht. - Und wie. 31 00:03:04,935 --> 00:03:06,892 - Richtig Spa�. - Hast du meine Nummer? 32 00:03:07,270 --> 00:03:08,602 - Facebook. - Face... Ja, ja. 33 00:03:08,730 --> 00:03:11,814 - Facebook. Kannst du das absetzen? - Ja, klar, kann ich. 34 00:03:11,942 --> 00:03:12,898 - Super. - Ja, ja, ja. 35 00:03:13,151 --> 00:03:17,521 Ich schicke dir dar�ber 'ne Nachricht oder so, dann k�nnen wir uns verabreden. 36 00:03:17,656 --> 00:03:18,772 - Ja! - Ja. 37 00:03:18,907 --> 00:03:21,149 - Ja! - Das wird lustig. 38 00:03:23,286 --> 00:03:24,151 Lustig... 39 00:03:27,499 --> 00:03:28,410 Echt lustig. 40 00:03:34,464 --> 00:03:37,047 WILLKOMMEN IN SCOTSDALE "DIE LEBENSWERTESTE STADT" 41 00:03:53,191 --> 00:03:57,231 Ladies und Gentlemen, Sam Haller! 42 00:03:58,488 --> 00:04:00,775 - Hi, Sid. - Du magst deinen Kaffee sicher 43 00:04:00,907 --> 00:04:05,823 stark und schwarz. Ich war in der Comedy-Improvisationsgruppe im College, 44 00:04:05,954 --> 00:04:10,699 da haben wir immer Worte gesagt, die ganz knapp nicht rassistisch waren. 45 00:04:10,834 --> 00:04:13,076 - Alles klar. Bist du fertig? - Der Trick ist, 46 00:04:13,211 --> 00:04:15,578 die ersten dreieinhalb Sekunden zu erwischen. 47 00:04:16,047 --> 00:04:18,004 Der Rest ist nur braunes Wasser. 48 00:04:20,635 --> 00:04:23,719 - K�nnte ich? Hab' gleich eine Konferenz. - Nein, schon okay. 49 00:04:24,973 --> 00:04:28,967 Verzeihung, noch schnell aufwischen. So, jetzt aber. 50 00:04:29,269 --> 00:04:32,979 Ey, ich hab' dich auf Facebook gesehen. Ich bin da jetzt auch dabei. 51 00:04:35,484 --> 00:04:39,649 - Kann ich dich als Freund hinzuf�gen? - Also ich trenne jetzt Facebook 52 00:04:39,780 --> 00:04:44,241 - von den Arbeitskollegen. - Oh... Aber da war doch auch Bruce. 53 00:04:44,451 --> 00:04:47,990 Bruce ist kein Kollege, er ist der...der Boss. Also... 54 00:04:48,121 --> 00:04:50,238 Aha, Burke und Jeanne habe ich auch gesehen. 55 00:04:50,707 --> 00:04:53,996 Ja, die waren schon Freunde von mir, 56 00:04:54,711 --> 00:04:56,998 �h, bevor ich meine neue Regelung hatte. 57 00:04:57,130 --> 00:04:59,622 Aha. Ist wohl gut so, wenn der Fokus hier bleibt. 58 00:04:59,883 --> 00:05:00,964 - Genau. - Ja... 59 00:05:01,092 --> 00:05:03,425 Und jetzt sollte ich gehen. Dort r�ber. 60 00:05:03,637 --> 00:05:07,096 Ja, ja. Hey, ich folge dir, schnapp nur meine Tassen. 61 00:05:19,653 --> 00:05:22,612 PENN ABSOLVENTEN 62 00:05:35,669 --> 00:05:40,130 Wow... Sieh dich an. Sieh dich an. 63 00:05:40,257 --> 00:05:43,500 MACH EINE PANTENE-WERBUNG 64 00:05:43,635 --> 00:05:45,501 Oh, ist das cool! 65 00:05:48,473 --> 00:05:50,339 Ich fasse es nicht! 66 00:05:51,518 --> 00:05:53,134 Das bin ich! 67 00:06:01,111 --> 00:06:03,694 Hey Jeanne, habe ich dir schon mal erz�hlt, 68 00:06:03,822 --> 00:06:06,610 dass ich eine ber�hmte College-Freundin hatte? 69 00:06:07,075 --> 00:06:09,533 - Wirklich? - Ja. Rate mal, okay? 70 00:06:09,661 --> 00:06:13,905 Sie ist in meinem Alter, offensichtlich, und eine klassische Sch�nheit 71 00:06:14,291 --> 00:06:17,625 - und ich kenne sie. - Heather Locklear. 72 00:06:18,044 --> 00:06:21,788 - Nein. F�r wie alt h�ltst du mich? So alt wie Heather Locklear ist. 73 00:06:21,965 --> 00:06:27,256 Okay, noch ein Tipp. �h, als Schauspielerin ist sie "Pitch Perfect". 74 00:06:27,679 --> 00:06:29,966 Igitt. Anna Kendrick k�nnte deine Tochter sein. 75 00:06:30,098 --> 00:06:32,181 Nein, nicht Anna. Sehe ich aus wie Anna? 76 00:06:32,475 --> 00:06:36,344 - Nein. - Noch ein Hinweis. �h, 77 00:06:36,563 --> 00:06:40,182 ihr Stil ist "Wylde", mit einem "y". 78 00:06:42,569 --> 00:06:45,903 - Du bist ein Freund von Elizabeth Banks? - Ja! Wir waren auf der Penn. 79 00:06:46,156 --> 00:06:48,773 - Und sie kennt dich auch? - Ja. Also denke ich... 80 00:06:48,909 --> 00:06:51,117 Hier, sieh dir das an. Cool, cool, cool. 81 00:06:52,120 --> 00:06:55,158 - Hast du das vom Monitor abfotografiert? - Ja. 82 00:06:57,334 --> 00:07:00,668 - Der sieht dir nicht �hnlich. - Doch. Sieh nur, sieh, das bin ich. 83 00:07:00,795 --> 00:07:04,835 - Kann ich bitte weiterarbeiten? - Ja. Hey, ist da Post f�r mich? 84 00:07:04,966 --> 00:07:07,629 - Nein. - Oder ist sie wieder bei Sam Haller? 85 00:07:08,178 --> 00:07:10,215 - Ich wei� nicht. - Okay. 86 00:07:17,437 --> 00:07:20,396 "Liebe Elizabeth, erinnerst du dich vielleicht? 87 00:07:20,523 --> 00:07:24,642 Wir waren Klassenkameraden an der Penn, bevor du nach Hollywood gegangen bist. 88 00:07:25,028 --> 00:07:28,772 Klingelt's bei dir? Ich habe deine Verbindungsschwester Tracy Swid gedatet, 89 00:07:29,032 --> 00:07:31,445 im zweiten Semester. Braune Haare, braune Augen. 90 00:07:31,576 --> 00:07:35,570 Hat ihr B�rtchen immer gebleicht. Dann trat sie in dem Wunder-Wax-Spot auf 91 00:07:35,705 --> 00:07:39,790 und hat mit mir Schluss gemacht. Echt schr�g, sie war vor dir im Fernsehen. 92 00:07:40,293 --> 00:07:42,205 Aber klar, jetzt bist du viel weiter. 93 00:07:42,796 --> 00:07:46,380 Hey, ich habe aufregende Neuigkeiten! Ich bin offiziell der Co-Vorsitzende 94 00:07:46,508 --> 00:07:50,092 der Organisation f�rs Penn- Ehemaligentreffen und m�chte dich herzlich 95 00:07:50,220 --> 00:07:53,804 zu der gro�en Feier im Herbst einladen. Go Qu�kers! 96 00:07:54,557 --> 00:07:56,640 Mit freundlichen Gr��en, Sid Straw. 97 00:07:57,852 --> 00:08:02,813 Oh, P.S., ich habe heute Abend ein Date. vielleicht kommt sie ja mit zum Treffen. 98 00:08:04,025 --> 00:08:05,357 Dr�ck mir die Daumen!" 99 00:08:10,115 --> 00:08:12,732 - Ich bin hier Stammgast. - Dachte ich mir. 100 00:08:12,867 --> 00:08:16,110 Ja... Aber schon doof, dass wir beim ersten Date an einem Ort sind, 101 00:08:16,246 --> 00:08:20,331 - an dem ich mich wohlf�hle. - Nein. Erste Dates sind immer komisch, 102 00:08:20,458 --> 00:08:23,371 - egal, wo. - Ich schwitze immer, wenn ich nerv�s bin. 103 00:08:25,130 --> 00:08:27,998 - Fass meine H�nde an. - Oh, deine H�nde sind schwitzig. 104 00:08:28,299 --> 00:08:29,585 Ich bin echt feucht, was? 105 00:08:31,428 --> 00:08:35,297 Oh! Okay... �h, ich habe da diesen Trick auf der Arbeit. 106 00:08:35,432 --> 00:08:39,722 Wenn ich eine Hand sch�tteln muss, halte ich immer ein kaltes Getr�nk. 107 00:08:39,853 --> 00:08:41,890 Oh, das...das ist eine Abk�hlung, klar. 108 00:08:42,022 --> 00:08:43,979 Keiner kriegt das mit. So clever... 109 00:08:44,232 --> 00:08:47,771 Ich sag' Ihnen was �ber Sid: Wenn er im Bett genauso gro�z�gig ist 110 00:08:47,902 --> 00:08:51,737 wie er Trinkgeld gibt, erwartet uns beide eine entt�uschende Nacht. 111 00:08:54,159 --> 00:08:55,149 Ich mach' nur Spa�. 112 00:08:55,910 --> 00:08:56,991 - Oh, Wendy? - Ja? 113 00:08:57,120 --> 00:09:01,831 �h, die Autos, die unten stehenbleiben, schleppt ihr die wirklich ab? 114 00:09:02,083 --> 00:09:05,622 Nein. Und Sid wohnt in Laufn�he. 115 00:09:05,754 --> 00:09:09,964 - Wollt ihr noch was? - �h... Wendy, 116 00:09:10,091 --> 00:09:15,052 k�nntest du...die Virgin Margarita f�r mich entjungfern? 117 00:09:15,180 --> 00:09:17,672 Ja, ich mach' 'nen David Crockett aus der Bitch. 118 00:09:17,849 --> 00:09:19,511 - Danke dir. - Kein Problem. 119 00:09:21,478 --> 00:09:25,347 - Was hei�t das mit David Crockett? - Ich dachte, dass du das wei�t. 120 00:09:26,232 --> 00:09:28,895 - War er Alkoholiker oder was? - Eher ein Raubtier. 121 00:09:31,279 --> 00:09:34,067 Danke sehr. Oh, wie aufmerksam. 122 00:09:35,533 --> 00:09:36,444 Okay. 123 00:09:48,254 --> 00:09:49,210 Nicht so dicht. 124 00:09:52,258 --> 00:09:55,501 Oh, entschuldige. Nein, das, das ist das Nickerchenkissen. 125 00:09:55,637 --> 00:10:00,553 - Oh. - Das hilft mir beim Einschlafen, manchmal. 126 00:10:01,101 --> 00:10:02,433 - Siehst du? - Ja... 127 00:10:02,560 --> 00:10:05,268 - Ich h�tte noch eins da. - Oh, danke, alles gut. 128 00:10:05,396 --> 00:10:06,307 Okay. 129 00:10:08,983 --> 00:10:10,519 Ist eigentlich sehr bequem. 130 00:10:16,116 --> 00:10:21,032 Bleibst du �ber Nacht oder...? Also kein Druck. Eine Zahnb�rste w�re da. 131 00:10:22,247 --> 00:10:27,163 Danke. Ich w�rde ja, �h, aber ich, ich muss meine Hunde noch rauslassen. 132 00:10:28,795 --> 00:10:30,707 "Who let your dogs out?" 133 00:10:33,174 --> 00:10:36,133 - Willst du, dass ich belle? - Nein, nein, musst nicht. Nein. 134 00:10:36,302 --> 00:10:38,419 - Ich mach's. Los, noch mal. - Okay. 135 00:10:38,638 --> 00:10:40,595 "Who will let your dogs out?" 136 00:10:44,144 --> 00:10:45,385 Es sind Shih Tzus. 137 00:10:48,022 --> 00:10:49,638 - Das ist gut. - Ja... 138 00:10:58,199 --> 00:10:59,690 - Ich ruf dich morgen an. - Okay. 139 00:11:18,428 --> 00:11:20,886 KATE MEINE FREUNDIN 140 00:11:23,975 --> 00:11:26,592 "Liebe Elizabeth, noch mehr gute Nachrichten! 141 00:11:26,728 --> 00:11:29,892 Ich habe meinen Status ge�ndert, bin jetzt 'In einer Beziehung'. 142 00:11:30,565 --> 00:11:34,104 �h, ihr Name ist Kate. Hoffentlich triffst du sie beim Ehemaligentreffen. 143 00:11:34,402 --> 00:11:36,644 Oh, du hast im College immer was gemacht, 144 00:11:36,779 --> 00:11:40,693 das mich zum Lachen gebracht hat. Wenn jemand 'Auf Wiedersehen' sagte, 145 00:11:40,825 --> 00:11:43,568 hast du gewunken und gerufen: 'Iss Wheaties!' 146 00:11:44,829 --> 00:11:46,821 Wei�t du das noch? Machst du das noch? 147 00:11:48,333 --> 00:11:52,452 Ich stelle mir vor, du sagst zu JK Simmons 'Iss Wheaties!' am 'Spider-Man 2'-Set. 148 00:11:52,587 --> 00:11:55,830 Daraufhin wird er echt w�tend, wie bei dem Jungen mit den Drums. 149 00:11:56,507 --> 00:11:59,671 Na ja, er tut nur so, ist ja ein toller Schauspieler. Schon klar. 150 00:12:00,595 --> 00:12:04,305 Wie auch immer, ich wei�, du bist besch�ftigt. Also: Iss Wheaties! Sid." 151 00:12:08,311 --> 00:12:10,724 ICH W�RDE DICH GERNE HEIRATEN, ABER ZU SP�T... 152 00:12:19,697 --> 00:12:22,781 Ey, Tommi-Tom! Hey, rate mal, wer hier... 153 00:12:22,951 --> 00:12:24,817 Nein, Tom hat zu tun. Was ist, Sid? 154 00:12:24,953 --> 00:12:29,414 Oh, hey, Janett. Leute, macht mich zum Paten von dem Kind. Ich f�hle, es wird... 155 00:12:29,540 --> 00:12:31,827 Lass die bl�den Witze, mir ist schon schlecht. 156 00:12:31,960 --> 00:12:32,871 Nein, nicht... 157 00:12:33,086 --> 00:12:36,375 Hey, was k�nnte ich Tom denn Nettes zum Geburtstag schenken? 158 00:12:36,798 --> 00:12:38,130 H�r auf, hier anzurufen. 159 00:12:39,050 --> 00:12:42,134 Okay, ich... Ich kann nicht aufh�ren anzurufen, Janett. Ich... 160 00:12:42,262 --> 00:12:45,881 - Ich lege auf. - Du darfst bl�de Witze machen, 161 00:12:46,015 --> 00:12:47,847 - aber er nicht? - Das war kein Witz. 162 00:12:48,518 --> 00:12:50,851 Lach doch mal �ber den Vorfall bei der Hochzeit. 163 00:12:52,063 --> 00:12:54,271 - Bleib beim Stubenwagen, okay? - Oh. 164 00:13:04,784 --> 00:13:07,868 "Liebe Elizabeth, �h, mein Bruder hat bald Geburtstag 165 00:13:07,996 --> 00:13:10,079 und da wei� ich das perfekte Geschenk: 166 00:13:10,498 --> 00:13:13,536 ein Bild mit Autogramm von dir. Ha? 167 00:13:14,085 --> 00:13:16,077 Komisch, irgendwie glaubt mir keiner, 168 00:13:16,212 --> 00:13:19,171 dass wir im College befreundet waren. Oh, wei�t du noch, 169 00:13:19,299 --> 00:13:22,713 dass ich bei der Improv-Truppe 'Bootie and the Hoefish' dabei war? 170 00:13:23,177 --> 00:13:25,043 Iss Wheaties! Sid." 171 00:13:37,775 --> 00:13:41,860 - Ruf Kate an, meine Freundin. - Rufe Katelyn an, nur eine Freundin. 172 00:13:42,488 --> 00:13:43,649 Okay. �h... 173 00:13:45,908 --> 00:13:48,446 Hi, hier ist Katelyn, hinterlasst eine Nachricht. 174 00:13:48,745 --> 00:13:51,362 Hi, Katelyn, Sid Straw. Lustige Geschichte: 175 00:13:51,581 --> 00:13:55,575 Ich will Kate, meine Freundin anrufen, wie ich sie im Telefon abgespeichert habe, 176 00:13:55,710 --> 00:13:58,828 aber die Sprachsteuerung dachte "Katelyn, nur eine Freundin" - 177 00:13:58,963 --> 00:14:01,330 was du nach unserem Date eingetippt hast. 178 00:14:01,758 --> 00:14:06,878 So, �h, also eigentlich hast du ja darauf bestanden, dass wir nur Freunde sind, 179 00:14:07,013 --> 00:14:08,925 aber lass uns doch mal Essen gehen. 180 00:14:09,057 --> 00:14:12,300 Okay, ruf mich an, dann k�nnen wir was ausmachen. Okay, tsch�ss. 181 00:14:14,687 --> 00:14:18,977 - Ruf Kate an, meine Freundin. - Rufe Katelyn an, nur eine Freundin. 182 00:14:19,150 --> 00:14:20,436 Nein, �h... 183 00:14:21,027 --> 00:14:23,644 Hi, hier ist Katelyn, hinterlasst eine Nachricht. 184 00:14:24,322 --> 00:14:26,939 Hi, Katelyn, Sid Straw wieder. 185 00:14:27,658 --> 00:14:30,401 Ich...ich bin ja sehr f�r Freisprechanlagen, 186 00:14:30,536 --> 00:14:32,152 aber Mann, was f�r 'ne Schei�e. 187 00:14:33,664 --> 00:14:37,203 Ich h�tte morgen Mittag zeit f�r 'n Treffen. Ruf mich an. Okay, tsch�ss. 188 00:14:39,962 --> 00:14:44,206 - Ruf Kate an, meine Freundin. - Rufe Rays Skateland an. 189 00:14:45,259 --> 00:14:46,215 Okay. 190 00:14:49,722 --> 00:14:53,966 "Liebe Elizabeth, ich habe einen Brief an deinen Agenten geschrieben 191 00:14:54,102 --> 00:14:58,221 - Hi, Frankie-, weil man so wohl am besten gro�e Stars kontaktieren kann. 192 00:14:58,481 --> 00:15:02,896 Wei�t du noch, dass wir zusammen Soziologie bei Professor Katz hatten? 193 00:15:03,820 --> 00:15:06,938 Oh, was f�r tolle Zeiten! �h, ich will ja nicht nerven, 194 00:15:07,073 --> 00:15:10,862 aber w�re es m�glich, dass du oder Frankie oder Frankies Assistent 195 00:15:10,993 --> 00:15:13,531 ein signiertes Foto in die Post werfen k�nnte? 196 00:15:14,747 --> 00:15:17,990 Dann schulde ich dir oder Frankie oder vielleicht ihrem Assistenten 197 00:15:18,126 --> 00:15:21,335 einen Riesengefallen. Hoffentlich dann bis zum Ehemaligentreffen! 198 00:15:21,462 --> 00:15:24,250 vielleicht erkennst du mich nicht, ich habe trainiert. 199 00:15:25,049 --> 00:15:26,836 Mit freundlichen Gr��en, Sid Shaw." 200 00:15:26,968 --> 00:15:30,132 WIE MAN IN 60 TAGEN IN FORM KOMMT 201 00:15:43,568 --> 00:15:46,106 "Liebe Elizabeth, liebe Frankie, lieber Assistent. 202 00:15:46,237 --> 00:15:50,072 Ich wei�, ihr habt alle viel zu tun, aber bisher kam noch kein Foto. 203 00:15:50,199 --> 00:15:54,443 W�rdet ihr bitte ganz schnell eins schicken? Ich w�re so dankbar. 204 00:15:54,662 --> 00:15:56,574 Mit freundlichen Gr��en, Sid Straw." 205 00:15:59,292 --> 00:16:04,583 Hey Sam, ich will nicht st�ren, aber hast du vielleicht meine Post erhalten? 206 00:16:06,549 --> 00:16:07,460 Echt jetzt!? 207 00:16:11,095 --> 00:16:14,429 Oh mein Gott. Das ist es, das ist es! 208 00:16:16,851 --> 00:16:19,594 Oh... Hier, hier, hier, hier, hier! 209 00:16:21,814 --> 00:16:24,227 Ich kenne sie. Wir waren zusammen auf dem College. 210 00:16:24,484 --> 00:16:26,066 - Oh... - Ja! 211 00:16:27,361 --> 00:16:28,442 Ist das ein Fleck? 212 00:16:29,947 --> 00:16:32,940 - Oh oh... - Oh nein. 213 00:16:47,381 --> 00:16:49,748 WAA, das B�ro von Frankie Riceborough. 214 00:16:51,969 --> 00:16:56,964 Geht es um einen Film oder eine TV-Serie? Ein Drehbuchexpos�? 215 00:16:58,893 --> 00:17:02,477 - Ging der Fallon-Tweet viral? - �h, er hat 50 Millionen Follower. 216 00:17:02,605 --> 00:17:04,437 Einige haben ihn sicher gesehen. 217 00:17:05,149 --> 00:17:08,893 Wie definiert man eigentlich "viral"? Gilt das ab einer bestimmten Zahl? 218 00:17:09,028 --> 00:17:13,113 Ich...wei� es nicht. Erinnern Sie sich an diesen Sid Straw? 219 00:17:13,324 --> 00:17:16,943 Der, der st�ndig nach signierten Fotos von Elizabeth Banks fragt. 220 00:17:17,078 --> 00:17:21,118 - Nur, weil Sie mir st�ndig davon erz�hlen. - Genau. Das Foto, das er bekommen hat, 221 00:17:21,249 --> 00:17:23,787 - hat einen Fleck. - Oh, einen Fleck... 222 00:17:24,252 --> 00:17:26,744 Die Marketing-Abteilung sagt, dass er recht hat. 223 00:17:26,879 --> 00:17:28,711 Der ganze Stapel ist nass geworden. 224 00:17:29,590 --> 00:17:31,877 - Wie viele Briefe hat der geschickt? - Ein paar. 225 00:17:32,009 --> 00:17:35,673 Und jetzt ruft er an? Okay, neue Regel: null Toleranz 226 00:17:35,805 --> 00:17:38,548 - f�r Kundenbel�stigung. - Nun, tats�chlich ruft er uns an, 227 00:17:38,683 --> 00:17:42,893 - nicht sie. - Okay. Noch ein Piep von diesem Irren 228 00:17:43,604 --> 00:17:47,939 - und es gibt 'ne Unterlassungsanordnung. - Okay, das ist noch keine Bel�stigung. 229 00:17:48,067 --> 00:17:51,811 - Er kennt Elizabeth Banks wohl sehr gut. - So was gibt's nicht. 230 00:17:52,280 --> 00:17:54,397 Er hat auf der Penn ihre Schwester gedatet. 231 00:17:54,615 --> 00:17:58,655 - Sarah und er waren zusammen? - Nein, ihre Verbindungsschwester, 232 00:17:58,828 --> 00:18:00,239 �h, Tracy Swid. 233 00:18:01,539 --> 00:18:04,623 Okay, noch ein Piep und ich... ich sag's den Anw�lten. 234 00:18:11,716 --> 00:18:14,003 - Hey, Sid. - "Hey, Sam I am" 235 00:18:14,677 --> 00:18:18,296 - "Gr�nes Ei mit Speck", gute Serie, ja. - Nein, der Sammy-Hagar-Song. 236 00:18:19,682 --> 00:18:23,471 - Okay. Cool. - Oh, geil! 237 00:18:23,603 --> 00:18:26,516 Wieso geht das immer zu dir? Ist ja komisch. 238 00:18:26,981 --> 00:18:31,316 Ja! Ja! Kein Fleck! Ha, danke! Danke, danke! 239 00:18:31,444 --> 00:18:34,061 - Hier, hier, hier, hier! Hier! - Wow! 240 00:18:37,116 --> 00:18:39,028 War jetzt nicht...ein Meeting? 241 00:18:41,287 --> 00:18:44,451 Hey, Jeanne. Tust du mir einen Gefallen? 242 00:18:45,833 --> 00:18:50,373 Kannst du ihre Schrift nachmachen und das dann da draufschreiben? 243 00:18:51,130 --> 00:18:54,043 - Ich dachte, du kennst sie. - Tu ich auch. 244 00:18:56,886 --> 00:18:57,797 Na gut. 245 00:19:07,897 --> 00:19:11,186 Danke sehr. Und mein Schreiber, danke. 246 00:19:24,705 --> 00:19:27,948 - Gef�llt dir meine Playlist? - �h, ich hatte noch keine Zeit, 247 00:19:28,084 --> 00:19:30,576 - sie zu h�ren. - Das machst du doch jetzt. 248 00:19:31,003 --> 00:19:31,914 Oh. 249 00:19:33,339 --> 00:19:37,959 �h... Cool. Hey, wollen wir nicht ein Gastgeschenk f�r die Party kaufen? 250 00:19:38,094 --> 00:19:40,552 In der Einladung stand, es gibt Bier und Cocktails. 251 00:19:40,888 --> 00:19:44,973 Ich mag's gerne blubberig. Kaufen wir doch noch einen Prosecco. 252 00:19:45,101 --> 00:19:50,096 - Oh, Prosecco. Wow! - Da ist ein netter, kleiner Schnapsladen, 253 00:19:50,231 --> 00:19:53,941 - ein Block weiter. Lass uns da reingehen. - Ich soll anhalten? 254 00:19:54,819 --> 00:19:58,028 Ja. Ja, wir stoppen und kaufen Prosecco. 255 00:19:58,239 --> 00:20:00,606 Ist gleich da, man sieht schon den Parkplatz. 256 00:20:00,950 --> 00:20:05,445 Ich biege ungern rechts ab. Kann ich 'ne Runde drehen und dann von da ranfahren? 257 00:20:05,579 --> 00:20:09,493 Oh... Ist okay, ja. Wenn du willst, dann wende jetzt. 258 00:20:09,667 --> 00:20:10,953 - Oh, das... - Hier. 259 00:20:11,085 --> 00:20:12,075 Ist nicht so meins. 260 00:20:15,798 --> 00:20:20,714 - Ich bin echt nerv�s wegen Toms Geschenk. - Wenn ich nerv�s bin, atme ich tief ein 261 00:20:20,845 --> 00:20:24,054 - und halte die Luft an. - Ich muss da eine Sache mit Janett kl�ren, 262 00:20:24,181 --> 00:20:27,925 sonst darf ich nicht das Baby sehen. Ich sollte eher die Stimmung auflockern, 263 00:20:28,060 --> 00:20:30,427 aber sie macht's einem wirklich, wirklich schwer. 264 00:20:30,563 --> 00:20:33,431 Hey, soll dein Name auch drauf? Nach "Sid" ist noch Platz, 265 00:20:33,566 --> 00:20:36,604 - f�r "und Kate". - Nein, lass mal. 266 00:20:36,736 --> 00:20:40,901 - Okay, gut. Ey, Mom und Dad! - Sid! 267 00:20:41,115 --> 00:20:43,357 - Hey! - Und du musst Kate sein. 268 00:20:43,659 --> 00:20:46,777 Ja, hi. Danke f�r die Einladung. Der Garten ist wundersch�n. 269 00:20:46,912 --> 00:20:49,620 Oh, danke. Schreibt man Kate wie die Middleton mit "K" 270 00:20:49,749 --> 00:20:51,411 oder Cate wie Blanchett, mit "C"? 271 00:20:51,542 --> 00:20:53,704 Okay, niemand schreibt Kate mit einen "C". 272 00:20:53,836 --> 00:20:56,874 - Nun, Caitlyn Jenner, da ist ein "C". - Ist sie eine Kate? Nein. 273 00:20:57,006 --> 00:20:59,214 - Und Cate Blanchett? - Hast du schon genannt. 274 00:20:59,341 --> 00:21:02,254 - Aber niemand schreibt Cate mit "C". - Au�er Cate Blanchett. 275 00:21:02,386 --> 00:21:05,129 - Ich schreibe mich mit "K". - Oh, na dann... 276 00:21:05,514 --> 00:21:06,595 - Bitte. - Geht schon. 277 00:21:06,724 --> 00:21:07,885 .Nein, nein... - Okay. 278 00:21:08,017 --> 00:21:10,304 - Danke. - Hey, Tom und Janett! 279 00:21:10,436 --> 00:21:12,177 - Hallo! - Hey! 280 00:21:12,313 --> 00:21:16,478 - Darf ich meine Freundin vorstellen, Kate? - "Freundin..." Starkes Wort. 281 00:21:16,609 --> 00:21:19,852 Nun, ich bin weiblich und ein Freund. 282 00:21:20,279 --> 00:21:23,613 Nett, dich kennenzulernen, Kate. Das ist meine Mitbewohnerin Janett. 283 00:21:24,241 --> 00:21:26,107 - Herzlichen Gl�ckwunsch. - vielen Dank. 284 00:21:26,243 --> 00:21:30,283 - Janett, ist...dich zu sehen. - Genau. 285 00:21:30,706 --> 00:21:32,743 - Hier, sieh mal, ich hab' ne Rede. - Oh 286 00:21:32,875 --> 00:21:36,664 Nein... Nein, Sid, keine Reden heute Abend. Tut mir leid. 287 00:21:37,213 --> 00:21:38,454 Oh, aber wir feiern doch 288 00:21:38,589 --> 00:21:40,501 - Toms Geburtstag. - Nein, keine Chance. 289 00:21:40,716 --> 00:21:42,878 - Und ein Toast? - Ich hab' Blubberwasser. 290 00:21:43,010 --> 00:21:46,629 - Kein Toast, kein Alk. Richtig? - �h, ja. Aus Solidarit�t. 291 00:21:46,764 --> 00:21:49,677 - Ja. - Du meintest, es gibt Bier und Cocktails. 292 00:21:49,809 --> 00:21:51,971 Oh nein, ich sagte Ingwerbier und Malzbier. 293 00:21:52,102 --> 00:21:55,186 Und viele, viele S�fte zum Mixen, aber, �h, kein Alkohol. 294 00:21:55,439 --> 00:21:58,352 Aber, hey, lass ihn doch reden. Du fasst dich kurz, ja? 295 00:21:58,484 --> 00:21:59,725 Ja, nat�rlich, ja. 296 00:22:01,237 --> 00:22:04,696 Okay, ja. Ein Toast, aber keine Rede. Und bevor unsere Freunde kommen. 297 00:22:04,824 --> 00:22:06,360 Ja, klar, wir haben einen Deal. 298 00:22:07,034 --> 00:22:11,495 - Wir haben einen Deal. - Wir haben einen Deal, einen Deal,... 299 00:22:13,249 --> 00:22:15,241 - Okay, es geht los. - Kurz und schmerzlos. 300 00:22:18,170 --> 00:22:21,459 Wer mich noch nicht kennt, ich bin Sid, Toms Bruder. 301 00:22:22,925 --> 00:22:27,010 Als Kind hatte Tom eine nervige Ange- wohnheit: Er verlor nie die Beherrschung. 302 00:22:28,138 --> 00:22:32,257 Du konntest ihn anbr�llen wie du wolltest, so wie es seine Frau Janett tut, 303 00:22:34,520 --> 00:22:37,888 aber er wehrte sich nicht. Sein bester Freund Brandon 304 00:22:38,023 --> 00:22:41,642 und ich versuchten alles. Wir traten mit Stollen auf seine Finger, 305 00:22:41,777 --> 00:22:44,440 wir rissen ihm am ganzen K�rper Haare aus. 306 00:22:44,947 --> 00:22:47,030 Du bist echt krank, Brandon. 307 00:22:51,412 --> 00:22:53,199 Brandon m�sste daf�r hier sein. 308 00:22:53,789 --> 00:22:58,033 Auch wenn Tom nie w�tend wurde, wusste er sich doch zu r�chen. 309 00:22:58,294 --> 00:23:00,035 Er fra� unsere Besitzt�mer auf. 310 00:23:01,505 --> 00:23:04,339 - Das stimmt. - Das perfekte Verbrechen, keine Beweise. 311 00:23:04,466 --> 00:23:08,130 Au�er es war Moms Fr�hst�cks-Lasagne. 312 00:23:16,854 --> 00:23:18,265 Ist nur 'n Witz, Mom. 313 00:23:20,441 --> 00:23:24,060 Dinge, die mein Bruder gegessen hat. Nummero Uno: 314 00:23:24,194 --> 00:23:27,813 Eine Strat-O-Matic-Karte von '83 von Dan Quisenberry. Erinnerst du dich? 315 00:23:28,115 --> 00:23:31,779 Quis war unbesiegbar, aber nicht ungenie�bar. 316 00:23:32,286 --> 00:23:36,405 - Okay. Sid, komm zum Ende. - Okay, auf ins Finale. 317 00:23:37,625 --> 00:23:40,117 Liste der Prominenten, die mit 34 starben: 318 00:23:42,129 --> 00:23:46,169 Dana Plato aus "Noch Fragen, Arnold?" Sie wurde uns zu fr�h genommen. 319 00:23:47,051 --> 00:23:50,670 Serienkiller Jeffrey Dahmer, der wurde uns eher zu sp�t genommen. 320 00:23:51,013 --> 00:23:54,302 Und der Outlaw Jesse James. Der die Banken ausgeraubt hat, 321 00:23:54,433 --> 00:23:59,428 nicht der, der Sandra Bullock f�nf Jahre geraubt hat. Herzlichen Gl�ckwunsch, Tom, 322 00:23:59,939 --> 00:24:03,398 du hast schon 34 Jahre �berlebt. Wenn du dieses Jahr stirbst, 323 00:24:03,525 --> 00:24:07,360 mit 35 Jahren, dann bist du in viel besserer Gesellschaft: 324 00:24:07,821 --> 00:24:13,692 mit Mozart, Andy Kaufman und Ol' Dirty Bastard. 325 00:24:14,954 --> 00:24:17,742 - H�rt, h�rt. - Oh, du bist schon echt 'ne Nummer... 326 00:24:17,998 --> 00:24:19,614 - H�rt, h�rt. - Ich liebe dich... 327 00:24:23,837 --> 00:24:25,999 - Hier, das ist von mir. - Ach ja? 328 00:24:27,049 --> 00:24:29,166 - Ich hab's gekauft. - Mit meiner Kreditkarte. 329 00:24:29,301 --> 00:24:31,338 Egal. Ist 'n Guter, 18 Jahre alt. 330 00:24:31,470 --> 00:24:34,338 Oh... Du bist echt krank, Brandon. 331 00:24:38,727 --> 00:24:42,562 Geh�rte zu 'nem Witz vorhin. Danke, Brandon, danke, Ali. 332 00:24:42,982 --> 00:24:44,473 - Gerne. - Und das ist von mir. 333 00:24:44,608 --> 00:24:45,564 Oh. 334 00:24:52,032 --> 00:24:56,117 "Lieber Tom, ich hoffe, du bist genauso s�� wie dein Bruder. Elizabeth Banks." 335 00:24:56,870 --> 00:25:02,787 Was? Was!? Sid, das ist unglaublich! Mein Gott... 336 00:25:04,545 --> 00:25:08,710 - Ich liebe es, Sid. Himmel, Arsch! - Ist das ein Gag-Geschenk? 337 00:25:08,882 --> 00:25:11,465 Nein, sie hat unterschrieben. Hier, ihr Autogramm. 338 00:25:12,177 --> 00:25:14,214 Sid hat sie angeblich im College gedatet. 339 00:25:14,513 --> 00:25:18,302 - Das war ihre Verbindungsschwester. - Aber hast du nicht zwei Kopien 340 00:25:18,434 --> 00:25:21,518 - von "Seabiscuit"? - Ich habe eine DVD des Films gekauft, 341 00:25:21,645 --> 00:25:24,433 aus der 2nd-Hand-Abteilung bei Blockbuster. 342 00:25:24,648 --> 00:25:28,858 Und dann gab es noch eine Gratis- Scheibe mit dem neuen Blu-Ray-Player. 343 00:25:28,986 --> 00:25:30,568 - Ja. - Oh, Treffer. 344 00:25:30,696 --> 00:25:32,483 - Zwei Kopien. - Ein Gelegenheits-Fan. 345 00:25:32,740 --> 00:25:35,278 - Und ich bin ein Gelegenheits-Freund. - Also nichts. 346 00:25:35,701 --> 00:25:37,658 - Doch, das ist was. - Nicht wirklich. 347 00:25:37,953 --> 00:25:39,535 - Eben doch. - Ach nein. 348 00:25:39,955 --> 00:25:41,321 - Doch. - Sicher? 349 00:25:47,171 --> 00:25:48,958 - Siehst du, was ich sehe? - Oh ja. 350 00:25:49,089 --> 00:25:50,876 - Ja, das tust du. - Was ist denn? 351 00:25:51,842 --> 00:25:56,212 Ich sehe meine Freundin Kate, die bei deiner Frau Ali steht. 352 00:25:56,346 --> 00:25:58,804 - Ja. - Ich versteh's nicht. 353 00:25:58,974 --> 00:26:00,556 Allzu viel verpasst du nicht. 354 00:26:14,990 --> 00:26:19,985 - Der Titelsong von "Familienbande"? - Nein, das sind Kate und Ali, 355 00:26:20,120 --> 00:26:21,611 - Kate und Ali. - Tolle Serie. 356 00:26:21,747 --> 00:26:23,830 - Tolle Serie. - Ja, echt toll. 357 00:26:23,957 --> 00:26:26,119 - Ja, sie war ihrer Zeit voraus. - Ja, ist so. 358 00:26:26,251 --> 00:26:29,164 Sid? Woher kommt das Bild? 359 00:26:31,173 --> 00:26:34,166 Wir waren auf der Penn. Ich organisiere das Ehemaligentreffen. 360 00:26:34,718 --> 00:26:37,506 Meine Freundin Zoe aus Harvard arbeitet bei ihrer Agentur. 361 00:26:38,222 --> 00:26:42,717 Echt, du warst in Harvard? Hast du heute noch gar nicht erw�hnt. 362 00:26:42,976 --> 00:26:46,219 - Zoe kennt sicher ihren Agenten. - Ja, das ist Frankie Riceborough. 363 00:26:46,355 --> 00:26:50,099 Zoe fragt Frankie und die fragt Liz, ob sie Sid kennt. 364 00:26:51,735 --> 00:26:55,479 Alles klar, wir spielen "Sechs Schritte bis Kevin Bacon". 365 00:26:55,948 --> 00:26:59,612 - Zwei Schritte, es sind nur zwei. - Wenn sie dich wirklich kennt. 366 00:26:59,993 --> 00:27:02,280 Muss das denn jetzt sein? Ist doch albern. 367 00:27:02,412 --> 00:27:06,656 Sag...sag uns einfach, wenn sie sich meldet. Und gr�� sie von mir. 368 00:27:06,917 --> 00:27:09,876 Ach, und sag ihr "Iss Wheaties", dann wei� sie, worum's geht. 369 00:27:10,003 --> 00:27:11,869 Ist schon raus, mach dir keinen Kopf. 370 00:27:13,173 --> 00:27:15,756 - Sie schreibt zur�ck. - Oh oh. 371 00:27:15,884 --> 00:27:17,841 Daf�r muss ich mich aufrichten. 372 00:27:19,304 --> 00:27:21,011 Oh, ihre Agentin ist schon weg. 373 00:27:21,390 --> 00:27:24,224 - Oh... - Tja, was f�r ein Jammer. 374 00:27:31,316 --> 00:27:33,808 - Du hast es drauf ankommen lassen. - Ja, hab' ich. 375 00:27:41,076 --> 00:27:45,867 - Hey, wie w�r's noch mit einem Drink? - Ach, ich bin echt geschafft. 376 00:27:46,165 --> 00:27:49,249 - Oh, okay. Komm her. - Ich, ich glaube, �h, 377 00:27:50,169 --> 00:27:53,253 - wir sollten es etwas langsamer angehen. - Jetzt musiktechnisch? 378 00:27:53,380 --> 00:27:54,621 Romantischtechnisch. 379 00:27:56,466 --> 00:27:59,004 - Oh... - Tut mir leid, �h... 380 00:27:59,136 --> 00:28:03,801 Ein Ex ist zur�ck in der Stadt und ich will sehen, wo das hinf�hrt. 381 00:28:04,349 --> 00:28:06,591 - Ja... - Nicht b�se sein? 382 00:28:06,727 --> 00:28:09,265 Nein... Oh, deine H�nde sind nasser als meine. 383 00:28:09,396 --> 00:28:12,605 - Sid, ich war zuvor so nerv�s. - Oh, das ist in Ordnung. 384 00:28:12,816 --> 00:28:17,356 - Ich wollte mir vorhin Mut antrinken. - Ist okay. Deine nassen H�nden ehren mich. 385 00:28:19,281 --> 00:28:22,399 - Mach's gut, Sid. - Mach' ich. Ja, ja, danke. 386 00:28:34,046 --> 00:28:36,584 - Mach's gut. - Tsch�ss. Ich dachte, da w�re was. 387 00:28:40,469 --> 00:28:41,801 Hab' mich wohl get�uscht. 388 00:28:47,267 --> 00:28:49,850 Hab' ich mich wohl get�uscht. 389 00:28:51,396 --> 00:28:55,436 KATE, MEINE Ex-FREUNDIN 390 00:29:01,114 --> 00:29:04,027 War das falsch, dass es auf der Party keinen Alkohol gab? 391 00:29:04,159 --> 00:29:06,993 Falsch? Nein. Etwas egoistisch. 392 00:29:09,539 --> 00:29:12,156 - Wirklich? - Du warst extra hart zu ihm. 393 00:29:12,292 --> 00:29:15,126 Was, "extra"...? So sind wir, so l�uft das zwischen uns. 394 00:29:15,254 --> 00:29:18,588 - Er bringt mich auf die Palme. - Die Rede �ber mich, 395 00:29:18,715 --> 00:29:22,425 dass ich nie w�tend werde - das kommt, weil er mein Idol war. 396 00:29:22,928 --> 00:29:25,841 Er war mit meinen Freunden unterwegs, ich mit seinen. 397 00:29:26,139 --> 00:29:29,428 - Sid hatte Freunde? - Oh ja. Aber dann ging ich weg 398 00:29:29,559 --> 00:29:32,848 - und er war ganz allein, sehr oft. - Wie du das sagst, 399 00:29:32,980 --> 00:29:36,018 - habe ich gleich Mitleid mit ihm. - Als wir zur�ckkamen, 400 00:29:36,149 --> 00:29:37,560 - machten wir unser Ding. - Ja. 401 00:29:37,693 --> 00:29:41,733 - Und wie meine Eltern sind, wei�t du ja. - Ja, weil sie nie die T�ren schlie�en. 402 00:29:42,614 --> 00:29:45,573 Aber das ist genau die intensive Art von Beziehung, 403 00:29:45,701 --> 00:29:50,412 die Sid immer wollte. Und da fing er an, sich so anzustrengen, zu viel zu sprechen 404 00:29:50,539 --> 00:29:53,156 und dann der Sid zu werden, den du kennst. 405 00:29:53,667 --> 00:29:56,330 Ja, der Sid, der unsere Hochzeit ruiniert hat. 406 00:29:56,461 --> 00:29:59,829 - Das hat er nicht gemacht. - Doch. Sid trat auf mein Hochzeitskleid 407 00:29:59,965 --> 00:30:03,129 und hat's zerrissen. Mein Hochzeitskleid. An meinem Hochzeitstag. 408 00:30:03,343 --> 00:30:08,338 Und dann l�dt er diesen Baseballheini als seine Begleitung ein. Wer tut so was? 409 00:30:09,725 --> 00:30:10,966 - Nicht lustig. - Nein]. 410 00:30:11,101 --> 00:30:13,809 - Das war keine lustige Situation. - Nein, nicht lustig. 411 00:30:14,021 --> 00:30:17,059 - Er wollte es wiedergutmachen. - Wobei er �bertreibt. 412 00:30:17,691 --> 00:30:22,402 �berleg mal, was dieses signierte Foto f�r ein Aufwand gewesen sein muss. 413 00:30:25,866 --> 00:30:29,701 - Hab' ich das mit Kate versaut? - Oh, nein, das war er schon allein. 414 00:30:29,828 --> 00:30:31,035 - Ja. - Ja. 415 00:30:32,873 --> 00:30:36,787 Wei�t du was? Ich schicke Sid eine Freundschaftsanfrage. 416 00:30:36,918 --> 00:30:41,504 Oh... Sieh dich an, so s��. 417 00:30:42,841 --> 00:30:47,677 "Liebe Elizabeth, �h, Kate hat heute Abend mit mir Schluss gemacht, urpl�tzlich. 418 00:30:48,305 --> 00:30:52,766 So wie in 'Vielleicht, vielleicht nicht', als du sagst, du hast Ryan betrogen, 419 00:30:52,893 --> 00:30:56,386 nach seinem Heiratsantrag, obwohl das gar nicht stimmte. 420 00:30:57,356 --> 00:31:00,940 Nur, dass es keinen Antrag gab und Kate mich nicht betrogen hat. 421 00:31:01,568 --> 00:31:03,434 Oder hei�t das, dass sie es getan hat? 422 00:31:04,196 --> 00:31:07,234 Oh, falls eine Zoe deine Agentin fragt, ob du mich kennst, 423 00:31:07,366 --> 00:31:10,985 m�chte sie doch bitte Ja sagen. Das w�rde ich sehr sch�tzen. 424 00:31:11,286 --> 00:31:12,822 Iss Wheaties! Sid." 425 00:31:18,627 --> 00:31:21,745 - Anrufe? - Jasper Aronovitch rief an und Sid Straw. 426 00:31:21,922 --> 00:31:24,130 - Wer ist Sid Straw? - Der Banks-Kerl. 427 00:31:25,133 --> 00:31:27,375 - Hat er gepiept? - Oh, er meinte, dass Zoe Dobbs 428 00:31:27,511 --> 00:31:31,596 sich vielleicht �ber ihn erkundigt und Sie sagen sollten, dass Sie ihn kennen. 429 00:31:31,723 --> 00:31:34,807 - Piep, piep, piep. - Was soll ich jetzt tun? 430 00:31:35,060 --> 00:31:37,518 Eine Unterlassungsanordnung. Der ist kalt. 431 00:31:37,938 --> 00:31:39,554 Und wenn Zoe wegen ihm nachfragt? 432 00:31:45,570 --> 00:31:49,484 - Tut mir leid wegen deiner Freundin. - Oh, ist schon okay. 433 00:31:50,409 --> 00:31:52,321 Wahnsinn! Ehrlich, Mann, 434 00:31:53,203 --> 00:31:56,162 dein Haus, deine Familie - wie aus dem Bilderbuch. 435 00:31:56,873 --> 00:31:59,911 Ja. Die Dinge laufen ziemlich gut an der Heimatfront. 436 00:32:00,043 --> 00:32:02,751 - Ja... - Fred! Komm jetzt. 437 00:32:03,672 --> 00:32:04,662 Essenszeit. 438 00:32:05,799 --> 00:32:09,713 Hey, ich habe eine Freundschaftsanfrage an Elizabeth Banks geschickt. 439 00:32:09,928 --> 00:32:14,172 - Bisher hat sie noch nicht angenommen. - Das...wird sie wohl auch nicht. 440 00:32:14,433 --> 00:32:17,096 Aber ihre Agentin hat mir ein signiertes Foto geschickt. 441 00:32:17,686 --> 00:32:19,222 - Ihre Agentin... - Ja. 442 00:32:19,563 --> 00:32:23,807 Kennst du eigentlich die Geschichte vom Mega-Hosenzieher? 443 00:32:24,317 --> 00:32:25,273 Nein. 444 00:32:26,069 --> 00:32:30,689 Ich war sechs oder sieben Jahre alt. Ich war verknallt in eine Sch�lerin 445 00:32:30,824 --> 00:32:33,441 namens Sharri, in Saegertown. Sie war �lter als ich, 446 00:32:33,577 --> 00:32:35,739 - aber das sind ja alle h�bschen M�dchen. - Ja. 447 00:32:36,246 --> 00:32:40,206 Wie auch immer, sie war Babysitterin bei meinem Freund Josh. Okay? 448 00:32:40,333 --> 00:32:43,201 Eines Tages lud mich Josh ein, w�hrend sie bei ihm war. 449 00:32:43,336 --> 00:32:46,955 Wir beide haben dann herumgealbert und Boxer gespielt. 450 00:32:47,090 --> 00:32:49,127 - Ja. - Sie hat zugesehen. Und sagte dann: 451 00:32:49,259 --> 00:32:54,630 "Ich mache mit!" "Ja, okay! Gut." Anfangs hat sie's ruhig angehen lassen. 452 00:32:54,890 --> 00:32:57,507 - Doch dann nahm sie Josh in die Zange. - Ja. 453 00:32:57,684 --> 00:33:01,098 Ich flippte aus, griff f�r ihn ein und machte bei ihr 454 00:33:02,731 --> 00:33:04,097 - den Mega-Hosenzieher. - Was? 455 00:33:04,357 --> 00:33:06,770 - Sie lie� Josh auf der Stelle los. - Oh... 456 00:33:06,943 --> 00:33:08,559 Schnitt, 10 Jahre sp�ter. 457 00:33:09,696 --> 00:33:13,360 Ich mogel mich bei "Basic Instinct" rein und wen sehe ich auf der Leinwand? 458 00:33:13,492 --> 00:33:18,203 - Sharri - und sie tr�gt keine... - ...Unterhose. 459 00:33:18,330 --> 00:33:21,073 Genau. Du kennst die Geschichte besser als die meisten. 460 00:33:21,208 --> 00:33:24,827 - Was, du redest �ber Sharon Stone? - F�r mich ist sie Sharri. 461 00:33:25,170 --> 00:33:28,663 - Du hast ihr einen Hosenzieher verpasst? - Daf�r bin ich ber�hmt. 462 00:33:29,257 --> 00:33:34,343 - Hast du noch Kontakt zu ihr? - Sharon Stone? Nein, sie ist Sharon Stone. 463 00:33:34,971 --> 00:33:37,258 - Ist ja irre, Mann. - Ja, durchgeknallt. 464 00:33:37,807 --> 00:33:39,298 Ich rieche Gas. 465 00:33:40,268 --> 00:33:42,806 - �h... Nein. - Ich rieche gar nichts. 466 00:33:43,230 --> 00:33:44,311 Du riechst das? 467 00:33:45,774 --> 00:33:46,730 Oh ja. 468 00:33:48,193 --> 00:33:49,809 Wow, ist kaum zu bemerken. 469 00:33:50,987 --> 00:33:53,730 - Und du hast das gerochen. - Oh ja, ja. Das stinkt. 470 00:33:55,951 --> 00:33:57,943 - Muss ich erst richten. - "Liebe Elizabeth, 471 00:33:58,370 --> 00:34:03,707 seit der Trennung habe ich viel Freizeit. Ich schreibe nun ein Kinderbuch 472 00:34:03,917 --> 00:34:07,035 namens 'Fred riecht'. Hier ist eine Kostprobe: 473 00:34:07,420 --> 00:34:11,130 'Dies ist eine Geschichte, die ich euch erz�hlen muss. 474 00:34:11,633 --> 00:34:15,752 Sie handelt von Fred und wie Fred riecht. ' 475 00:34:18,265 --> 00:34:22,600 �brigens, Professor Katz hat geantwortet, er kommt zum Ehemaligentreffen. 476 00:34:23,311 --> 00:34:25,769 Einmal schlief er ein und jemand schrieb dann 477 00:34:25,897 --> 00:34:29,106 "Nur ein kleines Katz-enschl�fchen" an die Tafel. Das war ich! 478 00:34:29,693 --> 00:34:33,232 Du und Tracy Swid, ihr wart in der ersten Reihe, ich in der Vierten. 479 00:34:33,446 --> 00:34:35,529 Hast mich wahrscheinlich gar nicht bemerkt. 480 00:34:35,782 --> 00:34:38,490 Hey, hast du vielleicht Tracy Swids Adresse? 481 00:34:39,828 --> 00:34:42,445 Ich bin offensichtlich Single und will das �ndern. 482 00:34:43,206 --> 00:34:45,163 Iss Wheaties! Sid." 483 00:34:58,722 --> 00:35:02,557 Ich musste das am Empfang unterschreiben. Anscheinend wirst du vorgeladen. 484 00:35:05,562 --> 00:35:06,973 Du musst es noch ber�hren. 485 00:35:10,150 --> 00:35:11,061 Okay. 486 00:35:23,705 --> 00:35:24,661 Was? 487 00:35:26,458 --> 00:35:28,040 "Unterlassungsanordnung"? 488 00:35:33,840 --> 00:35:37,083 - Ja, die ist echt. - Aber wieso? Sie wohnt in Los Angeles 489 00:35:37,218 --> 00:35:40,256 - und ich in Arizona. - So 'ne Anordnung geht ganz einfach. 490 00:35:40,680 --> 00:35:44,549 - Wie einfach denn? - Ein Anruf und ein notarielles Dokument, 491 00:35:44,684 --> 00:35:47,518 - vielleicht zwei Anrufe. - Aber was genau bedeutet das? 492 00:35:47,646 --> 00:35:50,639 Dass du eine Bedrohung f�r ihre pers�nliche Sicherheit bist. 493 00:35:50,774 --> 00:35:53,642 - In Laiensprache: Bleib weg von ihr. - Das war Laiensprache. 494 00:35:53,777 --> 00:35:56,986 - Wenn der Laie Anwalt ist, dann ja. - Ich organisiere die Reunion 495 00:35:57,113 --> 00:35:59,571 und Elizabeth Banks k�nnte kommen. Was dann? 496 00:35:59,699 --> 00:36:01,941 - Dann darfst du nicht hin. - Oder fechte es an. 497 00:36:02,160 --> 00:36:04,117 - Und gewinne. - Das ist auch Laien klar. 498 00:36:04,245 --> 00:36:07,329 Wenn du nicht aufh�rst, bleibt es lange kalt im Bett. 499 00:36:07,582 --> 00:36:11,075 - Gut, was kostet es, dagegen anzugehen? - Bei mir 750 Dollar die Stunde. 500 00:36:11,252 --> 00:36:14,620 - Und bei mir 800. - Wow! Das ist ja viel... 501 00:36:15,256 --> 00:36:17,794 Eine halbe Stunde reicht daf�r nicht, oder? 502 00:36:17,926 --> 00:36:19,042 Oh, nein... 503 00:36:19,636 --> 00:36:20,547 Tut mir leid. 504 00:36:23,390 --> 00:36:26,474 - Wie viel kostet die Stunde? - 450 Dollar. 505 00:36:26,685 --> 00:36:30,269 - Reichen daf�r 45 Minuten? - Nein. Nein, eher nicht. 506 00:36:30,397 --> 00:36:31,729 Hat mich sehr gefreut. 507 00:36:32,524 --> 00:36:36,313 - Willkommen bei Fisk und S�hne. - Sind Sie Fisk oder ein Sohn? 508 00:36:36,444 --> 00:36:38,151 - Ich bin Fisk. - Ah. 509 00:36:38,279 --> 00:36:40,612 - Und das sind meine zwei S�hne... - Ah. 510 00:36:40,949 --> 00:36:42,565 - ...und meine Frau. - Hi... 511 00:36:42,701 --> 00:36:44,988 - Freut mich sehr. - Oh, wir sind keine Anw�lte. 512 00:36:45,995 --> 00:36:48,237 Sie ist das Beste, was mir je passiert ist. 513 00:36:48,373 --> 00:36:52,242 - Oh... Wie haben Sie sich kennengelernt? - Online. 514 00:36:53,128 --> 00:36:56,292 - Wahnsinn, die ganze Welt ist online. - Allerdings. 515 00:36:56,756 --> 00:37:01,126 - Da kommt auch mein Jura-Abschluss her. - �h, Ihre Zeit ist sicher sehr kostbar. 516 00:37:01,261 --> 00:37:03,344 Was kosten Sie pro Stunde? 517 00:37:03,471 --> 00:37:05,383 Mein Satz ist 518 00:37:05,515 --> 00:37:10,476 85...Dollar die Stunde. 519 00:37:11,563 --> 00:37:13,646 - Perfekt. - Ja? 520 00:37:15,275 --> 00:37:18,518 - Abgemacht. - Auf gutes Gelingen... 521 00:37:19,654 --> 00:37:21,896 Ey, Buddy. Ey, Buddy, was ist los? 522 00:37:26,828 --> 00:37:29,787 - Anwaltskammer Arizona. - Hi. �h, k�nnen Sie mir sagen, 523 00:37:29,914 --> 00:37:32,702 ob mein Anwalt gut gelistet ist in der Anwaltskammer? 524 00:37:32,834 --> 00:37:35,918 - Der Name? - James Fisk. Er war auf der 525 00:37:36,045 --> 00:37:39,083 John-Morris-Jura-Fakult�t.com. 526 00:37:41,301 --> 00:37:44,135 - Herein. - Hey, tut mir leid, wenn ich st�re. 527 00:37:44,888 --> 00:37:47,631 Ich werde mich in dieser Sache wohl selbst verteidigen. 528 00:37:48,308 --> 00:37:52,052 Oh, ja, ist gut, Sid. Wenn das f�r Sie das Beste ist. 529 00:37:52,353 --> 00:37:55,221 - Ich sag's ungern, aber... - Oh, ich brauche Kleenex. Danke. 530 00:37:55,356 --> 00:37:58,815 ...Ihr Abschluss ist von einer nicht anerkannten juristischen Fakult�t. 531 00:37:58,943 --> 00:38:01,902 Sie praktizieren im Grunde illegal. Ich sage das echt ungern, 532 00:38:02,030 --> 00:38:06,149 - Sie sind so nett. - Nein, das ergibt schon Sinn. 533 00:38:06,534 --> 00:38:09,527 - Ja. - �h, darf ich mich kurz einmischen? 534 00:38:09,662 --> 00:38:11,904 - Ja. - Er ist wirklich so viel kl�ger 535 00:38:12,040 --> 00:38:13,952 - als er aussieht. - Oh, ja... 536 00:38:15,126 --> 00:38:17,960 - Baby, das, das ist ein Kompliment... - Oh, ich wei�. Ja. 537 00:38:19,005 --> 00:38:21,713 - Ups. - Sobald Sie eine echte Ausbildung haben, 538 00:38:21,841 --> 00:38:24,549 - w�rde ich Sie sehr gerne konsultieren. - Absolut, Sid. 539 00:38:24,677 --> 00:38:27,761 Und...es war nett, Sie kennenzulernen. 540 00:38:28,181 --> 00:38:29,888 Ja, das war wirklich nett. 541 00:38:30,475 --> 00:38:33,468 - Auch mit Ihnen. - War nett, Sie kennenzulernen, Sid. 542 00:38:43,571 --> 00:38:44,482 Sid. 543 00:38:45,865 --> 00:38:48,778 Sie sind schon lange hier. L�nger als ich. 544 00:38:48,910 --> 00:38:51,368 - Ja. - Sie nehmen nie Urlaub. 545 00:38:52,288 --> 00:38:57,079 Sie nutzen Skype f�r Ferngespr�che. Und Sie sp�len nach der Toilettensitzung. 546 00:38:58,711 --> 00:39:03,456 Aber, �h, Ihr...aktueller Browserverlauf ist problematisch. 547 00:39:04,801 --> 00:39:07,293 Sie verbringen zu viel Zeit in den sozialen Medien. 548 00:39:07,428 --> 00:39:10,842 Das war wegen einer College-Reunion und ich kenne Elizabeth Banks. 549 00:39:10,974 --> 00:39:14,467 H�ren Sie, ich wei�, man wird einsam, wenn man Single ist. 550 00:39:14,602 --> 00:39:19,142 Nach meiner Scheidung traf ich einige fragw�rdige Entscheidungen. 551 00:39:20,024 --> 00:39:21,515 Und dann begegnete ich Ruth. 552 00:39:25,864 --> 00:39:30,575 - Ah... - Im B�ro ist so ein Quatsch nicht erlaubt. 553 00:39:31,661 --> 00:39:33,573 Betrachten Sie sich als abgemahnt. 554 00:39:34,831 --> 00:39:35,867 Ja, Bruce. 555 00:39:36,457 --> 00:39:40,622 "Liebe Elizabeth, kennst du das Gef�hl, wenn dein Leben au�er Kontrolle ger�t? 556 00:39:40,753 --> 00:39:45,339 Wie in deinem Film 'M�delsabend', nur ohne die Crack-Dealer. 557 00:39:45,884 --> 00:39:49,628 Zuerst diese Unterlassungsanordnung, die sicher nur ein Missverst�ndnis ist. 558 00:39:50,388 --> 00:39:53,426 Dann bekam ich eine Abmahnung - frag lieber nicht- 559 00:39:53,725 --> 00:39:57,514 und nun ist der Caterer f�r das Ehemaligentreffen doppelt gebucht. 560 00:39:58,104 --> 00:40:02,815 Wenn ich mir deine Facebook-Seite ansehe, l�uft alles toll f�r dich. Nur weiter so! 561 00:40:04,235 --> 00:40:08,070 Sobald die rechtliche Seite klar ist, freue ich mich auf dich bei der Reunion. 562 00:40:08,573 --> 00:40:10,656 Iss Wheaties! Sid." 563 00:40:17,707 --> 00:40:18,868 Was? 564 00:40:20,126 --> 00:40:22,664 Oh. Nein! 565 00:40:24,255 --> 00:40:25,837 - Nein. - Was? 566 00:40:26,215 --> 00:40:30,880 Wow, hast du Sids Facebook-Seite gesehen? Oh mein Gott, die explodiert! 567 00:40:31,012 --> 00:40:33,470 - Was? Wieso? - Warte, stopp, ich lese! 568 00:40:33,598 --> 00:40:34,714 Lass mich sehen. 569 00:40:37,435 --> 00:40:39,893 - Was ist das? - Oh mein Gott, 570 00:40:40,021 --> 00:40:44,311 er schreibt wirre Beitr�ge auf Elizabeth Banks Fanseite. 571 00:40:44,567 --> 00:40:46,274 Und das merken die Leute jetzt. 572 00:40:47,236 --> 00:40:48,977 - Oh nein. - Nein. 573 00:40:49,197 --> 00:40:51,940 Er wei� nicht, dass er das �ffentlich postet. 574 00:40:52,075 --> 00:40:55,614 Sieh dir nur all die Kommentare an! Wow, das ist wirklich beeindruckend. 575 00:40:55,870 --> 00:40:57,953 Ich muss ihn anrufen, er soll die l�schen! 576 00:40:58,081 --> 00:41:00,664 - Tja, daf�r ist es wohl zu sp�t. - Wie jetzt, zu sp�t? 577 00:41:00,792 --> 00:41:02,454 Bei Facebook geht l�schen nicht. 578 00:41:02,585 --> 00:41:04,372 - Was? Doch, nat�rlich! - Tr�um weiter. 579 00:41:08,758 --> 00:41:11,751 - Hey, Tom. - Sid, Sid! Deine Facebook-Seite, 580 00:41:11,886 --> 00:41:13,878 - das muss aufh�ren! - Ich rufe dich zur�ck. 581 00:41:14,263 --> 00:41:17,176 - Hi. - Haben Sie meinen Brief nicht bekommen? 582 00:41:18,977 --> 00:41:22,561 - Nein, hier ist keiner. - Sie, Sie sollten diesen Brief lesen. 583 00:41:23,940 --> 00:41:28,401 Oh, ja, vielleicht hat Jeanne ihn, sorry. �h, Jeanne? 584 00:41:29,320 --> 00:41:33,234 Hey, Jeanne, hast du einen Brief... f�r mich von...? Oh. 585 00:41:34,200 --> 00:41:35,941 Warum hast du mir den nicht gegeben? 586 00:41:43,584 --> 00:41:45,496 - Was? - Tut mir leid. 587 00:41:49,090 --> 00:41:52,458 - Sie haben mich doch nur abgemahnt. - Das war vor Ihren Posts 588 00:41:52,593 --> 00:41:54,459 auf Elizabeth Banks Facebook-Seite. 589 00:41:56,889 --> 00:41:59,802 - Woher wissen Sie davon? - Die gingen viral. 590 00:42:00,101 --> 00:42:04,266 - Was bedeutet das? - Dass die sehr viele Leute gelesen haben. 591 00:42:06,524 --> 00:42:09,938 - Wie viele Menschen denn? - Keine Ahnung, vielleicht Tausend. 592 00:42:10,069 --> 00:42:12,686 - Hm, eher eine Million. - Was? 593 00:42:12,864 --> 00:42:16,073 Alle unsere Kunden. Wenn Sie von einer Prominenten besessen sind, 594 00:42:16,200 --> 00:42:18,783 - sollte das privat bleiben. - Ich bin nicht besessen 595 00:42:18,911 --> 00:42:20,243 von Elizabeth Banks. 596 00:42:21,664 --> 00:42:24,407 Ich bin nicht besessen von Elizabeth Banks. 597 00:42:24,709 --> 00:42:28,248 - Wieso dann die Unterlassungsanordnung? - Die ist nur einstweilig. 598 00:42:28,379 --> 00:42:32,669 Die kriegt man echt leicht, da reicht ein Anruf und ein notarielles Dokument. 599 00:42:32,842 --> 00:42:34,834 Sid, ich kann nichts tun. 600 00:42:39,432 --> 00:42:40,639 Das ist nicht gut. 601 00:42:47,774 --> 00:42:49,811 DEFINITIV, EIN IRRER. Oh mein Gott. 602 00:42:49,942 --> 00:42:52,309 CLICK F�R DETAILS 603 00:42:52,445 --> 00:42:55,563 LIZ, HALTE DEN TYP VON DEINEN ENGELN FERN! 604 00:43:07,794 --> 00:43:08,705 Ich hab' alles. 605 00:43:13,299 --> 00:43:15,837 - Gl�ckwunsch, Sam. - Danke, Sid. 606 00:43:17,470 --> 00:43:18,711 Hey, Sid, warte. 607 00:43:21,849 --> 00:43:23,135 Den hab' ich vergessen. 608 00:43:26,145 --> 00:43:27,135 - Danke. - Ja. 609 00:43:27,730 --> 00:43:31,519 Willkommen in deinem neuen B�ro, Sam...Haller! 610 00:43:32,652 --> 00:43:35,019 - Wer hat das angefangen? - Ich glaube, du. 611 00:43:35,404 --> 00:43:37,646 - Ja, kann sein. - Genau so ist es. 612 00:43:38,199 --> 00:43:40,111 - Du bist genial, Mann. - Nur herein! 613 00:45:04,118 --> 00:45:07,862 "Liebe Elizabeth, es tut mir sehr leid, wenn dich meine Posts besch�mt haben. 614 00:45:08,372 --> 00:45:11,581 In Zukunft, das verspreche ich, werde ich alles privat schreiben. 615 00:45:11,709 --> 00:45:14,247 Ich wei� nicht, wie ich das �bersehen konnte. 616 00:45:17,632 --> 00:45:21,216 Ich bin heute gefeuert worden, nach 14 Jahren. 617 00:45:22,386 --> 00:45:24,799 Aber keine Sorge, der Arbeitsmarkt ist stabil 618 00:45:24,931 --> 00:45:27,924 und ich werde sicher ein tolles Empfehlungsschreiben erhalten. 619 00:45:28,351 --> 00:45:32,095 Und jetzt habe ich genug Zeit, mich um das Ehemaligentreffen zu k�mmern. 620 00:45:33,022 --> 00:45:34,934 Iss Wheaties! Sid." 621 00:45:49,622 --> 00:45:51,284 Sie haben eine neue Nachricht. 622 00:45:53,125 --> 00:45:57,369 Sid, hier ist Sarah, die Vize-Vorsitzende des Penn-Planungskomitees. 623 00:45:58,089 --> 00:45:59,955 Der Dekan hat mich pers�nlich gebeten, 624 00:46:00,091 --> 00:46:03,926 dich sofort von dem Posten als Vize-vorsitzender zu entheben. 625 00:46:04,804 --> 00:46:07,763 Ruf mich bitte nicht zur�ck. Schick keine SMS oder E-Mail. 626 00:46:28,494 --> 00:46:30,406 - Hey, Sid. - Hey... 627 00:46:30,538 --> 00:46:35,499 - Bist du heute solo hier? - Oh, nur ich, mich und Bienenstich. 628 00:46:35,626 --> 00:46:38,710 Den haben wir schon lange von der Karte genommen. 629 00:46:38,921 --> 00:46:41,834 - Und echter Limettenkuchen? - Hm, warte mal... 630 00:46:43,217 --> 00:46:44,753 Wohl nicht, erst im Sommer. 631 00:46:45,219 --> 00:46:46,881 Dann eben nur ich und mich. 632 00:46:48,556 --> 00:46:51,640 - Was ist mit Kate? - Kate... 633 00:46:51,976 --> 00:46:55,185 - Kate ist zur�ck zu ihrem Ex-Freund. - Verdammt, ist ja krass. 634 00:46:55,313 --> 00:46:58,101 - Sie schien nett zu sein. - Oh ja, sie war sehr nett. 635 00:46:58,691 --> 00:47:02,480 Die gute Nachricht ist, sie trifft sich freiwillig mit Ex-Freunden. 636 00:47:02,653 --> 00:47:05,236 Und ich kriege keine Unterlassungsanordnung von ihr. 637 00:47:05,948 --> 00:47:09,191 - Das ist ein Plus. - Ich liebe deinen Optimismus, Sid. 638 00:47:10,828 --> 00:47:13,195 - Ich komme gleich zur�ck. - Okay. Alles klar. 639 00:47:28,929 --> 00:47:32,468 Die, mein Freund, gehen auf mich. 640 00:47:32,600 --> 00:47:35,889 Oh, wow! Sind das Virgins? Das ist gut. 641 00:47:36,020 --> 00:47:37,761 - Dreckige Nutten! - Oh! 642 00:47:39,273 --> 00:47:40,935 Ruf mich, wenn du noch was willst. 643 00:47:42,651 --> 00:47:44,893 Die sind...dreckig. 644 00:47:46,197 --> 00:47:47,563 Oh, Mama. 645 00:47:51,994 --> 00:47:54,782 Ihr Lebenslauf ist ausgezeichnet, Mr. Straw, 646 00:47:54,914 --> 00:47:58,282 und Sie scheinen sehr nett zu sein, �h... 647 00:47:58,834 --> 00:48:01,042 Warum nur lie� Sie Bruce Rapp ziehen? 648 00:48:01,170 --> 00:48:03,708 Wir w�ren auf jeden Fall froh, Sie bei uns zu haben. 649 00:48:03,964 --> 00:48:08,174 - Ah, danke, Miss Portino. - Ja. wir werden uns bald melden. Also... 650 00:48:08,302 --> 00:48:10,544 - Wundervoll, danke sehr. - Danke Ihnen. 651 00:48:13,099 --> 00:48:16,843 Hey, Miss Portino. Wie geht's? Hier ist Sid Straw. 652 00:48:17,937 --> 00:48:21,101 Ja. Ich wollte mich f�r das gro�z�gige Angebot 653 00:48:21,232 --> 00:48:24,100 als Vizepr�sident f�r Vertrieb und Marketing bedanken. 654 00:48:25,027 --> 00:48:28,646 Ich nehme es dem�tig an. Und wir sehen uns am Montag. 655 00:48:29,573 --> 00:48:32,691 Okay. Okay, ich danke Ihnen sehr. 656 00:48:33,536 --> 00:48:36,404 Aha, tsch�ss. Ha! 657 00:48:41,293 --> 00:48:44,661 Hi, Miss Portino, hier ist Sid Straw. Schade, dass ich Sie verpasse. 658 00:48:45,423 --> 00:48:49,633 Ich wei� nicht, was die Leumundspr�fung ergeben hat, aber kann ich etwas tun, 659 00:48:49,760 --> 00:48:52,594 damit Sie das Angebot doch nicht zur�ckziehen? 660 00:48:53,597 --> 00:48:56,556 Danke f�r das Gespr�ch f�r den Vizepr�sidentenposten. 661 00:48:56,684 --> 00:48:59,848 Danke f�r das Gespr�ch f�r den Marketingleiterposten. 662 00:49:06,694 --> 00:49:10,938 Oh ja. Klar kann ich umziehen, ja. Ich sterbe f�r Ohio. 663 00:49:11,657 --> 00:49:15,742 Was kommt vor Manager? Haben Sie einen stellvertretenden Manager? Nein? 664 00:49:20,875 --> 00:49:25,336 "Liebe Elizabeth, ich, �h, bin zur�ck zu meinen Eltern gezogen. 665 00:49:27,965 --> 00:49:30,378 Nur einstweilig, wie die Unterlassungsanordnung, 666 00:49:30,509 --> 00:49:33,297 die hoffentlich bis zum Ehemaligentreffen aufgehoben ist. 667 00:49:34,305 --> 00:49:36,422 Iss Wheaties! Sid. 668 00:49:43,856 --> 00:49:45,347 Hier, f�r dich, Schatz. 669 00:49:46,066 --> 00:49:48,183 - Oh mein Gott... - Ist Truthahnspeck okay? 670 00:49:48,319 --> 00:49:50,436 Was f�r ein Riesenpott. Ja, ist toll. 671 00:49:59,914 --> 00:50:04,500 "Liebe Elizabeth, das Geld ist knapp und Janetts Geburtstag steht an. 672 00:50:05,336 --> 00:50:07,419 Ich muss mir daf�r wohl Geld leihen. 673 00:50:08,130 --> 00:50:11,714 Und meine Mutter wollte mich gestern einklopfen. Oh Gott! 674 00:50:12,384 --> 00:50:14,296 Iss Wheaties! Sid." 675 00:50:18,682 --> 00:50:22,596 "Liebe Elizabeth, nur damit es klar ist: ich will mir kein Geld von dir leihen. 676 00:50:23,979 --> 00:50:26,266 Iss Wheaties! Sid." 677 00:50:28,234 --> 00:50:31,443 - Hi. Was w�nschen Sie? - Hallo. Ich will diesen Scheck einl�sen. 678 00:50:34,156 --> 00:50:36,899 Ausweis- und Scheckname sind verschieden. 679 00:50:37,493 --> 00:50:41,988 Ja, ich wei�. Die haben einen Schreibfehler auf dem Arbeitsamt gemacht. 680 00:50:42,665 --> 00:50:45,999 Aha. Auf dem Scheck steht "Sad Striw". 681 00:50:46,710 --> 00:50:49,077 - Sie hei�en "Sid Straw". - Ja, ich wei�, ich wei�. 682 00:50:49,213 --> 00:50:54,504 Das "a" wurde mit dem "i" vertauscht. Aus Sid ist damit Sad geworden. 683 00:50:56,387 --> 00:50:59,425 Ich verstehe... Ich muss mit meiner Vorgesetzten sprechen. 684 00:50:59,682 --> 00:51:01,264 - Nat�rlich. Klar. - Okay. 685 00:51:07,064 --> 00:51:09,272 - Ja? - Da ist so ein komischer Kerl 686 00:51:09,483 --> 00:51:11,475 namens Sad oder Sid oder... 687 00:51:12,570 --> 00:51:14,482 Wer nennt sein Kind "Sad"? 688 00:51:20,035 --> 00:51:20,946 Hallo. 689 00:51:23,872 --> 00:51:24,783 Danke. 690 00:51:25,291 --> 00:51:28,250 Die Arbeitslosenversicherung zu betr�gen, ist ein Verbrechen. 691 00:51:29,628 --> 00:51:33,167 Ich, ich habe niemanden betrogen, ich, ich bin arbeitslos. 692 00:51:34,675 --> 00:51:37,292 Ich bin seit Jahren Kunde dieser Bank. Sehen Sie doch, 693 00:51:37,511 --> 00:51:41,004 hier... Da steht es doch, die Adresse ist dieselbe. 694 00:51:41,390 --> 00:51:43,006 Ich muss Sie bitten, zu gehen. 695 00:51:48,647 --> 00:51:49,558 Nein. 696 00:51:51,066 --> 00:51:52,398 - Kann ich bitte... - Nicht! 697 00:51:53,694 --> 00:51:54,901 - Ich kann ni... - Stopp! 698 00:52:00,993 --> 00:52:02,234 - Aber wie... - Stopp! 699 00:52:11,712 --> 00:52:12,793 Danke, Mom. 700 00:52:15,007 --> 00:52:16,794 - Das sieht so lecker aus. - Oh, Mom. 701 00:52:16,925 --> 00:52:20,089 Alles klar. Also, das ist Shepherd's Pie. 702 00:52:20,596 --> 00:52:23,430 Aber statt Lamm habe ich B�ffelhackfleisch genommen. 703 00:52:24,433 --> 00:52:27,141 Das ist magerer und hat einen h�heren Omega-3-Gehalt. 704 00:52:27,269 --> 00:52:29,977 - Oh. - Und statt Kartoffelbrei... 705 00:52:30,189 --> 00:52:32,055 - Das ist Blumenkohl. - Oh, wow. 706 00:52:32,191 --> 00:52:34,023 Sieht lecker aus. 707 00:52:34,693 --> 00:52:35,604 Oh. 708 00:52:37,529 --> 00:52:38,610 Oh. 709 00:52:41,659 --> 00:52:43,195 - Oh... - Oh. 710 00:52:46,246 --> 00:52:51,116 So gerne ich das essen w�rde, aber ich halte mich lieber von Wild fern. 711 00:52:51,251 --> 00:52:52,287 - Ja. - Also... 712 00:52:52,419 --> 00:52:54,001 Dr. Selanskis Anordnung. 713 00:52:54,129 --> 00:52:57,122 Tja, um so mehr bleibt f�r dich. 714 00:52:57,925 --> 00:53:00,042 Einer der Vorteile, wenn man zu Hause wohnt. 715 00:53:01,929 --> 00:53:04,797 Hey, Janett, ich habe eine �berraschung f�r dich. 716 00:53:05,224 --> 00:53:08,342 - Oh mein Gott! - Herzlichen Gl�ckwunsch! 717 00:53:08,477 --> 00:53:11,936 Sid! Wow, Sid. 718 00:53:12,940 --> 00:53:13,976 Oh... 719 00:53:15,901 --> 00:53:17,608 Ich habe ihn selbst verziert. 720 00:53:18,320 --> 00:53:20,482 - Oh! - Ja, das hast du. 721 00:53:21,073 --> 00:53:24,783 Der ist... Der ist speziell. 722 00:53:25,202 --> 00:53:28,661 Hat echt lange gedauert. Ich habe das auf Pinterest gefunden. 723 00:53:28,789 --> 00:53:31,953 Viele Leute machen es, ist gewisserma�en ein Trend. 724 00:53:32,710 --> 00:53:35,453 Die machen Pullies und...H�te. 725 00:53:35,587 --> 00:53:39,922 Und G�rtel scheinen am beliebtesten zu sein. 726 00:53:40,050 --> 00:53:41,541 Sehr aufmerksam, Sid. 727 00:53:42,136 --> 00:53:43,752 - Echt nett. - Ist so, ja... 728 00:53:43,887 --> 00:53:44,843 Danke. 729 00:53:46,807 --> 00:53:49,845 Ich habe geh�rt, du bist neulich in Brandons Kanzlei gewesen? 730 00:53:50,436 --> 00:53:54,396 Ja, war ich. Das ist...eine wirklich tolle Kanzlei. 731 00:53:55,107 --> 00:53:56,393 - Ja. - Oh, apropos, Janett, 732 00:53:56,525 --> 00:54:01,316 hat deine Freundin Zoe etwas �ber Elizabeth Banks Agentin gesagt? 733 00:54:01,905 --> 00:54:06,070 Ja. �h... Sie hat geh�rt, 734 00:54:06,201 --> 00:54:08,659 dass du eine Unterlassungsanordnung bekommen hast. 735 00:54:11,707 --> 00:54:12,663 Ja... 736 00:54:14,960 --> 00:54:17,077 Erinnert sich Elizabeth denn an mich? 737 00:54:29,767 --> 00:54:33,226 - Alles okay? - Ja. Danke. 738 00:54:43,155 --> 00:54:45,272 H�r zu, Sid, i-ich wei�, 739 00:54:45,407 --> 00:54:50,243 die letzten Monate lief es nicht gut f�r dich. �h... 740 00:54:51,872 --> 00:54:52,862 Tut mir leid. 741 00:54:54,750 --> 00:54:56,332 Aber ich, ich denke wirklich, 742 00:54:58,045 --> 00:55:00,708 du...du solltest das aufh�ren. 743 00:55:03,926 --> 00:55:05,212 Was aufh�ren? 744 00:55:06,470 --> 00:55:11,215 Dass du dich so sehr anstrengst, bei allem. 745 00:55:12,810 --> 00:55:15,473 H�r mal, das ist wie bei Mom, mit ihrer Kocherei. 746 00:55:15,646 --> 00:55:18,514 Manchmal reicht's auch einfach. Ganz normal, wie in: 747 00:55:18,649 --> 00:55:22,768 "Hey Mom, kann ich einen normalen Shepherd's Pie haben?" 748 00:55:23,111 --> 00:55:24,022 Ja... 749 00:55:24,446 --> 00:55:27,564 Ich, ich glaube einfach, du strengst dich zu sehr an. 750 00:55:28,909 --> 00:55:31,367 Denk an diese Sache mit Darryl bei der Hochzeit. 751 00:55:31,495 --> 00:55:34,613 Oh, jetzt komm. Das war echt lustig. 752 00:55:34,748 --> 00:55:37,957 Ja, schon, aber du verstehst, was ich meine, oder? 753 00:55:40,504 --> 00:55:42,871 Gut, ich versuche, das Versuchen zu lassen. 754 00:55:43,632 --> 00:55:45,715 Das ist kein Insider-Witz, Sid. 755 00:55:45,968 --> 00:55:50,804 Du bist arbeitslos, du wohnst zu Hause bei den Eltern. 756 00:55:51,473 --> 00:55:54,932 Und anstatt wieder auf die F��e zu kommen, dich zusammenzurei�en, 757 00:55:55,060 --> 00:55:57,347 bastelst du G�rtel und fragst dich, 758 00:55:57,479 --> 00:56:01,098 ob Elizabeth Banks sich an dich erinnert. 759 00:56:02,401 --> 00:56:04,063 Ich habe den G�rtel nur verziert. 760 00:56:04,194 --> 00:56:06,106 Oh mein Gott, Sid. Sieh mich an! 761 00:56:08,782 --> 00:56:10,899 Elizabeth Banks erinnert sich nicht an dich. 762 00:56:18,667 --> 00:56:20,829 Tom? Wollen wir gehen? 763 00:56:21,962 --> 00:56:23,498 - Bis bald, Sid. - Ja, bis bald. 764 00:56:31,930 --> 00:56:33,341 Die Augen auf den Ball! 765 00:56:35,100 --> 00:56:37,808 Du hackst wie ein Irrer, aber es fliegen keine Sp�ne. 766 00:56:40,772 --> 00:56:44,231 Vielen Dank f�r die Einladung. Mir f�llt echt die Decke auf den Kopf. 767 00:56:44,359 --> 00:56:47,272 Ja... Ist sicher so deprimierend. 768 00:56:47,404 --> 00:56:50,112 - Oh... - Wieder bei den Eltern leben... 769 00:56:51,909 --> 00:56:54,492 Oh, ist okay, Fred. Ist okay. 770 00:56:54,620 --> 00:56:58,739 Was ist das? Was ist das? Ellenbogen runter, bist du ein Huhn? 771 00:56:58,999 --> 00:57:00,490 Alles klar, los! 772 00:57:04,588 --> 00:57:07,752 Weiter geht's! So schnell kommen die eines Tages. Los jetzt! 773 00:57:12,095 --> 00:57:14,587 Nicht gucken, aufheben, aufheben. Das war's, Ende. 774 00:57:14,723 --> 00:57:16,464 Aufheben, Schl�ger weg. Das war's. 775 00:57:17,309 --> 00:57:19,141 Ich wollte gar nicht zu der Reunion, 776 00:57:19,269 --> 00:57:23,764 aber jetzt wo du nicht hindarfst, muss jemand dort deine Version erz�hlen. 777 00:57:24,232 --> 00:57:26,849 Und das mache ich. Das mache ich f�r dich. 778 00:57:26,985 --> 00:57:28,351 Oh, das ist nett. 779 00:57:29,029 --> 00:57:31,567 Oh mein Gott, wir lassen den Hoefish aufleben. 780 00:57:33,241 --> 00:57:35,028 - Oh mein Gott! - Das w�re so toll. 781 00:57:35,160 --> 00:57:37,152 Wir tun das dir zu Ehren. - Oh... 782 00:57:37,663 --> 00:57:40,451 Und die Leute so: "Oh Gott, w�re er nur hier." 783 00:57:40,582 --> 00:57:42,574 - Unglaublich, dass ich das verpasse. - Ja. 784 00:57:42,709 --> 00:57:45,076 - Unglaublich. - Du wirst im Geiste bei uns sein. 785 00:57:45,212 --> 00:57:47,169 - Oh... - Darf ich noch mal schlagen? 786 00:57:47,339 --> 00:57:50,753 - Nein, jetzt bin ich dran. Ich bin dran. - Oh... 787 00:57:50,884 --> 00:57:53,092 Beim Baseball wird nicht geweint. Schau zu! 788 00:58:03,313 --> 00:58:05,430 Okay, warte, ich war noch nicht fertig. 789 00:58:07,776 --> 00:58:08,812 Fast, Mann. 790 00:58:13,240 --> 00:58:16,449 Das...das ist mein Karpal-Tunnel. 791 00:58:17,744 --> 00:58:20,612 - Ich habe eine alte Judo-Verletzung. - Kann ich mal? 792 00:58:21,665 --> 00:58:23,452 Ja klar, nur los. Versuch's ruhig! 793 00:58:47,524 --> 00:58:51,939 "Liebe Elizabeth, das wird wohl meine letzte Nachricht f�r einige Zeit sein. 794 00:58:52,946 --> 00:58:55,780 'Fred riecht' ist fertig, aber nach nochmaligem Durchlesen 795 00:58:55,907 --> 00:58:57,944 finde ich, dass die Geschichte stinkt. 796 00:58:58,660 --> 00:59:01,403 Tr�ume erf�llen sich nicht f�r jeden. 797 00:59:02,247 --> 00:59:06,287 Sonst w�re ja jeder Schauspieler, Astronaut oder Dr. Seuss. 798 00:59:08,170 --> 00:59:09,536 Ich m�chte mich bedanken, 799 00:59:09,671 --> 00:59:12,755 dass du f�r mich da warst - selbst wenn du's nicht warst. 800 00:59:13,967 --> 00:59:16,835 Beim Schreiben an dich habe ich mich besser gef�hlt. 801 00:59:17,429 --> 00:59:19,386 Ich dachte dann, dass es eine Welt gibt, 802 00:59:19,514 --> 00:59:23,849 in der du dich an mich erinnerst und es dich interessiert, was bei mir passiert. 803 00:59:24,686 --> 00:59:28,600 Aber nun wei� ich, ich muss mehr tun, um mein Leben in den Griff zu kriegen. 804 00:59:31,610 --> 00:59:34,694 Oder auch weniger. Oder beides, vermute ich mal. 805 00:59:36,239 --> 00:59:39,732 Ich werde die Unterlassungsanordnung anfechten und zur Reunion gehen. 806 00:59:40,410 --> 00:59:42,652 Ich hoffe sehr, du schaffst es auch. Und bitte, 807 00:59:42,788 --> 00:59:47,158 bleibt nicht meinetwegen weg. Iss Wheaties! Sid." 808 00:59:55,467 --> 00:59:59,632 - Ganz sicher, im Staat Kalifornien... - Und Sie sagen, es spielt keine Rolle, 809 00:59:59,763 --> 01:00:02,756 - dass meine Fakult�t nicht anerkannt ist? - Ich hab's �berpr�ft 810 01:00:02,891 --> 01:00:06,851 - und drei Mal angerufen. - Also wenn ich die Anwaltspr�fung bestehe, 811 01:00:06,978 --> 01:00:09,436 engagieren Sie mich f�r die Unterlassungsanordnung? 812 01:00:09,564 --> 01:00:13,228 - Ja, definitiv. - Moment, hei�t das dann etwa, 813 01:00:13,360 --> 01:00:16,649 - dass wir alle nach Kalifornien fahren? - Klar. 814 01:00:16,780 --> 01:00:20,649 Wir wollen nichts �berst�rzen. Ich wei�, dass die Anwaltspr�fung in Kalifornien 815 01:00:20,784 --> 01:00:23,743 - echt schwer sein soll. Also... - Okay, aber Liebling, 816 01:00:23,870 --> 01:00:27,079 wir werden dir helfen. Ich werde die Kinder voll �bernehmen... 817 01:00:27,207 --> 01:00:29,494 - Ich kann helfen. - Mit den Kindern? 818 01:00:29,626 --> 01:00:32,039 - Ja. - Wow! Okay... 819 01:00:32,170 --> 01:00:34,662 Haben Sie Babysitter-Erfahrung oder sowas? 820 01:00:35,048 --> 01:00:38,792 - Nein. Aber ich versuch's. - Sie k�nnen mit dem �lteren anfangen, 821 01:00:38,927 --> 01:00:44,298 - der ist viel einfacher. Er ist ruhig... Ja. Garry ist der Einfachere. 822 01:00:44,975 --> 01:00:48,514 - Dale ist der �ltere. - Oh, Dale, nein. Ja, 823 01:00:48,645 --> 01:00:52,138 - Dale wurde 12 Sekunden fr�her geboren. - 12 Minuten. 824 01:00:52,274 --> 01:00:55,893 - 12 Minuten fr�her, oh... - Er ist viel kl�ger als er aussieht, echt. 825 01:00:56,027 --> 01:01:00,647 Okay, irgendwann ist das kein Kompliment mehr. 826 01:01:00,782 --> 01:01:04,150 - Okay... - Also, ziehen wir das durch? 827 01:01:06,913 --> 01:01:09,246 - Ja... Ja, ja, ja,... Ja. - Ja! 828 01:01:09,374 --> 01:01:12,208 - Ja! Hey! - Okay, wir tun das. 829 01:01:12,335 --> 01:01:14,247 - Wir tun das. - Ich liebe dich. 830 01:01:14,421 --> 01:01:15,502 Ja! 831 01:01:20,886 --> 01:01:23,720 Halli hallo. Kennst du mich? 832 01:01:24,472 --> 01:01:27,055 - Das, das ist fantastisch, keine Frage. - Oh, echt? 833 01:01:27,601 --> 01:01:31,845 - Sie werden das Spartina-Team bereichern. - Oh, fantastisch. Ja, vielen Dank. 834 01:01:39,696 --> 01:01:41,938 Alles klar, auf geht's! 835 01:01:44,659 --> 01:01:46,116 Ich liebe so was... 836 01:01:47,871 --> 01:01:52,411 Das ist ein Akronym, zugegeben ein Langes, das kaum auszusprechen ist, aber es wirkt. 837 01:01:54,461 --> 01:01:55,827 - F�nf. - Oh! 838 01:01:58,632 --> 01:01:59,543 Okay. 839 01:02:02,177 --> 01:02:05,136 - Oh]. Ja!... - Wow!... 840 01:02:07,557 --> 01:02:09,389 Ja, super, Mann! 841 01:02:13,521 --> 01:02:14,432 Dann mal los. 842 01:02:23,448 --> 01:02:24,814 - Oh, Gott sei Dank! - Ja! 843 01:02:24,950 --> 01:02:26,942 - Pr�fung bestanden! - Zeig her! 844 01:02:27,994 --> 01:02:31,158 - Du hast gesagt, ich schaff' das, oh ja. - Super! 845 01:02:41,424 --> 01:02:43,791 LOS ANGELES KAMMERGERICHT 846 01:02:43,927 --> 01:02:49,343 Okay, auf der Prozessliste steht nun Fall Nummer 954532 - 847 01:02:49,474 --> 01:02:53,514 eine Unterlassungsanordnung, gestellt von Frankie Riceborough 848 01:02:53,645 --> 01:02:58,310 - und Elizabeth Banks. Ist sie hier? - Nein, Euer Ehren. 849 01:02:58,817 --> 01:03:02,561 Oh... Der Angeklagte Sid Straw? 850 01:03:03,989 --> 01:03:07,027 Oh, ja! �h, da ist er, Euer Ehren. 851 01:03:07,325 --> 01:03:11,786 - Und wer sind Sie? - Mein Name ist James Fisk. Ich bin Anwalt 852 01:03:11,913 --> 01:03:16,203 - und das...ist mein erster Fall. - Oh. 853 01:03:19,504 --> 01:03:22,497 - Ist meine Frau. - Und was f�hrt Sie her? 854 01:03:23,091 --> 01:03:26,926 Meine Mandantin, Miss Riceborough, und ihre Klientin Miss Banks 855 01:03:27,053 --> 01:03:30,137 wurden wiederholt von dem Angeklagten bel�stigt. 856 01:03:30,265 --> 01:03:32,848 Wir wollen eine dauerhafte Unterlassungsanordnung. 857 01:03:33,310 --> 01:03:37,930 Hier steht, der Angeklagte wohnt in Scottsdale. 858 01:03:38,773 --> 01:03:42,483 Mr. Straw, warum um Himmels Willen bel�stigen Sie Miss Riceborough 859 01:03:42,610 --> 01:03:45,353 und Miss Banks? Und woher genau kennen Sie sie? 860 01:03:45,488 --> 01:03:47,150 Wir gingen zusammen aufs College. 861 01:03:49,451 --> 01:03:51,613 Ich traf mich mit ihrer Verbindungsschwester. 862 01:03:51,745 --> 01:03:54,328 - Sie kannten sie selbst also nicht. - Doch, schon. 863 01:03:55,832 --> 01:03:58,415 - Fr�her. - Miss Riceborough, 864 01:03:58,585 --> 01:04:03,376 wie genau hat Mr. Straw Miss Banks und Sie von Scottsdale aus bel�stigt? 865 01:04:05,008 --> 01:04:08,968 Danke, dass Sie fragen, Euer Ehren. Mr. Straw hat unaufh�rlich 866 01:04:09,095 --> 01:04:13,135 mich und meine Klientin mit Briefen, Anrufen und Posts im Internet bel�stigt. 867 01:04:13,558 --> 01:04:17,393 Wir sollten in eine Beziehung gedr�ngt werden und so beweisen, 868 01:04:17,520 --> 01:04:21,264 wie wichtig er ist, weil er eine Ber�hmtheit kennt. Nun, ich wei�, 869 01:04:21,399 --> 01:04:25,268 in dieser Welt glaubt jeder, er k�nne jeden kontaktieren, 870 01:04:25,403 --> 01:04:29,147 man tweetet einfach dem Lieblingsstar, kann mit ihm befreundet sein. 871 01:04:29,282 --> 01:04:32,821 Aber mein Job, Verzeihung, meine Pflicht ist es, 872 01:04:32,952 --> 01:04:35,695 meine Klienten vor solchen Wirrk�pfen zu besch�tzen. 873 01:04:36,164 --> 01:04:39,248 Menschen, die glauben, sie k�nnten uns einfach anrufen, 874 01:04:39,376 --> 01:04:43,541 unsere stressige Assistenzarbeit st�ren und ein signiertes Foto verlangen - 875 01:04:43,671 --> 01:04:46,254 um sich dann �ber einen Fleck darauf zu beschweren. 876 01:04:46,383 --> 01:04:49,876 K-Kann ich jetzt etwas sagen, darf ich mich dazu mal �u�ern? 877 01:04:50,011 --> 01:04:53,550 Mr. Straw, sagt Miss Riceborough die Wahrheit? 878 01:04:54,224 --> 01:04:55,135 Ja. 879 01:04:56,518 --> 01:04:59,261 Sie h�tte es netter ausdr�cken k�nnen, aber ja. 880 01:05:00,105 --> 01:05:03,564 Ich fragte nach einem signierten Foto f�r den Geburtstag meines Bruders 881 01:05:03,733 --> 01:05:06,726 und kontaktierte dann ihren Assistenten Keaton, 882 01:05:06,861 --> 01:05:10,730 als ich sah, dass auf dem Foto ein Fleck war. 883 01:05:11,574 --> 01:05:14,442 - Und... - Wieso stehen Sie auf? 884 01:05:14,869 --> 01:05:17,737 Ich, ich bin Keaton. Und ja, er hat recht, 885 01:05:17,872 --> 01:05:19,659 d-das Foto hatte einen Fleck. 886 01:05:21,292 --> 01:05:24,501 - Fahren Sie fort, Mr. Straw. - Und ich habe auch gepostet, 887 01:05:24,629 --> 01:05:29,090 auf ihrer Facebook-Seite. Das war ganz sch�n viel. 888 01:05:29,926 --> 01:05:33,044 Aber ich wollte sie nicht bel�stigen, Euer Ehren. 889 01:05:33,179 --> 01:05:37,298 Mr. Straw, Sie wohnen weit entfernt, aber in der heutigen Zeit 890 01:05:37,434 --> 01:05:40,347 gilt Cyber-Mobbing als schwerwiegendes Verbrechen. 891 01:05:40,645 --> 01:05:43,513 Und da demn�chst Ihr Ehemaligentreffen ist, 892 01:05:43,648 --> 01:05:47,608 besteht die M�glichkeit, dass Sie sich in ihrer N�he aufhalten werden. 893 01:05:48,695 --> 01:05:51,859 Ihnen wurde der Arbeitsplatz gek�ndigt, 894 01:05:51,990 --> 01:05:54,152 ein Ehrenamt entzogen 895 01:05:54,284 --> 01:05:58,028 und Sie wurden �ffentlich f�r Ihre Promi-Besessenheit verspottet. 896 01:05:58,204 --> 01:06:02,289 Und er ist auch wieder bei seinen Eltern eingezogen. 897 01:06:05,712 --> 01:06:09,046 - War das wirklich n�tig? - Ich...wei� nicht, was mich geritten hat. 898 01:06:09,215 --> 01:06:12,379 Ist es nicht an der Zeit, nach Hause zu gehen, 899 01:06:12,510 --> 01:06:17,346 Ihr Leben wieder aufzubauen und mit diesem Elizabeth-Banks-Nonsens aufzuh�ren? 900 01:06:17,807 --> 01:06:20,345 Es geht gar nicht um Elizabeth Banks, Euer Ehren. 901 01:06:21,394 --> 01:06:24,011 Es geht um mich, Sid Straw. 902 01:06:24,647 --> 01:06:28,687 Ich m�chte zu diesem Treffen gehen, voller Vertrauen in mich - wer ich bin 903 01:06:28,818 --> 01:06:34,314 und was aus mir geworden ist. Schon klar, ich bin nicht die aufregendste Person 904 01:06:34,991 --> 01:06:37,233 und ich hatte eine schlechte Phase, ja. 905 01:06:38,453 --> 01:06:43,824 Aber ich habe neue Freunde und einen neuen Job, ich spiele wieder Softball 906 01:06:44,000 --> 01:06:45,662 und ich will zu dem Treffen gehen. 907 01:06:48,129 --> 01:06:51,122 Aber das geht nicht wegen dieser Unterlassungsanordnung. 908 01:06:51,591 --> 01:06:56,131 Erz�hlen Sie mir doch eine Sache �ber Sie und Elizabeth Banks aus dem College. 909 01:06:56,721 --> 01:06:59,759 Das w�rde mir helfen, zu glauben, dass Ihre Freundschaft 910 01:06:59,891 --> 01:07:02,224 nicht nur in Ihrer Fantasie existiert. 911 01:07:02,977 --> 01:07:07,187 Eine Geschichte, die bewiesen werden kann, hier und heute in diesem Gericht. 912 01:07:16,366 --> 01:07:20,076 Ich habe keine Wahl, die Unterlassungs- anordnung gilt nun f�r f�nf Jahre. 913 01:07:20,286 --> 01:07:22,994 Moment. Ich wei� eine Geschichte. 914 01:07:25,750 --> 01:07:31,121 Es war mein erstes Jahr und... ich tat mich schwer, Freunde zu finden. 915 01:07:33,424 --> 01:07:37,759 Wohl deshalb, weil wegen mir Kochplatten aus den Schlafs�len verbannt wurden. 916 01:07:39,430 --> 01:07:42,798 Zur Entschuldigung: Nach dem Film "Backdraft" war ich sehr sensibel, 917 01:07:42,934 --> 01:07:45,517 was Feuergefahr anging. Um Leute kennenzulernen, 918 01:07:45,645 --> 01:07:47,807 bin ich dem Volleyballteam beigetreten. 919 01:07:47,939 --> 01:07:50,147 Dort traf ich Miss Banks und Miss Swid, 920 01:07:50,275 --> 01:07:54,394 die sp�ter dann meine... Kurzzeitfreundin wurde. 921 01:07:56,322 --> 01:07:59,235 Unser Team war nicht sehr gut. Wir waren nicht sehr gut. 922 01:07:59,367 --> 01:08:03,452 Wir verloren die ersten zwei Spiele und beim Dritten traten diese Super-Cracks an. 923 01:08:04,247 --> 01:08:07,115 Und es wurde h�sslich. Nicht nur wegen der Fouls, 924 01:08:07,250 --> 01:08:11,039 die waren einfach fies. Wir haben gebettelt, gebettelt, 925 01:08:11,170 --> 01:08:14,754 dass das Spiel endet. Und dann stand Elizabeth Banks auf 926 01:08:14,882 --> 01:08:16,339 und forderte einen Time-Out. 927 01:08:17,385 --> 01:08:20,924 Gibt's das �berhaupt beim Volleyball? Wir kamen auf jeden Fall zusammen. 928 01:08:22,473 --> 01:08:24,886 Sie sah uns alle an und sagte dann: 929 01:08:25,727 --> 01:08:28,060 "Hatte jeder heute Morgen seine Wheaties? 930 01:08:28,771 --> 01:08:33,061 Dann ist jetzt der Zeitpunkt, wo ihre Energie reinhaut." 931 01:08:33,192 --> 01:08:35,605 Und tats�chlich, in den n�chsten 10 Minuten 932 01:08:35,737 --> 01:08:38,650 geschah nichts Geringeres als ein Wunder. 933 01:08:39,907 --> 01:08:42,695 Es...es war, als w�ren wir Profis! 934 01:08:43,036 --> 01:08:44,868 Wir haben angegriffen und zugespielt, 935 01:08:44,996 --> 01:08:47,909 wir haben gebaggert und die Punkte eingesackt. 936 01:08:48,166 --> 01:08:51,079 Wir waren oft Sekunden davor, das Spiel zu verlieren, 937 01:08:51,210 --> 01:08:52,746 und drehten es dann noch. 938 01:08:53,254 --> 01:08:57,919 Und am Ende war unser Team nur einen Punkt vom Sieg entfernt. 939 01:08:58,092 --> 01:09:02,507 Und es war mein Aufschlag, mein Aufschlag, mein Moment, um zu gl�nzen. 940 01:09:03,222 --> 01:09:07,091 Ich schleuderte den Ball hoch, hab' weit ausgeholt und haute dann voll drauf. 941 01:09:07,977 --> 01:09:09,138 War es ein Ass? 942 01:09:10,271 --> 01:09:12,979 Nein, ich habe versagt. Der Ball ging ins Aus. 943 01:09:13,941 --> 01:09:15,057 Die Anderen gewannen. 944 01:09:16,569 --> 01:09:20,529 Aber der Punkt war: Mein Team war nicht w�tend dar�ber. 945 01:09:21,074 --> 01:09:22,986 Wir haben gezeigt, was in uns steckt, 946 01:09:23,117 --> 01:09:27,236 haben uns bewiesen, dass wir etwas viel Gr��eres erreichen k�nnen als zu gewinnen. 947 01:09:27,872 --> 01:09:31,741 Und jedes Mal danach, jedes Mal, wenn wir Elizabeth Banks trafen, 948 01:09:31,876 --> 01:09:34,414 hat sie nicht "Auf Wiedersehen" gesagt, 949 01:09:34,545 --> 01:09:36,582 sondern uns "Iss Wheaties!" zugerufen. 950 01:09:38,007 --> 01:09:41,796 Und es war, als w�rde man zur�ckversetzt werden, 951 01:09:42,178 --> 01:09:45,012 zu diesem ganz bestimmten Moment von damals. 952 01:09:48,559 --> 01:09:53,725 Herr Anwalt, k�nnen Sie irgendeinen Teil von Mr. Straws Geschichte belegen? 953 01:09:54,315 --> 01:09:56,102 Ja, das kann ich, Euer Ehren. 954 01:09:57,193 --> 01:10:00,186 Ich pr�sentiere Ihnen und dem Gericht 955 01:10:00,405 --> 01:10:03,523 Beweisst�ck A. 956 01:10:06,411 --> 01:10:08,903 Bringe ich das nach vorne oder...? Okay. 957 01:10:09,997 --> 01:10:13,741 Hier ist Beweisst�ck A. Sie sehen, es ist eine Fotografie. 958 01:10:14,293 --> 01:10:17,627 Deutlich zu erkennen ist mein Mandant, Mr. Straw, 959 01:10:18,297 --> 01:10:22,007 und zwei Leute weiter finden Sie noch ein bekanntes Gesicht - 960 01:10:22,135 --> 01:10:25,845 das von Miss Banks. Sie sind klar auf demselben Foto. 961 01:10:26,347 --> 01:10:27,588 Da muss noch mehr kommen. 962 01:10:30,059 --> 01:10:32,426 - Haben Sie sich das Foto angesehen? - Ja. 963 01:10:32,603 --> 01:10:37,143 �h, Euer Ehren, darf ich ein Abschlusspl�doyer halten? 964 01:10:37,859 --> 01:10:39,191 Halten Sie's kurz. 965 01:10:44,615 --> 01:10:49,155 Mein Mandant Sid Straw ist vielschichtig. 966 01:10:50,455 --> 01:10:52,697 Ungew�hnlich? Vielleicht. 967 01:10:53,875 --> 01:10:56,538 zwanghaft? Ja, das kann man sagen. 968 01:10:57,044 --> 01:11:02,335 �h, sozial unbeholfen? Definitiv, aber eins ist mein Mandant gewiss nicht: 969 01:11:02,467 --> 01:11:05,926 Eine Gefahr f�r sich selbst oder andere Menschen. 970 01:11:06,554 --> 01:11:08,511 Ich meine, Sid, Sid ist ein guter Kerl. 971 01:11:10,308 --> 01:11:15,770 Und ich bitte Sie nur, wenn Sie �ber das Schicksal meines Mandanten entscheiden, 972 01:11:16,105 --> 01:11:17,812 dass Sie Folgendes beachten: 973 01:11:18,065 --> 01:11:22,685 Wenn er sich das zusammengereimt und ausgedacht hat, 974 01:11:23,529 --> 01:11:29,526 die Geschichte mit den Wheaties, wieso stellt er sich dabei als Loser dar? 975 01:11:30,244 --> 01:11:32,952 Wer macht denn das? Er tat es, weil's die Wahrheit ist. 976 01:11:33,080 --> 01:11:38,075 Sid ist ein Loser. �h, war ein Loser. 977 01:11:40,379 --> 01:11:41,790 Machen Sie ihn zum Gewinner. 978 01:11:47,094 --> 01:11:48,756 - Du bist kein Loser. - Schon gut... 979 01:11:48,888 --> 01:11:51,551 - Und: Ich liebe dich. - Danke, ich liebe dich auch. 980 01:11:51,682 --> 01:11:54,345 - Das war echt gut. - H�tte ich nur was aufgeschrieben... 981 01:11:54,477 --> 01:11:57,140 Nein. Ganz ehrlich, echt, das war perfekt. 982 01:11:57,563 --> 01:11:58,724 - Perfekt. - Danke. 983 01:11:58,856 --> 01:12:01,564 Miss Riceborough, haben Sie denn Beweise, 984 01:12:01,859 --> 01:12:07,275 dass Mr. Straw Sie oder Miss Banks beleidigt oder bel�stigt hat? 985 01:12:07,907 --> 01:12:08,943 �h... 986 01:12:15,581 --> 01:12:19,040 - Nein, Euer Ehren. - K�nnen Sie mir einen Grund nennen, 987 01:12:19,168 --> 01:12:22,036 weshalb er eine Gefahr f�r Sie oder Miss Banks ist? 988 01:12:23,422 --> 01:12:25,038 Nun, er ist sehr hartn�ckig. 989 01:12:27,802 --> 01:12:31,967 - Aber er ist keine Gefahr. - Bedenken wir Folgendes: 990 01:12:32,598 --> 01:12:35,386 Wir w�rden hier nicht die Zeit des Gerichts verschwenden, 991 01:12:35,518 --> 01:12:40,764 wenn da nicht Ihre Unterlassungs- anordnung w�re, die auf einigen Anrufen 992 01:12:40,898 --> 01:12:44,767 wegen eines dann befleckten Autogramms basiert. 993 01:12:45,361 --> 01:12:48,399 Und auf ein paar komischen Facebook-Posts an Miss Banks, 994 01:12:48,531 --> 01:12:51,114 von denen es sicherlich Tausende gibt. 995 01:12:52,243 --> 01:12:56,453 Ich widerrufe die Unterlassungsanordnung unter der Bedingung, 996 01:12:56,622 --> 01:13:00,536 dass Sie nie wieder Kontakt zu Miss Banks aufnehmen, 997 01:13:00,710 --> 01:13:03,748 weder pers�nlich noch durch die sozialen Medien. Verstanden? 998 01:13:04,547 --> 01:13:06,038 Ja, Euer Ehren, verstanden. 999 01:13:07,049 --> 01:13:09,792 - Klage abgewiesen. - Moment, Euer Ehren! 1000 01:13:10,761 --> 01:13:13,674 - Haben wir jetzt gewonnen? - Sieht so aus. 1001 01:13:22,815 --> 01:13:25,273 Ja, ja, ja,... Ja! 1002 01:13:25,401 --> 01:13:29,520 Kriege ich was, kriege ich mehr, krieg ich auch was, kriegen wir beide was? 1003 01:13:29,864 --> 01:13:31,821 - Oh, ich f�hle mich gut. - Ja! 1004 01:13:31,949 --> 01:13:32,860 Hey! 1005 01:13:34,410 --> 01:13:37,403 - Oh, das f�hlte sich gut an. - Ja, immer noch. 1006 01:13:37,538 --> 01:13:41,202 - Ich wei�. - Hey, lass uns einige Leute verklagen. 1007 01:13:41,334 --> 01:13:42,495 Ja! 1008 01:13:47,506 --> 01:13:52,422 - Sie haben meinen Mandanten verleumdet. - Bl�dsinn, ich kann ihn nicht verleumden. 1009 01:13:53,262 --> 01:13:57,802 - Er ist nicht ber�hmt. - Verleumdung ist der Tatbestand, 1010 01:13:58,434 --> 01:14:01,347 wenn man den guten Ruf eines Menschen besch�digt. 1011 01:14:01,479 --> 01:14:05,769 - D-Das habe ich nicht gemacht. - Sie haben falsche Informationen 1012 01:14:05,900 --> 01:14:09,359 an etliche potentielle Arbeitgeber von Mr. Straw weitergegeben. 1013 01:14:09,487 --> 01:14:14,949 Und das f�hrte zu irreparablen Sch�den f�r meinen Mandanten. 1014 01:14:21,165 --> 01:14:24,249 Wir haben unser Angebot an Mr. Straw rechtzeitig zur�ckgezogen. 1015 01:14:24,377 --> 01:14:27,495 Sie haben Hintergrundinformationen �ber Mr. Straw 1016 01:14:27,630 --> 01:14:30,464 ohne seine ausdr�ckliche Erlaubnis eingeholt. 1017 01:14:30,591 --> 01:14:33,709 Das ist ein Versto� gegen das Bundesgesetz �ber Kreditausk�nfte. 1018 01:14:34,136 --> 01:14:37,004 - Kennen Sie seine Posts? - Es geht hier um die Verletzung 1019 01:14:37,139 --> 01:14:38,095 von Bundesgesetzen. 1020 01:14:41,769 --> 01:14:44,512 Ich ramme mir eher eine Heftklammer in die Hand, 1021 01:14:45,314 --> 01:14:47,772 bevor Sie das noch mal machen. Wollen Sie das? 1022 01:14:48,651 --> 01:14:50,859 - Nein... - Soll ich mir das in die Hand rammen? 1023 01:14:51,195 --> 01:14:52,106 Ich tu's. 1024 01:14:54,615 --> 01:14:56,072 - Er tut's. - Sehen Sie das? 1025 01:14:56,367 --> 01:14:59,451 - Das... - Das ist eine Klammer in einer M�nnerhand, 1026 01:14:59,620 --> 01:15:00,656 f�r einen Freund. 1027 01:15:04,542 --> 01:15:08,377 Damit ist das dann...repariert. 1028 01:15:17,138 --> 01:15:18,800 - Danke. - Etwas raffgierig, hm? 1029 01:15:19,348 --> 01:15:22,841 Ich habe zuvor noch kein unaufgefordert zugesandtes Buch ver�ffentlicht. 1030 01:15:22,977 --> 01:15:24,934 - Oh. - Und was sagt mir das? 1031 01:15:25,438 --> 01:15:27,851 Was kann ich riechen? Erfolg. 1032 01:15:27,982 --> 01:15:31,692 Ah! Ich glaube, Sid riecht auch Fortsetzungen. 1033 01:15:31,861 --> 01:15:33,443 - Fortsetzungen! - Soll ich hier? 1034 01:15:33,571 --> 01:15:35,028 Ja, bitte hier unterschreiben. 1035 01:15:38,242 --> 01:15:39,574 - Hallo. - Bitte, Sir, Sie... 1036 01:15:40,995 --> 01:15:43,533 3.000. 5.000... 1037 01:15:46,292 --> 01:15:49,751 - �h... Einen Moment, bitte. - Klar. 1038 01:15:53,215 --> 01:15:56,003 - Willkommen zur�ck, Mr. Straw. - Oh, danke sehr. 1039 01:15:56,469 --> 01:15:59,007 - M�chten Sie die bei uns einzahlen? - Oh, nein danke. 1040 01:15:59,722 --> 01:16:03,341 Ich bringe mein Geld zu einer Bank, die...netter ist. 1041 01:16:15,529 --> 01:16:18,363 ZU VERMIETEN 1042 01:16:33,506 --> 01:16:36,920 Oh, wow. Dass man so nerv�s sein kann... 1043 01:16:38,761 --> 01:16:40,377 Ja, bin ich auch. 1044 01:16:42,223 --> 01:16:44,590 Ist das wirklich hier? 1045 01:16:46,769 --> 01:16:48,305 Ja, das ist die Adresse. 1046 01:16:49,897 --> 01:16:52,264 Sieht daf�r ein wenig zu schlicht aus. 1047 01:16:53,984 --> 01:16:56,351 - Sollten da nicht Luftballons sein... - Ja, schon. 1048 01:16:56,487 --> 01:16:59,821 ...oder so? Aber hey, �h, viel Gl�ck! 1049 01:16:59,990 --> 01:17:00,980 Danke. 1050 01:17:03,202 --> 01:17:05,364 Ohne dich w�re ich gar nicht hier, James. 1051 01:17:07,289 --> 01:17:11,750 Wei�t du, ich bin echt stolz darauf, dass du mein Mandant bist. 1052 01:17:13,045 --> 01:17:14,752 Und ich, dass du mein Anwalt bist. 1053 01:17:16,090 --> 01:17:19,049 - Ich bin stolz, dass du... - Ich glaube, ich muss jetzt rein. 1054 01:17:19,176 --> 01:17:21,133 Oh, nein, ja. Los, mach dein Ding! 1055 01:17:23,264 --> 01:17:25,881 Zeig diesen Elites�cken, wie man feiert! 1056 01:17:27,685 --> 01:17:29,176 Fortsetzung folgt. 1057 01:17:49,081 --> 01:17:50,071 Hallo... 1058 01:17:52,001 --> 01:17:52,957 Sarah. 1059 01:18:01,844 --> 01:18:02,755 Oh. 1060 01:18:03,304 --> 01:18:08,095 Den Namen noch hier drauf. So, na dann... 1061 01:18:09,894 --> 01:18:12,386 Okay...okay. 1062 01:18:13,731 --> 01:18:14,642 So. 1063 01:18:18,986 --> 01:18:20,102 Alles klar. 1064 01:18:21,739 --> 01:18:23,150 Unglaublich, er ist hier. 1065 01:18:58,859 --> 01:19:03,194 - Hey, Duncan! Oh mein Gott... - Oh, hey, Sid. 1066 01:19:04,281 --> 01:19:07,991 - Ey, sch�n, dich zu sehen! - Wo sind denn alle? 1067 01:19:08,118 --> 01:19:11,156 - Tja, wir sind die einzigen Hoefishs. - Gott, Schei�e. 1068 01:19:11,288 --> 01:19:14,827 - Die Facebook-Seite sah so gut aus. - Ich wei�, echt viele Likes. 1069 01:19:14,959 --> 01:19:18,373 Hey, hast du mein Buch gekriegt? Ich hab's vor zwei Tagen abgeschickt. 1070 01:19:18,754 --> 01:19:21,167 - Ja. - Hast du's Fred vorgelesen? 1071 01:19:21,548 --> 01:19:23,505 - Nein. Nein, habe ich nicht. - Wieso? 1072 01:19:23,634 --> 01:19:27,924 Ich lese ein Buch namens "Fred riecht" nicht meinem Sohn Fred vor. 1073 01:19:29,723 --> 01:19:33,433 - Wieso? Das, das ist ein Wortspiel. - Soll ich dir mal ein Buch vorlesen, 1074 01:19:33,560 --> 01:19:38,555 - das "Sid stinkt wie Arsch" hei�t? - Nein, nein, du...du verstehst das nicht. 1075 01:19:38,732 --> 01:19:42,692 "Fred riecht" ist ein verb. "Fred riecht" ist kein Adjektiv. 1076 01:19:42,820 --> 01:19:45,437 - F�r Drinks zahlt man. - Nein, jetzt h�r mal zu, okay? 1077 01:19:46,115 --> 01:19:49,654 "Manchmal riecht Fred und sagt: 'Lecker und fein', 1078 01:19:49,827 --> 01:19:53,116 manchmal riecht er und sagt: 'Das stinkt wie Schwein.' 1079 01:19:53,247 --> 01:19:56,035 Ganz egal, wo Fred l�uft und steht, 1080 01:19:56,166 --> 01:19:59,330 seiner empfindlichen Nase nichts entgeht." 1081 01:20:00,671 --> 01:20:03,459 Man denkt halt, dass er stinkt. Keine Ahnung, 1082 01:20:03,590 --> 01:20:07,425 Gl�ckwunsch zu deinem Buch-Deal. Willst du das h�ren? 1083 01:20:07,553 --> 01:20:11,388 Gl�ckwunsch zum neuen Job, zum bahnbrechenden Sieg vor Gericht. 1084 01:20:12,266 --> 01:20:14,849 Okay, ich will mich mal zu anderen Leuten gesellen. 1085 01:20:37,583 --> 01:20:39,074 Kommt denn Elizabeth Banks? 1086 01:20:39,752 --> 01:20:42,790 Hast du ernsthaft gedacht, dass sie das macht? 1087 01:20:55,934 --> 01:20:59,678 NUR EIN KLEINES KATZ-ENSCHL�FCHEN 1088 01:21:11,617 --> 01:21:13,700 - Hey, Sid. - Hey! 1089 01:21:13,869 --> 01:21:16,828 Ich bin f�r heute fertig. Darf ich mich zu dir setzen? 1090 01:21:16,955 --> 01:21:19,663 - Oh, bitte, na klar. Das w�re toll! - Fantastisch. 1091 01:21:19,792 --> 01:21:22,205 Ja, ich liebe es. Oh... 1092 01:21:22,336 --> 01:21:25,704 Daf�r br�uchte ich auch gar nicht noch eine Dreckige Nutte. 1093 01:21:26,006 --> 01:21:29,295 - Ich kann jetzt einen Freund gebrauchen. - Oh, was ist denn los? 1094 01:21:29,510 --> 01:21:34,221 - Es war so ein anstrengender Tag... - Oh, tut mir leid, tut mir leid. 1095 01:21:34,348 --> 01:21:38,638 Wann holt Kenny dich ab? - Ach, den habe ich bereits abserviert. 1096 01:21:38,769 --> 01:21:39,680 Ehrlich? 1097 01:21:40,521 --> 01:21:42,763 - Das hast du? - Ja. 1098 01:21:46,568 --> 01:21:48,104 Datest du auch Kunden? 1099 01:21:49,238 --> 01:21:50,445 - Nein. - Nein. 1100 01:21:50,572 --> 01:21:52,154 - Nein. - Ja... 1101 01:21:54,034 --> 01:21:55,241 Was w�re denn mit mir? 1102 01:22:00,874 --> 01:22:04,163 Oh, Verzeihung. Sekunde... Oh, das ist mein Bruder. 1103 01:22:04,294 --> 01:22:05,660 Sorry, da muss ich ran. 1104 01:22:07,047 --> 01:22:08,333 Hey, Tom, was gibt's? 1105 01:22:11,844 --> 01:22:12,755 Was!? 1106 01:22:12,886 --> 01:22:15,549 NOTAUFNAHME 1107 01:22:27,025 --> 01:22:29,142 Hi, hi... 1108 01:22:30,154 --> 01:22:32,646 - Mann, Gl�ckwunsch! - Danke. 1109 01:22:32,781 --> 01:22:36,240 - Die Dame kenne ich noch gar nicht. - Oh, ja, das ist Wendy. 1110 01:22:36,368 --> 01:22:38,951 Wie geht's, Wendy? Ich bin Tom Straw, Sids Bruder. 1111 01:22:39,121 --> 01:22:43,536 - Hi, ich bin Janett Berry-Straw. - Etwa verwandt mit Daryl Strawberry? 1112 01:22:49,006 --> 01:22:53,091 Okay... Nein, ich habe dir nichts �ber Daryl Strawberry erz�hlt, richtig? 1113 01:22:54,344 --> 01:22:55,380 Okay... 1114 01:22:57,639 --> 01:22:59,631 - Sid? - Das ist jetzt echt verr�ckt. 1115 01:23:02,352 --> 01:23:04,435 Sagt mir mal einer, wieso ihr jetzt lacht? 1116 01:23:06,440 --> 01:23:09,649 - Los, zeig's ihr. - Okay, das war auf ihrer Hochzeit. 1117 01:23:09,776 --> 01:23:13,520 Das, das sind Daryl Strawberry und Sid, die tanzen Macarena. 1118 01:23:13,655 --> 01:23:16,193 - Auf deren Hochzeit. - Und du hattest ihn eingeladen? 1119 01:23:16,325 --> 01:23:18,066 - Er war mein Begleiter. - Und er kam. 1120 01:23:18,202 --> 01:23:20,239 Und er kam. Und er ist echt nett. 1121 01:23:21,455 --> 01:23:24,619 - Welche Drogen hast du gekriegt? - Ich glaube, die Guten. 1122 01:23:25,667 --> 01:23:27,454 - Er ist gut. - Ja, er ist gut, ja. 1123 01:23:27,586 --> 01:23:29,168 Und... Ja, warte. 1124 01:23:30,547 --> 01:23:32,664 - Nein, nein, nicht das Kleid. - Ja. 1125 01:23:33,091 --> 01:23:36,209 - Oh... Oh oh, das Kleid! - Ja, ja, ja... 1126 01:23:36,345 --> 01:23:37,426 Voll auf die 12. 1127 01:23:38,347 --> 01:23:39,588 - Oh... - Ja. 1128 01:23:40,974 --> 01:23:44,308 - Ja. Ja. Ja. Das war �bel. - Echt �bel. 1129 01:23:44,436 --> 01:23:45,392 Aber richtig. 1130 01:23:47,356 --> 01:23:49,313 - Ich w�rde das nie machen. - Oh mein... 1131 01:23:49,983 --> 01:23:53,226 Gut, wir gehen dann wieder. Wir wollten nur kurz Hallo sagen. 1132 01:23:53,487 --> 01:23:57,151 - Wir wollten dich noch etwas fragen. - Oh... 1133 01:23:58,200 --> 01:24:00,066 Was, ich? Na gut... 1134 01:24:03,372 --> 01:24:05,113 Wir m�chten dich als Paten f�r sie. 1135 01:24:06,375 --> 01:24:07,365 Nicht weinen. 1136 01:24:08,043 --> 01:24:10,080 Wenn du weinst, weine ich auch. 1137 01:24:12,673 --> 01:24:13,709 Sid. 1138 01:24:14,550 --> 01:24:17,088 - Das ist so sch�n. - Nicht, sonst weine ich. 1139 01:24:17,511 --> 01:24:18,797 Komm her. 1140 01:24:22,224 --> 01:24:26,138 Aber h�r zu, keine Reden bei der Taufe, okay? Okay? 1141 01:24:26,311 --> 01:24:28,303 - Ich halte gute Reden. - Die sind schlimm. 1142 01:24:28,438 --> 01:24:30,100 - Nein, ich kann das. - Furchtbar. 1143 01:24:30,440 --> 01:24:32,181 - Willst du sie halten? - Ja, will ich. 1144 01:24:32,317 --> 01:24:33,808 Okay, komm her. 1145 01:24:34,194 --> 01:24:37,062 - Pass aufs K�pfchen auf, das... - Hallo, Baby. 1146 01:24:37,197 --> 01:24:39,655 - Pass aufs K�pfchen auf. - Hallo Baby, hallo Baby. 1147 01:24:43,745 --> 01:24:44,906 Hey, hey. 1148 01:24:46,290 --> 01:24:47,906 Ich bin Onkel Sid. 1149 01:24:51,837 --> 01:24:53,499 Da ruft jemand f�r dich an. 1150 01:24:54,131 --> 01:24:57,545 Nein, nein, ist okay. Ich will jetzt nur mit den Leuten hier reden. 1151 01:24:57,759 --> 01:25:00,172 Ja, ich will mit dir reden. 1152 01:25:29,541 --> 01:25:32,249 Hi! �h, Sid, hier ist Liz, Eiizabeth Banks. 1153 01:25:32,377 --> 01:25:36,087 �h, Elizabeth Banks von der Penn. Und "Spider-Man". 1154 01:25:36,214 --> 01:25:38,581 �h, egal, ich habe eben deine Posts gelesen. 1155 01:25:38,717 --> 01:25:41,676 Nat�rlich kenne ich dich noch. Ich wei�, das klingt verr�ckt, 1156 01:25:41,803 --> 01:25:45,137 aber immer, wenn ich jemanden treffe, der besonders nett ist, 1157 01:25:45,265 --> 01:25:49,555 sage ich: "Du erinnerst mich an diesen tollen Typen aus dem College, Sid Straw." 1158 01:25:50,020 --> 01:25:52,603 Oh Mist, ich merke gerade, welche Zeit in Arizona ist. 1159 01:25:52,731 --> 01:25:56,816 Ich hoffe, ich habe niemanden aufgeweckt. Ich war gerade f�r Dreharbeiten in Europa 1160 01:25:56,943 --> 01:26:02,155 und der Jetlag hat mich fest im Griff. �h, okay. Also, ruf mich an, 1161 01:26:02,282 --> 01:26:04,615 dann quatschen wir mal. Iss Wheaties! 1162 01:26:06,203 --> 01:26:10,288 Hey, du hast gar nicht meine Nummer. Liz nochmal, von "Spider-Man 1, 2 und 3". 1163 01:26:10,415 --> 01:26:12,657 Die ersten "Spider-Man", da gibt's noch mehr. 1164 01:26:12,793 --> 01:26:15,285 Egal, ich hab' deine Nummer von Keaton. Okay, ja? 1165 01:26:15,420 --> 01:26:19,460 �h, da f�llt mir ein, meine Kinder lieben "Fred riecht". 1166 01:26:19,591 --> 01:26:23,130 Vielleicht k�nnen wir das Buch verfilmen? Wie auch immer, ruf zur�ck. 1167 01:26:23,261 --> 01:26:24,593 �h, iss Wheaties!102238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.