All language subtitles for Cult.Killer.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,980 --> 00:02:04,431
Kiitos, Connie.
2
00:02:14,950 --> 00:02:18,028
H�n saapui ensin. Odotti puoli tuntia.
3
00:02:18,329 --> 00:02:23,209
Sitten poikayst�v� saapui. He ottavat
yleens� muutaman lasillisen ja l�htev�t.
4
00:02:23,292 --> 00:02:26,370
Romanttista.
- Jotain.
5
00:02:28,171 --> 00:02:31,917
�l� nyt! Otetaan viel� muutama.
6
00:02:32,550 --> 00:02:34,970
Kuka tiet��, mit� voisi tapahtua.
7
00:02:35,053 --> 00:02:37,505
Ei mit��n tuollaista. Ei t��ll�.
8
00:02:38,848 --> 00:02:41,685
Mit� tuo on?
- H�n k�y joka viikko.
9
00:02:41,768 --> 00:02:44,771
Juttelee miesten kanssa,
jotka ostavat h�nelle juomia.
10
00:02:44,854 --> 00:02:47,524
H�ipyy paikalta ennen kuin
mit��n pahaa ehtii tapahtua.
11
00:02:47,607 --> 00:02:50,360
Annan asian olla, ellei pahempaa satu.
- Vai niin.
12
00:02:50,443 --> 00:02:53,646
H�n j�tt�� isot tipit muiden rahoilla.
13
00:02:58,576 --> 00:03:01,195
Huomiseen.
- Selv� se.
14
00:03:16,762 --> 00:03:19,932
H�n tulee t�nne.
- Tied�n.
15
00:03:20,015 --> 00:03:21,267
Saisinko yhdet viel�?
16
00:03:21,350 --> 00:03:25,846
Kuka hitto sin� olet? Anna se kamera.
- En.
17
00:03:26,604 --> 00:03:29,691
Voin j�rjest�� sinulle...
- Olet Dexter Conell.
18
00:03:29,774 --> 00:03:34,654
Olet yksi yhti�si nelj�st� omistajasta.
19
00:03:34,737 --> 00:03:38,316
Yhti�si on palkannut minut.
20
00:03:38,908 --> 00:03:43,196
Eli yhti�kumppanisi,
mukaan lukien vaimosi Elizabeth.
21
00:03:43,830 --> 00:03:46,365
He halusivat tiet��, ket� tapaat.
22
00:03:47,000 --> 00:03:50,661
Sinun t�ytyy olla Aisling.
23
00:03:51,462 --> 00:03:52,923
Hei.
- Hei.
24
00:03:53,006 --> 00:03:56,551
Hoidat toimiston postit.
- Olen assistentti.
25
00:03:56,634 --> 00:04:00,347
Annan sinulle neuvon, Aisling.
26
00:04:00,430 --> 00:04:05,718
�l� lankea ensimm�iseen paskiaiseen,
varsinkin jos h�n sattuu olemaan pomosi.
27
00:04:06,686 --> 00:04:08,939
Ansaitset parempaa.
- Senkin kusip��.
28
00:04:09,022 --> 00:04:11,525
Sinulla ei ole oikeutta
puuttua yksityisel�m��ni.
29
00:04:11,608 --> 00:04:15,394
Ei julkisissa paikoissa ole yksityisyytt�.
30
00:04:16,237 --> 00:04:18,564
Minulla kyll�kin on sinulle jotain.
31
00:04:19,616 --> 00:04:22,235
Ole hyv�.
32
00:04:33,253 --> 00:04:34,871
Mene!
33
00:04:36,965 --> 00:04:41,294
Ehk� sinun kannattaisi
l�hte� ja antaa asian olla.
34
00:04:51,981 --> 00:04:53,057
N�ittek� tuon?
35
00:04:53,441 --> 00:04:56,027
H�n vaikutti uhkaavalta.
- Juuri niin.
36
00:04:56,110 --> 00:04:57,728
Kiitos.
37
00:04:58,196 --> 00:05:03,484
Kiitos, ett� pyysit h�nt� poistumaan.
- Ei se mit��n.
38
00:05:07,872 --> 00:05:14,579
No niin, pojat. T�m� on viimeinen
kierros. N�iden j�lkeen l�hden.
39
00:05:16,506 --> 00:05:18,216
Et l�hde, ellemme anna sinun l�hte�.
40
00:05:18,298 --> 00:05:25,005
Sit� sinun ei kannata tehd�.
41
00:05:25,472 --> 00:05:30,927
En edes muista teid�n nimi�nne.
N�yt�tte kaikki ihan samalta.
42
00:05:31,395 --> 00:05:34,273
Kun l�hden, �lk�� miss��n
nimess� seuratko minua.
43
00:05:34,356 --> 00:05:38,819
Olen sen verran hullu,
ett� voin aiheuttaa jokaiselle teist� -
44
00:05:38,902 --> 00:05:42,606
vakavia henkil�vahinkoja.
45
00:06:06,305 --> 00:06:07,973
Hitto.
46
00:06:08,056 --> 00:06:11,760
Soitanko poliisin?
- Ei tarvitse.
47
00:06:23,821 --> 00:06:26,491
P��st� h�net,
niin emme tee sinulle mit��n.
48
00:06:26,574 --> 00:06:28,317
Ainakaan paljoa.
49
00:06:28,701 --> 00:06:31,987
Hei.
- Hei.
50
00:06:35,875 --> 00:06:39,413
H�ivy, senkin vanha ukko.
- Vai ett� vanha ukko.
51
00:06:48,013 --> 00:06:49,631
Mit� nyt sanot?
52
00:06:53,268 --> 00:06:57,264
Et voi tehd� mit��n. Minulla on ase.
Kannattaisi laskea se.
53
00:06:58,273 --> 00:07:02,153
Hyv�. Kiitos.
H�ivy ja vie kaverisi mukanasi.
54
00:07:02,236 --> 00:07:03,562
Ymm�rsitk�?
55
00:07:04,905 --> 00:07:07,607
Kiitos. Suurkiitokset.
56
00:07:10,618 --> 00:07:13,112
Otan laukkuni.
57
00:07:15,039 --> 00:07:17,083
No niin.
- Onko kaikki hyvin?
58
00:07:17,166 --> 00:07:22,589
Se oli hieman...
Aiemmin vaikutit hieman erilaiselta.
59
00:07:22,672 --> 00:07:25,791
Tarkoitan, ett�
olit todella vakuuttava.
60
00:07:30,721 --> 00:07:34,884
Oletko onnellinen el�m��n,
61
00:07:36,602 --> 00:07:39,305
joka saattaa sinut
t�llaisiin tilanteisiin?
62
00:07:41,941 --> 00:07:46,020
Se on melko s��litt�v��, eik�?
63
00:07:47,280 --> 00:07:48,689
Vai niin.
64
00:07:50,908 --> 00:07:53,661
Joku voisi sanoa,
ett� ole hyv� ja hyv�� jatkoa.
65
00:07:53,744 --> 00:07:57,624
Mutta sin� rupeat arvostelemaan.
- Ei, ei.
66
00:07:57,707 --> 00:08:01,410
En tarkoittanut sit� niin.
67
00:08:03,211 --> 00:08:05,038
Olet juoppo.
68
00:08:07,507 --> 00:08:11,836
Se tulee hitaasti tappamaan sinut.
Se on totuus.
69
00:08:20,228 --> 00:08:23,348
Etk� ole kyll�stynyt el�m��n juoppona?
70
00:08:30,573 --> 00:08:32,283
"OLEN JUMALAN RANGAISTUS.
71
00:08:32,366 --> 00:08:35,954
ELLET OLISI TEHNYT SYNTI�,
JUMALA EI OLISI RANGAISSUT SINUA -
72
00:08:36,037 --> 00:08:39,499
MINUN KALTAISELLANI."
73
00:08:39,582 --> 00:08:42,910
TSINGIS-KAANI
74
00:08:50,676 --> 00:08:54,389
VIISI VUOTTA MY�HEMMIN
75
00:08:54,472 --> 00:08:59,509
Selvisin yli 20 vuotta Dublinissa,
76
00:09:00,226 --> 00:09:04,189
palasin kotiseudulleni
ja p��sin rikoskomisarioksi -
77
00:09:04,272 --> 00:09:06,692
ja elin muutaman
vuoden kuin Andy Griffith.
78
00:09:06,775 --> 00:09:12,156
Pahin tilanne, johon Andy joutui, oli
kyl�n juopon kanssa. Rikkaita tapetaan.
79
00:09:12,239 --> 00:09:14,908
Ja jotkut rikkaat puuttuvat asioihin.
80
00:09:14,991 --> 00:09:20,581
Yht�kki� p��tutkijani
palkataan konsultiksi.
81
00:09:20,664 --> 00:09:24,367
Kolminkertaisella palkalla.
- Ehk� minulle tarjotaan ty�t�.
82
00:09:25,377 --> 00:09:29,465
Tied�n, ett� olet
palkannut minut erikseen.
83
00:09:29,548 --> 00:09:35,128
Eik� jonkun ylemm�n pit�isi yleens�
hyv�ksy� t�llaiset toimeksiannot?
84
00:09:35,845 --> 00:09:38,807
Ei. T�m� on pidett�v� salassa.
Monet vaikutusvaltaiset henkil�t -
85
00:09:38,890 --> 00:09:42,385
eiv�t halua, ett� asiaa tutkitaan.
86
00:09:48,817 --> 00:09:52,479
Tulen k�ym��n puoli
kymmenelt� ja kerron miten meni.
87
00:09:52,737 --> 00:09:56,742
En saa otetta heist�.
- Jotain omituista siin� on.
88
00:09:56,824 --> 00:10:00,620
Haluatko hakea laukkusi?
- En, menen lep��m��n huoneeseeni.
89
00:10:00,703 --> 00:10:02,288
Hyv� on.
- N�hd��n.
90
00:10:02,371 --> 00:10:04,198
N�hd��n.
- Hei.
91
00:10:14,092 --> 00:10:15,794
Anteeksi.
92
00:10:45,498 --> 00:10:49,577
Luulitko, ett� l�yt�isit minut?
Min� l�ysin sinut ensin.
93
00:12:04,743 --> 00:12:07,321
Haloo.
94
00:12:14,295 --> 00:12:15,704
Jumalauta.
95
00:12:17,423 --> 00:12:19,041
Anteeksi. Mit�?
96
00:12:25,306 --> 00:12:28,967
En tarvitse osoitettasi.
97
00:12:30,019 --> 00:12:32,262
Tied�n, miss� se on.
98
00:12:33,606 --> 00:12:38,352
Minulla menee kolme tuntia.
Olen siell� yhdeks�lt�.
99
00:12:40,029 --> 00:12:41,438
Hei.
100
00:13:41,004 --> 00:13:42,831
Hitto.
101
00:13:47,303 --> 00:13:48,588
Hitto!
102
00:13:53,768 --> 00:13:55,052
Hitto.
103
00:14:02,318 --> 00:14:07,190
Yksi vuosi.
- Kuka olisi uskonut?
104
00:14:08,199 --> 00:14:12,037
Min�. Min� uskoin sinuun.
- Niin.
105
00:14:12,120 --> 00:14:14,956
Hyv�, ett� sin� uskoit. Min� en aina.
106
00:14:15,039 --> 00:14:19,368
Kun ep�ilet, soitat minulle.
Niin se toimii.
107
00:14:23,047 --> 00:14:26,334
Tied�n, ett� sait sen jo eilen, mutta -
108
00:14:26,885 --> 00:14:31,380
mielest�ni t�m� sopisi paremmin.
109
00:14:31,930 --> 00:14:33,757
Jos haluat sen.
110
00:14:36,351 --> 00:14:38,470
"Olen kiitollinen, ett� el�n."
111
00:14:40,022 --> 00:14:41,807
Se on t�ydellinen.
112
00:14:45,569 --> 00:14:48,063
Nyt en hitto itke.
113
00:14:51,909 --> 00:14:53,652
Kiitos.
114
00:14:56,134 --> 00:14:57,572
Olet kusip��.
115
00:15:00,758 --> 00:15:01,966
No.
116
00:15:41,583 --> 00:15:43,586
Kauanko ty�skentelit
Tallinin alaisuudessa?
117
00:15:43,669 --> 00:15:47,748
Kolme vuotta. Sit� ennen
tein pari vuotta tutkimusta.
118
00:15:49,424 --> 00:15:51,010
Olen hyv� siin�.
119
00:15:51,093 --> 00:15:53,596
H�n kertoi. Informaatiotieteit�.
120
00:15:53,679 --> 00:15:55,255
Onko h�n puhunut minusta?
121
00:16:01,061 --> 00:16:06,892
Kyll�, informaatiotieteit�.
H�n toimi my�s sponsorinani.
122
00:16:09,278 --> 00:16:12,281
Mokasin kaiken eilen.
- Sit� sattuu.
123
00:16:12,364 --> 00:16:17,819
Min� en tuomitse, kuten ei h�nk��n.
T�ss� on l�hell� kokouspaikka.
124
00:16:21,081 --> 00:16:25,628
Haluaisin tutkia Mikealin tapausta.
Olen h�nelle velkaa paljosta -
125
00:16:25,710 --> 00:16:29,839
ja uskon, ett� olisin hyv� siin�.
Lupaan, ett� olen valmis siihen.
126
00:16:29,922 --> 00:16:31,415
Rikoskomisario!
127
00:16:32,341 --> 00:16:33,918
Huomenta.
128
00:16:35,887 --> 00:16:39,933
Meill� kahdella taitaa
olla hieman puhuttavaa.
129
00:16:40,016 --> 00:16:44,813
Vainoat n�k�j��n taas kerran asiakastani.
130
00:16:44,896 --> 00:16:48,316
Vainoamisella taidat
tarkoittaa murhatutkimusta,
131
00:16:48,399 --> 00:16:52,278
joka koskee asiakastasi ja pelikaveriasi,
132
00:16:52,361 --> 00:16:55,240
tai mik� lie salaseura on kyseess�.
133
00:16:55,323 --> 00:17:01,496
Nyt on kyse asianajajan ja
asiakkaan v�lisist� asioista.
134
00:17:01,579 --> 00:17:05,658
Minun asiakkaani
arvostavat yksityisyytt��n.
135
00:17:06,125 --> 00:17:09,045
He eiv�t pid�
Gestapon kaltaisista otteistasi.
136
00:17:09,128 --> 00:17:13,299
Vainoamista, Gestapo... Haluatko
lis�t� viel� jotain muita vertauksia?
137
00:17:13,382 --> 00:17:14,759
En tied�. Ehk�.
138
00:17:14,842 --> 00:17:17,470
Saanko esitell� Cassie Holtin?
- Hei.
139
00:17:17,552 --> 00:17:23,676
H�n on edesmenneen yksityisetsiv�n
Mikeal Tallinin kollega.
140
00:17:24,894 --> 00:17:27,179
Sanoitko edesmenneen?
141
00:17:27,939 --> 00:17:31,860
H�net puukotettiin.
Samoin k�vi asiakkaallesi.
142
00:17:31,943 --> 00:17:35,312
H�nell� oli paljon pistohaavoja,
samoin kuin asiakkaallasi.
143
00:17:36,113 --> 00:17:41,119
Hyv� jumala. Olen pahoillani.
144
00:17:41,202 --> 00:17:44,789
Ehk� nyt voit lopettaa
absurdit tutkimuksesi.
145
00:17:44,872 --> 00:17:47,876
En voi per��nty� nyt, koska
kyseess� on kansainv�linen rikos.
146
00:17:47,959 --> 00:17:49,243
Anteeksi mit�?
147
00:17:49,752 --> 00:17:54,507
Viranomaisia koskevat
lait ulottuvat yli rajojen.
148
00:17:54,590 --> 00:17:59,012
Yksikin puhelu,
niin t�m� paikka kuhisee tutkijoita.
149
00:17:59,095 --> 00:18:01,505
He kiinnostuisivat t�st� varmasti.
150
00:18:01,931 --> 00:18:06,561
Aivan, Victor. Olen selvitt�nyt taustasi.
Sait tutkijat lopettamaan -
151
00:18:06,644 --> 00:18:09,597
tutkimukset liian nopeasti.
152
00:18:10,022 --> 00:18:15,236
Ja nyt t�m� tapaus voi liitty�
viranomaisen murhaan.
153
00:18:15,318 --> 00:18:20,199
Nimit�n sinut, Cassie Holt,
erikoistutkijaksi koskien -
154
00:18:20,282 --> 00:18:22,609
Mikeal Tallinin murhaa. Ota kiinni!
155
00:18:23,702 --> 00:18:27,706
Voisitko toimia todistajana,
kun h�n allekirjoittaa?
156
00:18:27,789 --> 00:18:30,533
Tietysti. Voisin samalla...
Haista paska!
157
00:18:32,168 --> 00:18:35,756
L�yd�n itse ulos.
- Hyv�.
158
00:18:35,839 --> 00:18:41,002
Sharon, voitko toimia todistajana?
H�n tarvitsee my�s virkamerkin.
159
00:18:50,228 --> 00:18:54,682
Siin� h�n saapuu. Lopultakin.
- Mit� sin� haluat?
160
00:18:55,066 --> 00:18:58,320
H�n on palkannut uuden yksityisetsiv�n.
- Niink�?
161
00:18:58,403 --> 00:19:00,438
Joku nainen, joka ty�skenteli Tallinille.
162
00:19:01,072 --> 00:19:04,326
Tallini on sit� paitsi kuollut.
Tied�tk� siit� mit��n?
163
00:19:04,409 --> 00:19:08,372
En. En tied� siit� mit��n.
- Oletko aivan varma?
164
00:19:08,454 --> 00:19:12,033
En pid� teist� tarpeeksi,
ett� auttaisin ilmaiseksi.
165
00:19:12,542 --> 00:19:15,537
Tunne on molemminpuolinen.
166
00:19:16,755 --> 00:19:21,176
Olet sekaantunut t�h�n yht� paljon kuin
mekin. Jos joku meist� j�� kiinni,
167
00:19:21,259 --> 00:19:23,595
niin muista, mit�
tietoja minulla on sinusta.
168
00:19:23,678 --> 00:19:28,433
�l� jaksa uhkailla siin�.
Haluatko, ett� selvit�n kuka h�n on?
169
00:19:28,516 --> 00:19:30,644
Kyll� haluan.
- Selv�.
170
00:19:30,727 --> 00:19:32,604
Tarvitsen muutaman tunnin.
- Sopii.
171
00:19:32,687 --> 00:19:36,275
Mit� sanot? Tehd��nk� siit� virallista?
172
00:19:36,358 --> 00:19:37,642
Lopultakin kysyt.
173
00:19:38,944 --> 00:19:43,740
Kositko sin� vai tarjoatko ty�t�?
- Ei. Olin jo kerran aviossa.
174
00:19:43,823 --> 00:19:46,452
Kerta riitt��.
Puhun nyt ty�asioista, h�lm�.
175
00:19:46,535 --> 00:19:48,495
H�lm� en ole.
176
00:19:48,578 --> 00:19:52,124
N�iden kahden vuoden aikana
olet n�hnyt ty�n paremman puolen.
177
00:19:52,207 --> 00:19:55,085
Voin n�ytt�� sinulle,
miten toimintaa py�ritet��n,
178
00:19:55,168 --> 00:19:59,339
miten tutkimukset etenee, miten
puolustat itse�si, miten ammutaan.
179
00:19:59,422 --> 00:20:01,374
Saanko min� aseen?
- �l� nyt.
180
00:20:02,008 --> 00:20:03,543
Puhu hiljempaa.
181
00:20:04,510 --> 00:20:06,888
Kyll�, saat aseen.
182
00:20:06,971 --> 00:20:10,090
Selv�.
- Kunhan saadaan lupa ensin.
183
00:20:10,599 --> 00:20:11,884
Hyv�.
184
00:20:17,106 --> 00:20:19,400
Ole hyv�. Se on helppo piilottaa.
- Selv�.
185
00:20:19,483 --> 00:20:24,113
Luodit ovat tehokkaat.
Ne tekev�t pahaa j�lke�.
186
00:20:24,196 --> 00:20:27,858
Avaa se.
- Hyv� on.
187
00:20:29,410 --> 00:20:31,788
Se on raskaampi kuin milt� n�ytt��.
- Hyv� jumala.
188
00:20:31,871 --> 00:20:34,114
Sill� on helppo ampua.
- Selv�.
189
00:20:35,416 --> 00:20:37,201
Hienoa.
190
00:20:39,128 --> 00:20:40,537
Cassie.
191
00:20:41,171 --> 00:20:44,792
Cassie.
- Anteeksi, en kuullut.
192
00:20:45,843 --> 00:20:49,388
Onko sinulla ase?
- Olen sinkku ja asun huonolla alueella.
193
00:20:49,471 --> 00:20:52,382
Paras yst�v�ni tapettiin.
Kyll�. Miten niin?
194
00:20:53,017 --> 00:20:55,677
Onko se Walther,
jonka kahvassa on E-kirjain?
195
00:20:56,897 --> 00:20:59,891
Kyll�. Mist� tiesit?
196
00:21:00,357 --> 00:21:02,476
Se on Mikealin vaimon Ellyn ase.
197
00:21:10,201 --> 00:21:11,860
En tiennyt.
198
00:21:13,287 --> 00:21:17,491
T�ss� on muistiinpanot haastatteluista,
jotka Mikeal yritti tehd�.
199
00:21:17,875 --> 00:21:20,119
Sinun on hyv� lukea ne.
200
00:21:25,090 --> 00:21:26,917
Hyv� tytt�.
201
00:21:28,219 --> 00:21:31,463
Min� otan sen. Otan h�net.
202
00:21:32,973 --> 00:21:35,092
Fiksu tytt�.
203
00:21:36,060 --> 00:21:38,762
Meille tulee hauska ilta.
204
00:21:39,980 --> 00:21:41,557
Tule t�nne.
205
00:21:42,149 --> 00:21:43,892
Emme tee sinulle pahaa.
206
00:21:55,119 --> 00:21:56,487
Hitto.
207
00:22:18,893 --> 00:22:20,562
Wallace.
208
00:22:20,645 --> 00:22:24,849
T�sm�llisyyden lis�ksi sinun on opittava
ymm�rt�m��n hierarkioita.
209
00:22:25,441 --> 00:22:27,527
Sin� ty�skentelet minulle.
210
00:22:27,610 --> 00:22:33,074
Sit� et m��r��, miss� me tapaamme.
- Tietysti voin tulla toimistollesi.
211
00:22:33,157 --> 00:22:36,453
Joku voi n�hd� meid�t. Se voi
vaikeuttaa tilannetta, jos joku kaverisi -
212
00:22:36,536 --> 00:22:39,331
p��tt�� tappaa uudestaan.
- Se oli vain yksi kerta.
213
00:22:39,414 --> 00:22:42,867
Haluatko kuulla, mit� l�ysin?
- Kerro.
214
00:22:44,253 --> 00:22:47,757
H�n on Catherine Elaine Holt,
35-vuotias, syntynyt Lontoossa.
215
00:22:47,840 --> 00:22:50,885
H�n on opiskellut
kirjastotieteiden tutkinnon.
216
00:22:50,967 --> 00:22:54,253
H�n ty�skenteli kirjastossa,
mutta sai potkut juomisen takia.
217
00:22:55,680 --> 00:23:01,436
Potkujen j�lkeen h�n muutti t�nne,
raitistui, tapasi Tallinin,
218
00:23:01,519 --> 00:23:06,983
ja Tallinista tuli h�nen sponsorinsa.
Sen j�lkeen Tallini antoi h�nelle t�it�.
219
00:23:07,066 --> 00:23:08,309
Onko sinulla kuvaa?
220
00:23:11,195 --> 00:23:12,980
He harrastivat varmasti seksi�.
221
00:23:15,575 --> 00:23:18,495
H�nen isois�puolensa k�ytti
h�nt� seksuaalisesti hyv�kseen.
222
00:23:18,578 --> 00:23:21,706
Se alkoi, kun h�n oli pieni lapsi,
ja jatkui yliopistoik��n asti.
223
00:23:21,789 --> 00:23:25,159
H�n palasi lomaksi kotiin, vastusti
miest� ja antoi kunnolla takaisin.
224
00:23:26,502 --> 00:23:30,039
Isois�puoli ei tiennyt, ett� h�n
oli k�ynyt taistelulajikursseilla.
225
00:23:31,174 --> 00:23:32,959
Mies joutui linnaan muutamaksi vuodeksi.
226
00:23:33,843 --> 00:23:38,840
Oli luultavasti paska asianajaja.
Sellaiset v�itteet on helppo kielt��.
227
00:23:39,682 --> 00:23:44,479
H�n tallensi lukioik��n
tultuaan tekoja videolle.
228
00:23:44,562 --> 00:23:45,847
Hitto vie.
229
00:23:47,689 --> 00:23:50,693
Haluatko tiet�� lis��?
- En. T�m� riitt��.
230
00:23:50,776 --> 00:23:52,894
On hyv� tiet��, mik� meill� on vastassa.
231
00:23:53,403 --> 00:23:57,899
H�n ei ole yht� kokenut kuin Tallini.
En ole huolissani.
232
00:23:59,284 --> 00:24:01,486
Siin� rahasi.
- Kiitos.
233
00:24:02,829 --> 00:24:04,364
Anna t�nne.
234
00:24:08,126 --> 00:24:12,840
L�hdimme pubista iltap�iv�ll�.
Mikeal suuntasi l�nteen kohtia hotellia.
235
00:24:12,923 --> 00:24:14,833
Min� menin kotiin.
236
00:24:15,801 --> 00:24:18,837
En pysty t�h�n.
- Keskity.
237
00:24:19,721 --> 00:24:25,603
Tied�n, ett� se on vaikeaa,
mutta tunteet on asetettava sivuun.
238
00:24:25,686 --> 00:24:29,139
En ole varma, onko se
terveellist�, mutta se toimii.
239
00:24:30,399 --> 00:24:33,320
Kolmannesta kuvasta n�kee,
millaisena ruumis l�ydettiin.
240
00:24:33,403 --> 00:24:37,115
Asennosta voisi p��tell�,
ett� murhaaja l�hestyi takaa.
241
00:24:37,198 --> 00:24:42,278
Uhri eli Mikeal k��ntyi, ja h�neen
iskettiin puukolla kahdeksan kertaa.
242
00:24:42,744 --> 00:24:48,158
Uhri kaatui maahan, ja tekij�
viilsi uhrin kaulavaltimon auki.
243
00:24:49,334 --> 00:24:53,255
Uhrin matkapuhelin ja huoneavain vietiin.
244
00:24:53,338 --> 00:24:56,801
Henkil�todistus oli j�tetty ruumiin
viereen, ja ase oli kotelossa.
245
00:24:56,884 --> 00:25:00,179
Tekij� ei vienyt asetta.
Siin� ei ole j�rke�.
246
00:25:00,262 --> 00:25:01,347
Ei niin.
247
00:25:01,430 --> 00:25:04,424
Oli rohkeaa iske� valoisaan aikaan.
248
00:25:07,311 --> 00:25:11,348
Kannattaisi varmaankin
menn� k�ym��n hotellissa.
249
00:25:11,773 --> 00:25:13,517
Hienoa.
250
00:25:20,449 --> 00:25:22,109
Miksi en voi menn�?
251
00:25:23,785 --> 00:25:27,614
Koska asiakas ei halua
maksaa kahdesta tutkijasta.
252
00:25:27,998 --> 00:25:31,460
Ja sen lis�ksi haluan, ett� j��t t�nne
hoitamaan juoksevia asioita.
253
00:25:31,543 --> 00:25:34,755
Kyse on murhasta. Sanoit, ett�
se on harvinaista t�ll� alalla.
254
00:25:34,838 --> 00:25:39,969
Yksityisetsiv�t eiv�t
yleens� ratkaise murhia.
255
00:25:40,051 --> 00:25:43,680
Ent� jos k�y kuin elokuvissa?
- Mit� tarkoitat?
256
00:25:43,763 --> 00:25:46,933
Kyll� sin� tied�t.
- Tuskin.
257
00:25:47,016 --> 00:25:53,148
Niin ei k�y tosiel�m�ss�. Minua pyydettiin
puhumaan uhrin yst�vien kanssa.
258
00:25:53,231 --> 00:25:59,195
Jos joku heist� voisi kertoa,
kenell� voisi olla syy tappaa h�net.
259
00:25:59,278 --> 00:26:03,324
Sill� v�lin sin� j��t hoitamaan asioita.
Olen viikon poissa,
260
00:26:03,407 --> 00:26:07,287
ja sin� voit jatkaa raha-asioiden
selvittely� ja rakennusalan tapausta.
261
00:26:07,370 --> 00:26:14,452
Kun palaan, tapaamme asiakkaan
edustajan ja saamme palkkion.
262
00:26:15,294 --> 00:26:16,704
Hyv� on.
263
00:26:17,505 --> 00:26:20,259
Olen t�st� silti eri mielt�.
- Eri�v� mielipide huomioitu.
264
00:26:20,342 --> 00:26:25,848
Lupaa minulle.
- Jos jotain j�nnitt�v�� ilmenee,
265
00:26:25,931 --> 00:26:27,725
soitan sinulle.
- Hyv�.
266
00:26:27,808 --> 00:26:29,634
Sovittu.
- Hyv�.
267
00:26:44,532 --> 00:26:46,576
Cassie, hauska tavata.
- Hei, Cassie.
268
00:26:46,659 --> 00:26:48,745
Glenn. Mukava tutustua.
- Hei.
269
00:26:48,828 --> 00:26:51,790
Kiitos, ett� odotit.
- Miten menee?
270
00:26:51,873 --> 00:26:55,335
Cassie ty�skenteli Tallinin kanssa.
- Tapasimme juuri.
271
00:26:55,418 --> 00:26:58,046
H�n auttaa tutkimuksissa.
- L�ysin t�m�n eilen.
272
00:26:58,129 --> 00:27:01,382
Hyv�. Menitk� sis��n?
- En.
273
00:27:01,465 --> 00:27:05,720
Olin ulkona pit�m�ss� vahtia.
- Menemme katsomaan huonetta.
274
00:27:05,803 --> 00:27:07,555
Mene kotiin lep��m��n.
- Selv�.
275
00:27:07,638 --> 00:27:09,924
Oli mukava tavata.
- Samoin.
276
00:27:44,466 --> 00:27:47,427
He eiv�t tainneet
l�yt�� t��lt� haluamaansa.
277
00:27:47,510 --> 00:27:49,546
Koska miehesi saapui?
278
00:27:50,222 --> 00:27:54,560
Kymmenelt�.
Ruumiista ilmoitettiin kahdeksalta.
279
00:27:54,643 --> 00:27:57,980
Rikospaikalla huomattiin,
ett� puhelin ja avain puuttuvat.
280
00:27:58,063 --> 00:28:01,558
L�hetin Glennin t�nne. Olisi pit�nyt
k�ske� h�net k�ym��n huoneessa.
281
00:28:01,942 --> 00:28:05,728
Jossittelua. T��ll� on
k�yty heti teon j�lkeen.
282
00:28:31,930 --> 00:28:34,758
Hei, Cassie Holt.
283
00:29:10,719 --> 00:29:15,474
T�m� on sen murhan
tapahtumapaikka, jota Mikeal tutki.
284
00:29:15,557 --> 00:29:17,592
Kyll�.
285
00:29:19,310 --> 00:29:21,395
John Abernathy. Kuka h�n on?
286
00:29:21,478 --> 00:29:25,107
H�n on t�m�n alueen rikasta sukua.
287
00:29:25,190 --> 00:29:27,860
H�n el�� suvun perint�rahoilla.
288
00:29:27,943 --> 00:29:30,446
En usko, ett� h�n on
tehnyt p�iv��k��n t�it�.
289
00:29:30,529 --> 00:29:33,732
H�n on ollut lesken�
jo parikymment� vuotta.
290
00:29:34,700 --> 00:29:36,360
Mit� hittoa nyt?
291
00:29:39,371 --> 00:29:41,031
Voinko auttaa?
292
00:29:42,041 --> 00:29:44,618
Tulin n�ytt�m��n
rikospaikkaa tutkijalleni.
293
00:29:45,711 --> 00:29:48,923
Valitettavasti se ei k�y.
- Anteeksi mit�?
294
00:29:49,006 --> 00:29:51,250
Emme voi p��st�� sinua sis�lle.
295
00:29:52,801 --> 00:29:57,307
K�ynniss� on tutkimus. T�m� on
rikospaikka. Ymm�rr�tk�?
296
00:29:57,390 --> 00:30:01,645
Ymm�rr�n varsin hyvin, mutta
olemme saaneet selke�t ohjeet.
297
00:30:01,728 --> 00:30:03,930
Ilman etsint�lupaa ei p��se sis�lle.
298
00:30:04,940 --> 00:30:07,651
Saanko n�hd� etsint�luvan?
- Kuka sinut on palkannut?
299
00:30:07,734 --> 00:30:10,154
En voi kertoa.
300
00:30:10,237 --> 00:30:15,066
Ette p��se sis�lle. L�htek��.
301
00:30:15,866 --> 00:30:16,993
Herra.
302
00:30:17,076 --> 00:30:22,039
Kerro kaverillesi,
ett� ottaa sormen liipaisimelta.
303
00:30:22,122 --> 00:30:24,908
Tai h�nen k�y huonosti.
304
00:30:27,836 --> 00:30:30,205
Tapan sinut, kusip��.
305
00:30:30,714 --> 00:30:34,376
H�n on turhan innokas,
mutta kuuntele mit� sanon.
306
00:30:36,136 --> 00:30:41,517
Laske ase ja irrota lipas. Tee se heti.
307
00:30:41,600 --> 00:30:43,093
Hitaasti.
308
00:30:44,937 --> 00:30:48,274
Onko muita aseita?
- Ei, ainoastaan kiv��ri.
309
00:30:48,357 --> 00:30:51,268
Ainoastaan kiv��ri, selv�. Paskap��t.
310
00:30:55,155 --> 00:30:57,316
Sin� edes yrit�t toimia ammattimaisesti.
311
00:31:04,081 --> 00:31:06,801
Heid�t kannattaisi potkia pois, voit
joutua tapetuksi heid�n takiaan.
312
00:31:11,880 --> 00:31:17,543
T�m�n tyhmemp�� en ole koskaan kuullut.
Hankimme etsint�luvan ja tulemme takaisin.
313
00:31:17,969 --> 00:31:22,507
Palaamme huomenna.
Kerro se toimeksiantajallesi.
314
00:31:30,982 --> 00:31:32,433
Oletko n�lk�inen?
315
00:31:38,531 --> 00:31:40,483
Kiitos.
- Kiitos.
316
00:31:43,370 --> 00:31:45,864
"Tapan sinut, kusip��."
317
00:31:47,708 --> 00:31:50,327
Sain h�nen huomionsa.
- Se on totta.
318
00:31:50,961 --> 00:31:54,674
Aiotko todellakin hankkia etsint�luvan,
vaikka sinulla on oikeus menn� sinne?
319
00:31:54,757 --> 00:31:56,542
En. En aio.
320
00:31:57,343 --> 00:31:59,253
Sin� menet sinne yksin.
321
00:32:00,346 --> 00:32:01,755
Hyv�.
322
00:32:07,518 --> 00:32:12,849
Millaista on olla yksityisetsiv�?
- En suunnitellut sit�.
323
00:32:13,274 --> 00:32:17,654
Olin Interpolissa 26 vuotta.
324
00:32:17,737 --> 00:32:20,857
Sitten j�in el�kkeelle ja
ajattelin tehd� jotain muuta.
325
00:32:21,574 --> 00:32:26,362
Mutta Elly sairastui ja kuoli.
326
00:32:28,748 --> 00:32:31,626
Tiesin, ett� tarvitsen jotain tekemist�,
327
00:32:31,709 --> 00:32:35,747
tai yksin�isyys ja tylsistyminen
olisi vienyt minusta voiton.
328
00:32:36,756 --> 00:32:40,209
Hankin toimiluvan ja aloitin ty�t.
329
00:32:40,635 --> 00:32:45,765
Ei se eroa entisest�
ty�st�ni kovinkaan paljoa.
330
00:32:45,848 --> 00:32:48,885
Seuraan johtolankoja,
puhutan ihmisi� ja sen sellaista.
331
00:32:51,396 --> 00:32:56,026
Joudut tappeluihin sivukujilla ja
paljastat korruptoituneita johtajia.
332
00:32:56,109 --> 00:33:00,480
Hyv�kroppaisia pahoja naisia,
joiden syd�n on t�ytt� kultaa.
333
00:33:01,738 --> 00:33:03,824
Kunpa olisikin.
334
00:33:03,907 --> 00:33:07,027
Luin lapsena paljon sellaisia kirjoja.
335
00:33:08,537 --> 00:33:11,865
Ne ovat viihdytt�vi� tarinoita,
mutta kaukana totuudesta.
336
00:33:13,917 --> 00:33:16,337
Voi ei.
- Ensinn�kin.
337
00:33:16,420 --> 00:33:22,626
Unohda kaikki, mit� olet n�hnyt
elokuvissa. T�m� ty� on pitk�stytt�v��.
338
00:33:23,594 --> 00:33:29,049
Joudut istumaan tunteja kiikari k�dess�.
339
00:33:29,642 --> 00:33:33,596
Siin� oppii pissaamaan pulloon.
340
00:33:34,731 --> 00:33:36,516
Se on mit� on.
341
00:33:37,650 --> 00:33:42,531
Hyv� puoli siin� on, ett� p��t�t
itse ty�aikasi tarpeen mukaan.
342
00:33:42,614 --> 00:33:45,400
Sill� tienaa ihan hyvin.
343
00:33:49,621 --> 00:33:52,782
Kuulostaa t�ydelliselt�.
Koska voin aloittaa?
344
00:33:58,253 --> 00:33:59,913
Oletko tosissasi?
345
00:34:01,006 --> 00:34:03,759
Tarvitsen ty�paikan
ja olen hyv� tutkimaan dataa.
346
00:34:03,842 --> 00:34:05,919
Minulla on kirjastoalan tutkinto.
347
00:34:13,477 --> 00:34:15,563
Hyv� on.
348
00:34:15,646 --> 00:34:18,306
Voihan sit� kokeilla.
349
00:34:19,191 --> 00:34:21,059
Pulloon pissaaminen ratkaisi koko jutun.
350
00:34:21,902 --> 00:34:25,439
Siit� tulee upeaa.
- En osaa pissata pulloon.
351
00:34:31,828 --> 00:34:35,833
Kusip��t ovat ulkona. Veikkaan,
ett� heit� ei p��stet� sis�lle.
352
00:34:35,916 --> 00:34:38,711
P��st�isitk� itse?
- Hyv� huomio.
353
00:34:38,794 --> 00:34:43,581
Menen katsomaan, jos
toiselta puolelta p��sisi sis��n.
354
00:34:46,927 --> 00:34:49,588
Melkein j�in kiinni.
355
00:35:07,822 --> 00:35:09,106
Hyv�.
356
00:35:10,157 --> 00:35:13,527
Livahdan nopeasti ohi. Toivota onnea.
- Onnea.
357
00:35:14,536 --> 00:35:15,946
Hitto!
358
00:35:30,804 --> 00:35:32,389
Helvetti.
359
00:35:32,472 --> 00:35:34,800
Mik� h�t�n�?
- T�m�kin on lukossa.
360
00:35:36,226 --> 00:35:39,563
Kokeile jostain muualta.
- Yrit�n tiirikoida.
361
00:35:39,646 --> 00:35:44,267
Saa n�hd�, olenko oppinut mit��n.
Kerta se on ensimm�inenkin.
362
00:35:48,738 --> 00:35:50,073
Onnistuin.
- Niink�?
363
00:35:50,156 --> 00:35:52,775
Se k�vi nopeasti.
- Eik� ollutkin?
364
00:35:57,496 --> 00:36:02,952
Kaikki n�ytt�� normaalilta.
Kuin mit��n ei olisi tapahtunut.
365
00:36:04,587 --> 00:36:09,208
Miss� murha tapahtui?
- Yl�kerrassa k�yt�v�n p��ss�.
366
00:36:09,759 --> 00:36:12,336
Menen yl�s.
- Selv�.
367
00:36:53,134 --> 00:36:55,971
T��ll� ei ole mit��n ep�tavallista.
368
00:36:56,054 --> 00:36:59,433
Niin arvelinkin. Kaikki on siivottu.
369
00:36:59,516 --> 00:37:01,518
Tutkijat k�viv�t paikalla ja l�htiv�t.
370
00:37:01,601 --> 00:37:04,304
Tapaus halutaan vaientaa vanhalla rahalla.
371
00:37:33,926 --> 00:37:35,544
Outoa.
372
00:37:36,345 --> 00:37:40,132
Vaikuttaa, ett� jotain
esineit� on viety pois.
373
00:37:40,599 --> 00:37:43,602
Mit� hittoa? Papereiden mukaan
paikalta ei ker�tty mit��n todisteita -
374
00:37:43,685 --> 00:37:46,146
patjaa lukuun ottamatta.
375
00:37:46,229 --> 00:37:48,765
Murhattiinko uhri s�nkyyn?
- Kyll�.
376
00:37:49,316 --> 00:37:51,434
S�nky on edelleen t��ll�.
377
00:37:54,321 --> 00:37:57,148
Patja puuttuu.
378
00:37:58,241 --> 00:38:02,621
Kuvissahan n�kyi paljon verta.
- Kyll�. Joka paikassa.
379
00:38:02,704 --> 00:38:04,697
Miss��n ei n�y verta.
380
00:38:09,544 --> 00:38:13,257
N�ytt�� silt�, etteiv�t tutkijat ole
koskaan edes k�yneet t��ll�.
381
00:38:13,340 --> 00:38:15,458
Huone vaikuttaa koskemattomalta.
382
00:38:19,471 --> 00:38:24,843
Onko salahuoneesta mainintaa?
- Ei sellaista pit�isi olla.
383
00:38:26,061 --> 00:38:27,804
Odota.
384
00:38:54,631 --> 00:38:59,210
Hitto.
- Mik� nyt? Onko kaikki hyvin?
385
00:39:00,095 --> 00:39:03,465
En ole koskaan n�hnyt mit��n t�llaista.
386
00:39:04,474 --> 00:39:06,217
L�het�n kuvan.
387
00:39:11,815 --> 00:39:13,349
Jumalauta.
388
00:39:21,157 --> 00:39:23,818
Tuossa min� nukuin,
kun minut tuotiin t�nne.
389
00:39:27,289 --> 00:39:32,994
Lopeta puhelu.
- Bob, soitan pian takaisin.
390
00:39:36,797 --> 00:39:40,501
Glenn, hae Sam ja Alex.
T�ytyy menn� Abernathyn talolle.
391
00:39:47,266 --> 00:39:48,801
Hei, Cassie Holt.
392
00:39:52,771 --> 00:39:54,848
Huone on melkein t�ysin ��nieristetty.
393
00:39:55,482 --> 00:39:59,237
Huuto ja itku ei kuulu muualle taloon.
394
00:39:59,320 --> 00:40:03,357
Nukuin siell� tapon j�lkeen.
- Kuka olet?
395
00:40:06,202 --> 00:40:09,080
Olen Jamie. Mit� teet t��ll�?
396
00:40:09,163 --> 00:40:12,834
Ulkona olevat miehet eiv�t
p��st�neet meit� sis�lle.
397
00:40:12,917 --> 00:40:14,335
Tulitko salaa?
- Kyll�.
398
00:40:14,418 --> 00:40:15,994
Se ei ole laillista.
399
00:40:20,341 --> 00:40:22,334
Tapoitko sin� Mikealin?
400
00:40:23,176 --> 00:40:26,513
Kyll�. Luulin, ett� h�n
oli heid�n puolellaan.
401
00:40:26,596 --> 00:40:29,683
Silloin en tiennyt kaikkea. Olen
n�hnyt sinut poliisin seurassa.
402
00:40:29,766 --> 00:40:33,511
Kuin h�n olisi etsinyt minua eik� heit�.
403
00:40:37,649 --> 00:40:40,060
Saatoin olla liian h�t�inen.
- Niink� luulet?
404
00:40:42,446 --> 00:40:43,981
Cassie Holt.
405
00:40:44,907 --> 00:40:46,775
Emme tarvitse heit� nyt t��ll�.
406
00:40:47,868 --> 00:40:50,988
Se Tallini.
407
00:40:51,872 --> 00:40:55,367
Olitteko te yhdess�?
- Ei.
408
00:40:57,503 --> 00:41:01,081
Ei se ollut sellaista. H�n auttoi
minut ulos hankalasta tilanteesta.
409
00:41:02,049 --> 00:41:06,837
H�n antoi minulle tarkoituksen. Tuotin
h�nelle pettymyksen. Ja nyt etsin sinua.
410
00:41:07,805 --> 00:41:12,676
Jos totta puhutaan, h�n on ainut
mies, joka ei yritt�nyt panna minua.
411
00:41:14,645 --> 00:41:16,138
En tied�, millaista se on.
412
00:41:19,732 --> 00:41:21,309
Olen pahoillani yst�v�si vuoksi.
413
00:41:23,111 --> 00:41:25,271
Min� aion tappaa sinut.
414
00:41:26,990 --> 00:41:28,775
Ymm�rr�n sen.
415
00:41:33,121 --> 00:41:35,448
Me kaksi olemme samanlaisia.
416
00:41:37,584 --> 00:41:41,671
Emme helvetiss� ole.
- En tarkoittanut sit�.
417
00:41:41,754 --> 00:41:44,290
Olemme molemmat joutuneet uhriksi...
418
00:41:56,311 --> 00:41:58,679
Ota n�m� miehet kiinni.
419
00:42:00,190 --> 00:42:03,309
H�lytitk� sin� apua? Senkin katala...
420
00:42:04,652 --> 00:42:06,062
Cassie!
421
00:42:07,238 --> 00:42:08,606
Cassie!
422
00:42:11,326 --> 00:42:12,410
No niin.
423
00:42:12,493 --> 00:42:17,156
Jamie Elizabeth Douglas.
11. tammikuuta 1994. Tutki taustani.
424
00:42:23,545 --> 00:42:24,713
Ei hitto.
425
00:42:24,796 --> 00:42:26,632
Mit� tapahtui?
- Se on nainen.
426
00:42:26,715 --> 00:42:28,760
Mit�?
- Mikealin ja Abernathyn tappaja.
427
00:42:28,843 --> 00:42:30,679
Tekij� on nainen. H�n tunnusti.
428
00:42:30,762 --> 00:42:33,390
Rauhoitu. Katso minuun! Milt� h�n n�ytti?
429
00:42:33,473 --> 00:42:35,809
En n�hnyt. 170-senttinen,
huppari, ruskeat hiukset.
430
00:42:35,892 --> 00:42:39,271
Talo on tyhj�.
- Pysy siell�. �l� p��st� ket��n sis�lle.
431
00:42:39,354 --> 00:42:42,858
H�n sanoi olleensa tuolla, ja ett� huuto
ja itku ei kuulunut muualle taloon.
432
00:42:42,941 --> 00:42:44,776
Mit� t��ll� on oikein tapahtunut?
433
00:42:44,859 --> 00:42:46,403
H�n tiesi kuka olen.
- Mit�?
434
00:42:46,486 --> 00:42:48,488
Harrison on t��ll�. H�n on raivoissaan.
435
00:42:48,571 --> 00:42:51,324
Tietysti. Pid� h�net siell�. Tulen heti.
436
00:42:51,407 --> 00:42:54,444
Ota kuvia joka nurkasta.
Sinulla on kaksi minuuttia aikaa.
437
00:42:59,207 --> 00:43:03,628
Kuten sanoin,
en voi p��st�� sinua sis�lle.
438
00:43:03,711 --> 00:43:06,923
McMahon, mit� hittoa teet talossani?
439
00:43:07,006 --> 00:43:11,219
Saimme ilmoituksen,
ett� alueella on aseistettuja miehi�.
440
00:43:11,301 --> 00:43:14,930
Tulimme selvitt�m��n, miksi he
ovat t��ll� ja miksi heill� on aseita.
441
00:43:15,013 --> 00:43:18,842
Huomasimme, ett� takaovi on auki.
- Vai aseistettuja miehi�.
442
00:43:20,769 --> 00:43:25,733
Ihan sama, vaikka koko kiinteist�
palaisi kuin joulukuusi,
443
00:43:25,816 --> 00:43:28,611
ja kaikki ovet ja ikkunat olisi auki.
444
00:43:28,694 --> 00:43:31,322
Teill� ei ole oikeutta olla talossani.
445
00:43:31,405 --> 00:43:36,869
Luulin, ett� t�m� on John Abernathyn
suvun vuosisatoja vanha talo.
446
00:43:36,952 --> 00:43:40,947
H�n j�tti sen kuoltuaan minulle.
Eik� se kuulu sinulle!
447
00:43:42,332 --> 00:43:43,793
Herra Harrison.
448
00:43:43,876 --> 00:43:48,497
Teille olen rikoskomisario tai herra.
449
00:43:49,172 --> 00:43:50,624
Onko ymm�rretty?
450
00:43:51,967 --> 00:43:55,796
Suokaa anteeksi, herra.
451
00:43:56,597 --> 00:43:59,466
Olen kokenut kovia, herra.
452
00:44:00,058 --> 00:44:04,554
Kaipaan yst�v��ni hiton kovasti, herra.
- Ymm�rr�n.
453
00:44:06,230 --> 00:44:09,150
Palaan hakemaan heit� pian, tiedoksi vaan.
454
00:44:09,233 --> 00:44:12,570
Ei heit� ole pid�tetty. Haluan
vain puhuttaa heit� hieman.
455
00:44:12,653 --> 00:44:15,649
Uskon, ett� yksi heist� kertoo kaiken.
- Niink�?
456
00:44:18,285 --> 00:44:20,612
Herra Harrison.
- Niin.
457
00:44:22,623 --> 00:44:24,950
Jamie Douglas l�hetti terveisi�.
458
00:44:27,377 --> 00:44:29,413
En tied�, kuka h�n on.
459
00:44:40,807 --> 00:44:42,843
Vai ett� sellaista.
460
00:44:47,022 --> 00:44:48,682
Tuota noin.
461
00:44:49,650 --> 00:44:52,945
Sinua hyv�ksik�ytt�nyt henkil� oli siis...
462
00:44:53,028 --> 00:44:55,364
Isois�puoleni.
- Selv�.
463
00:44:55,447 --> 00:44:57,324
Anna kun arvaan.
464
00:44:57,407 --> 00:45:01,611
Kaikkien muiden mielest�
h�n oli mukava tyyppi, eik�?
465
00:45:02,495 --> 00:45:03,988
Jotain sellaista.
466
00:45:06,082 --> 00:45:11,287
Hyv�ksik�ytt�j�t piiloutuvat sen taakse.
467
00:45:12,129 --> 00:45:16,885
Umpihulluja hyv�ksik�ytt�ji�
voi olla olemassa,
468
00:45:16,968 --> 00:45:19,628
mutta se on harvinaista.
469
00:45:20,763 --> 00:45:23,007
Heit� n�kee uutisissa.
470
00:45:23,599 --> 00:45:30,056
Yleens� ne n�ytt�v�t aivan tavallisilta,
471
00:45:31,065 --> 00:45:36,103
mutta heilt� puuttuu yksi piirre,
joka tekee ihmisest� ihmisen.
472
00:45:37,363 --> 00:45:38,939
Empatia.
473
00:45:43,536 --> 00:45:45,488
Se alkoi, kun olin kahdeksan.
474
00:45:55,172 --> 00:45:59,752
Ja jatkui yliopistoik��n asti.
Se on pitk� aika.
475
00:46:00,927 --> 00:46:02,338
Olin siell� vuoden.
476
00:46:03,306 --> 00:46:08,469
Opiskeluaikana opin
pit�m��n itsest�ni huolen.
477
00:46:09,103 --> 00:46:14,442
Harrastin jujutsua ja
krav magaa joka p�iv�.
478
00:46:14,525 --> 00:46:19,688
Se tuntui kyll� kropassa todella paljon.
479
00:46:28,748 --> 00:46:32,243
Et ollut en�� uhri.
- En koskaan en��.
480
00:46:35,546 --> 00:46:39,384
Vuoden j�lkeen tulin jouluksi kotiin.
481
00:46:39,467 --> 00:46:45,631
Sin� iltana h�n
ilmestyi ovelleni humalassa.
482
00:46:46,057 --> 00:46:47,800
"Hei kulta."
483
00:46:52,354 --> 00:46:54,723
H�n ojensi k�tens� minua kohti.
484
00:46:56,566 --> 00:46:59,394
Tein k�silukon.
485
00:46:59,945 --> 00:47:02,489
Ojensin sen suoraksi, v��nsin,
ja vasemmalla k�dell�ni -
486
00:47:02,572 --> 00:47:06,994
rikoin h�nen olkap��ns�.
Muistan sen ��nen, kun luu murtui.
487
00:47:07,077 --> 00:47:11,489
Se oli upea ��ni.
Se oli jotain todella mahtavaa.
488
00:47:13,083 --> 00:47:15,034
Erinomaista.
489
00:47:17,045 --> 00:47:20,707
Halusin rikkoa h�nen jokaisen
luunsa, mutta en tehnyt sit�.
490
00:47:23,468 --> 00:47:26,838
Niin. Et tehnyt sit�.
491
00:47:30,267 --> 00:47:32,469
Et antanut hirvi�n voittaa.
492
00:47:33,311 --> 00:47:37,182
En.
- Pysyit ihmisen�.
493
00:47:37,691 --> 00:47:42,729
Puolustit itse�si,
ja kun tilanne oli ohi, lopetit.
494
00:47:45,240 --> 00:47:47,108
Mit� sen j�lkeen tapahtui?
495
00:47:49,326 --> 00:47:50,987
H�n joutui linnaan.
496
00:47:51,955 --> 00:47:55,658
Perheeni hylk�si minut,
vaikka he n�kiv�t todisteet.
497
00:47:56,710 --> 00:48:00,622
Tarkoitatko videoita?
- Kyll�. Laitoin v�lit poikki.
498
00:48:03,925 --> 00:48:09,964
He ovat sinulle sukua,
mutta heist� ei ole pakko pit��.
499
00:48:12,726 --> 00:48:14,844
Kukin luo oman perheens�.
500
00:48:20,775 --> 00:48:24,905
Jamie. En muista, kuka h�n on.
501
00:48:24,988 --> 00:48:28,066
H�n oli t��ll� kaikkein kauiten.
502
00:48:29,743 --> 00:48:31,569
Virkist�isik� t�m� muistiasi?
503
00:48:35,749 --> 00:48:40,120
H�n tapasi huutaa.
- H�n varasti meilt�, kun h�n l�hti.
504
00:48:40,670 --> 00:48:44,707
Marty ei huomioinut kaikkea.
- Siit� tulikin mieleeni.
505
00:48:45,549 --> 00:48:47,251
Miss� Marty on?
506
00:49:36,267 --> 00:49:40,472
Varastit h�nen puhelimensa.
- Hei, Cassie Holt.
507
00:49:41,146 --> 00:49:45,726
Hei, Jamie. Mit� teet?
- Tied�th�n sin�.
508
00:49:47,736 --> 00:49:52,492
T�m� on j�nnitt�v��. Etsiv�
keskustelee murhasta ep�illyn kanssa.
509
00:49:52,575 --> 00:49:57,663
Ei meill� ole varsinaista ep�ilty�.
- Niin kai sitten.
510
00:49:57,746 --> 00:50:01,950
Siin� sin� nyt olet.
Haluan kertoa sinulle tarinan.
511
00:50:02,918 --> 00:50:08,540
Kun olin 14-vuotias, �itini
miesyst�v� teki minulle asioita,
512
00:50:09,300 --> 00:50:10,580
joita h�n ei olisi saanut tehd�.
513
00:50:10,663 --> 00:50:13,846
Kun kerroin rakkaalle �idilleni,
h�n l�i minua.
514
00:50:13,929 --> 00:50:16,891
Minunkin �itini teki samoin.
515
00:50:16,974 --> 00:50:21,229
H�nen mielest��n olin kamala
ja annoin sen jatkua.
516
00:50:21,312 --> 00:50:23,847
En puhunut asiasta koskaan sen j�lkeen.
517
00:50:25,399 --> 00:50:29,895
Min� arvasin.
Tunnistamme kyll� samat salaisuudet.
518
00:50:30,654 --> 00:50:32,523
Mit� tapahtui?
519
00:50:34,699 --> 00:50:37,202
Karkasin kotoa.
520
00:50:37,285 --> 00:50:40,154
Elin teini-ik�isen� New Yorkin kaduilla.
521
00:50:41,289 --> 00:50:47,662
Lopulta siirryin Lontoon
kautta Dublinin kaduille kerj��m��n.
522
00:50:49,422 --> 00:50:51,383
Er�s nainen k�veli luokseni.
523
00:50:51,466 --> 00:50:57,463
H�n oli v�h�n vanhempi, n�tti
ja halusi tarjota minulle ruokaa.
524
00:50:58,598 --> 00:51:03,136
Me keskustelimme. Se oli erikoista.
525
00:51:05,522 --> 00:51:07,640
Olin n�lk�inen, joten...
526
00:51:08,274 --> 00:51:11,477
H�n oli heist� kaikkein pahin.
527
00:51:14,781 --> 00:51:18,577
Pyysin Wallacen t�nne.
- Mietinkin, miksi h�n on t��ll�.
528
00:51:18,660 --> 00:51:22,706
H�nen ei pit�isi olla t��ll�.
- Olen t��ll� aina samasta syyst�.
529
00:51:22,789 --> 00:51:26,785
Siivoamassa teid�n sotkujanne.
- Se oli vahinko.
530
00:51:27,919 --> 00:51:32,340
Mit� ehdotat,
ett� teemme t�ss� tilanteessa?
531
00:51:32,423 --> 00:51:37,053
Olen keskustellut siit� Wallacen kanssa.
Kaikkien on parasta vain l�hte�.
532
00:51:37,136 --> 00:51:42,884
Miten niin l�hte�? En min� l�hde
mihink��n. Eik� l�hde kukaan muukaan.
533
00:51:44,018 --> 00:51:46,062
Me olemme rakentaneet n�m� seudut.
534
00:51:46,145 --> 00:51:50,016
Itse asiassa sen tekiv�t
teid�n isovanhempanne.
535
00:51:50,441 --> 00:51:52,602
Olemme puhuneet t�st�.
536
00:51:52,986 --> 00:51:56,230
Olen sit� mielt�, ett� meid�n
kaikkien kannattaisi l�hte�.
537
00:51:56,906 --> 00:52:00,068
Siihen asti, kun h�net
saadaan kiinni tai tapetaan.
538
00:52:01,411 --> 00:52:03,362
Voisimmeko tappaa heid�t molemmat?
539
00:52:06,249 --> 00:52:07,575
Tappaa molemmat.
540
00:52:08,084 --> 00:52:11,496
Kuulostaa silt�,
ett� he tekev�t yhteisty�t�.
541
00:52:12,213 --> 00:52:16,125
Ehk� se ensimm�inenkin oli mukana.
- Jamie kyll�kin tappoi h�net.
542
00:52:17,176 --> 00:52:21,297
H�nen t�ytyy olla mielenvikainen.
- Niin no...
543
00:52:21,890 --> 00:52:26,928
On mahdollista, ett� Holtin saa
puhuttua lopettamaan tutkimukset.
544
00:52:27,352 --> 00:52:30,773
Palkkaamanne miehet
voisivat pelotella h�nt� oikein kunnolla.
545
00:52:30,856 --> 00:52:32,391
Jamie.
546
00:52:33,483 --> 00:52:39,106
Olemme varmasti kaikki sit� mielt�,
ett� h�nen kannattaisi vain h�ipy�.
547
00:52:40,282 --> 00:52:41,575
Hyv�nen aika.
548
00:52:41,658 --> 00:52:45,195
H�n tiet�� asioita, joilla voisi
olla katastrofaalisia seurauksia.
549
00:52:45,746 --> 00:52:47,489
Ja.
550
00:52:48,707 --> 00:52:52,285
H�n aloitti.
- Mit�?
551
00:52:53,712 --> 00:52:58,041
Te omistatte t�m�n
leikkim�kin, ja h�n muka aloitti.
552
00:53:03,138 --> 00:53:08,436
Jossain vaiheessa
ruokailua minua alkoi v�sytt��.
553
00:53:08,519 --> 00:53:10,178
Tyrm�ystippoja.
554
00:53:11,980 --> 00:53:14,901
Her�sin h�kiss�.
555
00:53:14,984 --> 00:53:18,771
Olin alasti seuraavat viisi vuotta.
- Hyv� jumala.
556
00:53:19,947 --> 00:53:22,607
En oikeastaan usko Jumalaan.
- Aivan.
557
00:53:24,785 --> 00:53:26,611
Ymm�rr�n kyll�.
558
00:53:29,289 --> 00:53:32,033
Ent� sin�? Uskotko Jumalaan?
559
00:53:37,464 --> 00:53:39,884
En pysty uskomaan.
560
00:53:39,967 --> 00:53:45,046
Olemme siis sit� mielt�, ett�
Holt pit�isi saada s�ikytetty� pois.
561
00:53:47,140 --> 00:53:48,759
Hyv�. Ilmoitan heille.
562
00:53:49,852 --> 00:53:53,764
He tarvitsevat enemm�n t�t� varten.
- Edgar.
563
00:53:55,065 --> 00:53:58,310
Se sopii. Hankkiudu naisesta eroon.
564
00:54:02,698 --> 00:54:08,028
Olen todella tylsistynyt.
Tarvitsemme jonkun leikkikalun.
565
00:54:11,206 --> 00:54:17,120
Ymm�rr�n, ett� haluat kostaa.
Ymm�rr�n sen todella hyvin.
566
00:54:18,671 --> 00:54:23,375
Heit� ei tarvitse tappaa. Anna
meid�n hankkia heille tuomiot.
567
00:54:24,594 --> 00:54:27,338
On heid�n vuoronsa olla peloissaan.
568
00:54:28,389 --> 00:54:34,053
He pelk��v�t nyt, Cassie Holt.
- Tied�n, mutta hirvi� on nyt voitolla.
569
00:54:35,396 --> 00:54:38,933
Ei. Min� valitsin olla hirvi�.
570
00:54:42,570 --> 00:54:44,105
He ovat hirveit� ihmisi�.
571
00:54:45,239 --> 00:54:49,369
Kamalia. Vaimo on kaikista pahin.
572
00:54:49,452 --> 00:54:54,156
Mies on heist� kahdesta heikompi.
Mies pit�� kuristamisesta.
573
00:54:54,540 --> 00:54:58,628
Kaikki naljailivat miehelle, koska h�n
oli tappanut pikkupojan vahingossa.
574
00:54:58,711 --> 00:55:00,330
Naljailivat siit�.
575
00:55:00,672 --> 00:55:04,376
Asianajaja on harmiton kusip��.
576
00:55:05,010 --> 00:55:06,545
Harrison.
577
00:55:07,596 --> 00:55:12,300
Samoin ne kaksi muuta.
- Ketk� kaksi muuta?
578
00:55:13,601 --> 00:55:16,679
Oho. Varsinainen juonenk��nne.
579
00:55:19,982 --> 00:55:23,853
Puhutaan my�hemmin.
Hirvi�ll� on nyt tekemist�.
580
00:55:43,756 --> 00:55:47,385
Mik� h�t�n�? Kuulostit kiihtyneelt�.
- H�n jatkaa tappamista.
581
00:55:47,468 --> 00:55:49,762
Niink�? Kenet h�n on tappanut? Miss�?
582
00:55:49,845 --> 00:55:52,223
En tied�.
- Miten niin et tied�?
583
00:55:52,306 --> 00:55:54,392
H�n soitti minulle ja kertoi.
- Mit�?
584
00:55:54,475 --> 00:55:58,688
Mikealin puhelimella. H�n k�ski pit�m��n
puhelimeni p��ll� ja h�n soitti minulle.
585
00:55:58,771 --> 00:56:00,514
Miksi et kertonut t�st� mit��n?
586
00:56:01,315 --> 00:56:05,528
Kerron sinulle nyt.
H�n kertoi tappaneensa jonkun.
587
00:56:05,610 --> 00:56:09,689
Rauhoitu ja kerro, mist� puhuitte.
588
00:56:12,492 --> 00:56:15,028
Sairaiden puuhien kerhotalo.
589
00:56:15,745 --> 00:56:18,707
Kertoiko h�n siit� yht��n tarkemmin?
590
00:56:18,790 --> 00:56:21,326
Ei. Mutta niin h�n sit� kuvaili.
591
00:56:22,294 --> 00:56:25,872
He omistavat yhti�it� joka puolella.
592
00:56:26,423 --> 00:56:29,301
Voisimme l�yt�� jotain
yritysrekisterist� ja verotiedoista.
593
00:56:29,384 --> 00:56:32,504
Selv�.
- Jos yhti�iden v�lill� on yhteyksi�.
594
00:56:34,264 --> 00:56:36,767
Uskotko, ett� h�n tappoi jonkun heist� -
595
00:56:36,850 --> 00:56:38,977
vai valehteleeko h�n?
- Kyll� uskon.
596
00:56:39,060 --> 00:56:42,514
H�n kertoi siit� minulle
innoissaan ja muka vahingossa.
597
00:56:44,024 --> 00:56:48,646
Nyt keksin. H�mmennet��n
t�t� soppaa v�h�n lis��.
598
00:56:53,034 --> 00:56:55,444
Tarvitsemme uuden leikkikalun.
599
00:56:56,329 --> 00:57:03,160
Ei, Dottie. On pidett�v� taukoa.
- Vai niin.
600
00:57:06,463 --> 00:57:08,081
Anteeksi.
601
00:57:09,466 --> 00:57:11,042
Mit� nyt, McMahon?
602
00:57:11,426 --> 00:57:15,505
Ovatko kaikki kaverisi tallessa?
Puuttuuko kukaan?
603
00:57:17,224 --> 00:57:19,843
Martysta ei ole kuulunut
hetkeen. Miksi kysyt?
604
00:57:21,144 --> 00:57:23,054
Mit� hittoa?
605
00:57:27,776 --> 00:57:30,353
Victor!
606
00:57:35,033 --> 00:57:37,652
Jotain j�rkytt�v�� tapahtui.
607
00:57:38,370 --> 00:57:41,448
Taidan arvata, mit� se voisi olla.
608
00:58:00,724 --> 00:58:02,593
Hei, Cassie Holt.
609
00:58:06,146 --> 00:58:09,275
Mit� olet tehnyt?
- Min�h�n kerroin.
610
00:58:09,358 --> 00:58:12,394
Hirvi�ll� on tekemist�.
- Hirvi�ll� on tekemist�.
611
00:58:13,195 --> 00:58:17,241
Mist� tiesit?
- Olimme asianajajan kanssa puhelimessa.
612
00:58:17,324 --> 00:58:20,527
Ketk� me?
- Min� ja rikoskomisario.
613
00:58:23,080 --> 00:58:25,157
Olenko kaiuttimessa?
- Olet.
614
00:58:26,375 --> 00:58:30,454
Hei, rikoskomisario.
Sinulla on upea etsiv�.
615
00:58:32,381 --> 00:58:35,761
Ty�mme olisi helpompaa,
jos suostuisit tapaamaan meid�t.
616
00:58:35,844 --> 00:58:38,722
Voisimme napata heid�t yhdess�.
617
00:58:38,805 --> 00:58:42,967
En taida olla kovin puolueeton todistaja.
- Ehk� et.
618
00:58:43,935 --> 00:58:48,807
Pahat ihmiset tekiv�t sinulle pahoja
asioita, ja heit� kuuluu rangaista.
619
00:58:49,357 --> 00:58:51,184
Heit� rangaistaan jo.
620
00:58:52,067 --> 00:58:55,604
Jamie. Tule tapaamaan meit�.
621
00:58:56,322 --> 00:59:00,618
Me pystymme siihen.
- Kultainen ajatus. T�ytyy menn�.
622
00:59:00,701 --> 00:59:03,404
Odota! Kerro meille siit� paikasta.
623
00:59:04,205 --> 00:59:06,040
Leikkim�kist�k�?
- Niin.
624
00:59:06,123 --> 00:59:08,826
Siksi he sit� kutsuvat.
625
00:59:11,253 --> 00:59:13,747
L�yd�t sen kyll�, Cassie. Luotan sinuun.
626
00:59:15,007 --> 00:59:19,262
Etsi Wallace. H�n ratkaisee
asianajajan puolesta ongelmia.
627
00:59:19,345 --> 00:59:20,796
Minun t�ytyy nyt menn�.
628
00:59:21,347 --> 00:59:22,881
Kuulemiin.
629
00:59:33,943 --> 00:59:38,364
Olen n�hnyt vuosien aikana erilaisia
poliisin ja rikollisen v�lisi� suhteita.
630
00:59:38,447 --> 00:59:42,869
He luulevat olevansa parhaat yst�v�t,
kuin Holmes ja Moriarty.
631
00:59:42,952 --> 00:59:47,239
Teill� kahdella on jotain
todella outoa meneill��n.
632
00:59:49,165 --> 00:59:55,246
Vaikka h�nen kokemuksensa on t�ysin
erilainen, h�n kokee yhteytt� minuun.
633
00:59:56,422 --> 01:00:01,219
Mikeal on varmasti kertonut.
- Ei ole.
634
01:00:01,302 --> 01:00:04,088
H�n ei koskaan
kertoisi sellaisia asioita.
635
01:00:04,472 --> 01:00:07,934
Vaistosin, ett� olet
joutunut kokemaan jotain.
636
01:00:08,017 --> 01:00:10,553
Huomasin jotain pieni� merkkej�.
637
01:00:11,062 --> 01:00:14,932
Merkkej�k�? Mit� merkkej�?
638
01:00:16,734 --> 01:00:18,186
Kurjaa.
639
01:00:21,197 --> 01:00:24,285
Olin saanut juomisen aisoihin,
kunnes se paskiainen soitti.
640
01:00:24,368 --> 01:00:25,778
Kuka soitti?
641
01:00:26,662 --> 01:00:27,905
Hyv�ksik�ytt�j�si.
642
01:00:30,374 --> 01:00:34,921
H�n pyyteli anteeksi ja sanoi,
ett� ei tarkoittanut mit��n pahaa.
643
01:00:35,004 --> 01:00:37,548
Sitten h�n kutsui minua nukeksi.
644
01:00:37,631 --> 01:00:40,259
H�n sanoi samaa tekojensa aikana.
Sekosin aivan t�ysin.
645
01:00:40,342 --> 01:00:45,431
Lopetin puhelun ja tartuin pulloon.
Sitten sin� otit yhteytt�.
646
01:00:45,513 --> 01:00:47,849
Olin juuri pett�nyt Mikealin luottamuksen.
647
01:00:47,932 --> 01:00:51,594
Et sin� tehnyt sit�.
- Anteeksi, minun on kylm�.
648
01:00:53,938 --> 01:00:56,724
Paleltaa.
649
01:00:57,859 --> 01:01:01,396
Jos lukisin h�nen tarinansa lehdest�
tai n�kisin sen elokuvassa,
650
01:01:02,030 --> 01:01:04,825
olisin t�ysin h�nen puolellaan.
651
01:01:04,908 --> 01:01:07,985
Min� ymm�rr�n sen tunteen.
652
01:01:08,703 --> 01:01:11,143
Ellei h�n olisi tappanut
Mikealia, en v�litt�isi koko asiasta.
653
01:01:11,226 --> 01:01:14,596
Mutta h�n tappoi.
- Aivan. Ja h�n joutuu vastuuseen.
654
01:01:15,251 --> 01:01:17,412
Kaikki muu kuuluu sinun ty�nkuvaasi.
655
01:01:18,296 --> 01:01:21,091
Tied�n, millaista on taistella
sit� tunnetta vastaan.
656
01:01:21,174 --> 01:01:23,418
Min� voitin, mutta houkutus on suuri.
657
01:01:23,801 --> 01:01:27,380
Mik� nyt?
- Kuulostat Mikealilta.
658
01:01:28,598 --> 01:01:32,635
Puhuimme hirvi�ist� ja siit�,
miten he saavat sinusta otteen.
659
01:01:33,478 --> 01:01:38,057
H�n oli hyv� opettaja.
- Niin oli.
660
01:01:42,027 --> 01:01:47,649
Menen toimistolle. Haluatko kyydin?
- En. Autoni on pihassa.
661
01:01:48,116 --> 01:01:50,744
J��n t�nne tutkimaan.
662
01:01:50,827 --> 01:01:53,655
Yrit�n l�yt�� jotain Wallaceen
ja leikkim�kkiin liittyv��.
663
01:01:54,498 --> 01:01:58,910
Annan tietokantojen kirjautumistiedot.
664
01:01:59,545 --> 01:02:04,875
Jos sattuisin l�yt�m��n
tietoja niin sanotulla -
665
01:02:06,093 --> 01:02:09,046
laittomalla tavalla.
- Hakkeroimalla.
666
01:02:10,181 --> 01:02:15,762
Se ei kelpaisi todisteeksi, mutta jos sen
avulla l�yt�isimme jotain laillisesti...
667
01:02:35,789 --> 01:02:39,034
No niin, katsotaan, Victor Harrison.
668
01:03:17,080 --> 01:03:18,740
SALASANA
669
01:03:41,062 --> 01:03:43,723
Miten typeri� salasanoja.
670
01:03:47,777 --> 01:03:49,228
Idiootit.
671
01:03:55,993 --> 01:03:57,821
MAKSUSOPIMUS
672
01:03:58,413 --> 01:04:03,326
Wallace on palkkalistoilla.
673
01:04:04,169 --> 01:04:06,413
H�n ansaitsee todella hyvin.
674
01:04:12,302 --> 01:04:14,713
SOPIMUS
675
01:04:15,514 --> 01:04:17,007
PIIRUSTUKSET LEIKKIM�KKI
676
01:04:24,939 --> 01:04:28,392
"Leikkim�kki. Omistaja: Wallace."
677
01:04:59,265 --> 01:05:02,385
Mit� sin� opit?
- Opin sen, ett� en osaa.
678
01:05:03,060 --> 01:05:05,137
Kukaan ei osaa alussa.
679
01:05:05,771 --> 01:05:09,016
Salaisuus on siin�,
ett� ei lopeta yritt�mist�.
680
01:05:09,775 --> 01:05:11,852
Kun aloitit jujutsun.
681
01:05:13,446 --> 01:05:14,823
Olin huono siin�.
- Ent� nyt?
682
01:05:14,906 --> 01:05:16,899
En ole en�� huono.
- Aivan.
683
01:05:17,617 --> 01:05:21,621
Yritet��n uudelleen.
Hidas liike on tasainen,
684
01:05:21,703 --> 01:05:25,532
ja tasainen liike on nopea. Kokeile.
685
01:05:27,250 --> 01:05:31,630
Avaa. Hitaammin.
686
01:05:31,713 --> 01:05:35,834
Kyll�. Nyt vaihto. Yksi, kaksi.
687
01:06:00,618 --> 01:06:02,695
Auta minua!
688
01:06:05,665 --> 01:06:07,283
Meid�n piti vain pelotella.
689
01:06:15,423 --> 01:06:18,626
Jos satut j��m��n henkiin,
ainakin yritin kaikkeni.
690
01:06:32,607 --> 01:06:34,350
Helvetti.
691
01:07:36,296 --> 01:07:39,374
Unemme voisivat taistella, niin
n�kisimme kummalla on pahemmat.
692
01:07:48,683 --> 01:07:50,683
Olit voitolla, kunnes h�n
potkaisi sinua haaroihin.
693
01:07:54,856 --> 01:07:57,267
"Kiitos, Jamie. Onneksi en ole kuollut."
694
01:08:02,322 --> 01:08:04,649
He saavat mieluummin kuolla kuin min�.
695
01:08:05,574 --> 01:08:07,025
Kiitos.
696
01:08:09,828 --> 01:08:11,572
Miksi minut on sidottu?
697
01:08:13,415 --> 01:08:15,576
Jotkut ovat pahalla p��ll� her�tess��n.
698
01:08:25,803 --> 01:08:27,921
Tuo on hyv� taito.
699
01:08:41,360 --> 01:08:43,353
Miss� kaikki tavarani ovat?
700
01:08:45,281 --> 01:08:46,732
T��ll�.
701
01:08:47,408 --> 01:08:49,651
Jos sinun t�ytyy heti l�hte�,
en usko sinua.
702
01:08:52,788 --> 01:08:54,531
Milloin t�m� loppuu?
703
01:08:55,248 --> 01:08:58,252
Kun olen hoidellut kaikki.
- Ent� sen j�lkeen?
704
01:08:58,335 --> 01:09:02,372
Ei minulla ole muutakaan.
He ovat pilanneet minut.
705
01:09:04,299 --> 01:09:08,920
Ei sen tarvitse menn� niin.
Voimme ker�t� pit�v�t todisteet.
706
01:09:09,429 --> 01:09:12,507
Joku heist� suostuu todistamaan.
Niin k�y aina.
707
01:09:13,683 --> 01:09:15,635
Nainen nimelt� Wallace,
708
01:09:16,519 --> 01:09:20,149
asianajajan ty�ntekij�,
tutkin h�nen taustojaan.
709
01:09:20,232 --> 01:09:25,145
H�nen yhti�ns� omistaa leikkim�kin.
- Tiesin, ett� l�yd�t sen.
710
01:09:26,447 --> 01:09:31,026
H�n ei omista sit�. He tiet�v�t
h�nest� jotain, mutta en tied� mit�.
711
01:09:31,619 --> 01:09:35,623
H�n ei ollut koskaan mukana.
Ainakaan minun suhteeni.
712
01:09:35,706 --> 01:09:38,334
H�net voi olla vaikea l�yt��.
713
01:09:38,417 --> 01:09:41,912
�l� huoli. En tappanut h�nt�.
Siihen ei ollut syyt�.
714
01:09:42,962 --> 01:09:44,790
Me vain juttelimme.
715
01:10:00,729 --> 01:10:02,441
Mit� hittoa.
716
01:10:02,524 --> 01:10:07,894
Olet hullu. Onko se bensiini�?
- Hulluja ei kannata kutsua hulluiksi.
717
01:10:08,321 --> 01:10:09,981
Muistatko minut?
718
01:10:13,117 --> 01:10:15,996
Tied�tk�, miten bensiini toimii?
Kipin�it� ja h�yry�.
719
01:10:16,079 --> 01:10:18,573
Palat minun mukanani.
720
01:10:21,292 --> 01:10:22,702
Hyv� on.
721
01:10:24,087 --> 01:10:27,540
Rauhoitutaan. Lasken aseen.
722
01:10:28,591 --> 01:10:31,794
Mieluiten takapenkille.
- Hyv� on.
723
01:10:35,306 --> 01:10:38,351
Hienosti tehty. Asiaan.
724
01:10:38,434 --> 01:10:40,803
Etsin tiettyj� esineit�.
725
01:10:41,145 --> 01:10:44,232
Ja esit�n muutaman kysymyksen.
Haluan sinulta vastauksia.
726
01:10:44,315 --> 01:10:46,017
Jos en pid� vastuksistasi,
727
01:10:47,861 --> 01:10:49,571
sytyt�n meid�t palamaan.
728
01:10:49,654 --> 01:10:54,400
Jos olen tyytyv�inen, sin� el�t ja
lopetat pahojen ihmisten kanssa veljeilyn.
729
01:11:01,866 --> 01:11:03,118
Olet t�ysin arvoton.
730
01:11:03,591 --> 01:11:06,119
Mutta sin� et ole tehnyt
minulle mit��n pahaa.
731
01:11:06,795 --> 01:11:08,539
Siksi saat mahdollisuuden.
732
01:11:16,139 --> 01:11:18,591
Se oli siis bensiini�.
733
01:11:19,934 --> 01:11:21,103
Kyll�.
- Kyll�.
734
01:11:21,186 --> 01:11:23,939
Minun t�ytyi saada h�nen huomionsa.
735
01:11:24,022 --> 01:11:30,353
Sen j�lkeen h�n kertoi vaikka mit�.
Siksi tiesin tulla auttamaan sinua.
736
01:11:31,362 --> 01:11:33,815
Aivan.
737
01:11:35,074 --> 01:11:39,237
Sanoit siis Wallacelle,
ett� etsit tiettyj� esineit�.
738
01:11:40,413 --> 01:11:44,909
Kuvia ja videoita. He tallensivat
kaiken, my�s muiden kanssa.
739
01:11:46,169 --> 01:11:47,745
He halusivat muistoja.
740
01:11:49,880 --> 01:11:52,582
Kuinka monta kertaa puhelin on soinut?
741
01:11:53,133 --> 01:11:56,637
Muutaman kerran. Rikoskomisario soittaa.
742
01:11:56,720 --> 01:12:00,641
J�tit j�lkeesi melkoisen rikospaikan,
ja minun pit�isi olla siell�.
743
01:12:00,724 --> 01:12:04,812
Asia on nyt niin, Jamie, ett� en pysty
kivuiltani tekem��n sinulle mit��n.
744
01:12:04,895 --> 01:12:09,766
Voisitko tuoda sen t�nne tai voisitko
l�hte�, koska minulla on t�it�?
745
01:12:12,194 --> 01:12:14,896
En halua taistella kanssasi, Cassie Holt.
746
01:12:18,867 --> 01:12:21,403
Se taitaa tulla eteen jossain vaiheessa.
747
01:12:25,123 --> 01:12:28,169
Voisitko olla tappamatta
ket��n, kun poistut?
748
01:12:28,252 --> 01:12:29,661
Sit� en voi luvata.
749
01:12:30,879 --> 01:12:32,456
Ei hitto.
750
01:12:57,614 --> 01:12:58,815
Huomenta.
751
01:13:00,033 --> 01:13:03,904
Autosi haisee oudolta.
Mit�k�h�n oikein tapahtui?
752
01:13:05,497 --> 01:13:08,793
Yksikin nopea liike niin ammun sinua
lantioon, etk� k�vele en�� ikin� kunnolla.
753
01:13:08,876 --> 01:13:10,827
Voisit istua alas.
754
01:13:18,385 --> 01:13:22,005
No niin. �l� t�ht�� p��h�n.
755
01:13:22,848 --> 01:13:28,011
Se on liian pieni kohde.
T�ht�� aina rinnan alueelle.
756
01:13:28,812 --> 01:13:31,431
Se on isompi pinta. Yksi juttu viel�.
757
01:13:32,357 --> 01:13:33,809
Lantion alue.
758
01:13:34,401 --> 01:13:38,772
Kun siihen osuu
pistoolilla tai kiv��rill� -
759
01:13:39,363 --> 01:13:41,157
tai sinun aseellasi.
- Niin.
760
01:13:41,240 --> 01:13:44,244
Se lamaannuttaa uhan.
- Selv�.
761
01:13:44,327 --> 01:13:48,322
Kohde putoaa maahan kuin
s�tkynukke, jonka narut on katkaistu.
762
01:13:49,415 --> 01:13:50,866
Sinun vuorosi.
763
01:13:52,210 --> 01:13:53,962
Selv�.
- Selv�.
764
01:13:54,045 --> 01:13:56,464
Ojenna ase aina n�in.
- Selv�.
765
01:13:56,547 --> 01:13:58,716
�l� koskaan osoita henkil�� kohti.
766
01:13:58,799 --> 01:14:02,804
Hyv�. Siirr� toinen jalka v�h�n
taakse, ett� asento on tukeva.
767
01:14:02,887 --> 01:14:05,098
T�m� sormi tuohon alas. Pitele asetta.
768
01:14:05,181 --> 01:14:09,060
Tunnetko, miten se on kuin osa vartaloasi?
769
01:14:09,143 --> 01:14:11,804
Siirr� sormi liipaisimelle.
770
01:14:12,855 --> 01:14:13,898
Anna menn�.
771
01:14:13,981 --> 01:14:15,558
Ammunko nyt?
- Kyll�.
772
01:14:25,076 --> 01:14:26,944
Mukava tavata, neiti Holt.
773
01:14:33,708 --> 01:14:36,545
Sin� ja kaverisi olette
selvitt�neet taustojani.
774
01:14:36,628 --> 01:14:42,259
En kutsuisi heit� kavereikseni.
- Oletko palkkatappaja vai parittaja?
775
01:14:42,342 --> 01:14:44,837
Se taitaa riippua p�iv�st�.
- Vai niin.
776
01:14:46,556 --> 01:14:50,810
Harrison on nyt pomoni, eiv�t he.
Teen samanlaista ty�t� kuin sin�.
777
01:14:50,893 --> 01:14:55,598
Itse en ole joutunut siivoamaan kuristetun
pojan ruumista. Maksetaanko sit� hyvin?
778
01:14:56,232 --> 01:15:00,528
Olet puhunut Jamien kanssa.
- Kyll� olen. Anna kun kerron.
779
01:15:00,611 --> 01:15:04,783
Jos annat minulle jotain todisteeksi
kelpaavaa, p��st�n sinut menem��n.
780
01:15:04,866 --> 01:15:09,862
Jos et, niin kehotan Jamieta miettim��n
sit�, pit�isik� sinun antaa el��.
781
01:15:10,371 --> 01:15:12,114
Milt� kuulostaa?
782
01:15:13,624 --> 01:15:16,035
Sopii.
- Sovittu.
783
01:15:17,962 --> 01:15:19,663
Kuinka monta heit� on?
784
01:15:20,214 --> 01:15:23,468
En tied�. He ovat
tehneet sit� nuoresta asti.
785
01:15:23,551 --> 01:15:26,596
Jamie oli siell� kauiten.
He kyll�styv�t nopeasti.
786
01:15:26,679 --> 01:15:29,808
Mit� heille tehd��n sen j�lkeen?
- Heit� ei tapeta.
787
01:15:29,890 --> 01:15:32,175
Ainakaan minun n�hteni.
Se oli vain yksi kerta.
788
01:15:34,811 --> 01:15:36,721
He kyll�styv�t ja
siirt�v�t heid�t muualle.
789
01:15:37,105 --> 01:15:41,351
Kerro minulle, mit� siirt�minen
t�ss� yhteydess� tarkoittaa.
790
01:15:42,152 --> 01:15:43,895
Vien heid�t Ven�j�lle.
791
01:15:46,698 --> 01:15:50,568
Hitto.
- He eiv�t sovellu el�m��n normaalisti.
792
01:15:52,746 --> 01:15:54,197
Sin� myyt heid�t.
793
01:15:55,373 --> 01:15:58,368
Jumala sinua auttakoon.
794
01:16:00,712 --> 01:16:03,289
On traagista,
ett� Jamie ei tappanut sinua.
795
01:16:06,343 --> 01:16:09,045
No niin. Eli...
796
01:16:09,721 --> 01:16:13,883
Miss� tallenteet ovat?
Niiden avulla lunastat henkesi.
797
01:16:14,684 --> 01:16:17,438
Huonokin asianajaja
saa kumottua ne helposti.
798
01:16:17,521 --> 01:16:22,067
Se voi olla, mutta tiesitk�, ett�
Harrisonilla on tarkka maksukirjanpito.
799
01:16:22,150 --> 01:16:24,611
Mit�? Ne maksetaan pime�n�.
800
01:16:24,693 --> 01:16:27,655
Kuka pit�isi niist� kirjaa?
- McMahon on menossa -
801
01:16:27,738 --> 01:16:30,357
poliisin kanssa tekem��n
ratsian pomosi luo.
802
01:16:31,243 --> 01:16:36,781
Pyyd�n sinua nyt hiton n�tisti
kertomaan, miss� ne tallenteet ovat.
803
01:16:45,715 --> 01:16:49,335
Leikkim�kiss�.
Siell� on huone t�ynn� tallenteita.
804
01:16:50,011 --> 01:16:55,216
Nyt p��st�t minut menem��n, eik�?
- Kyll�. Glenn. Glenn.
805
01:16:59,771 --> 01:17:02,775
Sanoit, ett� jos
paljastan tiedot, p��sen vapaaksi.
806
01:17:02,858 --> 01:17:04,642
Valehtelin.
807
01:18:56,053 --> 01:18:59,307
Herra ja rouva Evans, olen Cassie Holt.
- Tied�n, kuka olet.
808
01:18:59,390 --> 01:19:02,185
Tutkin yst�vienne murhia.
809
01:19:02,268 --> 01:19:04,520
�l� puhu h�nelle. Nouse autoon.
810
01:19:04,603 --> 01:19:08,566
Tutkitko todella? Vai toimitko yhdess�
sen nartun kanssa, joka jahtaa meit�?
811
01:19:08,649 --> 01:19:09,567
Mit�?
812
01:19:09,650 --> 01:19:12,111
Et ottanut opiksi
viestist�, jonka l�hetimme.
813
01:19:12,193 --> 01:19:14,362
Aivan. Kiitos, ett�
vahvistitte ep�ilykseni.
814
01:19:14,445 --> 01:19:19,075
Dottie, tule takaisin.
Neiti Holt, voisitko siirt�� autosi?
815
01:19:19,158 --> 01:19:21,411
Onko h�n sinun tytt�yst�v�si?
816
01:19:21,494 --> 01:19:25,332
Leikkiv�tk� rikkoutuneet nuket kesken��n?
- Ei kannata tulla l�hemm�s.
817
01:19:25,415 --> 01:19:28,168
Mik� h�t�n�?
Pelk��tk�, ett� satutan sinua?
818
01:19:28,251 --> 01:19:32,339
Usko pois, olet
suuremmassa vaarassa kuin min�.
819
01:19:32,422 --> 01:19:36,718
Kertoiko h�n siit� ajasta?
- Dottie, lopeta.
820
01:19:36,801 --> 01:19:42,349
H�n oli luonamme monta vuotta. Itse
asiassa, sopisit hyvin leikkim�kkiimme.
821
01:19:42,432 --> 01:19:46,135
Harmi, ett� olet liian vanha.
- Dottie, nyt autoon!
822
01:19:48,521 --> 01:19:51,933
Ole kiltti ja siirr� autosi.
823
01:20:25,141 --> 01:20:27,811
Miten ihanaa olla ulkona.
824
01:20:27,894 --> 01:20:31,022
En olisi jaksanut viett�� aikaa
siin� talossa en�� minuuttiakaan.
825
01:20:31,105 --> 01:20:34,976
Meid�n olisi pit�nyt j��d�.
Jamie on vapaalla jalalla.
826
01:20:35,652 --> 01:20:37,395
Ja Holt.
827
01:20:38,655 --> 01:20:40,356
Olisi pit�nyt soittaa Victorille.
828
01:20:41,115 --> 01:20:46,112
H�n sekoaa, kun h�n kuulee.
- Koska sinusta on tullut tuollainen n�ss�?
829
01:20:46,746 --> 01:20:50,742
Et ole se mies, jonka kanssa menin
naimisiin. Tai jonka kanssa kasvoin.
830
01:20:51,668 --> 01:20:56,330
N�in hieman vanhaa sinua, kun otit
minusta kiinni. Olisit enemm�n sellainen.
831
01:20:57,090 --> 01:21:00,626
Victor suuttuu. Ei minua kiinnosta.
832
01:21:03,011 --> 01:21:04,379
Tule nyt.
833
01:21:27,995 --> 01:21:32,082
Kysyin h�nelt�, mit� meid�n
pit�isi t�ss� tilanteessa tehd�.
834
01:21:32,165 --> 01:21:35,127
Sain ohjeet enk� tiennyt, ett�...
835
01:21:35,210 --> 01:21:37,296
En noudattanut ohjeita.
836
01:21:37,379 --> 01:21:41,926
Et siis aiheuttanut mit��n vahinkoa,
vaikka sinua ohjeistettiin tekem��n niin.
837
01:21:42,009 --> 01:21:43,877
En aiheuttanut.
838
01:21:47,681 --> 01:21:50,017
Hei.
- McMahon puhuu Wallacen kanssa.
839
01:21:50,100 --> 01:21:51,769
He lopettavat pian.
840
01:21:51,852 --> 01:21:57,058
Kuinka paljon olet valmis
kertomaan t�st� ty�st� meille t�n��n?
841
01:21:57,900 --> 01:21:59,017
Kaiken.
842
01:22:09,119 --> 01:22:13,207
Mit� mielt� olet?
- Bensalta haiseva takki oli hyv� ase.
843
01:22:13,290 --> 01:22:16,451
Wallace muuttui
aggressiivisesta hermostuneeksi.
844
01:22:17,711 --> 01:22:22,499
Sait h�net tunnustamaan. Saamme
etsint�luvan Harrisonille sen avulla.
845
01:22:23,342 --> 01:22:25,502
Pois p�yd�lt�ni.
846
01:22:36,230 --> 01:22:40,100
Minne menn��n sy�m��n?
- En tied�.
847
01:22:41,568 --> 01:22:44,989
Voisimme hakea jotain mukaan.
- Ehdottomasti ei.
848
01:22:45,072 --> 01:22:50,152
Haluan jonkun toisen valmistaman ruuan
ilman, ett� minun tarvitsee tiskata.
849
01:22:51,662 --> 01:22:53,363
�l� nyt.
850
01:22:54,372 --> 01:22:59,827
Me voimme tehd� siit� hauskaa.
Jos suostut t�h�n, niin...
851
01:23:09,136 --> 01:23:10,379
Kyll�.
852
01:23:45,757 --> 01:23:48,085
Dottie!
853
01:23:49,677 --> 01:23:51,212
Auta!
854
01:24:11,991 --> 01:24:18,864
Nyt suoritamme etsinn�n Victor
Harrisonin kotona ja toimistossa.
855
01:24:21,667 --> 01:24:23,619
Rikoskomisarion toimisto.
856
01:24:24,420 --> 01:24:27,415
Mit�? Miss�?
857
01:24:28,090 --> 01:24:30,710
Mit�? Annan puhelimen rikoskomisariolle.
858
01:24:31,719 --> 01:24:35,548
McMahon puhelimessa.
Rauhoitu ja kerro, mit� tapahtui.
859
01:24:37,600 --> 01:24:39,510
Selv�. Tulemme heti.
860
01:24:40,019 --> 01:24:42,814
Suunnitelmaan tuli muutos.
Meid�n t�ytyy jakaantua.
861
01:24:42,897 --> 01:24:46,484
Glenn, Murphy ja O'Brien
menev�t p��kadulle.
862
01:24:46,566 --> 01:24:50,353
Edgar ja Dottie Evansin
kimppuun on hy�k�tty.
863
01:25:09,798 --> 01:25:12,459
Pippurisumute kirvelee, eik� niin?
864
01:25:14,845 --> 01:25:19,340
T�m� auttaa.
En tied� miksi, mutta se auttaa.
865
01:25:30,653 --> 01:25:34,574
Tied�t, ett� et p��se pakoon,
ellen p��st� sinua.
866
01:25:34,657 --> 01:25:36,358
Sin� tied�t sen kyll�.
867
01:26:00,891 --> 01:26:02,384
Hyv� herrat.
868
01:26:07,814 --> 01:26:10,183
Anna minulle syy, senkin mulkku.
869
01:26:12,527 --> 01:26:15,146
Olet tainnut saada ison kalan koukkuun.
870
01:26:21,369 --> 01:26:24,030
Kusip��.
- Pid�t� h�net.
871
01:26:30,420 --> 01:26:31,788
No niin.
872
01:26:34,340 --> 01:26:36,792
Sin� pid�t ter�vist� esineist�.
873
01:26:57,530 --> 01:27:02,484
T�m� kaikki loppuu, jos sanot ne
nelj� sanaa. Aivan kuin silloin ennen.
874
01:27:03,077 --> 01:27:06,697
Sano: "Min� rakastan sinua, �iti."
875
01:27:07,331 --> 01:27:09,408
"Min� rakastan sinua, �iti."
876
01:27:10,251 --> 01:27:11,994
Haista paska!
877
01:27:13,796 --> 01:27:15,330
Haista paska!
878
01:27:19,177 --> 01:27:23,006
Cassie, olen pit�nyt h�nt� t�ss�
niin kauan kuin mahdollista.
879
01:27:29,770 --> 01:27:32,848
Cassie Holt haastattelee Edgar Evansia.
880
01:27:34,108 --> 01:27:36,226
Haluan, ett� selit�t kaiken.
881
01:27:37,820 --> 01:27:40,823
Dottie hylk�si sinut.
H�n j�tti sinut kuolemaan.
882
01:27:40,906 --> 01:27:45,110
McMahon ratsaa Harrisonin toimiston,
ja Wallace on saatu kiinni.
883
01:27:47,872 --> 01:27:51,408
Ala kertoa, Edgar.
T�m� on ainoa mahdollisuutesi.
884
01:27:52,459 --> 01:27:53,994
Hitto!
885
01:27:55,171 --> 01:28:00,968
Kukaan ei v�litt�nyt heist�. Kukaan
ei kaivannut heit�. Heid�t oli hyl�tty.
886
01:28:01,051 --> 01:28:06,090
Ket� sin� tarkoitat, Edgar?
- Niit� kaikkia.
887
01:28:08,726 --> 01:28:10,177
Kerro Jamiesta.
888
01:28:11,520 --> 01:28:15,316
Dottie oli aina voimakastahtoinen.
Siksi pidin h�nest�.
889
01:28:15,399 --> 01:28:20,687
Me kasvoimme yhdess�.
Jamie oli uppiniskainen.
890
01:28:21,906 --> 01:28:24,233
Dottie piti siit�.
891
01:28:25,200 --> 01:28:29,529
Siksi Dottie otti h�net.
- Sin�kin otit h�net, Edgar.
892
01:28:30,663 --> 01:28:32,573
Sin�kin otit h�net.
893
01:28:35,627 --> 01:28:38,079
Ei hitto!
- Mit� tapahtui?
894
01:28:39,339 --> 01:28:42,542
H�n meni tajuttomaksi.
- Tunnustiko h�n?
895
01:28:44,392 --> 01:28:45,676
Pieni hetki.
896
01:28:47,347 --> 01:28:49,474
Haloo.
- Minulla on �mm�si.
897
01:28:49,557 --> 01:28:50,842
Cassie, lopeta puhelu.
898
01:28:51,684 --> 01:28:54,095
�l� kuuntele h�nt�.
- Pieni hetki.
899
01:28:54,687 --> 01:28:56,806
Jamie haluaa sanoa jotain.
900
01:29:03,732 --> 01:29:06,977
Min� l�yd�n sinut.
- Tied�t, miss� olen.
901
01:29:11,080 --> 01:29:12,531
Cassie.
902
01:29:25,635 --> 01:29:27,596
Haluatko, ett� lopetan?
- Ole kiltti.
903
01:29:27,679 --> 01:29:29,181
Haluatko, ett� lopetan?
- Kyll�.
904
01:29:29,264 --> 01:29:33,101
Sano, mit� k�skin. Sano nyt.
905
01:29:33,184 --> 01:29:39,682
Sano. Mit� kuuluu sanoa?
906
01:29:47,448 --> 01:29:49,317
"�iti."
907
01:29:49,659 --> 01:29:53,446
�iti.
- Hyv� tytt�.
908
01:29:54,080 --> 01:29:55,531
Sano se!
909
01:30:40,417 --> 01:30:41,827
Jamie!
910
01:30:42,252 --> 01:30:43,620
Jamie!
911
01:30:48,425 --> 01:30:50,085
Hyv�nen aika.
912
01:30:52,889 --> 01:30:55,049
Minun t�ytyy soittaa ambulanssi.
- Ei.
913
01:30:56,017 --> 01:30:57,510
Olen loppu.
914
01:30:58,728 --> 01:31:00,930
Voitko auttaa minut yl�s?
915
01:31:07,654 --> 01:31:09,397
Kuoliko Edgar?
916
01:31:13,367 --> 01:31:16,203
H�n meni tajuttomaksi, kun puhuin h�nelle.
917
01:31:16,286 --> 01:31:17,654
Hitto.
918
01:31:19,289 --> 01:31:20,824
Min� yritin.
919
01:31:24,086 --> 01:31:26,288
Se on liikaa.
- Min� tied�n.
920
01:31:27,381 --> 01:31:30,208
Voinko kertoa viel� yhden tarinan?
- Kerro vain.
921
01:31:30,884 --> 01:31:32,720
Kyll�.
922
01:31:32,803 --> 01:31:35,765
Sopiiko, jos tallennan sen,
ett� voin puhdistaa maineesi?
923
01:31:35,848 --> 01:31:37,007
Sopii.
924
01:31:39,184 --> 01:31:41,470
Hyv�.
925
01:31:47,568 --> 01:31:49,019
No niin.
926
01:31:50,779 --> 01:31:52,865
He j�rjestiv�t juhlia.
927
01:31:52,948 --> 01:31:58,403
Meid�n k�skettiin
seist� paikoillamme. Alasti.
928
01:31:59,037 --> 01:32:03,450
Kuten aina. He vuokrasivat meit�.
929
01:32:05,127 --> 01:32:08,580
He vuokrasivat meit� illan ajaksi.
930
01:32:11,465 --> 01:32:17,430
Kun tulin raskaaksi, he varmistivat,
ett� se ei p��se toistumaan.
931
01:32:17,513 --> 01:32:21,175
Heid�n l��k�riyst�v�ns� j�rjesti asian.
932
01:32:22,685 --> 01:32:26,722
En ollut ainoa.
He tekiv�t saman monelle muullekin.
933
01:32:31,652 --> 01:32:36,616
Cassie. He pilasivat el�m�ni.
934
01:32:36,699 --> 01:32:41,038
En voi jatkaa.
Olen rikki, eik� sit� voi korjata.
935
01:32:41,121 --> 01:32:43,281
He tekiv�t minusta hirvi�n.
936
01:32:43,999 --> 01:32:48,870
Halusin tulla hirvi�ksi
ja sellaisena my�s kuolen.
937
01:32:50,005 --> 01:32:52,082
Se riitt��.
938
01:32:56,720 --> 01:33:00,382
Haluan, ett� autat minua.
- Mink� kanssa?
939
01:33:01,433 --> 01:33:05,229
Mit� kerroit minulle, kun tapasimme.
- Ei. Ei.
940
01:33:05,311 --> 01:33:08,606
Sin� lupasit.
- Tied�n.
941
01:33:08,689 --> 01:33:11,234
Sin� lupasit. Olen v�synyt.
- Se oli silloin.
942
01:33:11,317 --> 01:33:14,154
Olen v�synyt.
- Se oli silloin.
943
01:33:14,237 --> 01:33:16,239
Se oli silloin.
- Min� haluan sit�.
944
01:33:16,322 --> 01:33:19,316
Min� haluan sit�. Olen v�synyt.
945
01:33:19,867 --> 01:33:24,530
Olen niin v�synyt
t�h�n kaikkeen. Ole kiltti.
946
01:33:26,874 --> 01:33:28,743
En pysty.
- Ole kiltti.
947
01:33:30,586 --> 01:33:32,297
Pyyd�n.
948
01:33:32,380 --> 01:33:34,206
Cassie Holt.
949
01:33:34,632 --> 01:33:37,001
En pysty siihen.
- Cassie Holt.
950
01:33:37,969 --> 01:33:39,378
Tee se.
951
01:33:45,434 --> 01:33:50,723
Olen niin pahoillani siit�,
mit� sinulle tapahtui.
952
01:33:53,150 --> 01:33:54,852
Olen pahoillani h�nest�.
953
01:34:00,615 --> 01:34:02,275
Tee se h�nen vuokseen.
954
01:34:05,620 --> 01:34:08,531
Ei se mit��n. Tee se minun vuokseni.
955
01:34:09,207 --> 01:34:10,241
Hitto.
956
01:34:17,966 --> 01:34:21,053
Emme koskaan saaneet lapsia.
957
01:34:21,136 --> 01:34:26,425
Jos totta puhutaan,
nuorina olimme todella itsekk�it�.
958
01:34:27,351 --> 01:34:30,563
Halusimme matkustaa ja keskitty� uraan.
959
01:34:30,646 --> 01:34:32,431
Kaikkea sellaista.
- Aivan.
960
01:34:33,399 --> 01:34:35,976
Jonkin ajan j�lkeen, se vaikutti v��r�lt�.
961
01:34:36,903 --> 01:34:41,199
Nyt kadun sit�.
Olisin voinut olla hyv� is�.
962
01:34:41,282 --> 01:34:45,611
Olisit ollut loistava is�.
- Min� uskon niin.
963
01:34:46,787 --> 01:34:52,085
Vanhetessa sit� tulee enemm�n -
964
01:34:52,168 --> 01:34:55,287
tietoiseksi kuolemasta.
965
01:34:56,338 --> 01:34:58,081
Tarkoitan l�hinn� omaa kuolemaa.
966
01:34:59,257 --> 01:35:02,428
Tietyn ik�isen� ymm�rt��,
967
01:35:02,511 --> 01:35:05,681
ett� on saapunut
er��nlaiseen taikamaahan -
968
01:35:05,764 --> 01:35:11,094
ja ett� voi kuolla milloin vain.
969
01:35:11,853 --> 01:35:15,014
Sit� toivoo, ett� niin ei k�y,
mutta se on mahdollista.
970
01:35:25,492 --> 01:35:30,155
Toiset miettiv�t
pakkomielteisesti omaa perint���n.
971
01:35:31,748 --> 01:35:34,034
Rehellisesti sanoen -
972
01:35:35,001 --> 01:35:37,495
en ole huolehtinut siit� juurikaan.
973
01:35:38,672 --> 01:35:43,710
Lapset ovat tietenkin
perint�si, mutta jos lapsia ei ole.
974
01:35:56,480 --> 01:36:01,894
Kunpa Elly olisi tuntenut sinut.
H�n olisi pit�nyt sinusta.
975
01:36:03,779 --> 01:36:06,574
H�n olisi l�ksytt�nyt sinua kovemmin.
- Onko se mahdollista?
976
01:36:06,657 --> 01:36:08,692
On se.
977
01:36:10,452 --> 01:36:14,949
H�n olisi n�hnyt heti, mihin
kaikkeen sin� voisit pysty�.
978
01:36:15,625 --> 01:36:17,535
H�n oli eritt�in hyv� siin�.
979
01:36:18,837 --> 01:36:22,624
H�n n�ki minussakin jotain,
vaikka en n�hnyt sit� itse.
980
01:36:25,177 --> 01:36:27,712
H�n oli hyv�ksynyt t�m�n kaiken.
981
01:36:33,226 --> 01:36:35,011
Siisp�.
982
01:36:36,771 --> 01:36:42,486
Yhti� on t�st� l�htien
meid�n molempien nimiss�.
983
01:36:42,569 --> 01:36:44,187
Mit�?
984
01:36:45,237 --> 01:36:51,151
Se ei ole valtava omaisuus,
mutta se on perint�ni.
985
01:36:55,831 --> 01:36:58,033
Oletko tosissasi?
986
01:36:59,168 --> 01:37:00,536
Kiitos.
987
01:37:04,423 --> 01:37:09,420
Min� l�hden nyt
jatkamaan tapauksen tutkimista.
988
01:37:11,055 --> 01:37:14,007
N�hd��n muutaman p�iv�n p��st�.
989
01:37:53,744 --> 01:37:57,744
Tekstitys: Elina Korpela81160