All language subtitles for Django the Bastard (1969).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,381 --> 00:00:03,634 (music playing) 2 00:00:05,677 --> 00:00:07,846 Woman: ♪ Django ♪ 3 00:00:09,973 --> 00:00:12,226 ♪ Django ♪ 4 00:00:23,111 --> 00:00:25,280 ♪ Django ♪ 5 00:00:26,990 --> 00:00:29,660 ♪ Django ♪ 6 00:02:09,509 --> 00:02:12,179 ♪ Django ♪ 7 00:02:28,445 --> 00:02:31,365 (wind whistling) 8 00:03:54,030 --> 00:03:55,866 Man: What the devil? 9 00:04:04,249 --> 00:04:06,835 Holy... Hey, Hawkins. 10 00:04:06,960 --> 00:04:08,378 Wake up. 11 00:04:08,462 --> 00:04:10,297 Wake up. Come and see this. 12 00:04:14,718 --> 00:04:16,511 Are you feeling sick or anything? 13 00:04:17,679 --> 00:04:20,766 There's a fella here got a cross with your name on it and today's date. 14 00:04:23,477 --> 00:04:25,312 You hear that? 15 00:04:25,437 --> 00:04:27,814 Come on, now. You've had enough. 16 00:04:31,276 --> 00:04:32,402 That man's out to get you. 17 00:04:32,527 --> 00:04:33,779 Something important? 18 00:04:33,904 --> 00:04:35,989 Maybe he'll tell you. 19 00:04:57,219 --> 00:04:59,554 Looking for me? 20 00:04:59,679 --> 00:05:03,642 Are you Sam Hawkins? 21 00:05:03,767 --> 00:05:06,269 Yeah, sure. What about it? 22 00:05:12,025 --> 00:05:13,944 (men grunt) 23 00:05:16,738 --> 00:05:19,449 It's you I was lookin' for. 24 00:05:20,283 --> 00:05:22,869 (men grunt) 25 00:05:48,728 --> 00:05:52,607 (shouting in distance) 26 00:05:54,442 --> 00:05:56,069 Man: Catch it! 27 00:05:56,152 --> 00:05:59,155 (people cheering) 28 00:06:08,498 --> 00:06:10,584 Yeehaw! 29 00:06:11,626 --> 00:06:13,628 Man: Come on. Pick it up. 30 00:06:13,712 --> 00:06:15,380 Throw it back, will ya? 31 00:06:15,463 --> 00:06:18,008 (cheering continues) 32 00:06:30,937 --> 00:06:34,816 How's about a little wager? Like $100? 33 00:06:34,900 --> 00:06:37,360 All right, Ross. I'll bet on the kid. 34 00:06:48,413 --> 00:06:50,457 Man: I got $100 on you! 35 00:06:56,588 --> 00:06:58,882 Yeehaw! 36 00:07:03,637 --> 00:07:05,847 Hurry up there! 37 00:07:22,030 --> 00:07:23,531 Hurry UP! 38 00:07:34,960 --> 00:07:37,212 Get rid of it! Get it out! 39 00:07:43,468 --> 00:07:46,096 What's he doing there? Hurry up! 40 00:07:46,179 --> 00:07:48,098 It's gonna blow any minute. 41 00:07:52,936 --> 00:07:55,563 - What's the matter with that guy? - Get goin'! 42 00:08:09,661 --> 00:08:10,954 Yeehaw! 43 00:08:14,624 --> 00:08:16,835 You win the bet. 44 00:08:22,799 --> 00:08:25,343 You win, Rod. Here's your $100. 45 00:08:27,345 --> 00:08:29,556 Can't beat you at any game. 46 00:08:32,559 --> 00:08:34,602 Come on, dear. 47 00:08:34,686 --> 00:08:37,022 Ma'am. 48 00:08:37,105 --> 00:08:38,732 (clears throat) 49 00:08:38,815 --> 00:08:40,275 The rent? 50 00:08:40,358 --> 00:08:42,068 But before you go, 51 00:08:42,193 --> 00:08:44,988 we have to find a date to settle our accounts. 52 00:08:45,071 --> 00:08:47,240 Man: Naturally. 53 00:08:47,365 --> 00:08:49,200 Any time you like. 54 00:08:49,284 --> 00:08:51,161 Perhaps we can get it over with this evening 55 00:08:51,244 --> 00:08:53,621 if you're planning to be at home. 56 00:08:53,705 --> 00:08:55,498 All right, Rod. I'll be waiting for you. 57 00:08:55,582 --> 00:08:57,459 Giddy up. 58 00:08:59,878 --> 00:09:01,671 Um... 59 00:09:11,347 --> 00:09:14,225 That brother of yours never loses a bet, does he? 60 00:09:16,394 --> 00:09:19,189 What do you charge for makin' a cross? 61 00:09:21,900 --> 00:09:23,777 One dollar. 62 00:09:29,616 --> 00:09:31,409 Then make me one. 63 00:09:31,493 --> 00:09:32,577 And the date? 64 00:09:32,660 --> 00:09:34,204 Today. 65 00:09:34,287 --> 00:09:35,455 What about the name? 66 00:09:35,538 --> 00:09:36,873 Howard Ross. 67 00:09:36,956 --> 00:09:38,249 Ah. 68 00:09:38,333 --> 00:09:40,210 You can have it for free, in that case. 69 00:09:53,681 --> 00:09:56,684 This covers half of the mortgage and the interest. 70 00:09:59,104 --> 00:10:01,356 You get the final payment next year. 71 00:10:04,442 --> 00:10:06,736 You'd be surprised to know who I saw today. 72 00:10:09,614 --> 00:10:11,324 Django. 73 00:10:17,497 --> 00:10:19,958 Mm. 74 00:10:20,041 --> 00:10:21,543 Pretty. 75 00:10:21,626 --> 00:10:24,420 Extremely pretty. 76 00:10:24,504 --> 00:10:27,215 I hope you'll be able to keep up with your payments, Ross. 77 00:10:31,386 --> 00:10:33,346 Ma'am. 78 00:10:35,306 --> 00:10:37,725 How revolting. 79 00:10:45,775 --> 00:10:48,236 Try and forget him. 80 00:10:48,319 --> 00:10:50,989 You don't think he really meant that bit about Django, do you? 81 00:10:52,407 --> 00:10:54,325 Hmm. 82 00:10:54,409 --> 00:10:57,537 Not unless it was one of his nightmares. 83 00:10:57,620 --> 00:10:59,747 Don't work too late. 84 00:11:21,686 --> 00:11:24,355 (clock ticking) 85 00:12:27,502 --> 00:12:29,963 (distant rustling) 86 00:12:41,307 --> 00:12:44,394 Figuring out how rich you are, Howard? 87 00:12:48,523 --> 00:12:51,567 You. He wasn't joking. 88 00:12:51,651 --> 00:12:54,821 Django, glad to see you. 89 00:12:56,864 --> 00:12:59,284 So was your friend. 90 00:12:59,409 --> 00:13:00,910 Sam Hawkins. 91 00:13:00,994 --> 00:13:03,037 Yeah. 92 00:13:03,121 --> 00:13:04,539 I heard about that. 93 00:13:04,664 --> 00:13:05,808 I want to tell you something, Django. 94 00:13:05,832 --> 00:13:06,916 Nothin'. 95 00:13:07,000 --> 00:13:09,627 Don't say nothin'. 96 00:13:09,752 --> 00:13:11,629 No, listen, Django. 97 00:13:11,713 --> 00:13:13,506 Let me explain. 98 00:13:13,589 --> 00:13:15,341 It wasn't the way you think. 99 00:13:15,425 --> 00:13:17,677 I... I didn't do anything. 100 00:13:17,760 --> 00:13:19,178 Django. 101 00:13:19,262 --> 00:13:20,888 Django! 102 00:13:25,935 --> 00:13:27,979 Where are you? 103 00:13:36,904 --> 00:13:38,531 Listen, Django... 104 00:13:40,074 --> 00:13:41,826 Django. 105 00:13:50,626 --> 00:13:52,837 (crickets chirping) 106 00:14:05,641 --> 00:14:08,061 I'm here, Howard. 107 00:14:11,606 --> 00:14:13,358 Wait a minute. 108 00:14:18,780 --> 00:14:20,031 Hey. 109 00:14:22,450 --> 00:14:24,202 Where are you? 110 00:14:32,668 --> 00:14:34,379 Django. 111 00:14:34,462 --> 00:14:36,130 Please listen. 112 00:14:36,214 --> 00:14:38,299 I'll explain it all. 113 00:14:38,383 --> 00:14:40,426 Listen. 114 00:14:45,807 --> 00:14:47,183 You must listen! 115 00:14:55,233 --> 00:14:57,693 Don't go away, Django. 116 00:15:10,832 --> 00:15:12,583 Why won't you listen to me? 117 00:15:12,667 --> 00:15:14,043 It wasn't my fault. 118 00:15:14,127 --> 00:15:15,670 I didn't do anything. 119 00:15:15,753 --> 00:15:17,797 I'm innocent, I tell you. 120 00:15:17,880 --> 00:15:19,632 Innocent! 121 00:15:21,551 --> 00:15:23,719 Django: I'm over here, Howard. 122 00:15:25,805 --> 00:15:28,015 I'm waitin' for ya. 123 00:16:13,102 --> 00:16:15,021 No! 124 00:16:15,104 --> 00:16:17,398 No! 125 00:16:17,482 --> 00:16:20,568 No! 126 00:16:20,651 --> 00:16:23,279 Django: Your time has come, Ross Howard. 127 00:16:31,954 --> 00:16:34,415 You're dead. 128 00:16:34,540 --> 00:16:36,042 You're dead! 129 00:16:37,668 --> 00:16:40,588 Leave me alone, Django! 130 00:16:40,713 --> 00:16:42,507 You're dead! 131 00:17:00,691 --> 00:17:03,027 (groans) 132 00:17:37,144 --> 00:17:39,021 And when was this? 133 00:17:39,105 --> 00:17:40,690 The same evening, Mr. Murdok. 134 00:17:40,773 --> 00:17:43,818 It must have been just a little while after you left. 135 00:17:45,903 --> 00:17:47,655 It was just like it happened to Hawkins. 136 00:17:47,738 --> 00:17:49,782 There was a cross with his name on it and the date. 137 00:17:53,703 --> 00:17:56,163 Then it was him after all. 138 00:17:57,582 --> 00:17:59,709 All right, thanks. 139 00:18:10,219 --> 00:18:12,805 Django. 140 00:18:12,930 --> 00:18:16,017 Brett! William! 141 00:18:16,142 --> 00:18:18,102 Brett! 142 00:18:20,479 --> 00:18:22,648 (groans) 143 00:18:34,619 --> 00:18:37,079 (snoring softly) 144 00:19:07,860 --> 00:19:10,613 Here's $5,000. 145 00:19:10,696 --> 00:19:12,490 That's to pay Mrs. Howard for the herd. 146 00:19:12,573 --> 00:19:15,133 But maybe Widow Howard doesn't wanna sell her cattle, Major, sir. 147 00:19:15,910 --> 00:19:17,870 Rod: (chuckles) Don't worry, William. 148 00:19:17,953 --> 00:19:20,122 She'll sell, all right. 149 00:19:20,247 --> 00:19:21,791 Now that her husband's been killed, 150 00:19:21,874 --> 00:19:23,751 the ranch'll be too much for her. 151 00:19:23,834 --> 00:19:26,420 You won't have to pay more than $5 a head. 152 00:19:28,047 --> 00:19:32,134 Here, Brett. Go find me 20 men who aren't afraid of using their guns. 153 00:19:32,218 --> 00:19:33,844 Mm. 154 00:19:37,056 --> 00:19:38,974 Oh, and, Brett... 155 00:19:39,058 --> 00:19:41,477 bring them all to Desert City as soon as possible. 156 00:19:42,728 --> 00:19:43,729 I'll join you there. 157 00:19:43,813 --> 00:19:45,398 All right, Mr. Murdok. 158 00:20:11,716 --> 00:20:13,592 What are you doing? Why aren't you in bed? 159 00:20:13,718 --> 00:20:16,137 With him? 160 00:20:16,262 --> 00:20:18,013 You got any complaint? 161 00:20:19,724 --> 00:20:21,600 That brother of yours is crazy. 162 00:20:21,684 --> 00:20:24,437 Crazy. I don't know why I agreed to marry him. 163 00:20:26,313 --> 00:20:29,066 You know perfectly well why you married him, my dear. 164 00:20:29,191 --> 00:20:31,569 Because you're a greedy little tramp 165 00:20:31,694 --> 00:20:34,113 who's ready to do anything where there's money in it. 166 00:20:36,699 --> 00:20:38,534 And don't forget that my brother and I 167 00:20:38,659 --> 00:20:41,179 come from one of the best families in the whole of this country. 168 00:20:42,037 --> 00:20:44,915 That's true. And I can hardly wait for the moment 169 00:20:45,040 --> 00:20:48,878 when everyone finds out what you and your brother are really like. 170 00:20:49,003 --> 00:20:52,465 That reminds me of the rest of our bargain. 171 00:20:52,548 --> 00:20:54,717 In return for marrying that idiot, 172 00:20:54,800 --> 00:20:57,094 you agreed to give me a cash payment. 173 00:21:20,326 --> 00:21:22,995 (lively piano playing) 174 00:21:30,920 --> 00:21:32,713 (people cheer) 175 00:21:32,797 --> 00:21:35,925 Hey! Howdy, folks! 176 00:21:36,050 --> 00:21:38,052 (laughs) 177 00:21:38,135 --> 00:21:41,514 Hi, girls. Old Uncle William is back again. 178 00:21:41,597 --> 00:21:43,265 The kids who love to kiss him back. 179 00:21:43,349 --> 00:21:44,600 Woman: How are you? 180 00:21:44,683 --> 00:21:46,101 Man: Hey, boss, wait a minute. 181 00:21:46,185 --> 00:21:47,579 Has Widow Howard agreed to sell the cattle? 182 00:21:47,603 --> 00:21:49,188 Oh, that stupid woman. 183 00:21:49,271 --> 00:21:51,031 I think she wants us to make her a higher bid 184 00:21:51,065 --> 00:21:53,025 because she says she has to think about it. 185 00:21:53,108 --> 00:21:54,902 Ooh, you're looking pretty tonight. 186 00:21:54,985 --> 00:21:56,821 No, not my champagne. 187 00:21:56,904 --> 00:22:00,324 It's imported from the East. For a very dear friend. 188 00:22:00,407 --> 00:22:01,826 I want a drink. 189 00:22:01,909 --> 00:22:04,036 That's for me, Erica. 190 00:22:10,000 --> 00:22:11,585 Hey. 191 00:22:11,710 --> 00:22:13,587 (gulps) 192 00:22:14,463 --> 00:22:15,857 - Woman: Hey. - Woman: No. Where are you going? 193 00:22:15,881 --> 00:22:17,508 Aw, Willie. Where ya going? 194 00:22:17,591 --> 00:22:18,985 Hey, how long's the widow wanna think? 195 00:22:19,009 --> 00:22:22,930 Well, I hope it'll be as long as possible. 196 00:22:23,013 --> 00:22:26,016 Well, I guess we can get in a couple of more hands, huh? 197 00:22:28,394 --> 00:22:30,646 Woman: Jeez. 198 00:22:31,939 --> 00:22:33,858 (laughs) 199 00:22:33,941 --> 00:22:35,541 Hey, look what I brought for you, angel. 200 00:22:35,568 --> 00:22:37,069 Oh, thanks. 201 00:22:37,152 --> 00:22:38,779 Ooh, I could eat you. 202 00:22:38,863 --> 00:22:40,364 Careful. I've a heart. 203 00:22:40,447 --> 00:22:41,866 And a bottle of champagne. 204 00:22:41,949 --> 00:22:43,117 Oh, all right, dear. 205 00:22:43,200 --> 00:22:44,344 Why don't you go and open it while I go and change? 206 00:22:44,368 --> 00:22:46,787 All right, but don't be too long. 207 00:22:48,080 --> 00:22:51,542 (whistles, hums) 208 00:22:55,045 --> 00:22:57,214 Ah. Hmm. 209 00:22:57,298 --> 00:22:59,550 Ah. (breathes heavily) 210 00:23:00,885 --> 00:23:02,887 (grunts, whistles) 211 00:23:02,970 --> 00:23:05,931 (cork pops) 212 00:23:06,015 --> 00:23:10,311 (humming) 213 00:23:10,394 --> 00:23:12,897 ♪ La, Ia, Ia ♪ Ah... 214 00:23:16,066 --> 00:23:17,693 Thanks. 215 00:23:25,326 --> 00:23:28,370 Real thoughtful of you to provide a nice, cool drink. 216 00:23:34,668 --> 00:23:36,420 Mighty fine. 217 00:23:36,545 --> 00:23:38,297 Ain't you drinkin'? 218 00:23:51,644 --> 00:23:54,438 This ain't no use to you. 219 00:23:54,521 --> 00:23:56,690 Widow Howard has sold the herd. 220 00:23:59,234 --> 00:24:02,321 You don't have to worry. I'll leave you half of the money. 221 00:24:04,114 --> 00:24:06,158 And the other half? 222 00:24:07,952 --> 00:24:12,831 Tell your boss that... That I'll bring it along tomorrow. 223 00:24:17,461 --> 00:24:20,506 Uh, wait a minute. Stranger, please. 224 00:24:20,631 --> 00:24:22,800 Tell me, who are you, anyway? 225 00:24:24,927 --> 00:24:28,263 A devil... from Hell. 226 00:24:30,724 --> 00:24:34,144 You're lucky you won't ever see me again. 227 00:24:39,108 --> 00:24:41,360 Hold it, stranger. 228 00:24:43,153 --> 00:24:45,906 Don't worry. I'll handle it. 229 00:24:45,990 --> 00:24:47,908 Now turn around. 230 00:24:49,284 --> 00:24:52,913 Seems we just heard a mighty funny story about you, stranger. 231 00:24:52,997 --> 00:24:55,958 Yeah, mighty funny. 232 00:24:56,083 --> 00:24:58,460 Seems you like tearing up dollars, 233 00:24:58,544 --> 00:25:00,713 and you done it with some money of his. 234 00:25:10,431 --> 00:25:12,016 You mean this? 235 00:25:14,184 --> 00:25:16,562 Better hand that right back, stranger. 236 00:25:23,027 --> 00:25:25,654 Don't try anything. You haven't got a chance. 237 00:25:25,738 --> 00:25:27,906 Just hand it back quietly. 238 00:25:51,555 --> 00:25:53,682 I already told you, William, 239 00:25:53,807 --> 00:25:56,685 what I'll do with the rest of the money. 240 00:25:56,769 --> 00:25:59,354 I said I'm gonna deliver it. 241 00:26:57,079 --> 00:26:59,873 What's up, Brett? Why all this rushing? 242 00:27:03,127 --> 00:27:07,548 Here's a thousand bucks on account, Roland. 243 00:27:07,673 --> 00:27:10,217 I want you and your men to do a little job, 244 00:27:10,300 --> 00:27:12,803 and I want it done good. 245 00:27:12,928 --> 00:27:16,348 There's a thousand per head, Roland. 246 00:27:16,431 --> 00:27:19,893 I'll be waiting for you tomorrow at Desert City. 247 00:27:22,062 --> 00:27:24,231 Well, fellas, did you hear that? 248 00:27:24,314 --> 00:27:27,109 There's a thousand dollars each waiting for us. 249 00:29:32,609 --> 00:29:35,112 (man yells) 250 00:29:42,077 --> 00:29:44,705 (groans) 251 00:30:05,726 --> 00:30:07,978 (distant clatter) 252 00:31:34,648 --> 00:31:37,275 Rotten Murdok. That snake. 253 00:31:37,359 --> 00:31:38,735 What a gentleman he is. 254 00:31:40,112 --> 00:31:42,364 Sure, he paid me the money he owed me. 255 00:31:44,366 --> 00:31:47,285 Then he left me alone with these five hired killers. 256 00:31:48,703 --> 00:31:51,039 Hey, just a minute. 257 00:31:53,667 --> 00:31:55,210 The way Murdok cleared out of here, 258 00:31:55,293 --> 00:31:58,046 you'd think the Devil was after him. 259 00:31:58,171 --> 00:32:00,632 These coyotes stole all my money. 260 00:32:02,634 --> 00:32:04,886 To while away the time. Hey! 261 00:32:07,681 --> 00:32:10,100 Django, I gotta get my money! 262 00:32:14,688 --> 00:32:15,939 Wait a minute. 263 00:32:23,238 --> 00:32:25,323 This money's mine. 264 00:32:27,742 --> 00:32:30,036 I almost suffocated. 265 00:32:30,120 --> 00:32:33,206 I would have too, if you'd been a few minutes later. 266 00:32:33,290 --> 00:32:35,375 You're his wife, aren't you? 267 00:32:35,459 --> 00:32:37,586 Luke Murdok's, right? 268 00:32:46,136 --> 00:32:48,221 (laughing) 269 00:32:48,305 --> 00:32:49,764 Hyah! 270 00:32:51,391 --> 00:32:53,018 Hyah! 271 00:32:53,101 --> 00:32:55,395 Ha! 272 00:32:58,773 --> 00:33:00,942 I'll teach you... 273 00:33:04,946 --> 00:33:07,199 Hyah! Ha! 274 00:33:21,880 --> 00:33:23,381 Hyah! 275 00:33:23,507 --> 00:33:25,467 (laughing) 276 00:33:32,807 --> 00:33:34,976 Hey, who is that boy over there? 277 00:33:35,060 --> 00:33:37,103 That's Luke Murdok, that is. 278 00:33:38,146 --> 00:33:39,189 (Spits) 279 00:33:41,775 --> 00:33:44,694 I reckon that's taught you some manners. 280 00:33:50,325 --> 00:33:52,244 Hmm. 281 00:33:55,455 --> 00:33:58,291 Come on. That fella's lookin' for trouble. 282 00:34:07,217 --> 00:34:10,512 Look here, Sheriff. You certainly have to do something. 283 00:34:10,595 --> 00:34:12,389 You sure do. 284 00:34:12,472 --> 00:34:16,184 Our wives are afraid to go out alone even in daylight. 285 00:34:16,268 --> 00:34:17,727 He's right, Sheriff. 286 00:34:17,811 --> 00:34:20,855 This town's being taken over by a bunch of hired killers and gunmen. 287 00:34:22,274 --> 00:34:26,152 Those fellas don't behave because they ain't afraid enough of you, Sheriff. 288 00:34:26,236 --> 00:34:28,196 And besides, they all got the support of a man 289 00:34:28,280 --> 00:34:30,532 they came to work for... Murdok. 290 00:34:31,700 --> 00:34:33,743 He says he needs protection. 291 00:34:33,827 --> 00:34:36,663 He says he's afraid of bein' murdered. 292 00:34:36,788 --> 00:34:38,582 That's what we have a sheriff for. 293 00:34:38,707 --> 00:34:40,875 He can't take the law in his own hands. 294 00:34:41,001 --> 00:34:44,879 Just 'cause he's the richest man in the territory. 295 00:34:44,963 --> 00:34:47,340 As mayor of this here town, 296 00:34:47,424 --> 00:34:50,093 I think it's your duty to get rid of these outlaws. 297 00:34:50,176 --> 00:34:52,429 Or we'll give someone else your job. 298 00:34:53,847 --> 00:34:56,600 If I was a younger man, I'd sure teach them manners. 299 00:35:05,108 --> 00:35:07,444 Get rid of him. 300 00:35:12,574 --> 00:35:15,035 And no smart remarks. 301 00:35:21,124 --> 00:35:23,126 - What did your brother say? - Ha. 302 00:35:24,753 --> 00:35:27,714 Now, Mr. Luke, you know what he said. 303 00:35:30,508 --> 00:35:33,219 I wanna know who it was killed that fella, Mr. Murdok. 304 00:35:51,529 --> 00:35:54,240 Sheriff, did you say something? 305 00:35:54,366 --> 00:35:56,576 You know what I said, Murdok. 306 00:35:56,701 --> 00:35:58,078 And you're gonna answer me. 307 00:35:58,161 --> 00:36:01,456 'Cause here in Desert City I represent law and order. 308 00:36:01,539 --> 00:36:03,500 - Did you hear that? - You sure do. 309 00:36:03,625 --> 00:36:05,669 - Why don't you leave us alone? - Clear out of town. 310 00:36:05,752 --> 00:36:07,545 Yeah. 311 00:36:17,806 --> 00:36:19,974 (groans) 312 00:36:20,100 --> 00:36:21,351 Fools. Fools! 313 00:36:21,476 --> 00:36:23,353 Law and order's through! 314 00:36:23,478 --> 00:36:25,230 Finished! I've killed it! 315 00:36:25,355 --> 00:36:27,148 Your tough sheriff is dead now! 316 00:36:27,273 --> 00:36:29,609 Fools! Fools! Fools! 317 00:36:29,734 --> 00:36:32,195 Run for your lives, you fools! (laughs) 318 00:36:37,033 --> 00:36:39,244 Fools! Run! 319 00:36:46,584 --> 00:36:48,712 (groans) 320 00:36:51,005 --> 00:36:54,008 Hurry with that rag. Hold still. 321 00:36:54,092 --> 00:36:55,552 - (grunts) - Hold still. 322 00:36:55,635 --> 00:36:57,595 Don't struggle like that, Mr. Luke. 323 00:36:57,679 --> 00:36:59,180 Hold still, darn you! 324 00:36:59,264 --> 00:37:01,725 (groans) 325 00:37:01,808 --> 00:37:04,686 He won't calm down. 326 00:37:04,769 --> 00:37:07,439 (groaning continues) 327 00:37:16,281 --> 00:37:18,658 There's only one way. 328 00:37:28,918 --> 00:37:31,296 If you can help him, go on. 329 00:37:36,384 --> 00:37:38,094 How did you get away from my men? 330 00:37:40,388 --> 00:37:42,140 Your men, huh? 331 00:37:42,223 --> 00:37:44,684 (Luke continues groaning) 332 00:37:46,186 --> 00:37:48,062 They're dead, all of 'em. 333 00:37:54,027 --> 00:37:56,154 Leave us alone. 334 00:38:04,454 --> 00:38:06,498 (sighs) 335 00:38:12,712 --> 00:38:15,632 Don't worry, Luke. 336 00:38:15,715 --> 00:38:18,176 I'll look after you. 337 00:38:38,321 --> 00:38:41,491 Well, Desert City is still about four hours' ride. 338 00:38:41,574 --> 00:38:44,869 I promised Brett we would get there as soon as we possibly could. 339 00:38:44,953 --> 00:38:47,205 Is it a bank? 340 00:38:47,288 --> 00:38:49,165 Can't you get it through your heads? 341 00:38:49,249 --> 00:38:51,292 This time it's honest work! 342 00:38:51,376 --> 00:38:53,795 Mm-mm. Honest work? Then why call on us? 343 00:38:53,878 --> 00:38:56,381 (laughter) 344 00:38:56,464 --> 00:38:58,550 Vámonos. Let's go. 345 00:39:06,391 --> 00:39:08,268 (metal clanks) 346 00:39:08,351 --> 00:39:10,937 if I heard right, that there was a trap closin'. 347 00:39:11,020 --> 00:39:12,313 Maybe we found our dinner. 348 00:39:12,397 --> 00:39:14,190 Come on! 349 00:39:16,693 --> 00:39:18,903 Hey! We ain't got time for that. 350 00:39:20,071 --> 00:39:21,990 Crazy fools. 351 00:39:42,135 --> 00:39:44,721 Watch your step. There may be others. 352 00:39:44,804 --> 00:39:46,764 There it is. 353 00:39:50,977 --> 00:39:53,313 Oh. Whatever it was got away. 354 00:39:53,438 --> 00:39:55,398 All right, let's go. We've got to be moving. 355 00:39:55,481 --> 00:39:56,900 Why can't we look for it, huh? 356 00:39:56,983 --> 00:39:59,068 Whatever it was lost a lot of blood, I reckon. 357 00:39:59,152 --> 00:40:00,778 (screams) 358 00:41:03,967 --> 00:41:06,844 No! (Speaks Spanish) No! No! 359 00:41:06,928 --> 00:41:09,138 No! No, don't shoot! 360 00:41:33,871 --> 00:41:35,748 November 17th. 361 00:41:35,832 --> 00:41:37,583 But that's tomorrow. 362 00:41:39,460 --> 00:41:42,630 If I get my hands on the fella who did this... 363 00:41:43,756 --> 00:41:45,466 We have to find him, Brett. 364 00:41:47,468 --> 00:41:49,488 Could have been any one of your enemies, Mr. Murdok. 365 00:41:49,512 --> 00:41:51,055 You've got plenty. 366 00:41:51,139 --> 00:41:53,516 No one asked your opinion. Just find him. 367 00:41:55,852 --> 00:41:57,895 But how will I recognize him, huh? 368 00:42:00,314 --> 00:42:03,609 I reckon if you're ever face to face, the two of you, 369 00:42:03,693 --> 00:42:05,945 you'll know he's your man. 370 00:42:07,989 --> 00:42:10,074 Those men you hired, is everybody here? 371 00:42:10,158 --> 00:42:11,659 The ones that haven't arrived yet, 372 00:42:11,743 --> 00:42:14,120 they'll be here as soon as possible. 373 00:42:14,203 --> 00:42:16,122 Fine. 374 00:42:37,810 --> 00:42:39,455 Man: Sure ain't a very friendly town, this. 375 00:42:39,479 --> 00:42:41,564 - Whiskey. - Whiskey's all right, though. 376 00:42:41,647 --> 00:42:43,107 Ought to be for what it costs. 377 00:42:43,191 --> 00:42:45,443 That's because he makes it himself. 378 00:42:48,321 --> 00:42:49,906 Come on, you fellas. 379 00:42:49,989 --> 00:42:51,699 Mr. Murdok's got trouble. 380 00:42:51,824 --> 00:42:52,867 A practical joker. 381 00:42:52,950 --> 00:42:55,745 Last practical joker we had here got himself tarred and feathered. 382 00:42:58,331 --> 00:43:00,875 Then it looks like we can count on having a little fun. 383 00:43:01,000 --> 00:43:02,585 - Who is he? - I don't know. 384 00:43:02,668 --> 00:43:05,129 - Where do we find him? - I don't know nothin'. 385 00:43:05,213 --> 00:43:08,132 Only that he's been makin' wooden crosses. 386 00:43:08,257 --> 00:43:11,260 With names and dates on 'em like it was some kinda grave. 387 00:43:12,553 --> 00:43:16,057 All right, let's go. Search all the houses, the stores, and the stables. 388 00:43:16,140 --> 00:43:17,725 Anywhere you think he could be hiding. 389 00:43:17,809 --> 00:43:19,769 All right, let's go. 390 00:43:21,437 --> 00:43:23,356 Hey, you, stranger, 391 00:43:23,439 --> 00:43:25,775 - can you manage a pistol, huh? - Yeah. 392 00:43:34,242 --> 00:43:35,993 How would you like to make a thousand? 393 00:43:37,286 --> 00:43:38,913 No. 394 00:43:38,996 --> 00:43:40,915 Why not? 395 00:43:40,998 --> 00:43:43,417 If you don't mind, I'd like to finish the game. 396 00:43:45,336 --> 00:43:48,005 Hmm. Come on, you two. 397 00:44:06,149 --> 00:44:07,567 Finish the game? 398 00:44:26,002 --> 00:44:29,046 No, these ain't chips. They're just plain shavings. 399 00:44:30,965 --> 00:44:33,593 He didn't make the cross here. That's for certain. 400 00:44:37,054 --> 00:44:39,307 That's very lucky for you, Mister. 401 00:44:41,684 --> 00:44:43,978 Pack your stuff and get out of here. 402 00:44:44,103 --> 00:44:45,730 Why? 403 00:44:47,106 --> 00:44:48,107 This is my home. 404 00:44:48,191 --> 00:44:49,567 Get going- 405 00:44:52,111 --> 00:44:54,655 You got one hour to get out of town. 406 00:44:59,869 --> 00:45:02,455 No! 407 00:45:02,580 --> 00:45:07,084 No! Not those. Not those. 408 00:45:07,168 --> 00:45:08,937 - You're gonna get out of town? - I'll get out. 409 00:45:08,961 --> 00:45:10,421 I'll get out. 410 00:45:10,504 --> 00:45:12,381 Yes. Now. 411 00:45:12,506 --> 00:45:15,551 You ain't goin' to a party. You don't need all that stuff. 412 00:45:17,011 --> 00:45:19,764 We just want you out of the way for a couple of days. 413 00:45:19,847 --> 00:45:21,807 Get movin'. 414 00:45:28,773 --> 00:45:30,816 Come on. 415 00:45:30,900 --> 00:45:32,443 Get goin'. 416 00:45:32,526 --> 00:45:33,795 You ain't thinkin' of arguing, are ya? 417 00:45:33,819 --> 00:45:35,297 Clay, don't. It's only for a few days. 418 00:45:35,321 --> 00:45:37,323 - Go on. - Get in. 419 00:45:41,577 --> 00:45:43,057 - Let's go. - Come on, move along now. 420 00:45:43,120 --> 00:45:44,872 - Let's go... - Move it. 421 00:45:44,956 --> 00:45:46,116 - Come on... - Hit that horse. 422 00:45:46,165 --> 00:45:48,042 Hit him! 423 00:45:48,125 --> 00:45:49,835 - Hey, easy! - There you go. 424 00:46:07,436 --> 00:46:11,274 (gunfire continues) 425 00:46:31,252 --> 00:46:33,379 (horse whinnies) 426 00:47:00,614 --> 00:47:03,326 (gunfire continues) 427 00:47:28,059 --> 00:47:29,852 Get along! 428 00:47:47,912 --> 00:47:50,539 Why are you making everyone leave town? 429 00:47:50,623 --> 00:47:52,291 What's the point? 430 00:47:52,375 --> 00:47:54,460 It'll be easier to run him down. 431 00:47:56,754 --> 00:47:58,756 Do you think you'd recognize him? 432 00:48:00,841 --> 00:48:03,344 If he's the one who was at your ranch, of course I would. 433 00:48:03,427 --> 00:48:05,388 But you're making a mistake, you know, 434 00:48:05,513 --> 00:48:08,057 if you expect him to fall into a clumsy trap. 435 00:48:09,225 --> 00:48:11,352 I think he'll manage to disappoint you. 436 00:48:13,646 --> 00:48:15,648 We'll see. 437 00:48:15,773 --> 00:48:17,942 At present, I have 20 men with me. 438 00:48:18,025 --> 00:48:20,403 And there are more riding in later. 439 00:48:21,404 --> 00:48:23,322 I'm afraid he hasn't a chance. 440 00:48:34,500 --> 00:48:36,877 We've come too far from town. 441 00:48:36,961 --> 00:48:38,421 We won't find anyone here. 442 00:48:38,504 --> 00:48:40,297 Let's go back. 443 00:48:40,381 --> 00:48:42,383 Hey, there's a house. 444 00:49:04,029 --> 00:49:07,658 Maybe we're in for real trouble. That's what I think. 445 00:49:07,741 --> 00:49:09,076 I'm not afraid. 446 00:49:09,160 --> 00:49:11,120 You know, you shouldn't think so hard. 447 00:49:11,203 --> 00:49:14,331 Only thing I ever think about is getting enough of this here stuff. 448 00:50:38,040 --> 00:50:39,708 Damn him. 449 00:50:56,267 --> 00:50:59,103 (bell rings) 450 00:51:05,818 --> 00:51:08,237 The men are covering the whole town. 451 00:51:08,320 --> 00:51:10,489 If he's here, he won't get away. 452 00:51:12,324 --> 00:51:14,285 Hmm. 453 00:51:18,664 --> 00:51:21,000 You can be sure of that, Mr. Murdok. 454 00:51:21,083 --> 00:51:22,376 Sure of it? 455 00:51:22,459 --> 00:51:24,628 But so far he's done whatever he wanted to. 456 00:51:24,753 --> 00:51:28,424 Those men you hired to protect me can't even look after themselves. 457 00:51:28,507 --> 00:51:32,052 Make sure you keep your eyes open, Brett. 458 00:51:32,177 --> 00:51:34,305 What if he has an accomplice? 459 00:51:35,764 --> 00:51:38,517 Brett? 460 00:51:38,601 --> 00:51:41,145 There'll be a reward for the man who catches him. 461 00:51:55,993 --> 00:51:58,329 But why is he chasing you? 462 00:51:58,412 --> 00:52:00,873 Hmm? 463 00:52:00,956 --> 00:52:05,169 The great Murdok, runnin' away from a mysterious shadow. 464 00:52:13,177 --> 00:52:15,471 Maybe you ought to leave here. 465 00:52:18,182 --> 00:52:20,309 A contract is a contract. 466 00:52:22,603 --> 00:52:25,773 Besides, I don't wanna miss the best part of this here show. 467 00:52:26,774 --> 00:52:29,443 Alida, where does this one go? 468 00:52:33,030 --> 00:52:35,074 Let me see. 469 00:52:36,867 --> 00:52:38,994 You'll find out... 470 00:52:39,078 --> 00:52:41,580 that with a bit of patience... 471 00:52:41,664 --> 00:52:44,041 all the pieces fall into place. 472 00:52:44,166 --> 00:52:46,877 And that's the end of the game. 473 00:53:26,500 --> 00:53:28,711 - (cocks gun) - What is it? 474 00:53:28,794 --> 00:53:30,713 I think I hear something. 475 00:53:30,796 --> 00:53:31,922 (board creaks) 476 00:53:32,005 --> 00:53:34,049 You're starting to make me nervous. 477 00:53:37,678 --> 00:53:40,139 Mm. Mm. 478 00:53:57,364 --> 00:54:00,451 Hey, you know what happened to the fellas with the Mexican. 479 00:54:00,534 --> 00:54:02,369 He appeared like that. 480 00:54:02,453 --> 00:54:03,954 Out of nowhere. 481 00:54:35,944 --> 00:54:39,948 (distant explosions) 482 00:55:03,972 --> 00:55:07,935 (explosions, wind whistling) 483 00:55:38,590 --> 00:55:41,051 Hey, Evans. 484 00:55:41,176 --> 00:55:44,263 Whereabouts you dig up that bottle of whiskey, anyway? 485 00:55:44,346 --> 00:55:45,681 I ain't seen any for months. 486 00:55:45,806 --> 00:55:48,267 Back at the farmhouse. 487 00:55:48,392 --> 00:55:50,644 You ain't gonna drink it by yourself. 488 00:55:50,769 --> 00:55:52,688 I ain't gonna drink a drop of it, 489 00:55:52,813 --> 00:55:54,940 and if you want any, ask them Yankees. 490 00:55:55,023 --> 00:55:56,709 They'll give us plenty if we let 'em through. 491 00:55:56,733 --> 00:55:59,236 (scoffs) That'll be the day. 492 00:56:08,078 --> 00:56:10,455 (explosions) 493 00:56:20,465 --> 00:56:23,594 Hey, Django, you'll ruin your eyes reading like that. 494 00:56:23,719 --> 00:56:25,596 Hey, look what my patrol found. 495 00:56:28,599 --> 00:56:32,019 Hey. Must be almost six months since I've tasted whiskey. 496 00:56:32,144 --> 00:56:34,104 How about me and you knockin' back some of this? 497 00:56:34,187 --> 00:56:36,231 I'd sure like to, Django, 498 00:56:36,356 --> 00:56:37,983 only some of the boys think... 499 00:56:38,066 --> 00:56:39,651 that we should give it to the officers. 500 00:56:41,236 --> 00:56:44,239 - The officers? - Yeah. 501 00:56:44,323 --> 00:56:47,242 Nobody can accuse us of not being generous. Come on. 502 00:56:52,748 --> 00:56:54,875 (explosions) 503 00:57:11,141 --> 00:57:13,894 Captain Howard, sir? Major Murdok? 504 00:57:14,019 --> 00:57:16,021 That's funny. Where are they? 505 00:57:16,146 --> 00:57:18,774 And what's happened to the lieutenant? 506 00:57:18,857 --> 00:57:21,151 Looks like they've all gone. 507 00:57:21,234 --> 00:57:22,694 Deserted. 508 00:57:22,778 --> 00:57:24,404 Left us. 509 00:57:24,488 --> 00:57:26,323 I don't understand. 510 00:57:26,406 --> 00:57:28,408 Why would they do that? 511 00:57:30,577 --> 00:57:31,912 Hey, what do you think? 512 00:57:31,995 --> 00:57:33,580 Now, who's on watch? 513 00:57:33,705 --> 00:57:36,375 Collins. 514 00:57:36,458 --> 00:57:37,876 Collins! 515 00:57:37,960 --> 00:57:40,545 He was on duty, I think. But where the Devil is he? 516 00:57:47,010 --> 00:57:49,930 Hey, Collins. 517 00:57:50,013 --> 00:57:52,349 That's Major Murdok's knife. 518 00:57:53,850 --> 00:57:58,146 - Then they're traitors. - But why? Why? 519 00:57:58,230 --> 00:57:59,940 We'd better warn the other men. 520 00:58:00,023 --> 00:58:01,692 (gun fires) 521 00:58:01,775 --> 00:58:03,652 Evans. 522 00:58:05,779 --> 00:58:07,155 Evans! 523 00:58:07,239 --> 00:58:08,448 Answer me, Evans! 524 00:58:08,532 --> 00:58:09,741 (gun firing) 525 00:58:09,825 --> 00:58:11,910 We're under attack! 526 00:58:12,035 --> 00:58:14,746 - (men shouting) - It's an ambush! 527 00:58:19,209 --> 00:58:20,293 We're under attack! 528 00:58:20,377 --> 00:58:22,337 Yankees are attackin'. Hurry! 529 00:58:23,672 --> 00:58:26,049 (men shouting) 530 00:58:29,344 --> 00:58:31,263 (gun fires, man groans) 531 00:59:16,308 --> 00:59:18,018 Let's suppose someone lives. 532 00:59:20,729 --> 00:59:22,522 Don't worry, Lieutenant Hawkins. 533 00:59:22,606 --> 00:59:25,192 There won't be any survivors. 534 01:01:26,396 --> 01:01:28,523 I'm over here. 535 01:01:38,658 --> 01:01:41,494 Everyone else thinks you're some kind of ghost or phantom. 536 01:01:41,578 --> 01:01:44,122 But I know you're a real man. 537 01:01:44,206 --> 01:01:47,209 What if you find out that the others are right? 538 01:01:47,334 --> 01:01:49,544 I'll take a chance. 539 01:01:49,628 --> 01:01:51,922 Who's in the house? 540 01:01:52,047 --> 01:01:53,590 There's only Luke. 541 01:01:53,715 --> 01:01:56,343 Apart from him, we're alone. 542 01:01:56,468 --> 01:01:58,094 All the men are out searching the town. 543 01:01:58,220 --> 01:02:00,889 Aren't you a little scared? 544 01:02:01,014 --> 01:02:02,432 No, not scared of you. 545 01:02:02,557 --> 01:02:04,684 I'll show you where the money is if... 546 01:02:04,809 --> 01:02:06,686 you help me get away. 547 01:02:06,811 --> 01:02:10,190 I told you I ain't interested in money. Thanks. 548 01:02:10,315 --> 01:02:12,400 You can't buy anything with hate. 549 01:02:48,603 --> 01:02:50,814 Major Murdok. 550 01:03:14,796 --> 01:03:19,134 Over 13 years it's taken me to find you... 551 01:03:19,217 --> 01:03:21,636 Major Murdok. 552 01:03:26,391 --> 01:03:29,602 To deliver this to you, this whiskey. 553 01:03:41,906 --> 01:03:45,035 Do you recall a soldier called Evans? 554 01:03:46,494 --> 01:03:48,997 A brave soldier. 555 01:03:49,080 --> 01:03:51,333 They were all brave soldiers in our regiment. 556 01:03:51,416 --> 01:03:52,625 Yep, all brave boys. 557 01:03:54,878 --> 01:03:57,172 They believed in obeyin' their officers. 558 01:04:00,258 --> 01:04:03,136 In puttin' down all they had into... 559 01:04:03,261 --> 01:04:04,637 fightin' for their country, 560 01:04:04,721 --> 01:04:07,140 and they died happy, because they never knew the truth. 561 01:04:07,265 --> 01:04:09,559 That they'd been deserted, sold out, 562 01:04:09,642 --> 01:04:11,561 that their own officers betrayed them. 563 01:04:11,686 --> 01:04:15,231 That they stood by and watched the killing. 564 01:04:15,357 --> 01:04:17,192 They never found out the truth. 565 01:04:17,317 --> 01:04:20,487 They died thinking it was for honor and loyalty. 566 01:04:20,570 --> 01:04:23,406 They didn't know that you and your friends had sold 'em to the enemy 567 01:04:23,490 --> 01:04:25,116 like a herd of cattle. 568 01:04:25,200 --> 01:04:27,202 Well, now you're gonna pay, Murdok. 569 01:04:27,327 --> 01:04:29,704 You're gonna die slowly. 570 01:04:29,829 --> 01:04:33,875 You're gonna die a thousand deaths like your men. 571 01:04:34,000 --> 01:04:37,212 And I'm gonna watch you die. 572 01:04:37,295 --> 01:04:38,963 Slowly. 573 01:04:39,089 --> 01:04:40,256 (gunfire) 574 01:04:40,340 --> 01:04:41,966 Slowly. 575 01:04:43,468 --> 01:04:44,886 Slowly. 576 01:04:46,554 --> 01:04:49,057 Slowly. 577 01:05:08,118 --> 01:05:09,994 No! No! 578 01:05:10,078 --> 01:05:12,664 No! (sobs) 579 01:05:28,888 --> 01:05:31,015 Have a good look through the livery stables there, 580 01:05:31,099 --> 01:05:33,059 and don't let him get you by surprise. 581 01:05:36,980 --> 01:05:40,275 He's gonna keep us runnin' around here the who darn night. 582 01:05:40,358 --> 01:05:41,919 You really believe there's anything in this story? 583 01:05:41,943 --> 01:05:43,069 I sure do. 584 01:05:43,153 --> 01:05:44,737 And I don't like it. 585 01:05:44,821 --> 01:05:46,448 If it weren't for all he promised... 586 01:05:46,531 --> 01:05:48,616 I'd sure like to get a good look at this fella. 587 01:07:15,703 --> 01:07:18,331 I'm tired of just sitting 'round. 588 01:07:18,414 --> 01:07:21,668 My brother's always been good to me, and I wanna help him now. 589 01:07:23,253 --> 01:07:26,172 Then just try to keep out of the way. 590 01:07:26,297 --> 01:07:29,634 You think I'm really too darn stupid to do anything, 591 01:07:29,717 --> 01:07:31,094 don't you? 592 01:07:31,177 --> 01:07:32,845 But I'm not. I ain't crazy. 593 01:07:32,929 --> 01:07:34,430 I can help just like the others. 594 01:07:34,514 --> 01:07:36,099 I've been thinking about all this, 595 01:07:36,182 --> 01:07:38,768 and I've got a plan I think will work. 596 01:07:38,851 --> 01:07:40,853 Oh, that's very interesting. 597 01:07:40,979 --> 01:07:42,981 And what is your plan? 598 01:07:44,607 --> 01:07:48,319 I was wondering about what he's really like 599 01:07:48,403 --> 01:07:51,364 and if we couldn't offer him money to clear out. 600 01:07:53,032 --> 01:07:54,784 You don't understand, Luke. 601 01:07:54,867 --> 01:07:57,120 It's no use tryin'. 602 01:07:57,203 --> 01:07:58,871 Of course it is. 603 01:07:58,997 --> 01:08:00,832 That isn't his game. 604 01:08:00,915 --> 01:08:03,084 Then we'll make it his game. 605 01:08:03,167 --> 01:08:06,170 It just depends on the size of the stakes. 606 01:08:50,006 --> 01:08:52,133 You draw his fire. Go on. 607 01:09:03,728 --> 01:09:05,938 I'll be damned. It's just a trick. 608 01:09:43,810 --> 01:09:47,355 There ain't no man livin' could ever refuse all that money. 609 01:09:52,276 --> 01:09:54,946 I'm gonna take this over to the church. 610 01:09:55,029 --> 01:09:57,907 And leave it there. 611 01:09:57,990 --> 01:10:00,702 You tell Django about it. 612 01:10:00,785 --> 01:10:03,037 Make him go, Alida. 613 01:10:03,121 --> 01:10:05,248 Tell him he has to leave here. 614 01:10:06,499 --> 01:10:08,334 Alone. 615 01:10:09,794 --> 01:10:12,463 Don't be stupid, Luke. He doesn't want me. 616 01:11:06,726 --> 01:11:08,227 (man groans) 617 01:11:19,238 --> 01:11:22,033 Take it easy next time, will ya? 618 01:11:22,116 --> 01:11:24,327 That was one of ours. 619 01:11:26,996 --> 01:11:28,998 (cocks gun) 620 01:11:29,999 --> 01:11:31,834 (gasping) 621 01:11:54,607 --> 01:11:58,069 Greed is a sin. A deadly sin. 622 01:11:58,152 --> 01:12:00,071 (gun fires) 623 01:12:09,413 --> 01:12:12,291 - Evenin', Mrs. Murdok. - Evenin', ma'am. 624 01:12:22,051 --> 01:12:24,554 Wouldn't mind knowing what's the cause of all these goings on. 625 01:12:24,637 --> 01:12:27,557 I don't believe it's just one man. It don't figure. 626 01:12:31,519 --> 01:12:33,437 - (horse whinnies) - Who's that? 627 01:12:33,521 --> 01:12:35,189 Stop! 628 01:12:42,154 --> 01:12:43,781 But... 629 01:12:43,865 --> 01:12:45,700 It's a dummy. 630 01:12:45,825 --> 01:12:47,952 - Why'd he do that? - Can't you guess? 631 01:12:49,495 --> 01:12:51,998 (men groan) 632 01:13:08,472 --> 01:13:11,893 If this keeps on, I'm gonna clear out of this here town. 633 01:13:19,859 --> 01:13:22,153 We're safe enough if we all stick together. 634 01:13:22,236 --> 01:13:24,238 Don't you think so, stranger? 635 01:13:31,579 --> 01:13:33,748 Well, that's your opinion. 636 01:13:56,354 --> 01:13:57,897 - What happened? - (groans) 637 01:13:57,980 --> 01:13:59,774 What was that? 638 01:13:59,857 --> 01:14:01,609 By God, he won't get away with this. 639 01:14:01,692 --> 01:14:03,861 Man: Help me... 640 01:14:03,945 --> 01:14:05,988 Give me a hand over here. 641 01:14:06,113 --> 01:14:07,573 Hey, Jack, over here. 642 01:14:07,657 --> 01:14:09,575 - Help me turn this guy over. - (men groaning) 643 01:14:10,660 --> 01:14:12,411 He tricked them like a bunch of kids. 644 01:14:14,455 --> 01:14:16,082 What do we do now, Brett? 645 01:14:16,165 --> 01:14:18,584 Take the rest of the men and turn this town inside out. 646 01:14:18,709 --> 01:14:20,795 Hey, help me up. 647 01:14:20,920 --> 01:14:22,922 Get him up. 648 01:14:23,047 --> 01:14:26,008 But find him, Frank, and I want him kept alive. You understand? 649 01:14:26,092 --> 01:14:28,052 Okay. 650 01:14:59,250 --> 01:15:00,584 (gasps) 651 01:15:01,752 --> 01:15:03,629 I found you. Thank goodness. 652 01:15:03,754 --> 01:15:07,049 You can't go on with this. They're bound to get you sooner or later. 653 01:15:10,970 --> 01:15:13,973 Listen, Luke wants to pay you to let us alone. 654 01:15:14,056 --> 01:15:15,850 Take the money and go. 655 01:15:17,685 --> 01:15:19,145 Please do it. 656 01:15:19,228 --> 01:15:21,105 But I thought that's what you wanted. 657 01:15:21,230 --> 01:15:22,690 Not now. 658 01:15:23,941 --> 01:15:26,152 It wouldn't mean anything to me alone. 659 01:15:26,277 --> 01:15:27,737 (gun clicks) 660 01:15:27,820 --> 01:15:29,113 (gasps) 661 01:15:29,196 --> 01:15:31,449 You should know better than to trust a woman. 662 01:15:31,574 --> 01:15:34,076 You devil, Luke. 663 01:15:34,201 --> 01:15:37,955 (laughs) I'll give my brother your gun. 664 01:15:38,039 --> 01:15:41,125 He'll be very glad to get it. He's afraid of you. 665 01:15:41,208 --> 01:15:44,670 Everyone will be jealous of me, won't they? 666 01:15:44,754 --> 01:15:46,839 Clever, Luke. 667 01:15:46,922 --> 01:15:49,467 A smart fella. 668 01:15:49,550 --> 01:15:53,345 I'll bet that everyone else thinks they're better than you are. 669 01:15:53,471 --> 01:15:55,139 But it's not true. 670 01:15:55,264 --> 01:15:58,517 You're smarter than all of those guys your brother has hired. 671 01:15:59,769 --> 01:16:02,354 Smarter than all of them put together. 672 01:16:02,480 --> 01:16:04,857 They think they're clever, but... 673 01:16:04,940 --> 01:16:07,485 you're the one I'm really afraid of. 674 01:16:07,568 --> 01:16:10,279 And I'm right to be afraid of you, Luke. 675 01:16:10,404 --> 01:16:12,698 You fooled me so easily. 676 01:16:12,782 --> 01:16:14,992 That's enough. 677 01:16:15,117 --> 01:16:16,452 Shut up! 678 01:16:20,915 --> 01:16:22,708 And don't look at me. 679 01:16:22,792 --> 01:16:24,085 I don't like your face. 680 01:16:24,168 --> 01:16:25,336 Run, Alida! 681 01:16:25,419 --> 01:16:27,588 (gun fires, Django groans) 682 01:16:44,522 --> 01:16:45,981 That man's not supernatural. 683 01:16:46,065 --> 01:16:49,026 He's flesh and blood. This is his gun. 684 01:16:52,571 --> 01:16:55,491 Look. This is his blood. His blood. 685 01:16:55,616 --> 01:16:57,076 His blood! Do you understand? 686 01:16:57,159 --> 01:16:59,245 Quick! Hurry. 687 01:16:59,370 --> 01:17:02,540 Hey, everybody. Quick! Come here! Hurry. 688 01:17:02,623 --> 01:17:03,624 I hit him! 689 01:17:03,707 --> 01:17:05,167 I hit him. 690 01:17:05,251 --> 01:17:07,211 He's injured! He isn't a ghost! 691 01:17:07,294 --> 01:17:08,712 Look! Here's his blood! 692 01:17:08,796 --> 01:17:10,256 I hit him, I tell you. 693 01:17:10,339 --> 01:17:12,800 I hit him. Look, his blood. 694 01:17:12,883 --> 01:17:14,218 Here it is on my hand. 695 01:17:14,301 --> 01:17:16,554 Look, everyone, he's injured. Look, this is his blood. 696 01:17:16,637 --> 01:17:19,181 Well, what are you waiting for? Start searching. 697 01:17:19,265 --> 01:17:21,183 (laughs) Find him. Now that I've injured him. 698 01:17:21,267 --> 01:17:22,643 There's nothing to be afraid of. 699 01:17:22,726 --> 01:17:25,604 He's no ghost! Let's go! Come on! 700 01:17:25,688 --> 01:17:28,524 Rod! Come on! 701 01:17:29,275 --> 01:17:31,235 Rod! Come on! 702 01:17:33,112 --> 01:17:34,864 This is his blood, Rod. 703 01:17:34,989 --> 01:17:36,740 Rod, and I took his pistol away. 704 01:17:36,824 --> 01:17:39,034 And I disarmed him all by myself, Rod. 705 01:17:39,160 --> 01:17:41,996 Wasn't that clever of me, Rod? Wasn't it? Huh? 706 01:17:43,747 --> 01:17:45,082 He must be near here. 707 01:17:45,166 --> 01:17:46,893 Get some torches and search the whole village. 708 01:17:46,917 --> 01:17:49,295 But be quick. Get moving! 709 01:19:06,747 --> 01:19:09,333 Man: Hey, Nick? 710 01:19:09,416 --> 01:19:12,670 Don't forget to look under the wagon. 711 01:19:12,753 --> 01:19:14,338 All right. 712 01:19:14,421 --> 01:19:17,132 And if I find a ghost, I'll give him to you. 713 01:20:16,984 --> 01:20:18,986 - You see anything? - No. 714 01:20:20,988 --> 01:20:23,240 Come on. 715 01:20:56,607 --> 01:20:59,485 Hey, Dick, you think this fella really exists? 716 01:20:59,568 --> 01:21:01,612 I don't know what to think now. 717 01:21:01,695 --> 01:21:04,656 I think they're all crazy. Anyhow, it's Murdok's problem. 718 01:21:04,740 --> 01:21:06,909 I just don't wanna get killed like those other guys. 719 01:21:06,992 --> 01:21:09,036 You and me neither, friend. It ain't worth it. 720 01:21:09,119 --> 01:21:10,537 What say we talk to the others? 721 01:21:10,662 --> 01:21:12,373 Why not? Let's try. 722 01:21:12,456 --> 01:21:14,176 If they feel the same, we can all clear out. 723 01:21:14,249 --> 01:21:16,835 Sure. Anyhow, there ain't no one in here. 724 01:21:21,882 --> 01:21:23,717 (door creaks) 725 01:21:58,460 --> 01:22:00,921 - The men are starting to get frightened. - Tell the boss? 726 01:22:01,004 --> 01:22:03,004 I don't know how to keep 'em under control anymore. 727 01:22:15,769 --> 01:22:18,272 Hey, Brett, we are leaving. 728 01:22:23,026 --> 01:22:25,612 You all accepted the money that I offered ya. 729 01:22:25,696 --> 01:22:28,407 That was the bargain. 730 01:22:28,532 --> 01:22:30,659 You ain't leavin' now. Is that clear? 731 01:22:38,292 --> 01:22:40,252 This trash is all yours. 732 01:22:45,007 --> 01:22:47,676 You'll be sorry you did that. 733 01:22:47,759 --> 01:22:49,428 Now it doesn't matter. 734 01:22:57,227 --> 01:22:59,897 If all you men wanna leave here, you're free to do so. 735 01:23:06,236 --> 01:23:08,655 Muchas gracias, Señor Murdok. 736 01:23:08,739 --> 01:23:11,116 Luke: You're not going anywhere. 737 01:23:13,869 --> 01:23:16,121 Gunfighters. 738 01:23:18,624 --> 01:23:21,835 Why, you're more like sheep, you are. 739 01:23:21,960 --> 01:23:25,047 Get down off them horses. 740 01:23:30,928 --> 01:23:34,264 I promise, you try to leave, 741 01:23:34,348 --> 01:23:36,266 and it'll be your last move on Earth. 742 01:23:40,771 --> 01:23:42,105 Yeah... 743 01:23:43,482 --> 01:23:45,567 (grunts, horse whinnies) 744 01:23:50,364 --> 01:23:52,699 (gun fires, horse whinnies) 745 01:23:57,454 --> 01:23:59,039 (man groans) 746 01:23:59,164 --> 01:24:01,083 (guns firing, horses whinnying) 747 01:24:44,835 --> 01:24:47,379 Aah! Let's get out of here! 748 01:25:00,058 --> 01:25:02,436 Probably that was just what he wanted us to do. 749 01:25:06,231 --> 01:25:07,816 We'd better wait for the dawn now. 750 01:25:11,570 --> 01:25:13,739 You and the men tidy up this mess, Brett. 751 01:25:13,822 --> 01:25:16,116 Come on, boys. Let's get to work. 752 01:26:12,047 --> 01:26:14,883 The men are all stationed around the house, Mr. Murdok. 753 01:26:14,966 --> 01:26:16,802 He must be somewhere. 754 01:26:16,885 --> 01:26:18,970 Don't worry. We'll find him in the morning. 755 01:26:19,054 --> 01:26:21,181 It'll soon be dawn. 756 01:26:39,700 --> 01:26:43,036 (wind blowing) 757 01:27:22,743 --> 01:27:24,411 I have to go to the church. 758 01:27:25,871 --> 01:27:28,582 Sorry, Mr. Luke. You can't go outside. 759 01:27:28,665 --> 01:27:30,333 Your brother's orders. 760 01:27:30,417 --> 01:27:32,919 Oh, well. I suppose it can wait. 761 01:27:33,003 --> 01:27:34,504 Yes, Mr. Luke. 762 01:28:40,904 --> 01:28:43,740 (Sate squeaks) 763 01:29:02,926 --> 01:29:05,220 (laughs) 764 01:29:11,351 --> 01:29:13,103 (Luke laughs) 765 01:29:13,228 --> 01:29:16,147 Try and speak now if you can. 766 01:29:19,651 --> 01:29:22,195 This time you've lost the game. 767 01:29:33,874 --> 01:29:36,877 It's all over for you. (laughs) 768 01:29:42,757 --> 01:29:46,094 You can't get away now. (laughs) 769 01:29:55,937 --> 01:30:01,067 I've been looking forward for a long time to this moment. 770 01:30:01,151 --> 01:30:02,736 No one can save you now. 771 01:30:02,819 --> 01:30:04,905 Nobody! 772 01:30:18,293 --> 01:30:19,586 Wait. 773 01:30:19,669 --> 01:30:23,048 Must... be patient! 774 01:30:30,889 --> 01:30:32,599 It takes time to die! 775 01:31:01,795 --> 01:31:02,963 No... 776 01:31:05,840 --> 01:31:07,759 You can't do that! 777 01:31:12,931 --> 01:31:14,849 (screams) 778 01:31:14,975 --> 01:31:17,727 (objects clattering) 779 01:31:54,764 --> 01:31:56,891 (groans) 780 01:32:02,313 --> 01:32:04,065 Sorry, boss. 781 01:32:04,149 --> 01:32:05,900 Your kid brother hit me over the head 782 01:32:05,984 --> 01:32:08,111 and went out to the church. 783 01:32:08,194 --> 01:32:10,947 He was lookin' for Django. 784 01:32:11,031 --> 01:32:13,324 Come on, men. 785 01:32:21,624 --> 01:32:23,626 Hey, Luke! 786 01:32:25,879 --> 01:32:27,881 Luke! 787 01:32:50,653 --> 01:32:52,781 Luke. 788 01:33:11,424 --> 01:33:13,343 Luke. 789 01:34:15,029 --> 01:34:16,573 You want me? 790 01:34:29,169 --> 01:34:30,628 (gun cocks) 791 01:34:59,490 --> 01:35:00,992 Aah! 792 01:35:02,869 --> 01:35:04,787 (groans) 793 01:36:30,540 --> 01:36:32,834 Today's your day, Murdok. 794 01:36:32,917 --> 01:36:34,460 It is my day. 795 01:36:34,585 --> 01:36:36,838 I have to correct a mistake 796 01:36:36,963 --> 01:36:38,631 that was made 13 years ago. 797 01:36:38,756 --> 01:36:41,092 Somehow, you survived. 798 01:36:41,217 --> 01:36:44,178 Do it if you can, Murdok. 799 01:37:39,192 --> 01:37:41,069 Django. 800 01:37:41,152 --> 01:37:43,029 Django. 801 01:37:45,073 --> 01:37:46,991 Where are you, Django? 802 01:37:53,539 --> 01:37:54,707 No, please wait. 803 01:37:54,791 --> 01:37:58,336 Hey, look what I got. 804 01:37:58,419 --> 01:37:59,921 Let me go along with ya. 805 01:38:00,004 --> 01:38:01,964 We'll be rich forever. 806 01:38:02,090 --> 01:38:04,425 We won't live forever. 807 01:38:06,677 --> 01:38:08,721 But... 808 01:38:10,348 --> 01:38:12,016 Hey! 809 01:38:15,561 --> 01:38:18,106 Don't leave me alone, Django. You can't. 810 01:38:21,442 --> 01:38:23,277 Just a minute. 811 01:38:24,529 --> 01:38:25,863 Django! 812 01:38:26,697 --> 01:38:28,324 Django! 813 01:38:54,308 --> 01:38:56,602 ♪ Django ♪54782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.