Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:03,634
(music playing)
2
00:00:05,677 --> 00:00:07,846
Woman:
♪ Django ♪
3
00:00:09,973 --> 00:00:12,226
♪ Django ♪
4
00:00:23,111 --> 00:00:25,280
♪ Django ♪
5
00:00:26,990 --> 00:00:29,660
♪ Django ♪
6
00:02:09,509 --> 00:02:12,179
♪ Django ♪
7
00:02:28,445 --> 00:02:31,365
(wind whistling)
8
00:03:54,030 --> 00:03:55,866
Man:
What the devil?
9
00:04:04,249 --> 00:04:06,835
Holy...
Hey, Hawkins.
10
00:04:06,960 --> 00:04:08,378
Wake up.
11
00:04:08,462 --> 00:04:10,297
Wake up.
Come and see this.
12
00:04:14,718 --> 00:04:16,511
Are you feeling sick or anything?
13
00:04:17,679 --> 00:04:20,766
There's a fella here got a cross
with your name on it and today's date.
14
00:04:23,477 --> 00:04:25,312
You hear that?
15
00:04:25,437 --> 00:04:27,814
Come on, now. You've had enough.
16
00:04:31,276 --> 00:04:32,402
That man's out to get you.
17
00:04:32,527 --> 00:04:33,779
Something important?
18
00:04:33,904 --> 00:04:35,989
Maybe he'll tell you.
19
00:04:57,219 --> 00:04:59,554
Looking for me?
20
00:04:59,679 --> 00:05:03,642
Are you Sam Hawkins?
21
00:05:03,767 --> 00:05:06,269
Yeah, sure. What about it?
22
00:05:12,025 --> 00:05:13,944
(men grunt)
23
00:05:16,738 --> 00:05:19,449
It's you I was lookin' for.
24
00:05:20,283 --> 00:05:22,869
(men grunt)
25
00:05:48,728 --> 00:05:52,607
(shouting in distance)
26
00:05:54,442 --> 00:05:56,069
Man:
Catch it!
27
00:05:56,152 --> 00:05:59,155
(people cheering)
28
00:06:08,498 --> 00:06:10,584
Yeehaw!
29
00:06:11,626 --> 00:06:13,628
Man:
Come on. Pick it up.
30
00:06:13,712 --> 00:06:15,380
Throw it back, will ya?
31
00:06:15,463 --> 00:06:18,008
(cheering continues)
32
00:06:30,937 --> 00:06:34,816
How's about a little wager?
Like $100?
33
00:06:34,900 --> 00:06:37,360
All right, Ross.
I'll bet on the kid.
34
00:06:48,413 --> 00:06:50,457
Man:
I got $100 on you!
35
00:06:56,588 --> 00:06:58,882
Yeehaw!
36
00:07:03,637 --> 00:07:05,847
Hurry up there!
37
00:07:22,030 --> 00:07:23,531
Hurry UP!
38
00:07:34,960 --> 00:07:37,212
Get rid of it!
Get it out!
39
00:07:43,468 --> 00:07:46,096
What's he doing there?
Hurry up!
40
00:07:46,179 --> 00:07:48,098
It's gonna blow any minute.
41
00:07:52,936 --> 00:07:55,563
- What's the matter with that guy?
- Get goin'!
42
00:08:09,661 --> 00:08:10,954
Yeehaw!
43
00:08:14,624 --> 00:08:16,835
You win the bet.
44
00:08:22,799 --> 00:08:25,343
You win, Rod.
Here's your $100.
45
00:08:27,345 --> 00:08:29,556
Can't beat you at any game.
46
00:08:32,559 --> 00:08:34,602
Come on, dear.
47
00:08:34,686 --> 00:08:37,022
Ma'am.
48
00:08:37,105 --> 00:08:38,732
(clears throat)
49
00:08:38,815 --> 00:08:40,275
The rent?
50
00:08:40,358 --> 00:08:42,068
But before you go,
51
00:08:42,193 --> 00:08:44,988
we have to find a date
to settle our accounts.
52
00:08:45,071 --> 00:08:47,240
Man:
Naturally.
53
00:08:47,365 --> 00:08:49,200
Any time you like.
54
00:08:49,284 --> 00:08:51,161
Perhaps we can get it over with
this evening
55
00:08:51,244 --> 00:08:53,621
if you're planning to be at home.
56
00:08:53,705 --> 00:08:55,498
All right, Rod.
I'll be waiting for you.
57
00:08:55,582 --> 00:08:57,459
Giddy up.
58
00:08:59,878 --> 00:09:01,671
Um...
59
00:09:11,347 --> 00:09:14,225
That brother of yours
never loses a bet, does he?
60
00:09:16,394 --> 00:09:19,189
What do you charge
for makin' a cross?
61
00:09:21,900 --> 00:09:23,777
One dollar.
62
00:09:29,616 --> 00:09:31,409
Then make me one.
63
00:09:31,493 --> 00:09:32,577
And the date?
64
00:09:32,660 --> 00:09:34,204
Today.
65
00:09:34,287 --> 00:09:35,455
What about the name?
66
00:09:35,538 --> 00:09:36,873
Howard Ross.
67
00:09:36,956 --> 00:09:38,249
Ah.
68
00:09:38,333 --> 00:09:40,210
You can have it for free,
in that case.
69
00:09:53,681 --> 00:09:56,684
This covers half of the mortgage
and the interest.
70
00:09:59,104 --> 00:10:01,356
You get the final payment next year.
71
00:10:04,442 --> 00:10:06,736
You'd be surprised to know
who I saw today.
72
00:10:09,614 --> 00:10:11,324
Django.
73
00:10:17,497 --> 00:10:19,958
Mm.
74
00:10:20,041 --> 00:10:21,543
Pretty.
75
00:10:21,626 --> 00:10:24,420
Extremely pretty.
76
00:10:24,504 --> 00:10:27,215
I hope you'll be able to keep up
with your payments, Ross.
77
00:10:31,386 --> 00:10:33,346
Ma'am.
78
00:10:35,306 --> 00:10:37,725
How revolting.
79
00:10:45,775 --> 00:10:48,236
Try and forget him.
80
00:10:48,319 --> 00:10:50,989
You don't think he really meant
that bit about Django, do you?
81
00:10:52,407 --> 00:10:54,325
Hmm.
82
00:10:54,409 --> 00:10:57,537
Not unless it was one of his nightmares.
83
00:10:57,620 --> 00:10:59,747
Don't work too late.
84
00:11:21,686 --> 00:11:24,355
(clock ticking)
85
00:12:27,502 --> 00:12:29,963
(distant rustling)
86
00:12:41,307 --> 00:12:44,394
Figuring out how rich you are,
Howard?
87
00:12:48,523 --> 00:12:51,567
You. He wasn't joking.
88
00:12:51,651 --> 00:12:54,821
Django, glad to see you.
89
00:12:56,864 --> 00:12:59,284
So was your friend.
90
00:12:59,409 --> 00:13:00,910
Sam Hawkins.
91
00:13:00,994 --> 00:13:03,037
Yeah.
92
00:13:03,121 --> 00:13:04,539
I heard about that.
93
00:13:04,664 --> 00:13:05,808
I want to tell you something, Django.
94
00:13:05,832 --> 00:13:06,916
Nothin'.
95
00:13:07,000 --> 00:13:09,627
Don't say nothin'.
96
00:13:09,752 --> 00:13:11,629
No, listen, Django.
97
00:13:11,713 --> 00:13:13,506
Let me explain.
98
00:13:13,589 --> 00:13:15,341
It wasn't the way you think.
99
00:13:15,425 --> 00:13:17,677
I... I didn't do anything.
100
00:13:17,760 --> 00:13:19,178
Django.
101
00:13:19,262 --> 00:13:20,888
Django!
102
00:13:25,935 --> 00:13:27,979
Where are you?
103
00:13:36,904 --> 00:13:38,531
Listen, Django...
104
00:13:40,074 --> 00:13:41,826
Django.
105
00:13:50,626 --> 00:13:52,837
(crickets chirping)
106
00:14:05,641 --> 00:14:08,061
I'm here, Howard.
107
00:14:11,606 --> 00:14:13,358
Wait a minute.
108
00:14:18,780 --> 00:14:20,031
Hey.
109
00:14:22,450 --> 00:14:24,202
Where are you?
110
00:14:32,668 --> 00:14:34,379
Django.
111
00:14:34,462 --> 00:14:36,130
Please listen.
112
00:14:36,214 --> 00:14:38,299
I'll explain it all.
113
00:14:38,383 --> 00:14:40,426
Listen.
114
00:14:45,807 --> 00:14:47,183
You must listen!
115
00:14:55,233 --> 00:14:57,693
Don't go away, Django.
116
00:15:10,832 --> 00:15:12,583
Why won't you listen to me?
117
00:15:12,667 --> 00:15:14,043
It wasn't my fault.
118
00:15:14,127 --> 00:15:15,670
I didn't do anything.
119
00:15:15,753 --> 00:15:17,797
I'm innocent, I tell you.
120
00:15:17,880 --> 00:15:19,632
Innocent!
121
00:15:21,551 --> 00:15:23,719
Django:
I'm over here, Howard.
122
00:15:25,805 --> 00:15:28,015
I'm waitin' for ya.
123
00:16:13,102 --> 00:16:15,021
No!
124
00:16:15,104 --> 00:16:17,398
No!
125
00:16:17,482 --> 00:16:20,568
No!
126
00:16:20,651 --> 00:16:23,279
Django:
Your time has come, Ross Howard.
127
00:16:31,954 --> 00:16:34,415
You're dead.
128
00:16:34,540 --> 00:16:36,042
You're dead!
129
00:16:37,668 --> 00:16:40,588
Leave me alone, Django!
130
00:16:40,713 --> 00:16:42,507
You're dead!
131
00:17:00,691 --> 00:17:03,027
(groans)
132
00:17:37,144 --> 00:17:39,021
And when was this?
133
00:17:39,105 --> 00:17:40,690
The same evening, Mr. Murdok.
134
00:17:40,773 --> 00:17:43,818
It must have been
just a little while after you left.
135
00:17:45,903 --> 00:17:47,655
It was just like it happened
to Hawkins.
136
00:17:47,738 --> 00:17:49,782
There was a cross
with his name on it and the date.
137
00:17:53,703 --> 00:17:56,163
Then it was him after all.
138
00:17:57,582 --> 00:17:59,709
All right, thanks.
139
00:18:10,219 --> 00:18:12,805
Django.
140
00:18:12,930 --> 00:18:16,017
Brett! William!
141
00:18:16,142 --> 00:18:18,102
Brett!
142
00:18:20,479 --> 00:18:22,648
(groans)
143
00:18:34,619 --> 00:18:37,079
(snoring softly)
144
00:19:07,860 --> 00:19:10,613
Here's $5,000.
145
00:19:10,696 --> 00:19:12,490
That's to pay Mrs. Howard for the herd.
146
00:19:12,573 --> 00:19:15,133
But maybe Widow Howard
doesn't wanna sell her cattle, Major, sir.
147
00:19:15,910 --> 00:19:17,870
Rod: (chuckles)
Don't worry, William.
148
00:19:17,953 --> 00:19:20,122
She'll sell, all right.
149
00:19:20,247 --> 00:19:21,791
Now that her husband's been killed,
150
00:19:21,874 --> 00:19:23,751
the ranch'll be too much for her.
151
00:19:23,834 --> 00:19:26,420
You won't have to pay
more than $5 a head.
152
00:19:28,047 --> 00:19:32,134
Here, Brett. Go find me 20 men
who aren't afraid of using their guns.
153
00:19:32,218 --> 00:19:33,844
Mm.
154
00:19:37,056 --> 00:19:38,974
Oh, and, Brett...
155
00:19:39,058 --> 00:19:41,477
bring them all to Desert City
as soon as possible.
156
00:19:42,728 --> 00:19:43,729
I'll join you there.
157
00:19:43,813 --> 00:19:45,398
All right, Mr. Murdok.
158
00:20:11,716 --> 00:20:13,592
What are you doing?
Why aren't you in bed?
159
00:20:13,718 --> 00:20:16,137
With him?
160
00:20:16,262 --> 00:20:18,013
You got any complaint?
161
00:20:19,724 --> 00:20:21,600
That brother of yours is crazy.
162
00:20:21,684 --> 00:20:24,437
Crazy. I don't know why
I agreed to marry him.
163
00:20:26,313 --> 00:20:29,066
You know perfectly well
why you married him, my dear.
164
00:20:29,191 --> 00:20:31,569
Because you're a greedy little tramp
165
00:20:31,694 --> 00:20:34,113
who's ready to do anything
where there's money in it.
166
00:20:36,699 --> 00:20:38,534
And don't forget that my brother and I
167
00:20:38,659 --> 00:20:41,179
come from one of the best families
in the whole of this country.
168
00:20:42,037 --> 00:20:44,915
That's true. And I can hardly wait
for the moment
169
00:20:45,040 --> 00:20:48,878
when everyone finds out what you
and your brother are really like.
170
00:20:49,003 --> 00:20:52,465
That reminds me
of the rest of our bargain.
171
00:20:52,548 --> 00:20:54,717
In return for marrying that idiot,
172
00:20:54,800 --> 00:20:57,094
you agreed to give me
a cash payment.
173
00:21:20,326 --> 00:21:22,995
(lively piano playing)
174
00:21:30,920 --> 00:21:32,713
(people cheer)
175
00:21:32,797 --> 00:21:35,925
Hey! Howdy, folks!
176
00:21:36,050 --> 00:21:38,052
(laughs)
177
00:21:38,135 --> 00:21:41,514
Hi, girls.
Old Uncle William is back again.
178
00:21:41,597 --> 00:21:43,265
The kids who love to kiss him back.
179
00:21:43,349 --> 00:21:44,600
Woman:
How are you?
180
00:21:44,683 --> 00:21:46,101
Man:
Hey, boss, wait a minute.
181
00:21:46,185 --> 00:21:47,579
Has Widow Howard
agreed to sell the cattle?
182
00:21:47,603 --> 00:21:49,188
Oh, that stupid woman.
183
00:21:49,271 --> 00:21:51,031
I think she wants us
to make her a higher bid
184
00:21:51,065 --> 00:21:53,025
because she says
she has to think about it.
185
00:21:53,108 --> 00:21:54,902
Ooh, you're looking pretty tonight.
186
00:21:54,985 --> 00:21:56,821
No, not my champagne.
187
00:21:56,904 --> 00:22:00,324
It's imported from the East.
For a very dear friend.
188
00:22:00,407 --> 00:22:01,826
I want a drink.
189
00:22:01,909 --> 00:22:04,036
That's for me, Erica.
190
00:22:10,000 --> 00:22:11,585
Hey.
191
00:22:11,710 --> 00:22:13,587
(gulps)
192
00:22:14,463 --> 00:22:15,857
- Woman: Hey.
- Woman: No. Where are you going?
193
00:22:15,881 --> 00:22:17,508
Aw, Willie. Where ya going?
194
00:22:17,591 --> 00:22:18,985
Hey, how long's the widow wanna think?
195
00:22:19,009 --> 00:22:22,930
Well, I hope it'll be as long as possible.
196
00:22:23,013 --> 00:22:26,016
Well, I guess we can get in
a couple of more hands, huh?
197
00:22:28,394 --> 00:22:30,646
Woman:
Jeez.
198
00:22:31,939 --> 00:22:33,858
(laughs)
199
00:22:33,941 --> 00:22:35,541
Hey, look what I brought for you, angel.
200
00:22:35,568 --> 00:22:37,069
Oh, thanks.
201
00:22:37,152 --> 00:22:38,779
Ooh, I could eat you.
202
00:22:38,863 --> 00:22:40,364
Careful. I've a heart.
203
00:22:40,447 --> 00:22:41,866
And a bottle of champagne.
204
00:22:41,949 --> 00:22:43,117
Oh, all right, dear.
205
00:22:43,200 --> 00:22:44,344
Why don't you go and open it
while I go and change?
206
00:22:44,368 --> 00:22:46,787
All right, but don't be too long.
207
00:22:48,080 --> 00:22:51,542
(whistles, hums)
208
00:22:55,045 --> 00:22:57,214
Ah. Hmm.
209
00:22:57,298 --> 00:22:59,550
Ah.
(breathes heavily)
210
00:23:00,885 --> 00:23:02,887
(grunts, whistles)
211
00:23:02,970 --> 00:23:05,931
(cork pops)
212
00:23:06,015 --> 00:23:10,311
(humming)
213
00:23:10,394 --> 00:23:12,897
♪ La, Ia, Ia ♪
Ah...
214
00:23:16,066 --> 00:23:17,693
Thanks.
215
00:23:25,326 --> 00:23:28,370
Real thoughtful of you
to provide a nice, cool drink.
216
00:23:34,668 --> 00:23:36,420
Mighty fine.
217
00:23:36,545 --> 00:23:38,297
Ain't you drinkin'?
218
00:23:51,644 --> 00:23:54,438
This ain't no use to you.
219
00:23:54,521 --> 00:23:56,690
Widow Howard has sold the herd.
220
00:23:59,234 --> 00:24:02,321
You don't have to worry.
I'll leave you half of the money.
221
00:24:04,114 --> 00:24:06,158
And the other half?
222
00:24:07,952 --> 00:24:12,831
Tell your boss that...
That I'll bring it along tomorrow.
223
00:24:17,461 --> 00:24:20,506
Uh, wait a minute.
Stranger, please.
224
00:24:20,631 --> 00:24:22,800
Tell me, who are you, anyway?
225
00:24:24,927 --> 00:24:28,263
A devil... from Hell.
226
00:24:30,724 --> 00:24:34,144
You're lucky you won't ever see me again.
227
00:24:39,108 --> 00:24:41,360
Hold it, stranger.
228
00:24:43,153 --> 00:24:45,906
Don't worry. I'll handle it.
229
00:24:45,990 --> 00:24:47,908
Now turn around.
230
00:24:49,284 --> 00:24:52,913
Seems we just heard a mighty funny story
about you, stranger.
231
00:24:52,997 --> 00:24:55,958
Yeah, mighty funny.
232
00:24:56,083 --> 00:24:58,460
Seems you like tearing up dollars,
233
00:24:58,544 --> 00:25:00,713
and you done it
with some money of his.
234
00:25:10,431 --> 00:25:12,016
You mean this?
235
00:25:14,184 --> 00:25:16,562
Better hand that right back, stranger.
236
00:25:23,027 --> 00:25:25,654
Don't try anything.
You haven't got a chance.
237
00:25:25,738 --> 00:25:27,906
Just hand it back quietly.
238
00:25:51,555 --> 00:25:53,682
I already told you, William,
239
00:25:53,807 --> 00:25:56,685
what I'll do with the rest of the money.
240
00:25:56,769 --> 00:25:59,354
I said I'm gonna deliver it.
241
00:26:57,079 --> 00:26:59,873
What's up, Brett? Why all this rushing?
242
00:27:03,127 --> 00:27:07,548
Here's a thousand bucks
on account, Roland.
243
00:27:07,673 --> 00:27:10,217
I want you and your men
to do a little job,
244
00:27:10,300 --> 00:27:12,803
and I want it done good.
245
00:27:12,928 --> 00:27:16,348
There's a thousand per head, Roland.
246
00:27:16,431 --> 00:27:19,893
I'll be waiting for you tomorrow
at Desert City.
247
00:27:22,062 --> 00:27:24,231
Well, fellas, did you hear that?
248
00:27:24,314 --> 00:27:27,109
There's a thousand dollars each
waiting for us.
249
00:29:32,609 --> 00:29:35,112
(man yells)
250
00:29:42,077 --> 00:29:44,705
(groans)
251
00:30:05,726 --> 00:30:07,978
(distant clatter)
252
00:31:34,648 --> 00:31:37,275
Rotten Murdok.
That snake.
253
00:31:37,359 --> 00:31:38,735
What a gentleman he is.
254
00:31:40,112 --> 00:31:42,364
Sure, he paid me
the money he owed me.
255
00:31:44,366 --> 00:31:47,285
Then he left me alone
with these five hired killers.
256
00:31:48,703 --> 00:31:51,039
Hey, just a minute.
257
00:31:53,667 --> 00:31:55,210
The way Murdok cleared out of here,
258
00:31:55,293 --> 00:31:58,046
you'd think the Devil was after him.
259
00:31:58,171 --> 00:32:00,632
These coyotes stole all my money.
260
00:32:02,634 --> 00:32:04,886
To while away the time. Hey!
261
00:32:07,681 --> 00:32:10,100
Django, I gotta get my money!
262
00:32:14,688 --> 00:32:15,939
Wait a minute.
263
00:32:23,238 --> 00:32:25,323
This money's mine.
264
00:32:27,742 --> 00:32:30,036
I almost suffocated.
265
00:32:30,120 --> 00:32:33,206
I would have too,
if you'd been a few minutes later.
266
00:32:33,290 --> 00:32:35,375
You're his wife, aren't you?
267
00:32:35,459 --> 00:32:37,586
Luke Murdok's, right?
268
00:32:46,136 --> 00:32:48,221
(laughing)
269
00:32:48,305 --> 00:32:49,764
Hyah!
270
00:32:51,391 --> 00:32:53,018
Hyah!
271
00:32:53,101 --> 00:32:55,395
Ha!
272
00:32:58,773 --> 00:33:00,942
I'll teach you...
273
00:33:04,946 --> 00:33:07,199
Hyah! Ha!
274
00:33:21,880 --> 00:33:23,381
Hyah!
275
00:33:23,507 --> 00:33:25,467
(laughing)
276
00:33:32,807 --> 00:33:34,976
Hey, who is that boy over there?
277
00:33:35,060 --> 00:33:37,103
That's Luke Murdok, that is.
278
00:33:38,146 --> 00:33:39,189
(Spits)
279
00:33:41,775 --> 00:33:44,694
I reckon that's taught you some manners.
280
00:33:50,325 --> 00:33:52,244
Hmm.
281
00:33:55,455 --> 00:33:58,291
Come on.
That fella's lookin' for trouble.
282
00:34:07,217 --> 00:34:10,512
Look here, Sheriff.
You certainly have to do something.
283
00:34:10,595 --> 00:34:12,389
You sure do.
284
00:34:12,472 --> 00:34:16,184
Our wives are afraid to go out alone
even in daylight.
285
00:34:16,268 --> 00:34:17,727
He's right, Sheriff.
286
00:34:17,811 --> 00:34:20,855
This town's being taken over
by a bunch of hired killers and gunmen.
287
00:34:22,274 --> 00:34:26,152
Those fellas don't behave because
they ain't afraid enough of you, Sheriff.
288
00:34:26,236 --> 00:34:28,196
And besides,
they all got the support of a man
289
00:34:28,280 --> 00:34:30,532
they came to work for... Murdok.
290
00:34:31,700 --> 00:34:33,743
He says he needs protection.
291
00:34:33,827 --> 00:34:36,663
He says he's afraid of bein' murdered.
292
00:34:36,788 --> 00:34:38,582
That's what we have a sheriff for.
293
00:34:38,707 --> 00:34:40,875
He can't take the law
in his own hands.
294
00:34:41,001 --> 00:34:44,879
Just 'cause he's the richest man
in the territory.
295
00:34:44,963 --> 00:34:47,340
As mayor of this here town,
296
00:34:47,424 --> 00:34:50,093
I think it's your duty
to get rid of these outlaws.
297
00:34:50,176 --> 00:34:52,429
Or we'll give someone else your job.
298
00:34:53,847 --> 00:34:56,600
If I was a younger man,
I'd sure teach them manners.
299
00:35:05,108 --> 00:35:07,444
Get rid of him.
300
00:35:12,574 --> 00:35:15,035
And no smart remarks.
301
00:35:21,124 --> 00:35:23,126
- What did your brother say?
- Ha.
302
00:35:24,753 --> 00:35:27,714
Now, Mr. Luke, you know what he said.
303
00:35:30,508 --> 00:35:33,219
I wanna know who it was killed that fella,
Mr. Murdok.
304
00:35:51,529 --> 00:35:54,240
Sheriff, did you say something?
305
00:35:54,366 --> 00:35:56,576
You know what I said, Murdok.
306
00:35:56,701 --> 00:35:58,078
And you're gonna answer me.
307
00:35:58,161 --> 00:36:01,456
'Cause here in Desert City
I represent law and order.
308
00:36:01,539 --> 00:36:03,500
- Did you hear that?
- You sure do.
309
00:36:03,625 --> 00:36:05,669
- Why don't you leave us alone?
- Clear out of town.
310
00:36:05,752 --> 00:36:07,545
Yeah.
311
00:36:17,806 --> 00:36:19,974
(groans)
312
00:36:20,100 --> 00:36:21,351
Fools. Fools!
313
00:36:21,476 --> 00:36:23,353
Law and order's through!
314
00:36:23,478 --> 00:36:25,230
Finished! I've killed it!
315
00:36:25,355 --> 00:36:27,148
Your tough sheriff is dead now!
316
00:36:27,273 --> 00:36:29,609
Fools! Fools! Fools!
317
00:36:29,734 --> 00:36:32,195
Run for your lives, you fools!
(laughs)
318
00:36:37,033 --> 00:36:39,244
Fools! Run!
319
00:36:46,584 --> 00:36:48,712
(groans)
320
00:36:51,005 --> 00:36:54,008
Hurry with that rag.
Hold still.
321
00:36:54,092 --> 00:36:55,552
- (grunts)
- Hold still.
322
00:36:55,635 --> 00:36:57,595
Don't struggle like that, Mr. Luke.
323
00:36:57,679 --> 00:36:59,180
Hold still, darn you!
324
00:36:59,264 --> 00:37:01,725
(groans)
325
00:37:01,808 --> 00:37:04,686
He won't calm down.
326
00:37:04,769 --> 00:37:07,439
(groaning continues)
327
00:37:16,281 --> 00:37:18,658
There's only one way.
328
00:37:28,918 --> 00:37:31,296
If you can help him, go on.
329
00:37:36,384 --> 00:37:38,094
How did you get away from my men?
330
00:37:40,388 --> 00:37:42,140
Your men, huh?
331
00:37:42,223 --> 00:37:44,684
(Luke continues groaning)
332
00:37:46,186 --> 00:37:48,062
They're dead, all of 'em.
333
00:37:54,027 --> 00:37:56,154
Leave us alone.
334
00:38:04,454 --> 00:38:06,498
(sighs)
335
00:38:12,712 --> 00:38:15,632
Don't worry, Luke.
336
00:38:15,715 --> 00:38:18,176
I'll look after you.
337
00:38:38,321 --> 00:38:41,491
Well, Desert City
is still about four hours' ride.
338
00:38:41,574 --> 00:38:44,869
I promised Brett we would get there
as soon as we possibly could.
339
00:38:44,953 --> 00:38:47,205
Is it a bank?
340
00:38:47,288 --> 00:38:49,165
Can't you get it through your heads?
341
00:38:49,249 --> 00:38:51,292
This time it's honest work!
342
00:38:51,376 --> 00:38:53,795
Mm-mm. Honest work?
Then why call on us?
343
00:38:53,878 --> 00:38:56,381
(laughter)
344
00:38:56,464 --> 00:38:58,550
Vámonos. Let's go.
345
00:39:06,391 --> 00:39:08,268
(metal clanks)
346
00:39:08,351 --> 00:39:10,937
if I heard right,
that there was a trap closin'.
347
00:39:11,020 --> 00:39:12,313
Maybe we found our dinner.
348
00:39:12,397 --> 00:39:14,190
Come on!
349
00:39:16,693 --> 00:39:18,903
Hey! We ain't got time for that.
350
00:39:20,071 --> 00:39:21,990
Crazy fools.
351
00:39:42,135 --> 00:39:44,721
Watch your step.
There may be others.
352
00:39:44,804 --> 00:39:46,764
There it is.
353
00:39:50,977 --> 00:39:53,313
Oh. Whatever it was got away.
354
00:39:53,438 --> 00:39:55,398
All right, let's go.
We've got to be moving.
355
00:39:55,481 --> 00:39:56,900
Why can't we look for it, huh?
356
00:39:56,983 --> 00:39:59,068
Whatever it was lost a lot of blood,
I reckon.
357
00:39:59,152 --> 00:40:00,778
(screams)
358
00:41:03,967 --> 00:41:06,844
No! (Speaks Spanish)
No! No!
359
00:41:06,928 --> 00:41:09,138
No! No, don't shoot!
360
00:41:33,871 --> 00:41:35,748
November 17th.
361
00:41:35,832 --> 00:41:37,583
But that's tomorrow.
362
00:41:39,460 --> 00:41:42,630
If I get my hands
on the fella who did this...
363
00:41:43,756 --> 00:41:45,466
We have to find him, Brett.
364
00:41:47,468 --> 00:41:49,488
Could have been any one
of your enemies, Mr. Murdok.
365
00:41:49,512 --> 00:41:51,055
You've got plenty.
366
00:41:51,139 --> 00:41:53,516
No one asked your opinion.
Just find him.
367
00:41:55,852 --> 00:41:57,895
But how will I recognize him, huh?
368
00:42:00,314 --> 00:42:03,609
I reckon if you're ever
face to face, the two of you,
369
00:42:03,693 --> 00:42:05,945
you'll know he's your man.
370
00:42:07,989 --> 00:42:10,074
Those men you hired,
is everybody here?
371
00:42:10,158 --> 00:42:11,659
The ones that haven't arrived yet,
372
00:42:11,743 --> 00:42:14,120
they'll be here as soon as possible.
373
00:42:14,203 --> 00:42:16,122
Fine.
374
00:42:37,810 --> 00:42:39,455
Man:
Sure ain't a very friendly town, this.
375
00:42:39,479 --> 00:42:41,564
- Whiskey.
- Whiskey's all right, though.
376
00:42:41,647 --> 00:42:43,107
Ought to be for what it costs.
377
00:42:43,191 --> 00:42:45,443
That's because he makes it himself.
378
00:42:48,321 --> 00:42:49,906
Come on, you fellas.
379
00:42:49,989 --> 00:42:51,699
Mr. Murdok's got trouble.
380
00:42:51,824 --> 00:42:52,867
A practical joker.
381
00:42:52,950 --> 00:42:55,745
Last practical joker we had here
got himself tarred and feathered.
382
00:42:58,331 --> 00:43:00,875
Then it looks like we can count
on having a little fun.
383
00:43:01,000 --> 00:43:02,585
- Who is he?
- I don't know.
384
00:43:02,668 --> 00:43:05,129
- Where do we find him?
- I don't know nothin'.
385
00:43:05,213 --> 00:43:08,132
Only that he's been
makin' wooden crosses.
386
00:43:08,257 --> 00:43:11,260
With names and dates on 'em
like it was some kinda grave.
387
00:43:12,553 --> 00:43:16,057
All right, let's go. Search all
the houses, the stores, and the stables.
388
00:43:16,140 --> 00:43:17,725
Anywhere you think
he could be hiding.
389
00:43:17,809 --> 00:43:19,769
All right, let's go.
390
00:43:21,437 --> 00:43:23,356
Hey, you, stranger,
391
00:43:23,439 --> 00:43:25,775
- can you manage a pistol, huh?
- Yeah.
392
00:43:34,242 --> 00:43:35,993
How would you like to make a thousand?
393
00:43:37,286 --> 00:43:38,913
No.
394
00:43:38,996 --> 00:43:40,915
Why not?
395
00:43:40,998 --> 00:43:43,417
If you don't mind,
I'd like to finish the game.
396
00:43:45,336 --> 00:43:48,005
Hmm. Come on, you two.
397
00:44:06,149 --> 00:44:07,567
Finish the game?
398
00:44:26,002 --> 00:44:29,046
No, these ain't chips.
They're just plain shavings.
399
00:44:30,965 --> 00:44:33,593
He didn't make the cross here.
That's for certain.
400
00:44:37,054 --> 00:44:39,307
That's very lucky for you, Mister.
401
00:44:41,684 --> 00:44:43,978
Pack your stuff and get out of here.
402
00:44:44,103 --> 00:44:45,730
Why?
403
00:44:47,106 --> 00:44:48,107
This is my home.
404
00:44:48,191 --> 00:44:49,567
Get going-
405
00:44:52,111 --> 00:44:54,655
You got one hour
to get out of town.
406
00:44:59,869 --> 00:45:02,455
No!
407
00:45:02,580 --> 00:45:07,084
No! Not those. Not those.
408
00:45:07,168 --> 00:45:08,937
- You're gonna get out of town?
- I'll get out.
409
00:45:08,961 --> 00:45:10,421
I'll get out.
410
00:45:10,504 --> 00:45:12,381
Yes. Now.
411
00:45:12,506 --> 00:45:15,551
You ain't goin' to a party.
You don't need all that stuff.
412
00:45:17,011 --> 00:45:19,764
We just want you out of the way
for a couple of days.
413
00:45:19,847 --> 00:45:21,807
Get movin'.
414
00:45:28,773 --> 00:45:30,816
Come on.
415
00:45:30,900 --> 00:45:32,443
Get goin'.
416
00:45:32,526 --> 00:45:33,795
You ain't thinkin' of arguing, are ya?
417
00:45:33,819 --> 00:45:35,297
Clay, don't.
It's only for a few days.
418
00:45:35,321 --> 00:45:37,323
- Go on.
- Get in.
419
00:45:41,577 --> 00:45:43,057
- Let's go.
- Come on, move along now.
420
00:45:43,120 --> 00:45:44,872
- Let's go...
- Move it.
421
00:45:44,956 --> 00:45:46,116
- Come on...
- Hit that horse.
422
00:45:46,165 --> 00:45:48,042
Hit him!
423
00:45:48,125 --> 00:45:49,835
- Hey, easy!
- There you go.
424
00:46:07,436 --> 00:46:11,274
(gunfire continues)
425
00:46:31,252 --> 00:46:33,379
(horse whinnies)
426
00:47:00,614 --> 00:47:03,326
(gunfire continues)
427
00:47:28,059 --> 00:47:29,852
Get along!
428
00:47:47,912 --> 00:47:50,539
Why are you making everyone
leave town?
429
00:47:50,623 --> 00:47:52,291
What's the point?
430
00:47:52,375 --> 00:47:54,460
It'll be easier to run him down.
431
00:47:56,754 --> 00:47:58,756
Do you think you'd recognize him?
432
00:48:00,841 --> 00:48:03,344
If he's the one who was at your ranch,
of course I would.
433
00:48:03,427 --> 00:48:05,388
But you're making a mistake,
you know,
434
00:48:05,513 --> 00:48:08,057
if you expect him
to fall into a clumsy trap.
435
00:48:09,225 --> 00:48:11,352
I think he'll manage to disappoint you.
436
00:48:13,646 --> 00:48:15,648
We'll see.
437
00:48:15,773 --> 00:48:17,942
At present,
I have 20 men with me.
438
00:48:18,025 --> 00:48:20,403
And there are more riding in later.
439
00:48:21,404 --> 00:48:23,322
I'm afraid he hasn't a chance.
440
00:48:34,500 --> 00:48:36,877
We've come too far from town.
441
00:48:36,961 --> 00:48:38,421
We won't find anyone here.
442
00:48:38,504 --> 00:48:40,297
Let's go back.
443
00:48:40,381 --> 00:48:42,383
Hey, there's a house.
444
00:49:04,029 --> 00:49:07,658
Maybe we're in for real trouble.
That's what I think.
445
00:49:07,741 --> 00:49:09,076
I'm not afraid.
446
00:49:09,160 --> 00:49:11,120
You know, you shouldn't think so hard.
447
00:49:11,203 --> 00:49:14,331
Only thing I ever think about
is getting enough of this here stuff.
448
00:50:38,040 --> 00:50:39,708
Damn him.
449
00:50:56,267 --> 00:50:59,103
(bell rings)
450
00:51:05,818 --> 00:51:08,237
The men are covering the whole town.
451
00:51:08,320 --> 00:51:10,489
If he's here, he won't get away.
452
00:51:12,324 --> 00:51:14,285
Hmm.
453
00:51:18,664 --> 00:51:21,000
You can be sure of that, Mr. Murdok.
454
00:51:21,083 --> 00:51:22,376
Sure of it?
455
00:51:22,459 --> 00:51:24,628
But so far he's done
whatever he wanted to.
456
00:51:24,753 --> 00:51:28,424
Those men you hired to protect me
can't even look after themselves.
457
00:51:28,507 --> 00:51:32,052
Make sure you keep your eyes open, Brett.
458
00:51:32,177 --> 00:51:34,305
What if he has an accomplice?
459
00:51:35,764 --> 00:51:38,517
Brett?
460
00:51:38,601 --> 00:51:41,145
There'll be a reward
for the man who catches him.
461
00:51:55,993 --> 00:51:58,329
But why is he chasing you?
462
00:51:58,412 --> 00:52:00,873
Hmm?
463
00:52:00,956 --> 00:52:05,169
The great Murdok, runnin' away
from a mysterious shadow.
464
00:52:13,177 --> 00:52:15,471
Maybe you ought to leave here.
465
00:52:18,182 --> 00:52:20,309
A contract is a contract.
466
00:52:22,603 --> 00:52:25,773
Besides, I don't wanna miss
the best part of this here show.
467
00:52:26,774 --> 00:52:29,443
Alida, where does this one go?
468
00:52:33,030 --> 00:52:35,074
Let me see.
469
00:52:36,867 --> 00:52:38,994
You'll find out...
470
00:52:39,078 --> 00:52:41,580
that with a bit of patience...
471
00:52:41,664 --> 00:52:44,041
all the pieces fall into place.
472
00:52:44,166 --> 00:52:46,877
And that's the end of the game.
473
00:53:26,500 --> 00:53:28,711
- (cocks gun)
- What is it?
474
00:53:28,794 --> 00:53:30,713
I think I hear something.
475
00:53:30,796 --> 00:53:31,922
(board creaks)
476
00:53:32,005 --> 00:53:34,049
You're starting to make me nervous.
477
00:53:37,678 --> 00:53:40,139
Mm. Mm.
478
00:53:57,364 --> 00:54:00,451
Hey, you know what happened
to the fellas with the Mexican.
479
00:54:00,534 --> 00:54:02,369
He appeared like that.
480
00:54:02,453 --> 00:54:03,954
Out of nowhere.
481
00:54:35,944 --> 00:54:39,948
(distant explosions)
482
00:55:03,972 --> 00:55:07,935
(explosions, wind whistling)
483
00:55:38,590 --> 00:55:41,051
Hey, Evans.
484
00:55:41,176 --> 00:55:44,263
Whereabouts you dig up
that bottle of whiskey, anyway?
485
00:55:44,346 --> 00:55:45,681
I ain't seen any for months.
486
00:55:45,806 --> 00:55:48,267
Back at the farmhouse.
487
00:55:48,392 --> 00:55:50,644
You ain't gonna drink it by yourself.
488
00:55:50,769 --> 00:55:52,688
I ain't gonna drink a drop of it,
489
00:55:52,813 --> 00:55:54,940
and if you want any,
ask them Yankees.
490
00:55:55,023 --> 00:55:56,709
They'll give us plenty
if we let 'em through.
491
00:55:56,733 --> 00:55:59,236
(scoffs)
That'll be the day.
492
00:56:08,078 --> 00:56:10,455
(explosions)
493
00:56:20,465 --> 00:56:23,594
Hey, Django, you'll ruin your eyes
reading like that.
494
00:56:23,719 --> 00:56:25,596
Hey, look what my patrol found.
495
00:56:28,599 --> 00:56:32,019
Hey. Must be almost six months
since I've tasted whiskey.
496
00:56:32,144 --> 00:56:34,104
How about me and you
knockin' back some of this?
497
00:56:34,187 --> 00:56:36,231
I'd sure like to, Django,
498
00:56:36,356 --> 00:56:37,983
only some of the boys think...
499
00:56:38,066 --> 00:56:39,651
that we should give it to the officers.
500
00:56:41,236 --> 00:56:44,239
- The officers?
- Yeah.
501
00:56:44,323 --> 00:56:47,242
Nobody can accuse us
of not being generous. Come on.
502
00:56:52,748 --> 00:56:54,875
(explosions)
503
00:57:11,141 --> 00:57:13,894
Captain Howard, sir? Major Murdok?
504
00:57:14,019 --> 00:57:16,021
That's funny. Where are they?
505
00:57:16,146 --> 00:57:18,774
And what's happened to the lieutenant?
506
00:57:18,857 --> 00:57:21,151
Looks like they've all gone.
507
00:57:21,234 --> 00:57:22,694
Deserted.
508
00:57:22,778 --> 00:57:24,404
Left us.
509
00:57:24,488 --> 00:57:26,323
I don't understand.
510
00:57:26,406 --> 00:57:28,408
Why would they do that?
511
00:57:30,577 --> 00:57:31,912
Hey, what do you think?
512
00:57:31,995 --> 00:57:33,580
Now, who's on watch?
513
00:57:33,705 --> 00:57:36,375
Collins.
514
00:57:36,458 --> 00:57:37,876
Collins!
515
00:57:37,960 --> 00:57:40,545
He was on duty, I think.
But where the Devil is he?
516
00:57:47,010 --> 00:57:49,930
Hey, Collins.
517
00:57:50,013 --> 00:57:52,349
That's Major Murdok's knife.
518
00:57:53,850 --> 00:57:58,146
- Then they're traitors.
- But why? Why?
519
00:57:58,230 --> 00:57:59,940
We'd better warn the other men.
520
00:58:00,023 --> 00:58:01,692
(gun fires)
521
00:58:01,775 --> 00:58:03,652
Evans.
522
00:58:05,779 --> 00:58:07,155
Evans!
523
00:58:07,239 --> 00:58:08,448
Answer me, Evans!
524
00:58:08,532 --> 00:58:09,741
(gun firing)
525
00:58:09,825 --> 00:58:11,910
We're under attack!
526
00:58:12,035 --> 00:58:14,746
- (men shouting)
- It's an ambush!
527
00:58:19,209 --> 00:58:20,293
We're under attack!
528
00:58:20,377 --> 00:58:22,337
Yankees are attackin'. Hurry!
529
00:58:23,672 --> 00:58:26,049
(men shouting)
530
00:58:29,344 --> 00:58:31,263
(gun fires, man groans)
531
00:59:16,308 --> 00:59:18,018
Let's suppose someone lives.
532
00:59:20,729 --> 00:59:22,522
Don't worry, Lieutenant Hawkins.
533
00:59:22,606 --> 00:59:25,192
There won't be any survivors.
534
01:01:26,396 --> 01:01:28,523
I'm over here.
535
01:01:38,658 --> 01:01:41,494
Everyone else thinks you're some kind
of ghost or phantom.
536
01:01:41,578 --> 01:01:44,122
But I know you're a real man.
537
01:01:44,206 --> 01:01:47,209
What if you find out
that the others are right?
538
01:01:47,334 --> 01:01:49,544
I'll take a chance.
539
01:01:49,628 --> 01:01:51,922
Who's in the house?
540
01:01:52,047 --> 01:01:53,590
There's only Luke.
541
01:01:53,715 --> 01:01:56,343
Apart from him, we're alone.
542
01:01:56,468 --> 01:01:58,094
All the men
are out searching the town.
543
01:01:58,220 --> 01:02:00,889
Aren't you a little scared?
544
01:02:01,014 --> 01:02:02,432
No, not scared of you.
545
01:02:02,557 --> 01:02:04,684
I'll show you where the money is if...
546
01:02:04,809 --> 01:02:06,686
you help me get away.
547
01:02:06,811 --> 01:02:10,190
I told you I ain't interested in money.
Thanks.
548
01:02:10,315 --> 01:02:12,400
You can't buy anything with hate.
549
01:02:48,603 --> 01:02:50,814
Major Murdok.
550
01:03:14,796 --> 01:03:19,134
Over 13 years it's taken me to find you...
551
01:03:19,217 --> 01:03:21,636
Major Murdok.
552
01:03:26,391 --> 01:03:29,602
To deliver this to you, this whiskey.
553
01:03:41,906 --> 01:03:45,035
Do you recall a soldier called Evans?
554
01:03:46,494 --> 01:03:48,997
A brave soldier.
555
01:03:49,080 --> 01:03:51,333
They were all brave soldiers
in our regiment.
556
01:03:51,416 --> 01:03:52,625
Yep, all brave boys.
557
01:03:54,878 --> 01:03:57,172
They believed in obeyin' their officers.
558
01:04:00,258 --> 01:04:03,136
In puttin' down all they had into...
559
01:04:03,261 --> 01:04:04,637
fightin' for their country,
560
01:04:04,721 --> 01:04:07,140
and they died happy,
because they never knew the truth.
561
01:04:07,265 --> 01:04:09,559
That they'd been deserted, sold out,
562
01:04:09,642 --> 01:04:11,561
that their own officers betrayed them.
563
01:04:11,686 --> 01:04:15,231
That they stood by
and watched the killing.
564
01:04:15,357 --> 01:04:17,192
They never found out the truth.
565
01:04:17,317 --> 01:04:20,487
They died thinking it was
for honor and loyalty.
566
01:04:20,570 --> 01:04:23,406
They didn't know that you and your friends
had sold 'em to the enemy
567
01:04:23,490 --> 01:04:25,116
like a herd of cattle.
568
01:04:25,200 --> 01:04:27,202
Well, now you're gonna pay, Murdok.
569
01:04:27,327 --> 01:04:29,704
You're gonna die slowly.
570
01:04:29,829 --> 01:04:33,875
You're gonna die
a thousand deaths like your men.
571
01:04:34,000 --> 01:04:37,212
And I'm gonna watch you die.
572
01:04:37,295 --> 01:04:38,963
Slowly.
573
01:04:39,089 --> 01:04:40,256
(gunfire)
574
01:04:40,340 --> 01:04:41,966
Slowly.
575
01:04:43,468 --> 01:04:44,886
Slowly.
576
01:04:46,554 --> 01:04:49,057
Slowly.
577
01:05:08,118 --> 01:05:09,994
No! No!
578
01:05:10,078 --> 01:05:12,664
No!
(sobs)
579
01:05:28,888 --> 01:05:31,015
Have a good look through
the livery stables there,
580
01:05:31,099 --> 01:05:33,059
and don't let him get you
by surprise.
581
01:05:36,980 --> 01:05:40,275
He's gonna keep us runnin' around here
the who darn night.
582
01:05:40,358 --> 01:05:41,919
You really believe
there's anything in this story?
583
01:05:41,943 --> 01:05:43,069
I sure do.
584
01:05:43,153 --> 01:05:44,737
And I don't like it.
585
01:05:44,821 --> 01:05:46,448
If it weren't for all he promised...
586
01:05:46,531 --> 01:05:48,616
I'd sure like to get a good look
at this fella.
587
01:07:15,703 --> 01:07:18,331
I'm tired of just sitting 'round.
588
01:07:18,414 --> 01:07:21,668
My brother's always been good to me,
and I wanna help him now.
589
01:07:23,253 --> 01:07:26,172
Then just try to keep out of the way.
590
01:07:26,297 --> 01:07:29,634
You think I'm really too darn stupid
to do anything,
591
01:07:29,717 --> 01:07:31,094
don't you?
592
01:07:31,177 --> 01:07:32,845
But I'm not. I ain't crazy.
593
01:07:32,929 --> 01:07:34,430
I can help just like the others.
594
01:07:34,514 --> 01:07:36,099
I've been thinking about all this,
595
01:07:36,182 --> 01:07:38,768
and I've got a plan I think will work.
596
01:07:38,851 --> 01:07:40,853
Oh, that's very interesting.
597
01:07:40,979 --> 01:07:42,981
And what is your plan?
598
01:07:44,607 --> 01:07:48,319
I was wondering about
what he's really like
599
01:07:48,403 --> 01:07:51,364
and if we couldn't
offer him money to clear out.
600
01:07:53,032 --> 01:07:54,784
You don't understand, Luke.
601
01:07:54,867 --> 01:07:57,120
It's no use tryin'.
602
01:07:57,203 --> 01:07:58,871
Of course it is.
603
01:07:58,997 --> 01:08:00,832
That isn't his game.
604
01:08:00,915 --> 01:08:03,084
Then we'll make it his game.
605
01:08:03,167 --> 01:08:06,170
It just depends
on the size of the stakes.
606
01:08:50,006 --> 01:08:52,133
You draw his fire. Go on.
607
01:09:03,728 --> 01:09:05,938
I'll be damned. It's just a trick.
608
01:09:43,810 --> 01:09:47,355
There ain't no man livin'
could ever refuse all that money.
609
01:09:52,276 --> 01:09:54,946
I'm gonna take this
over to the church.
610
01:09:55,029 --> 01:09:57,907
And leave it there.
611
01:09:57,990 --> 01:10:00,702
You tell Django about it.
612
01:10:00,785 --> 01:10:03,037
Make him go, Alida.
613
01:10:03,121 --> 01:10:05,248
Tell him he has to leave here.
614
01:10:06,499 --> 01:10:08,334
Alone.
615
01:10:09,794 --> 01:10:12,463
Don't be stupid, Luke.
He doesn't want me.
616
01:11:06,726 --> 01:11:08,227
(man groans)
617
01:11:19,238 --> 01:11:22,033
Take it easy next time, will ya?
618
01:11:22,116 --> 01:11:24,327
That was one of ours.
619
01:11:26,996 --> 01:11:28,998
(cocks gun)
620
01:11:29,999 --> 01:11:31,834
(gasping)
621
01:11:54,607 --> 01:11:58,069
Greed is a sin. A deadly sin.
622
01:11:58,152 --> 01:12:00,071
(gun fires)
623
01:12:09,413 --> 01:12:12,291
- Evenin', Mrs. Murdok.
- Evenin', ma'am.
624
01:12:22,051 --> 01:12:24,554
Wouldn't mind knowing what's the cause
of all these goings on.
625
01:12:24,637 --> 01:12:27,557
I don't believe it's just one man.
It don't figure.
626
01:12:31,519 --> 01:12:33,437
- (horse whinnies)
- Who's that?
627
01:12:33,521 --> 01:12:35,189
Stop!
628
01:12:42,154 --> 01:12:43,781
But...
629
01:12:43,865 --> 01:12:45,700
It's a dummy.
630
01:12:45,825 --> 01:12:47,952
- Why'd he do that?
- Can't you guess?
631
01:12:49,495 --> 01:12:51,998
(men groan)
632
01:13:08,472 --> 01:13:11,893
If this keeps on, I'm gonna clear out
of this here town.
633
01:13:19,859 --> 01:13:22,153
We're safe enough
if we all stick together.
634
01:13:22,236 --> 01:13:24,238
Don't you think so, stranger?
635
01:13:31,579 --> 01:13:33,748
Well, that's your opinion.
636
01:13:56,354 --> 01:13:57,897
- What happened?
- (groans)
637
01:13:57,980 --> 01:13:59,774
What was that?
638
01:13:59,857 --> 01:14:01,609
By God,
he won't get away with this.
639
01:14:01,692 --> 01:14:03,861
Man:
Help me...
640
01:14:03,945 --> 01:14:05,988
Give me a hand over here.
641
01:14:06,113 --> 01:14:07,573
Hey, Jack, over here.
642
01:14:07,657 --> 01:14:09,575
- Help me turn this guy over.
- (men groaning)
643
01:14:10,660 --> 01:14:12,411
He tricked them
like a bunch of kids.
644
01:14:14,455 --> 01:14:16,082
What do we do now, Brett?
645
01:14:16,165 --> 01:14:18,584
Take the rest of the men
and turn this town inside out.
646
01:14:18,709 --> 01:14:20,795
Hey, help me up.
647
01:14:20,920 --> 01:14:22,922
Get him up.
648
01:14:23,047 --> 01:14:26,008
But find him, Frank, and I want him
kept alive. You understand?
649
01:14:26,092 --> 01:14:28,052
Okay.
650
01:14:59,250 --> 01:15:00,584
(gasps)
651
01:15:01,752 --> 01:15:03,629
I found you. Thank goodness.
652
01:15:03,754 --> 01:15:07,049
You can't go on with this.
They're bound to get you sooner or later.
653
01:15:10,970 --> 01:15:13,973
Listen, Luke wants to pay you
to let us alone.
654
01:15:14,056 --> 01:15:15,850
Take the money and go.
655
01:15:17,685 --> 01:15:19,145
Please do it.
656
01:15:19,228 --> 01:15:21,105
But I thought that's what you wanted.
657
01:15:21,230 --> 01:15:22,690
Not now.
658
01:15:23,941 --> 01:15:26,152
It wouldn't mean anything to me alone.
659
01:15:26,277 --> 01:15:27,737
(gun clicks)
660
01:15:27,820 --> 01:15:29,113
(gasps)
661
01:15:29,196 --> 01:15:31,449
You should know better
than to trust a woman.
662
01:15:31,574 --> 01:15:34,076
You devil, Luke.
663
01:15:34,201 --> 01:15:37,955
(laughs)
I'll give my brother your gun.
664
01:15:38,039 --> 01:15:41,125
He'll be very glad to get it.
He's afraid of you.
665
01:15:41,208 --> 01:15:44,670
Everyone will be jealous of me,
won't they?
666
01:15:44,754 --> 01:15:46,839
Clever, Luke.
667
01:15:46,922 --> 01:15:49,467
A smart fella.
668
01:15:49,550 --> 01:15:53,345
I'll bet that everyone else thinks
they're better than you are.
669
01:15:53,471 --> 01:15:55,139
But it's not true.
670
01:15:55,264 --> 01:15:58,517
You're smarter than all of those guys
your brother has hired.
671
01:15:59,769 --> 01:16:02,354
Smarter than all of them
put together.
672
01:16:02,480 --> 01:16:04,857
They think they're clever, but...
673
01:16:04,940 --> 01:16:07,485
you're the one I'm really afraid of.
674
01:16:07,568 --> 01:16:10,279
And I'm right to be afraid of you, Luke.
675
01:16:10,404 --> 01:16:12,698
You fooled me so easily.
676
01:16:12,782 --> 01:16:14,992
That's enough.
677
01:16:15,117 --> 01:16:16,452
Shut up!
678
01:16:20,915 --> 01:16:22,708
And don't look at me.
679
01:16:22,792 --> 01:16:24,085
I don't like your face.
680
01:16:24,168 --> 01:16:25,336
Run, Alida!
681
01:16:25,419 --> 01:16:27,588
(gun fires, Django groans)
682
01:16:44,522 --> 01:16:45,981
That man's not supernatural.
683
01:16:46,065 --> 01:16:49,026
He's flesh and blood.
This is his gun.
684
01:16:52,571 --> 01:16:55,491
Look. This is his blood.
His blood.
685
01:16:55,616 --> 01:16:57,076
His blood!
Do you understand?
686
01:16:57,159 --> 01:16:59,245
Quick! Hurry.
687
01:16:59,370 --> 01:17:02,540
Hey, everybody. Quick!
Come here! Hurry.
688
01:17:02,623 --> 01:17:03,624
I hit him!
689
01:17:03,707 --> 01:17:05,167
I hit him.
690
01:17:05,251 --> 01:17:07,211
He's injured! He isn't a ghost!
691
01:17:07,294 --> 01:17:08,712
Look! Here's his blood!
692
01:17:08,796 --> 01:17:10,256
I hit him, I tell you.
693
01:17:10,339 --> 01:17:12,800
I hit him. Look, his blood.
694
01:17:12,883 --> 01:17:14,218
Here it is on my hand.
695
01:17:14,301 --> 01:17:16,554
Look, everyone, he's injured.
Look, this is his blood.
696
01:17:16,637 --> 01:17:19,181
Well, what are you waiting for?
Start searching.
697
01:17:19,265 --> 01:17:21,183
(laughs)
Find him. Now that I've injured him.
698
01:17:21,267 --> 01:17:22,643
There's nothing to be afraid of.
699
01:17:22,726 --> 01:17:25,604
He's no ghost! Let's go! Come on!
700
01:17:25,688 --> 01:17:28,524
Rod! Come on!
701
01:17:29,275 --> 01:17:31,235
Rod! Come on!
702
01:17:33,112 --> 01:17:34,864
This is his blood, Rod.
703
01:17:34,989 --> 01:17:36,740
Rod, and I took his pistol away.
704
01:17:36,824 --> 01:17:39,034
And I disarmed him
all by myself, Rod.
705
01:17:39,160 --> 01:17:41,996
Wasn't that clever of me, Rod?
Wasn't it? Huh?
706
01:17:43,747 --> 01:17:45,082
He must be near here.
707
01:17:45,166 --> 01:17:46,893
Get some torches
and search the whole village.
708
01:17:46,917 --> 01:17:49,295
But be quick.
Get moving!
709
01:19:06,747 --> 01:19:09,333
Man:
Hey, Nick?
710
01:19:09,416 --> 01:19:12,670
Don't forget to look under the wagon.
711
01:19:12,753 --> 01:19:14,338
All right.
712
01:19:14,421 --> 01:19:17,132
And if I find a ghost,
I'll give him to you.
713
01:20:16,984 --> 01:20:18,986
- You see anything?
- No.
714
01:20:20,988 --> 01:20:23,240
Come on.
715
01:20:56,607 --> 01:20:59,485
Hey, Dick,
you think this fella really exists?
716
01:20:59,568 --> 01:21:01,612
I don't know what to think now.
717
01:21:01,695 --> 01:21:04,656
I think they're all crazy.
Anyhow, it's Murdok's problem.
718
01:21:04,740 --> 01:21:06,909
I just don't wanna get killed
like those other guys.
719
01:21:06,992 --> 01:21:09,036
You and me neither, friend.
It ain't worth it.
720
01:21:09,119 --> 01:21:10,537
What say we talk to the others?
721
01:21:10,662 --> 01:21:12,373
Why not? Let's try.
722
01:21:12,456 --> 01:21:14,176
If they feel the same,
we can all clear out.
723
01:21:14,249 --> 01:21:16,835
Sure.
Anyhow, there ain't no one in here.
724
01:21:21,882 --> 01:21:23,717
(door creaks)
725
01:21:58,460 --> 01:22:00,921
- The men are starting to get frightened.
- Tell the boss?
726
01:22:01,004 --> 01:22:03,004
I don't know how
to keep 'em under control anymore.
727
01:22:15,769 --> 01:22:18,272
Hey, Brett, we are leaving.
728
01:22:23,026 --> 01:22:25,612
You all accepted the money
that I offered ya.
729
01:22:25,696 --> 01:22:28,407
That was the bargain.
730
01:22:28,532 --> 01:22:30,659
You ain't leavin' now.
Is that clear?
731
01:22:38,292 --> 01:22:40,252
This trash is all yours.
732
01:22:45,007 --> 01:22:47,676
You'll be sorry you did that.
733
01:22:47,759 --> 01:22:49,428
Now it doesn't matter.
734
01:22:57,227 --> 01:22:59,897
If all you men wanna leave here,
you're free to do so.
735
01:23:06,236 --> 01:23:08,655
Muchas gracias, Señor Murdok.
736
01:23:08,739 --> 01:23:11,116
Luke:
You're not going anywhere.
737
01:23:13,869 --> 01:23:16,121
Gunfighters.
738
01:23:18,624 --> 01:23:21,835
Why, you're more like sheep, you are.
739
01:23:21,960 --> 01:23:25,047
Get down off them horses.
740
01:23:30,928 --> 01:23:34,264
I promise, you try to leave,
741
01:23:34,348 --> 01:23:36,266
and it'll be your last move on Earth.
742
01:23:40,771 --> 01:23:42,105
Yeah...
743
01:23:43,482 --> 01:23:45,567
(grunts, horse whinnies)
744
01:23:50,364 --> 01:23:52,699
(gun fires, horse whinnies)
745
01:23:57,454 --> 01:23:59,039
(man groans)
746
01:23:59,164 --> 01:24:01,083
(guns firing, horses whinnying)
747
01:24:44,835 --> 01:24:47,379
Aah! Let's get out of here!
748
01:25:00,058 --> 01:25:02,436
Probably that was just
what he wanted us to do.
749
01:25:06,231 --> 01:25:07,816
We'd better wait for the dawn now.
750
01:25:11,570 --> 01:25:13,739
You and the men tidy up this mess,
Brett.
751
01:25:13,822 --> 01:25:16,116
Come on, boys.
Let's get to work.
752
01:26:12,047 --> 01:26:14,883
The men are all stationed
around the house, Mr. Murdok.
753
01:26:14,966 --> 01:26:16,802
He must be somewhere.
754
01:26:16,885 --> 01:26:18,970
Don't worry.
We'll find him in the morning.
755
01:26:19,054 --> 01:26:21,181
It'll soon be dawn.
756
01:26:39,700 --> 01:26:43,036
(wind blowing)
757
01:27:22,743 --> 01:27:24,411
I have to go to the church.
758
01:27:25,871 --> 01:27:28,582
Sorry, Mr. Luke.
You can't go outside.
759
01:27:28,665 --> 01:27:30,333
Your brother's orders.
760
01:27:30,417 --> 01:27:32,919
Oh, well. I suppose it can wait.
761
01:27:33,003 --> 01:27:34,504
Yes, Mr. Luke.
762
01:28:40,904 --> 01:28:43,740
(Sate squeaks)
763
01:29:02,926 --> 01:29:05,220
(laughs)
764
01:29:11,351 --> 01:29:13,103
(Luke laughs)
765
01:29:13,228 --> 01:29:16,147
Try and speak now if you can.
766
01:29:19,651 --> 01:29:22,195
This time you've lost the game.
767
01:29:33,874 --> 01:29:36,877
It's all over for you.
(laughs)
768
01:29:42,757 --> 01:29:46,094
You can't get away now.
(laughs)
769
01:29:55,937 --> 01:30:01,067
I've been looking forward for a long time
to this moment.
770
01:30:01,151 --> 01:30:02,736
No one can save you now.
771
01:30:02,819 --> 01:30:04,905
Nobody!
772
01:30:18,293 --> 01:30:19,586
Wait.
773
01:30:19,669 --> 01:30:23,048
Must... be patient!
774
01:30:30,889 --> 01:30:32,599
It takes time to die!
775
01:31:01,795 --> 01:31:02,963
No...
776
01:31:05,840 --> 01:31:07,759
You can't do that!
777
01:31:12,931 --> 01:31:14,849
(screams)
778
01:31:14,975 --> 01:31:17,727
(objects clattering)
779
01:31:54,764 --> 01:31:56,891
(groans)
780
01:32:02,313 --> 01:32:04,065
Sorry, boss.
781
01:32:04,149 --> 01:32:05,900
Your kid brother
hit me over the head
782
01:32:05,984 --> 01:32:08,111
and went out to the church.
783
01:32:08,194 --> 01:32:10,947
He was lookin' for Django.
784
01:32:11,031 --> 01:32:13,324
Come on, men.
785
01:32:21,624 --> 01:32:23,626
Hey, Luke!
786
01:32:25,879 --> 01:32:27,881
Luke!
787
01:32:50,653 --> 01:32:52,781
Luke.
788
01:33:11,424 --> 01:33:13,343
Luke.
789
01:34:15,029 --> 01:34:16,573
You want me?
790
01:34:29,169 --> 01:34:30,628
(gun cocks)
791
01:34:59,490 --> 01:35:00,992
Aah!
792
01:35:02,869 --> 01:35:04,787
(groans)
793
01:36:30,540 --> 01:36:32,834
Today's your day, Murdok.
794
01:36:32,917 --> 01:36:34,460
It is my day.
795
01:36:34,585 --> 01:36:36,838
I have to correct a mistake
796
01:36:36,963 --> 01:36:38,631
that was made 13 years ago.
797
01:36:38,756 --> 01:36:41,092
Somehow, you survived.
798
01:36:41,217 --> 01:36:44,178
Do it if you can, Murdok.
799
01:37:39,192 --> 01:37:41,069
Django.
800
01:37:41,152 --> 01:37:43,029
Django.
801
01:37:45,073 --> 01:37:46,991
Where are you, Django?
802
01:37:53,539 --> 01:37:54,707
No, please wait.
803
01:37:54,791 --> 01:37:58,336
Hey, look what I got.
804
01:37:58,419 --> 01:37:59,921
Let me go along with ya.
805
01:38:00,004 --> 01:38:01,964
We'll be rich forever.
806
01:38:02,090 --> 01:38:04,425
We won't live forever.
807
01:38:06,677 --> 01:38:08,721
But...
808
01:38:10,348 --> 01:38:12,016
Hey!
809
01:38:15,561 --> 01:38:18,106
Don't leave me alone, Django.
You can't.
810
01:38:21,442 --> 01:38:23,277
Just a minute.
811
01:38:24,529 --> 01:38:25,863
Django!
812
01:38:26,697 --> 01:38:28,324
Django!
813
01:38:54,308 --> 01:38:56,602
♪ Django ♪54782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.