All language subtitles for Cult.Killer.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,980 --> 00:02:04,431 Kiitos, Connie. 2 00:02:14,950 --> 00:02:18,028 H�n saapui ensin. Odotti puoli tuntia. 3 00:02:18,329 --> 00:02:23,209 Sitten poikayst�v� saapui. He ottavat yleens� muutaman lasillisen ja l�htev�t. 4 00:02:23,292 --> 00:02:26,370 Romanttista. - Jotain. 5 00:02:28,171 --> 00:02:31,917 �l� nyt! Otetaan viel� muutama. 6 00:02:32,550 --> 00:02:34,970 Kuka tiet��, mit� voisi tapahtua. 7 00:02:35,053 --> 00:02:37,505 Ei mit��n tuollaista. Ei t��ll�. 8 00:02:38,848 --> 00:02:41,685 Mit� tuo on? - H�n k�y joka viikko. 9 00:02:41,768 --> 00:02:44,771 Juttelee miesten kanssa, jotka ostavat h�nelle juomia. 10 00:02:44,854 --> 00:02:47,524 H�ipyy paikalta ennen kuin mit��n pahaa ehtii tapahtua. 11 00:02:47,607 --> 00:02:50,360 Annan asian olla, ellei pahempaa satu. - Vai niin. 12 00:02:50,443 --> 00:02:53,646 H�n j�tt�� isot tipit muiden rahoilla. 13 00:02:58,576 --> 00:03:01,195 Huomiseen. - Selv� se. 14 00:03:16,762 --> 00:03:19,932 H�n tulee t�nne. - Tied�n. 15 00:03:20,015 --> 00:03:21,267 Saisinko yhdet viel�? 16 00:03:21,350 --> 00:03:25,846 Kuka hitto sin� olet? Anna se kamera. - En. 17 00:03:26,604 --> 00:03:29,691 Voin j�rjest�� sinulle... - Olet Dexter Conell. 18 00:03:29,774 --> 00:03:34,654 Olet yksi yhti�si nelj�st� omistajasta. 19 00:03:34,737 --> 00:03:38,316 Yhti�si on palkannut minut. 20 00:03:38,908 --> 00:03:43,196 Eli yhti�kumppanisi, mukaan lukien vaimosi Elizabeth. 21 00:03:43,830 --> 00:03:46,365 He halusivat tiet��, ket� tapaat. 22 00:03:47,000 --> 00:03:50,661 Sinun t�ytyy olla Aisling. 23 00:03:51,462 --> 00:03:52,923 Hei. - Hei. 24 00:03:53,006 --> 00:03:56,551 Hoidat toimiston postit. - Olen assistentti. 25 00:03:56,634 --> 00:04:00,347 Annan sinulle neuvon, Aisling. 26 00:04:00,430 --> 00:04:05,718 �l� lankea ensimm�iseen paskiaiseen, varsinkin jos h�n sattuu olemaan pomosi. 27 00:04:06,686 --> 00:04:08,939 Ansaitset parempaa. - Senkin kusip��. 28 00:04:09,022 --> 00:04:11,525 Sinulla ei ole oikeutta puuttua yksityisel�m��ni. 29 00:04:11,608 --> 00:04:15,394 Ei julkisissa paikoissa ole yksityisyytt�. 30 00:04:16,237 --> 00:04:18,564 Minulla kyll�kin on sinulle jotain. 31 00:04:19,616 --> 00:04:22,235 Ole hyv�. 32 00:04:33,253 --> 00:04:34,871 Mene! 33 00:04:36,965 --> 00:04:41,294 Ehk� sinun kannattaisi l�hte� ja antaa asian olla. 34 00:04:51,981 --> 00:04:53,057 N�ittek� tuon? 35 00:04:53,441 --> 00:04:56,027 H�n vaikutti uhkaavalta. - Juuri niin. 36 00:04:56,110 --> 00:04:57,728 Kiitos. 37 00:04:58,196 --> 00:05:03,484 Kiitos, ett� pyysit h�nt� poistumaan. - Ei se mit��n. 38 00:05:07,872 --> 00:05:14,579 No niin, pojat. T�m� on viimeinen kierros. N�iden j�lkeen l�hden. 39 00:05:16,506 --> 00:05:18,216 Et l�hde, ellemme anna sinun l�hte�. 40 00:05:18,298 --> 00:05:25,005 Sit� sinun ei kannata tehd�. 41 00:05:25,472 --> 00:05:30,927 En edes muista teid�n nimi�nne. N�yt�tte kaikki ihan samalta. 42 00:05:31,395 --> 00:05:34,273 Kun l�hden, �lk�� miss��n nimess� seuratko minua. 43 00:05:34,356 --> 00:05:38,819 Olen sen verran hullu, ett� voin aiheuttaa jokaiselle teist� - 44 00:05:38,902 --> 00:05:42,606 vakavia henkil�vahinkoja. 45 00:06:06,305 --> 00:06:07,973 Hitto. 46 00:06:08,056 --> 00:06:11,760 Soitanko poliisin? - Ei tarvitse. 47 00:06:23,821 --> 00:06:26,491 P��st� h�net, niin emme tee sinulle mit��n. 48 00:06:26,574 --> 00:06:28,317 Ainakaan paljoa. 49 00:06:28,701 --> 00:06:31,987 Hei. - Hei. 50 00:06:35,875 --> 00:06:39,413 H�ivy, senkin vanha ukko. - Vai ett� vanha ukko. 51 00:06:48,013 --> 00:06:49,631 Mit� nyt sanot? 52 00:06:53,268 --> 00:06:57,264 Et voi tehd� mit��n. Minulla on ase. Kannattaisi laskea se. 53 00:06:58,273 --> 00:07:02,153 Hyv�. Kiitos. H�ivy ja vie kaverisi mukanasi. 54 00:07:02,236 --> 00:07:03,562 Ymm�rsitk�? 55 00:07:04,905 --> 00:07:07,607 Kiitos. Suurkiitokset. 56 00:07:10,618 --> 00:07:13,112 Otan laukkuni. 57 00:07:15,039 --> 00:07:17,083 No niin. - Onko kaikki hyvin? 58 00:07:17,166 --> 00:07:22,589 Se oli hieman... Aiemmin vaikutit hieman erilaiselta. 59 00:07:22,672 --> 00:07:25,791 Tarkoitan, ett� olit todella vakuuttava. 60 00:07:30,721 --> 00:07:34,884 Oletko onnellinen el�m��n, 61 00:07:36,602 --> 00:07:39,305 joka saattaa sinut t�llaisiin tilanteisiin? 62 00:07:41,941 --> 00:07:46,020 Se on melko s��litt�v��, eik�? 63 00:07:47,280 --> 00:07:48,689 Vai niin. 64 00:07:50,908 --> 00:07:53,661 Joku voisi sanoa, ett� ole hyv� ja hyv�� jatkoa. 65 00:07:53,744 --> 00:07:57,624 Mutta sin� rupeat arvostelemaan. - Ei, ei. 66 00:07:57,707 --> 00:08:01,410 En tarkoittanut sit� niin. 67 00:08:03,211 --> 00:08:05,038 Olet juoppo. 68 00:08:07,507 --> 00:08:11,836 Se tulee hitaasti tappamaan sinut. Se on totuus. 69 00:08:20,228 --> 00:08:23,348 Etk� ole kyll�stynyt el�m��n juoppona? 70 00:08:30,573 --> 00:08:32,283 "OLEN JUMALAN RANGAISTUS. 71 00:08:32,366 --> 00:08:35,954 ELLET OLISI TEHNYT SYNTI�, JUMALA EI OLISI RANGAISSUT SINUA - 72 00:08:36,037 --> 00:08:39,499 MINUN KALTAISELLANI." 73 00:08:39,582 --> 00:08:42,910 TSINGIS-KAANI 74 00:08:50,676 --> 00:08:54,389 VIISI VUOTTA MY�HEMMIN 75 00:08:54,472 --> 00:08:59,509 Selvisin yli 20 vuotta Dublinissa, 76 00:09:00,226 --> 00:09:04,189 palasin kotiseudulleni ja p��sin rikoskomisarioksi - 77 00:09:04,272 --> 00:09:06,692 ja elin muutaman vuoden kuin Andy Griffith. 78 00:09:06,775 --> 00:09:12,156 Pahin tilanne, johon Andy joutui, oli kyl�n juopon kanssa. Rikkaita tapetaan. 79 00:09:12,239 --> 00:09:14,908 Ja jotkut rikkaat puuttuvat asioihin. 80 00:09:14,991 --> 00:09:20,581 Yht�kki� p��tutkijani palkataan konsultiksi. 81 00:09:20,664 --> 00:09:24,367 Kolminkertaisella palkalla. - Ehk� minulle tarjotaan ty�t�. 82 00:09:25,377 --> 00:09:29,465 Tied�n, ett� olet palkannut minut erikseen. 83 00:09:29,548 --> 00:09:35,128 Eik� jonkun ylemm�n pit�isi yleens� hyv�ksy� t�llaiset toimeksiannot? 84 00:09:35,845 --> 00:09:38,807 Ei. T�m� on pidett�v� salassa. Monet vaikutusvaltaiset henkil�t - 85 00:09:38,890 --> 00:09:42,385 eiv�t halua, ett� asiaa tutkitaan. 86 00:09:48,817 --> 00:09:52,479 Tulen k�ym��n puoli kymmenelt� ja kerron miten meni. 87 00:09:52,737 --> 00:09:56,742 En saa otetta heist�. - Jotain omituista siin� on. 88 00:09:56,824 --> 00:10:00,620 Haluatko hakea laukkusi? - En, menen lep��m��n huoneeseeni. 89 00:10:00,703 --> 00:10:02,288 Hyv� on. - N�hd��n. 90 00:10:02,371 --> 00:10:04,198 N�hd��n. - Hei. 91 00:10:14,092 --> 00:10:15,794 Anteeksi. 92 00:10:45,498 --> 00:10:49,577 Luulitko, ett� l�yt�isit minut? Min� l�ysin sinut ensin. 93 00:12:04,743 --> 00:12:07,321 Haloo. 94 00:12:14,295 --> 00:12:15,704 Jumalauta. 95 00:12:17,423 --> 00:12:19,041 Anteeksi. Mit�? 96 00:12:25,306 --> 00:12:28,967 En tarvitse osoitettasi. 97 00:12:30,019 --> 00:12:32,262 Tied�n, miss� se on. 98 00:12:33,606 --> 00:12:38,352 Minulla menee kolme tuntia. Olen siell� yhdeks�lt�. 99 00:12:40,029 --> 00:12:41,438 Hei. 100 00:13:41,004 --> 00:13:42,831 Hitto. 101 00:13:47,303 --> 00:13:48,588 Hitto! 102 00:13:53,768 --> 00:13:55,052 Hitto. 103 00:14:02,318 --> 00:14:07,190 Yksi vuosi. - Kuka olisi uskonut? 104 00:14:08,199 --> 00:14:12,037 Min�. Min� uskoin sinuun. - Niin. 105 00:14:12,120 --> 00:14:14,956 Hyv�, ett� sin� uskoit. Min� en aina. 106 00:14:15,039 --> 00:14:19,368 Kun ep�ilet, soitat minulle. Niin se toimii. 107 00:14:23,047 --> 00:14:26,334 Tied�n, ett� sait sen jo eilen, mutta - 108 00:14:26,885 --> 00:14:31,380 mielest�ni t�m� sopisi paremmin. 109 00:14:31,930 --> 00:14:33,757 Jos haluat sen. 110 00:14:36,351 --> 00:14:38,470 "Olen kiitollinen, ett� el�n." 111 00:14:40,022 --> 00:14:41,807 Se on t�ydellinen. 112 00:14:45,569 --> 00:14:48,063 Nyt en hitto itke. 113 00:14:51,909 --> 00:14:53,652 Kiitos. 114 00:14:56,134 --> 00:14:57,572 Olet kusip��. 115 00:15:00,758 --> 00:15:01,966 No. 116 00:15:41,583 --> 00:15:43,586 Kauanko ty�skentelit Tallinin alaisuudessa? 117 00:15:43,669 --> 00:15:47,748 Kolme vuotta. Sit� ennen tein pari vuotta tutkimusta. 118 00:15:49,424 --> 00:15:51,010 Olen hyv� siin�. 119 00:15:51,093 --> 00:15:53,596 H�n kertoi. Informaatiotieteit�. 120 00:15:53,679 --> 00:15:55,255 Onko h�n puhunut minusta? 121 00:16:01,061 --> 00:16:06,892 Kyll�, informaatiotieteit�. H�n toimi my�s sponsorinani. 122 00:16:09,278 --> 00:16:12,281 Mokasin kaiken eilen. - Sit� sattuu. 123 00:16:12,364 --> 00:16:17,819 Min� en tuomitse, kuten ei h�nk��n. T�ss� on l�hell� kokouspaikka. 124 00:16:21,081 --> 00:16:25,628 Haluaisin tutkia Mikealin tapausta. Olen h�nelle velkaa paljosta - 125 00:16:25,710 --> 00:16:29,839 ja uskon, ett� olisin hyv� siin�. Lupaan, ett� olen valmis siihen. 126 00:16:29,922 --> 00:16:31,415 Rikoskomisario! 127 00:16:32,341 --> 00:16:33,918 Huomenta. 128 00:16:35,887 --> 00:16:39,933 Meill� kahdella taitaa olla hieman puhuttavaa. 129 00:16:40,016 --> 00:16:44,813 Vainoat n�k�j��n taas kerran asiakastani. 130 00:16:44,896 --> 00:16:48,316 Vainoamisella taidat tarkoittaa murhatutkimusta, 131 00:16:48,399 --> 00:16:52,278 joka koskee asiakastasi ja pelikaveriasi, 132 00:16:52,361 --> 00:16:55,240 tai mik� lie salaseura on kyseess�. 133 00:16:55,323 --> 00:17:01,496 Nyt on kyse asianajajan ja asiakkaan v�lisist� asioista. 134 00:17:01,579 --> 00:17:05,658 Minun asiakkaani arvostavat yksityisyytt��n. 135 00:17:06,125 --> 00:17:09,045 He eiv�t pid� Gestapon kaltaisista otteistasi. 136 00:17:09,128 --> 00:17:13,299 Vainoamista, Gestapo... Haluatko lis�t� viel� jotain muita vertauksia? 137 00:17:13,382 --> 00:17:14,759 En tied�. Ehk�. 138 00:17:14,842 --> 00:17:17,470 Saanko esitell� Cassie Holtin? - Hei. 139 00:17:17,552 --> 00:17:23,676 H�n on edesmenneen yksityisetsiv�n Mikeal Tallinin kollega. 140 00:17:24,894 --> 00:17:27,179 Sanoitko edesmenneen? 141 00:17:27,939 --> 00:17:31,860 H�net puukotettiin. Samoin k�vi asiakkaallesi. 142 00:17:31,943 --> 00:17:35,312 H�nell� oli paljon pistohaavoja, samoin kuin asiakkaallasi. 143 00:17:36,113 --> 00:17:41,119 Hyv� jumala. Olen pahoillani. 144 00:17:41,202 --> 00:17:44,789 Ehk� nyt voit lopettaa absurdit tutkimuksesi. 145 00:17:44,872 --> 00:17:47,876 En voi per��nty� nyt, koska kyseess� on kansainv�linen rikos. 146 00:17:47,959 --> 00:17:49,243 Anteeksi mit�? 147 00:17:49,752 --> 00:17:54,507 Viranomaisia koskevat lait ulottuvat yli rajojen. 148 00:17:54,590 --> 00:17:59,012 Yksikin puhelu, niin t�m� paikka kuhisee tutkijoita. 149 00:17:59,095 --> 00:18:01,505 He kiinnostuisivat t�st� varmasti. 150 00:18:01,931 --> 00:18:06,561 Aivan, Victor. Olen selvitt�nyt taustasi. Sait tutkijat lopettamaan - 151 00:18:06,644 --> 00:18:09,597 tutkimukset liian nopeasti. 152 00:18:10,022 --> 00:18:15,236 Ja nyt t�m� tapaus voi liitty� viranomaisen murhaan. 153 00:18:15,318 --> 00:18:20,199 Nimit�n sinut, Cassie Holt, erikoistutkijaksi koskien - 154 00:18:20,282 --> 00:18:22,609 Mikeal Tallinin murhaa. Ota kiinni! 155 00:18:23,702 --> 00:18:27,706 Voisitko toimia todistajana, kun h�n allekirjoittaa? 156 00:18:27,789 --> 00:18:30,533 Tietysti. Voisin samalla... Haista paska! 157 00:18:32,168 --> 00:18:35,756 L�yd�n itse ulos. - Hyv�. 158 00:18:35,839 --> 00:18:41,002 Sharon, voitko toimia todistajana? H�n tarvitsee my�s virkamerkin. 159 00:18:50,228 --> 00:18:54,682 Siin� h�n saapuu. Lopultakin. - Mit� sin� haluat? 160 00:18:55,066 --> 00:18:58,320 H�n on palkannut uuden yksityisetsiv�n. - Niink�? 161 00:18:58,403 --> 00:19:00,438 Joku nainen, joka ty�skenteli Tallinille. 162 00:19:01,072 --> 00:19:04,326 Tallini on sit� paitsi kuollut. Tied�tk� siit� mit��n? 163 00:19:04,409 --> 00:19:08,372 En. En tied� siit� mit��n. - Oletko aivan varma? 164 00:19:08,454 --> 00:19:12,033 En pid� teist� tarpeeksi, ett� auttaisin ilmaiseksi. 165 00:19:12,542 --> 00:19:15,537 Tunne on molemminpuolinen. 166 00:19:16,755 --> 00:19:21,176 Olet sekaantunut t�h�n yht� paljon kuin mekin. Jos joku meist� j�� kiinni, 167 00:19:21,259 --> 00:19:23,595 niin muista, mit� tietoja minulla on sinusta. 168 00:19:23,678 --> 00:19:28,433 �l� jaksa uhkailla siin�. Haluatko, ett� selvit�n kuka h�n on? 169 00:19:28,516 --> 00:19:30,644 Kyll� haluan. - Selv�. 170 00:19:30,727 --> 00:19:32,604 Tarvitsen muutaman tunnin. - Sopii. 171 00:19:32,687 --> 00:19:36,275 Mit� sanot? Tehd��nk� siit� virallista? 172 00:19:36,358 --> 00:19:37,642 Lopultakin kysyt. 173 00:19:38,944 --> 00:19:43,740 Kositko sin� vai tarjoatko ty�t�? - Ei. Olin jo kerran aviossa. 174 00:19:43,823 --> 00:19:46,452 Kerta riitt��. Puhun nyt ty�asioista, h�lm�. 175 00:19:46,535 --> 00:19:48,495 H�lm� en ole. 176 00:19:48,578 --> 00:19:52,124 N�iden kahden vuoden aikana olet n�hnyt ty�n paremman puolen. 177 00:19:52,207 --> 00:19:55,085 Voin n�ytt�� sinulle, miten toimintaa py�ritet��n, 178 00:19:55,168 --> 00:19:59,339 miten tutkimukset etenee, miten puolustat itse�si, miten ammutaan. 179 00:19:59,422 --> 00:20:01,374 Saanko min� aseen? - �l� nyt. 180 00:20:02,008 --> 00:20:03,543 Puhu hiljempaa. 181 00:20:04,510 --> 00:20:06,888 Kyll�, saat aseen. 182 00:20:06,971 --> 00:20:10,090 Selv�. - Kunhan saadaan lupa ensin. 183 00:20:10,599 --> 00:20:11,884 Hyv�. 184 00:20:17,106 --> 00:20:19,400 Ole hyv�. Se on helppo piilottaa. - Selv�. 185 00:20:19,483 --> 00:20:24,113 Luodit ovat tehokkaat. Ne tekev�t pahaa j�lke�. 186 00:20:24,196 --> 00:20:27,858 Avaa se. - Hyv� on. 187 00:20:29,410 --> 00:20:31,788 Se on raskaampi kuin milt� n�ytt��. - Hyv� jumala. 188 00:20:31,871 --> 00:20:34,114 Sill� on helppo ampua. - Selv�. 189 00:20:35,416 --> 00:20:37,201 Hienoa. 190 00:20:39,128 --> 00:20:40,537 Cassie. 191 00:20:41,171 --> 00:20:44,792 Cassie. - Anteeksi, en kuullut. 192 00:20:45,843 --> 00:20:49,388 Onko sinulla ase? - Olen sinkku ja asun huonolla alueella. 193 00:20:49,471 --> 00:20:52,382 Paras yst�v�ni tapettiin. Kyll�. Miten niin? 194 00:20:53,017 --> 00:20:55,677 Onko se Walther, jonka kahvassa on E-kirjain? 195 00:20:56,897 --> 00:20:59,891 Kyll�. Mist� tiesit? 196 00:21:00,357 --> 00:21:02,476 Se on Mikealin vaimon Ellyn ase. 197 00:21:10,201 --> 00:21:11,860 En tiennyt. 198 00:21:13,287 --> 00:21:17,491 T�ss� on muistiinpanot haastatteluista, jotka Mikeal yritti tehd�. 199 00:21:17,875 --> 00:21:20,119 Sinun on hyv� lukea ne. 200 00:21:25,090 --> 00:21:26,917 Hyv� tytt�. 201 00:21:28,219 --> 00:21:31,463 Min� otan sen. Otan h�net. 202 00:21:32,973 --> 00:21:35,092 Fiksu tytt�. 203 00:21:36,060 --> 00:21:38,762 Meille tulee hauska ilta. 204 00:21:39,980 --> 00:21:41,557 Tule t�nne. 205 00:21:42,149 --> 00:21:43,892 Emme tee sinulle pahaa. 206 00:21:55,119 --> 00:21:56,487 Hitto. 207 00:22:18,893 --> 00:22:20,562 Wallace. 208 00:22:20,645 --> 00:22:24,849 T�sm�llisyyden lis�ksi sinun on opittava ymm�rt�m��n hierarkioita. 209 00:22:25,441 --> 00:22:27,527 Sin� ty�skentelet minulle. 210 00:22:27,610 --> 00:22:33,074 Sit� et m��r��, miss� me tapaamme. - Tietysti voin tulla toimistollesi. 211 00:22:33,157 --> 00:22:36,453 Joku voi n�hd� meid�t. Se voi vaikeuttaa tilannetta, jos joku kaverisi - 212 00:22:36,536 --> 00:22:39,331 p��tt�� tappaa uudestaan. - Se oli vain yksi kerta. 213 00:22:39,414 --> 00:22:42,867 Haluatko kuulla, mit� l�ysin? - Kerro. 214 00:22:44,253 --> 00:22:47,757 H�n on Catherine Elaine Holt, 35-vuotias, syntynyt Lontoossa. 215 00:22:47,840 --> 00:22:50,885 H�n on opiskellut kirjastotieteiden tutkinnon. 216 00:22:50,967 --> 00:22:54,253 H�n ty�skenteli kirjastossa, mutta sai potkut juomisen takia. 217 00:22:55,680 --> 00:23:01,436 Potkujen j�lkeen h�n muutti t�nne, raitistui, tapasi Tallinin, 218 00:23:01,519 --> 00:23:06,983 ja Tallinista tuli h�nen sponsorinsa. Sen j�lkeen Tallini antoi h�nelle t�it�. 219 00:23:07,066 --> 00:23:08,309 Onko sinulla kuvaa? 220 00:23:11,195 --> 00:23:12,980 He harrastivat varmasti seksi�. 221 00:23:15,575 --> 00:23:18,495 H�nen isois�puolensa k�ytti h�nt� seksuaalisesti hyv�kseen. 222 00:23:18,578 --> 00:23:21,706 Se alkoi, kun h�n oli pieni lapsi, ja jatkui yliopistoik��n asti. 223 00:23:21,789 --> 00:23:25,159 H�n palasi lomaksi kotiin, vastusti miest� ja antoi kunnolla takaisin. 224 00:23:26,502 --> 00:23:30,039 Isois�puoli ei tiennyt, ett� h�n oli k�ynyt taistelulajikursseilla. 225 00:23:31,174 --> 00:23:32,959 Mies joutui linnaan muutamaksi vuodeksi. 226 00:23:33,843 --> 00:23:38,840 Oli luultavasti paska asianajaja. Sellaiset v�itteet on helppo kielt��. 227 00:23:39,682 --> 00:23:44,479 H�n tallensi lukioik��n tultuaan tekoja videolle. 228 00:23:44,562 --> 00:23:45,847 Hitto vie. 229 00:23:47,689 --> 00:23:50,693 Haluatko tiet�� lis��? - En. T�m� riitt��. 230 00:23:50,776 --> 00:23:52,894 On hyv� tiet��, mik� meill� on vastassa. 231 00:23:53,403 --> 00:23:57,899 H�n ei ole yht� kokenut kuin Tallini. En ole huolissani. 232 00:23:59,284 --> 00:24:01,486 Siin� rahasi. - Kiitos. 233 00:24:02,829 --> 00:24:04,364 Anna t�nne. 234 00:24:08,126 --> 00:24:12,840 L�hdimme pubista iltap�iv�ll�. Mikeal suuntasi l�nteen kohtia hotellia. 235 00:24:12,923 --> 00:24:14,833 Min� menin kotiin. 236 00:24:15,801 --> 00:24:18,837 En pysty t�h�n. - Keskity. 237 00:24:19,721 --> 00:24:25,603 Tied�n, ett� se on vaikeaa, mutta tunteet on asetettava sivuun. 238 00:24:25,686 --> 00:24:29,139 En ole varma, onko se terveellist�, mutta se toimii. 239 00:24:30,399 --> 00:24:33,320 Kolmannesta kuvasta n�kee, millaisena ruumis l�ydettiin. 240 00:24:33,403 --> 00:24:37,115 Asennosta voisi p��tell�, ett� murhaaja l�hestyi takaa. 241 00:24:37,198 --> 00:24:42,278 Uhri eli Mikeal k��ntyi, ja h�neen iskettiin puukolla kahdeksan kertaa. 242 00:24:42,744 --> 00:24:48,158 Uhri kaatui maahan, ja tekij� viilsi uhrin kaulavaltimon auki. 243 00:24:49,334 --> 00:24:53,255 Uhrin matkapuhelin ja huoneavain vietiin. 244 00:24:53,338 --> 00:24:56,801 Henkil�todistus oli j�tetty ruumiin viereen, ja ase oli kotelossa. 245 00:24:56,884 --> 00:25:00,179 Tekij� ei vienyt asetta. Siin� ei ole j�rke�. 246 00:25:00,262 --> 00:25:01,347 Ei niin. 247 00:25:01,430 --> 00:25:04,424 Oli rohkeaa iske� valoisaan aikaan. 248 00:25:07,311 --> 00:25:11,348 Kannattaisi varmaankin menn� k�ym��n hotellissa. 249 00:25:11,773 --> 00:25:13,517 Hienoa. 250 00:25:20,449 --> 00:25:22,109 Miksi en voi menn�? 251 00:25:23,785 --> 00:25:27,614 Koska asiakas ei halua maksaa kahdesta tutkijasta. 252 00:25:27,998 --> 00:25:31,460 Ja sen lis�ksi haluan, ett� j��t t�nne hoitamaan juoksevia asioita. 253 00:25:31,543 --> 00:25:34,755 Kyse on murhasta. Sanoit, ett� se on harvinaista t�ll� alalla. 254 00:25:34,838 --> 00:25:39,969 Yksityisetsiv�t eiv�t yleens� ratkaise murhia. 255 00:25:40,051 --> 00:25:43,680 Ent� jos k�y kuin elokuvissa? - Mit� tarkoitat? 256 00:25:43,763 --> 00:25:46,933 Kyll� sin� tied�t. - Tuskin. 257 00:25:47,016 --> 00:25:53,148 Niin ei k�y tosiel�m�ss�. Minua pyydettiin puhumaan uhrin yst�vien kanssa. 258 00:25:53,231 --> 00:25:59,195 Jos joku heist� voisi kertoa, kenell� voisi olla syy tappaa h�net. 259 00:25:59,278 --> 00:26:03,324 Sill� v�lin sin� j��t hoitamaan asioita. Olen viikon poissa, 260 00:26:03,407 --> 00:26:07,287 ja sin� voit jatkaa raha-asioiden selvittely� ja rakennusalan tapausta. 261 00:26:07,370 --> 00:26:14,452 Kun palaan, tapaamme asiakkaan edustajan ja saamme palkkion. 262 00:26:15,294 --> 00:26:16,704 Hyv� on. 263 00:26:17,505 --> 00:26:20,259 Olen t�st� silti eri mielt�. - Eri�v� mielipide huomioitu. 264 00:26:20,342 --> 00:26:25,848 Lupaa minulle. - Jos jotain j�nnitt�v�� ilmenee, 265 00:26:25,931 --> 00:26:27,725 soitan sinulle. - Hyv�. 266 00:26:27,808 --> 00:26:29,634 Sovittu. - Hyv�. 267 00:26:44,532 --> 00:26:46,576 Cassie, hauska tavata. - Hei, Cassie. 268 00:26:46,659 --> 00:26:48,745 Glenn. Mukava tutustua. - Hei. 269 00:26:48,828 --> 00:26:51,790 Kiitos, ett� odotit. - Miten menee? 270 00:26:51,873 --> 00:26:55,335 Cassie ty�skenteli Tallinin kanssa. - Tapasimme juuri. 271 00:26:55,418 --> 00:26:58,046 H�n auttaa tutkimuksissa. - L�ysin t�m�n eilen. 272 00:26:58,129 --> 00:27:01,382 Hyv�. Menitk� sis��n? - En. 273 00:27:01,465 --> 00:27:05,720 Olin ulkona pit�m�ss� vahtia. - Menemme katsomaan huonetta. 274 00:27:05,803 --> 00:27:07,555 Mene kotiin lep��m��n. - Selv�. 275 00:27:07,638 --> 00:27:09,924 Oli mukava tavata. - Samoin. 276 00:27:44,466 --> 00:27:47,427 He eiv�t tainneet l�yt�� t��lt� haluamaansa. 277 00:27:47,510 --> 00:27:49,546 Koska miehesi saapui? 278 00:27:50,222 --> 00:27:54,560 Kymmenelt�. Ruumiista ilmoitettiin kahdeksalta. 279 00:27:54,643 --> 00:27:57,980 Rikospaikalla huomattiin, ett� puhelin ja avain puuttuvat. 280 00:27:58,063 --> 00:28:01,558 L�hetin Glennin t�nne. Olisi pit�nyt k�ske� h�net k�ym��n huoneessa. 281 00:28:01,942 --> 00:28:05,728 Jossittelua. T��ll� on k�yty heti teon j�lkeen. 282 00:28:31,930 --> 00:28:34,758 Hei, Cassie Holt. 283 00:29:10,719 --> 00:29:15,474 T�m� on sen murhan tapahtumapaikka, jota Mikeal tutki. 284 00:29:15,557 --> 00:29:17,592 Kyll�. 285 00:29:19,310 --> 00:29:21,395 John Abernathy. Kuka h�n on? 286 00:29:21,478 --> 00:29:25,107 H�n on t�m�n alueen rikasta sukua. 287 00:29:25,190 --> 00:29:27,860 H�n el�� suvun perint�rahoilla. 288 00:29:27,943 --> 00:29:30,446 En usko, ett� h�n on tehnyt p�iv��k��n t�it�. 289 00:29:30,529 --> 00:29:33,732 H�n on ollut lesken� jo parikymment� vuotta. 290 00:29:34,700 --> 00:29:36,360 Mit� hittoa nyt? 291 00:29:39,371 --> 00:29:41,031 Voinko auttaa? 292 00:29:42,041 --> 00:29:44,618 Tulin n�ytt�m��n rikospaikkaa tutkijalleni. 293 00:29:45,711 --> 00:29:48,923 Valitettavasti se ei k�y. - Anteeksi mit�? 294 00:29:49,006 --> 00:29:51,250 Emme voi p��st�� sinua sis�lle. 295 00:29:52,801 --> 00:29:57,307 K�ynniss� on tutkimus. T�m� on rikospaikka. Ymm�rr�tk�? 296 00:29:57,390 --> 00:30:01,645 Ymm�rr�n varsin hyvin, mutta olemme saaneet selke�t ohjeet. 297 00:30:01,728 --> 00:30:03,930 Ilman etsint�lupaa ei p��se sis�lle. 298 00:30:04,940 --> 00:30:07,651 Saanko n�hd� etsint�luvan? - Kuka sinut on palkannut? 299 00:30:07,734 --> 00:30:10,154 En voi kertoa. 300 00:30:10,237 --> 00:30:15,066 Ette p��se sis�lle. L�htek��. 301 00:30:15,866 --> 00:30:16,993 Herra. 302 00:30:17,076 --> 00:30:22,039 Kerro kaverillesi, ett� ottaa sormen liipaisimelta. 303 00:30:22,122 --> 00:30:24,908 Tai h�nen k�y huonosti. 304 00:30:27,836 --> 00:30:30,205 Tapan sinut, kusip��. 305 00:30:30,714 --> 00:30:34,376 H�n on turhan innokas, mutta kuuntele mit� sanon. 306 00:30:36,136 --> 00:30:41,517 Laske ase ja irrota lipas. Tee se heti. 307 00:30:41,600 --> 00:30:43,093 Hitaasti. 308 00:30:44,937 --> 00:30:48,274 Onko muita aseita? - Ei, ainoastaan kiv��ri. 309 00:30:48,357 --> 00:30:51,268 Ainoastaan kiv��ri, selv�. Paskap��t. 310 00:30:55,155 --> 00:30:57,316 Sin� edes yrit�t toimia ammattimaisesti. 311 00:31:04,081 --> 00:31:06,801 Heid�t kannattaisi potkia pois, voit joutua tapetuksi heid�n takiaan. 312 00:31:11,880 --> 00:31:17,543 T�m�n tyhmemp�� en ole koskaan kuullut. Hankimme etsint�luvan ja tulemme takaisin. 313 00:31:17,969 --> 00:31:22,507 Palaamme huomenna. Kerro se toimeksiantajallesi. 314 00:31:30,982 --> 00:31:32,433 Oletko n�lk�inen? 315 00:31:38,531 --> 00:31:40,483 Kiitos. - Kiitos. 316 00:31:43,370 --> 00:31:45,864 "Tapan sinut, kusip��." 317 00:31:47,708 --> 00:31:50,327 Sain h�nen huomionsa. - Se on totta. 318 00:31:50,961 --> 00:31:54,674 Aiotko todellakin hankkia etsint�luvan, vaikka sinulla on oikeus menn� sinne? 319 00:31:54,757 --> 00:31:56,542 En. En aio. 320 00:31:57,343 --> 00:31:59,253 Sin� menet sinne yksin. 321 00:32:00,346 --> 00:32:01,755 Hyv�. 322 00:32:07,518 --> 00:32:12,849 Millaista on olla yksityisetsiv�? - En suunnitellut sit�. 323 00:32:13,274 --> 00:32:17,654 Olin Interpolissa 26 vuotta. 324 00:32:17,737 --> 00:32:20,857 Sitten j�in el�kkeelle ja ajattelin tehd� jotain muuta. 325 00:32:21,574 --> 00:32:26,362 Mutta Elly sairastui ja kuoli. 326 00:32:28,748 --> 00:32:31,626 Tiesin, ett� tarvitsen jotain tekemist�, 327 00:32:31,709 --> 00:32:35,747 tai yksin�isyys ja tylsistyminen olisi vienyt minusta voiton. 328 00:32:36,756 --> 00:32:40,209 Hankin toimiluvan ja aloitin ty�t. 329 00:32:40,635 --> 00:32:45,765 Ei se eroa entisest� ty�st�ni kovinkaan paljoa. 330 00:32:45,848 --> 00:32:48,885 Seuraan johtolankoja, puhutan ihmisi� ja sen sellaista. 331 00:32:51,396 --> 00:32:56,026 Joudut tappeluihin sivukujilla ja paljastat korruptoituneita johtajia. 332 00:32:56,109 --> 00:33:00,480 Hyv�kroppaisia pahoja naisia, joiden syd�n on t�ytt� kultaa. 333 00:33:01,738 --> 00:33:03,824 Kunpa olisikin. 334 00:33:03,907 --> 00:33:07,027 Luin lapsena paljon sellaisia kirjoja. 335 00:33:08,537 --> 00:33:11,865 Ne ovat viihdytt�vi� tarinoita, mutta kaukana totuudesta. 336 00:33:13,917 --> 00:33:16,337 Voi ei. - Ensinn�kin. 337 00:33:16,420 --> 00:33:22,626 Unohda kaikki, mit� olet n�hnyt elokuvissa. T�m� ty� on pitk�stytt�v��. 338 00:33:23,594 --> 00:33:29,049 Joudut istumaan tunteja kiikari k�dess�. 339 00:33:29,642 --> 00:33:33,596 Siin� oppii pissaamaan pulloon. 340 00:33:34,731 --> 00:33:36,516 Se on mit� on. 341 00:33:37,650 --> 00:33:42,531 Hyv� puoli siin� on, ett� p��t�t itse ty�aikasi tarpeen mukaan. 342 00:33:42,614 --> 00:33:45,400 Sill� tienaa ihan hyvin. 343 00:33:49,621 --> 00:33:52,782 Kuulostaa t�ydelliselt�. Koska voin aloittaa? 344 00:33:58,253 --> 00:33:59,913 Oletko tosissasi? 345 00:34:01,006 --> 00:34:03,759 Tarvitsen ty�paikan ja olen hyv� tutkimaan dataa. 346 00:34:03,842 --> 00:34:05,919 Minulla on kirjastoalan tutkinto. 347 00:34:13,477 --> 00:34:15,563 Hyv� on. 348 00:34:15,646 --> 00:34:18,306 Voihan sit� kokeilla. 349 00:34:19,191 --> 00:34:21,059 Pulloon pissaaminen ratkaisi koko jutun. 350 00:34:21,902 --> 00:34:25,439 Siit� tulee upeaa. - En osaa pissata pulloon. 351 00:34:31,828 --> 00:34:35,833 Kusip��t ovat ulkona. Veikkaan, ett� heit� ei p��stet� sis�lle. 352 00:34:35,916 --> 00:34:38,711 P��st�isitk� itse? - Hyv� huomio. 353 00:34:38,794 --> 00:34:43,581 Menen katsomaan, jos toiselta puolelta p��sisi sis��n. 354 00:34:46,927 --> 00:34:49,588 Melkein j�in kiinni. 355 00:35:07,822 --> 00:35:09,106 Hyv�. 356 00:35:10,157 --> 00:35:13,527 Livahdan nopeasti ohi. Toivota onnea. - Onnea. 357 00:35:14,536 --> 00:35:15,946 Hitto! 358 00:35:30,804 --> 00:35:32,389 Helvetti. 359 00:35:32,472 --> 00:35:34,800 Mik� h�t�n�? - T�m�kin on lukossa. 360 00:35:36,226 --> 00:35:39,563 Kokeile jostain muualta. - Yrit�n tiirikoida. 361 00:35:39,646 --> 00:35:44,267 Saa n�hd�, olenko oppinut mit��n. Kerta se on ensimm�inenkin. 362 00:35:48,738 --> 00:35:50,073 Onnistuin. - Niink�? 363 00:35:50,156 --> 00:35:52,775 Se k�vi nopeasti. - Eik� ollutkin? 364 00:35:57,496 --> 00:36:02,952 Kaikki n�ytt�� normaalilta. Kuin mit��n ei olisi tapahtunut. 365 00:36:04,587 --> 00:36:09,208 Miss� murha tapahtui? - Yl�kerrassa k�yt�v�n p��ss�. 366 00:36:09,759 --> 00:36:12,336 Menen yl�s. - Selv�. 367 00:36:53,134 --> 00:36:55,971 T��ll� ei ole mit��n ep�tavallista. 368 00:36:56,054 --> 00:36:59,433 Niin arvelinkin. Kaikki on siivottu. 369 00:36:59,516 --> 00:37:01,518 Tutkijat k�viv�t paikalla ja l�htiv�t. 370 00:37:01,601 --> 00:37:04,304 Tapaus halutaan vaientaa vanhalla rahalla. 371 00:37:33,926 --> 00:37:35,544 Outoa. 372 00:37:36,345 --> 00:37:40,132 Vaikuttaa, ett� jotain esineit� on viety pois. 373 00:37:40,599 --> 00:37:43,602 Mit� hittoa? Papereiden mukaan paikalta ei ker�tty mit��n todisteita - 374 00:37:43,685 --> 00:37:46,146 patjaa lukuun ottamatta. 375 00:37:46,229 --> 00:37:48,765 Murhattiinko uhri s�nkyyn? - Kyll�. 376 00:37:49,316 --> 00:37:51,434 S�nky on edelleen t��ll�. 377 00:37:54,321 --> 00:37:57,148 Patja puuttuu. 378 00:37:58,241 --> 00:38:02,621 Kuvissahan n�kyi paljon verta. - Kyll�. Joka paikassa. 379 00:38:02,704 --> 00:38:04,697 Miss��n ei n�y verta. 380 00:38:09,544 --> 00:38:13,257 N�ytt�� silt�, etteiv�t tutkijat ole koskaan edes k�yneet t��ll�. 381 00:38:13,340 --> 00:38:15,458 Huone vaikuttaa koskemattomalta. 382 00:38:19,471 --> 00:38:24,843 Onko salahuoneesta mainintaa? - Ei sellaista pit�isi olla. 383 00:38:26,061 --> 00:38:27,804 Odota. 384 00:38:54,631 --> 00:38:59,210 Hitto. - Mik� nyt? Onko kaikki hyvin? 385 00:39:00,095 --> 00:39:03,465 En ole koskaan n�hnyt mit��n t�llaista. 386 00:39:04,474 --> 00:39:06,217 L�het�n kuvan. 387 00:39:11,815 --> 00:39:13,349 Jumalauta. 388 00:39:21,157 --> 00:39:23,818 Tuossa min� nukuin, kun minut tuotiin t�nne. 389 00:39:27,289 --> 00:39:32,994 Lopeta puhelu. - Bob, soitan pian takaisin. 390 00:39:36,797 --> 00:39:40,501 Glenn, hae Sam ja Alex. T�ytyy menn� Abernathyn talolle. 391 00:39:47,266 --> 00:39:48,801 Hei, Cassie Holt. 392 00:39:52,771 --> 00:39:54,848 Huone on melkein t�ysin ��nieristetty. 393 00:39:55,482 --> 00:39:59,237 Huuto ja itku ei kuulu muualle taloon. 394 00:39:59,320 --> 00:40:03,357 Nukuin siell� tapon j�lkeen. - Kuka olet? 395 00:40:06,202 --> 00:40:09,080 Olen Jamie. Mit� teet t��ll�? 396 00:40:09,163 --> 00:40:12,834 Ulkona olevat miehet eiv�t p��st�neet meit� sis�lle. 397 00:40:12,917 --> 00:40:14,335 Tulitko salaa? - Kyll�. 398 00:40:14,418 --> 00:40:15,994 Se ei ole laillista. 399 00:40:20,341 --> 00:40:22,334 Tapoitko sin� Mikealin? 400 00:40:23,176 --> 00:40:26,513 Kyll�. Luulin, ett� h�n oli heid�n puolellaan. 401 00:40:26,596 --> 00:40:29,683 Silloin en tiennyt kaikkea. Olen n�hnyt sinut poliisin seurassa. 402 00:40:29,766 --> 00:40:33,511 Kuin h�n olisi etsinyt minua eik� heit�. 403 00:40:37,649 --> 00:40:40,060 Saatoin olla liian h�t�inen. - Niink� luulet? 404 00:40:42,446 --> 00:40:43,981 Cassie Holt. 405 00:40:44,907 --> 00:40:46,775 Emme tarvitse heit� nyt t��ll�. 406 00:40:47,868 --> 00:40:50,988 Se Tallini. 407 00:40:51,872 --> 00:40:55,367 Olitteko te yhdess�? - Ei. 408 00:40:57,503 --> 00:41:01,081 Ei se ollut sellaista. H�n auttoi minut ulos hankalasta tilanteesta. 409 00:41:02,049 --> 00:41:06,837 H�n antoi minulle tarkoituksen. Tuotin h�nelle pettymyksen. Ja nyt etsin sinua. 410 00:41:07,805 --> 00:41:12,676 Jos totta puhutaan, h�n on ainut mies, joka ei yritt�nyt panna minua. 411 00:41:14,645 --> 00:41:16,138 En tied�, millaista se on. 412 00:41:19,732 --> 00:41:21,309 Olen pahoillani yst�v�si vuoksi. 413 00:41:23,111 --> 00:41:25,271 Min� aion tappaa sinut. 414 00:41:26,990 --> 00:41:28,775 Ymm�rr�n sen. 415 00:41:33,121 --> 00:41:35,448 Me kaksi olemme samanlaisia. 416 00:41:37,584 --> 00:41:41,671 Emme helvetiss� ole. - En tarkoittanut sit�. 417 00:41:41,754 --> 00:41:44,290 Olemme molemmat joutuneet uhriksi... 418 00:41:56,311 --> 00:41:58,679 Ota n�m� miehet kiinni. 419 00:42:00,190 --> 00:42:03,309 H�lytitk� sin� apua? Senkin katala... 420 00:42:04,652 --> 00:42:06,062 Cassie! 421 00:42:07,238 --> 00:42:08,606 Cassie! 422 00:42:11,326 --> 00:42:12,410 No niin. 423 00:42:12,493 --> 00:42:17,156 Jamie Elizabeth Douglas. 11. tammikuuta 1994. Tutki taustani. 424 00:42:23,545 --> 00:42:24,713 Ei hitto. 425 00:42:24,796 --> 00:42:26,632 Mit� tapahtui? - Se on nainen. 426 00:42:26,715 --> 00:42:28,760 Mit�? - Mikealin ja Abernathyn tappaja. 427 00:42:28,843 --> 00:42:30,679 Tekij� on nainen. H�n tunnusti. 428 00:42:30,762 --> 00:42:33,390 Rauhoitu. Katso minuun! Milt� h�n n�ytti? 429 00:42:33,473 --> 00:42:35,809 En n�hnyt. 170-senttinen, huppari, ruskeat hiukset. 430 00:42:35,892 --> 00:42:39,271 Talo on tyhj�. - Pysy siell�. �l� p��st� ket��n sis�lle. 431 00:42:39,354 --> 00:42:42,858 H�n sanoi olleensa tuolla, ja ett� huuto ja itku ei kuulunut muualle taloon. 432 00:42:42,941 --> 00:42:44,776 Mit� t��ll� on oikein tapahtunut? 433 00:42:44,859 --> 00:42:46,403 H�n tiesi kuka olen. - Mit�? 434 00:42:46,486 --> 00:42:48,488 Harrison on t��ll�. H�n on raivoissaan. 435 00:42:48,571 --> 00:42:51,324 Tietysti. Pid� h�net siell�. Tulen heti. 436 00:42:51,407 --> 00:42:54,444 Ota kuvia joka nurkasta. Sinulla on kaksi minuuttia aikaa. 437 00:42:59,207 --> 00:43:03,628 Kuten sanoin, en voi p��st�� sinua sis�lle. 438 00:43:03,711 --> 00:43:06,923 McMahon, mit� hittoa teet talossani? 439 00:43:07,006 --> 00:43:11,219 Saimme ilmoituksen, ett� alueella on aseistettuja miehi�. 440 00:43:11,301 --> 00:43:14,930 Tulimme selvitt�m��n, miksi he ovat t��ll� ja miksi heill� on aseita. 441 00:43:15,013 --> 00:43:18,842 Huomasimme, ett� takaovi on auki. - Vai aseistettuja miehi�. 442 00:43:20,769 --> 00:43:25,733 Ihan sama, vaikka koko kiinteist� palaisi kuin joulukuusi, 443 00:43:25,816 --> 00:43:28,611 ja kaikki ovet ja ikkunat olisi auki. 444 00:43:28,694 --> 00:43:31,322 Teill� ei ole oikeutta olla talossani. 445 00:43:31,405 --> 00:43:36,869 Luulin, ett� t�m� on John Abernathyn suvun vuosisatoja vanha talo. 446 00:43:36,952 --> 00:43:40,947 H�n j�tti sen kuoltuaan minulle. Eik� se kuulu sinulle! 447 00:43:42,332 --> 00:43:43,793 Herra Harrison. 448 00:43:43,876 --> 00:43:48,497 Teille olen rikoskomisario tai herra. 449 00:43:49,172 --> 00:43:50,624 Onko ymm�rretty? 450 00:43:51,967 --> 00:43:55,796 Suokaa anteeksi, herra. 451 00:43:56,597 --> 00:43:59,466 Olen kokenut kovia, herra. 452 00:44:00,058 --> 00:44:04,554 Kaipaan yst�v��ni hiton kovasti, herra. - Ymm�rr�n. 453 00:44:06,230 --> 00:44:09,150 Palaan hakemaan heit� pian, tiedoksi vaan. 454 00:44:09,233 --> 00:44:12,570 Ei heit� ole pid�tetty. Haluan vain puhuttaa heit� hieman. 455 00:44:12,653 --> 00:44:15,649 Uskon, ett� yksi heist� kertoo kaiken. - Niink�? 456 00:44:18,285 --> 00:44:20,612 Herra Harrison. - Niin. 457 00:44:22,623 --> 00:44:24,950 Jamie Douglas l�hetti terveisi�. 458 00:44:27,377 --> 00:44:29,413 En tied�, kuka h�n on. 459 00:44:40,807 --> 00:44:42,843 Vai ett� sellaista. 460 00:44:47,022 --> 00:44:48,682 Tuota noin. 461 00:44:49,650 --> 00:44:52,945 Sinua hyv�ksik�ytt�nyt henkil� oli siis... 462 00:44:53,028 --> 00:44:55,364 Isois�puoleni. - Selv�. 463 00:44:55,447 --> 00:44:57,324 Anna kun arvaan. 464 00:44:57,407 --> 00:45:01,611 Kaikkien muiden mielest� h�n oli mukava tyyppi, eik�? 465 00:45:02,495 --> 00:45:03,988 Jotain sellaista. 466 00:45:06,082 --> 00:45:11,287 Hyv�ksik�ytt�j�t piiloutuvat sen taakse. 467 00:45:12,129 --> 00:45:16,885 Umpihulluja hyv�ksik�ytt�ji� voi olla olemassa, 468 00:45:16,968 --> 00:45:19,628 mutta se on harvinaista. 469 00:45:20,763 --> 00:45:23,007 Heit� n�kee uutisissa. 470 00:45:23,599 --> 00:45:30,056 Yleens� ne n�ytt�v�t aivan tavallisilta, 471 00:45:31,065 --> 00:45:36,103 mutta heilt� puuttuu yksi piirre, joka tekee ihmisest� ihmisen. 472 00:45:37,363 --> 00:45:38,939 Empatia. 473 00:45:43,536 --> 00:45:45,488 Se alkoi, kun olin kahdeksan. 474 00:45:55,172 --> 00:45:59,752 Ja jatkui yliopistoik��n asti. Se on pitk� aika. 475 00:46:00,927 --> 00:46:02,338 Olin siell� vuoden. 476 00:46:03,306 --> 00:46:08,469 Opiskeluaikana opin pit�m��n itsest�ni huolen. 477 00:46:09,103 --> 00:46:14,442 Harrastin jujutsua ja krav magaa joka p�iv�. 478 00:46:14,525 --> 00:46:19,688 Se tuntui kyll� kropassa todella paljon. 479 00:46:28,748 --> 00:46:32,243 Et ollut en�� uhri. - En koskaan en��. 480 00:46:35,546 --> 00:46:39,384 Vuoden j�lkeen tulin jouluksi kotiin. 481 00:46:39,467 --> 00:46:45,631 Sin� iltana h�n ilmestyi ovelleni humalassa. 482 00:46:46,057 --> 00:46:47,800 "Hei kulta." 483 00:46:52,354 --> 00:46:54,723 H�n ojensi k�tens� minua kohti. 484 00:46:56,566 --> 00:46:59,394 Tein k�silukon. 485 00:46:59,945 --> 00:47:02,489 Ojensin sen suoraksi, v��nsin, ja vasemmalla k�dell�ni - 486 00:47:02,572 --> 00:47:06,994 rikoin h�nen olkap��ns�. Muistan sen ��nen, kun luu murtui. 487 00:47:07,077 --> 00:47:11,489 Se oli upea ��ni. Se oli jotain todella mahtavaa. 488 00:47:13,083 --> 00:47:15,034 Erinomaista. 489 00:47:17,045 --> 00:47:20,707 Halusin rikkoa h�nen jokaisen luunsa, mutta en tehnyt sit�. 490 00:47:23,468 --> 00:47:26,838 Niin. Et tehnyt sit�. 491 00:47:30,267 --> 00:47:32,469 Et antanut hirvi�n voittaa. 492 00:47:33,311 --> 00:47:37,182 En. - Pysyit ihmisen�. 493 00:47:37,691 --> 00:47:42,729 Puolustit itse�si, ja kun tilanne oli ohi, lopetit. 494 00:47:45,240 --> 00:47:47,108 Mit� sen j�lkeen tapahtui? 495 00:47:49,326 --> 00:47:50,987 H�n joutui linnaan. 496 00:47:51,955 --> 00:47:55,658 Perheeni hylk�si minut, vaikka he n�kiv�t todisteet. 497 00:47:56,710 --> 00:48:00,622 Tarkoitatko videoita? - Kyll�. Laitoin v�lit poikki. 498 00:48:03,925 --> 00:48:09,964 He ovat sinulle sukua, mutta heist� ei ole pakko pit��. 499 00:48:12,726 --> 00:48:14,844 Kukin luo oman perheens�. 500 00:48:20,775 --> 00:48:24,905 Jamie. En muista, kuka h�n on. 501 00:48:24,988 --> 00:48:28,066 H�n oli t��ll� kaikkein kauiten. 502 00:48:29,743 --> 00:48:31,569 Virkist�isik� t�m� muistiasi? 503 00:48:35,749 --> 00:48:40,120 H�n tapasi huutaa. - H�n varasti meilt�, kun h�n l�hti. 504 00:48:40,670 --> 00:48:44,707 Marty ei huomioinut kaikkea. - Siit� tulikin mieleeni. 505 00:48:45,549 --> 00:48:47,251 Miss� Marty on? 506 00:49:36,267 --> 00:49:40,472 Varastit h�nen puhelimensa. - Hei, Cassie Holt. 507 00:49:41,146 --> 00:49:45,726 Hei, Jamie. Mit� teet? - Tied�th�n sin�. 508 00:49:47,736 --> 00:49:52,492 T�m� on j�nnitt�v��. Etsiv� keskustelee murhasta ep�illyn kanssa. 509 00:49:52,575 --> 00:49:57,663 Ei meill� ole varsinaista ep�ilty�. - Niin kai sitten. 510 00:49:57,746 --> 00:50:01,950 Siin� sin� nyt olet. Haluan kertoa sinulle tarinan. 511 00:50:02,918 --> 00:50:08,540 Kun olin 14-vuotias, �itini miesyst�v� teki minulle asioita, 512 00:50:09,300 --> 00:50:10,580 joita h�n ei olisi saanut tehd�. 513 00:50:10,663 --> 00:50:13,846 Kun kerroin rakkaalle �idilleni, h�n l�i minua. 514 00:50:13,929 --> 00:50:16,891 Minunkin �itini teki samoin. 515 00:50:16,974 --> 00:50:21,229 H�nen mielest��n olin kamala ja annoin sen jatkua. 516 00:50:21,312 --> 00:50:23,847 En puhunut asiasta koskaan sen j�lkeen. 517 00:50:25,399 --> 00:50:29,895 Min� arvasin. Tunnistamme kyll� samat salaisuudet. 518 00:50:30,654 --> 00:50:32,523 Mit� tapahtui? 519 00:50:34,699 --> 00:50:37,202 Karkasin kotoa. 520 00:50:37,285 --> 00:50:40,154 Elin teini-ik�isen� New Yorkin kaduilla. 521 00:50:41,289 --> 00:50:47,662 Lopulta siirryin Lontoon kautta Dublinin kaduille kerj��m��n. 522 00:50:49,422 --> 00:50:51,383 Er�s nainen k�veli luokseni. 523 00:50:51,466 --> 00:50:57,463 H�n oli v�h�n vanhempi, n�tti ja halusi tarjota minulle ruokaa. 524 00:50:58,598 --> 00:51:03,136 Me keskustelimme. Se oli erikoista. 525 00:51:05,522 --> 00:51:07,640 Olin n�lk�inen, joten... 526 00:51:08,274 --> 00:51:11,477 H�n oli heist� kaikkein pahin. 527 00:51:14,781 --> 00:51:18,577 Pyysin Wallacen t�nne. - Mietinkin, miksi h�n on t��ll�. 528 00:51:18,660 --> 00:51:22,706 H�nen ei pit�isi olla t��ll�. - Olen t��ll� aina samasta syyst�. 529 00:51:22,789 --> 00:51:26,785 Siivoamassa teid�n sotkujanne. - Se oli vahinko. 530 00:51:27,919 --> 00:51:32,340 Mit� ehdotat, ett� teemme t�ss� tilanteessa? 531 00:51:32,423 --> 00:51:37,053 Olen keskustellut siit� Wallacen kanssa. Kaikkien on parasta vain l�hte�. 532 00:51:37,136 --> 00:51:42,884 Miten niin l�hte�? En min� l�hde mihink��n. Eik� l�hde kukaan muukaan. 533 00:51:44,018 --> 00:51:46,062 Me olemme rakentaneet n�m� seudut. 534 00:51:46,145 --> 00:51:50,016 Itse asiassa sen tekiv�t teid�n isovanhempanne. 535 00:51:50,441 --> 00:51:52,602 Olemme puhuneet t�st�. 536 00:51:52,986 --> 00:51:56,230 Olen sit� mielt�, ett� meid�n kaikkien kannattaisi l�hte�. 537 00:51:56,906 --> 00:52:00,068 Siihen asti, kun h�net saadaan kiinni tai tapetaan. 538 00:52:01,411 --> 00:52:03,362 Voisimmeko tappaa heid�t molemmat? 539 00:52:06,249 --> 00:52:07,575 Tappaa molemmat. 540 00:52:08,084 --> 00:52:11,496 Kuulostaa silt�, ett� he tekev�t yhteisty�t�. 541 00:52:12,213 --> 00:52:16,125 Ehk� se ensimm�inenkin oli mukana. - Jamie kyll�kin tappoi h�net. 542 00:52:17,176 --> 00:52:21,297 H�nen t�ytyy olla mielenvikainen. - Niin no... 543 00:52:21,890 --> 00:52:26,928 On mahdollista, ett� Holtin saa puhuttua lopettamaan tutkimukset. 544 00:52:27,352 --> 00:52:30,773 Palkkaamanne miehet voisivat pelotella h�nt� oikein kunnolla. 545 00:52:30,856 --> 00:52:32,391 Jamie. 546 00:52:33,483 --> 00:52:39,106 Olemme varmasti kaikki sit� mielt�, ett� h�nen kannattaisi vain h�ipy�. 547 00:52:40,282 --> 00:52:41,575 Hyv�nen aika. 548 00:52:41,658 --> 00:52:45,195 H�n tiet�� asioita, joilla voisi olla katastrofaalisia seurauksia. 549 00:52:45,746 --> 00:52:47,489 Ja. 550 00:52:48,707 --> 00:52:52,285 H�n aloitti. - Mit�? 551 00:52:53,712 --> 00:52:58,041 Te omistatte t�m�n leikkim�kin, ja h�n muka aloitti. 552 00:53:03,138 --> 00:53:08,436 Jossain vaiheessa ruokailua minua alkoi v�sytt��. 553 00:53:08,519 --> 00:53:10,178 Tyrm�ystippoja. 554 00:53:11,980 --> 00:53:14,901 Her�sin h�kiss�. 555 00:53:14,984 --> 00:53:18,771 Olin alasti seuraavat viisi vuotta. - Hyv� jumala. 556 00:53:19,947 --> 00:53:22,607 En oikeastaan usko Jumalaan. - Aivan. 557 00:53:24,785 --> 00:53:26,611 Ymm�rr�n kyll�. 558 00:53:29,289 --> 00:53:32,033 Ent� sin�? Uskotko Jumalaan? 559 00:53:37,464 --> 00:53:39,884 En pysty uskomaan. 560 00:53:39,967 --> 00:53:45,046 Olemme siis sit� mielt�, ett� Holt pit�isi saada s�ikytetty� pois. 561 00:53:47,140 --> 00:53:48,759 Hyv�. Ilmoitan heille. 562 00:53:49,852 --> 00:53:53,764 He tarvitsevat enemm�n t�t� varten. - Edgar. 563 00:53:55,065 --> 00:53:58,310 Se sopii. Hankkiudu naisesta eroon. 564 00:54:02,698 --> 00:54:08,028 Olen todella tylsistynyt. Tarvitsemme jonkun leikkikalun. 565 00:54:11,206 --> 00:54:17,120 Ymm�rr�n, ett� haluat kostaa. Ymm�rr�n sen todella hyvin. 566 00:54:18,671 --> 00:54:23,375 Heit� ei tarvitse tappaa. Anna meid�n hankkia heille tuomiot. 567 00:54:24,594 --> 00:54:27,338 On heid�n vuoronsa olla peloissaan. 568 00:54:28,389 --> 00:54:34,053 He pelk��v�t nyt, Cassie Holt. - Tied�n, mutta hirvi� on nyt voitolla. 569 00:54:35,396 --> 00:54:38,933 Ei. Min� valitsin olla hirvi�. 570 00:54:42,570 --> 00:54:44,105 He ovat hirveit� ihmisi�. 571 00:54:45,239 --> 00:54:49,369 Kamalia. Vaimo on kaikista pahin. 572 00:54:49,452 --> 00:54:54,156 Mies on heist� kahdesta heikompi. Mies pit�� kuristamisesta. 573 00:54:54,540 --> 00:54:58,628 Kaikki naljailivat miehelle, koska h�n oli tappanut pikkupojan vahingossa. 574 00:54:58,711 --> 00:55:00,330 Naljailivat siit�. 575 00:55:00,672 --> 00:55:04,376 Asianajaja on harmiton kusip��. 576 00:55:05,010 --> 00:55:06,545 Harrison. 577 00:55:07,596 --> 00:55:12,300 Samoin ne kaksi muuta. - Ketk� kaksi muuta? 578 00:55:13,601 --> 00:55:16,679 Oho. Varsinainen juonenk��nne. 579 00:55:19,982 --> 00:55:23,853 Puhutaan my�hemmin. Hirvi�ll� on nyt tekemist�. 580 00:55:43,756 --> 00:55:47,385 Mik� h�t�n�? Kuulostit kiihtyneelt�. - H�n jatkaa tappamista. 581 00:55:47,468 --> 00:55:49,762 Niink�? Kenet h�n on tappanut? Miss�? 582 00:55:49,845 --> 00:55:52,223 En tied�. - Miten niin et tied�? 583 00:55:52,306 --> 00:55:54,392 H�n soitti minulle ja kertoi. - Mit�? 584 00:55:54,475 --> 00:55:58,688 Mikealin puhelimella. H�n k�ski pit�m��n puhelimeni p��ll� ja h�n soitti minulle. 585 00:55:58,771 --> 00:56:00,514 Miksi et kertonut t�st� mit��n? 586 00:56:01,315 --> 00:56:05,528 Kerron sinulle nyt. H�n kertoi tappaneensa jonkun. 587 00:56:05,610 --> 00:56:09,689 Rauhoitu ja kerro, mist� puhuitte. 588 00:56:12,492 --> 00:56:15,028 Sairaiden puuhien kerhotalo. 589 00:56:15,745 --> 00:56:18,707 Kertoiko h�n siit� yht��n tarkemmin? 590 00:56:18,790 --> 00:56:21,326 Ei. Mutta niin h�n sit� kuvaili. 591 00:56:22,294 --> 00:56:25,872 He omistavat yhti�it� joka puolella. 592 00:56:26,423 --> 00:56:29,301 Voisimme l�yt�� jotain yritysrekisterist� ja verotiedoista. 593 00:56:29,384 --> 00:56:32,504 Selv�. - Jos yhti�iden v�lill� on yhteyksi�. 594 00:56:34,264 --> 00:56:36,767 Uskotko, ett� h�n tappoi jonkun heist� - 595 00:56:36,850 --> 00:56:38,977 vai valehteleeko h�n? - Kyll� uskon. 596 00:56:39,060 --> 00:56:42,514 H�n kertoi siit� minulle innoissaan ja muka vahingossa. 597 00:56:44,024 --> 00:56:48,646 Nyt keksin. H�mmennet��n t�t� soppaa v�h�n lis��. 598 00:56:53,034 --> 00:56:55,444 Tarvitsemme uuden leikkikalun. 599 00:56:56,329 --> 00:57:03,160 Ei, Dottie. On pidett�v� taukoa. - Vai niin. 600 00:57:06,463 --> 00:57:08,081 Anteeksi. 601 00:57:09,466 --> 00:57:11,042 Mit� nyt, McMahon? 602 00:57:11,426 --> 00:57:15,505 Ovatko kaikki kaverisi tallessa? Puuttuuko kukaan? 603 00:57:17,224 --> 00:57:19,843 Martysta ei ole kuulunut hetkeen. Miksi kysyt? 604 00:57:21,144 --> 00:57:23,054 Mit� hittoa? 605 00:57:27,776 --> 00:57:30,353 Victor! 606 00:57:35,033 --> 00:57:37,652 Jotain j�rkytt�v�� tapahtui. 607 00:57:38,370 --> 00:57:41,448 Taidan arvata, mit� se voisi olla. 608 00:58:00,724 --> 00:58:02,593 Hei, Cassie Holt. 609 00:58:06,146 --> 00:58:09,275 Mit� olet tehnyt? - Min�h�n kerroin. 610 00:58:09,358 --> 00:58:12,394 Hirvi�ll� on tekemist�. - Hirvi�ll� on tekemist�. 611 00:58:13,195 --> 00:58:17,241 Mist� tiesit? - Olimme asianajajan kanssa puhelimessa. 612 00:58:17,324 --> 00:58:20,527 Ketk� me? - Min� ja rikoskomisario. 613 00:58:23,080 --> 00:58:25,157 Olenko kaiuttimessa? - Olet. 614 00:58:26,375 --> 00:58:30,454 Hei, rikoskomisario. Sinulla on upea etsiv�. 615 00:58:32,381 --> 00:58:35,761 Ty�mme olisi helpompaa, jos suostuisit tapaamaan meid�t. 616 00:58:35,844 --> 00:58:38,722 Voisimme napata heid�t yhdess�. 617 00:58:38,805 --> 00:58:42,967 En taida olla kovin puolueeton todistaja. - Ehk� et. 618 00:58:43,935 --> 00:58:48,807 Pahat ihmiset tekiv�t sinulle pahoja asioita, ja heit� kuuluu rangaista. 619 00:58:49,357 --> 00:58:51,184 Heit� rangaistaan jo. 620 00:58:52,067 --> 00:58:55,604 Jamie. Tule tapaamaan meit�. 621 00:58:56,322 --> 00:59:00,618 Me pystymme siihen. - Kultainen ajatus. T�ytyy menn�. 622 00:59:00,701 --> 00:59:03,404 Odota! Kerro meille siit� paikasta. 623 00:59:04,205 --> 00:59:06,040 Leikkim�kist�k�? - Niin. 624 00:59:06,123 --> 00:59:08,826 Siksi he sit� kutsuvat. 625 00:59:11,253 --> 00:59:13,747 L�yd�t sen kyll�, Cassie. Luotan sinuun. 626 00:59:15,007 --> 00:59:19,262 Etsi Wallace. H�n ratkaisee asianajajan puolesta ongelmia. 627 00:59:19,345 --> 00:59:20,796 Minun t�ytyy nyt menn�. 628 00:59:21,347 --> 00:59:22,881 Kuulemiin. 629 00:59:33,943 --> 00:59:38,364 Olen n�hnyt vuosien aikana erilaisia poliisin ja rikollisen v�lisi� suhteita. 630 00:59:38,447 --> 00:59:42,869 He luulevat olevansa parhaat yst�v�t, kuin Holmes ja Moriarty. 631 00:59:42,952 --> 00:59:47,239 Teill� kahdella on jotain todella outoa meneill��n. 632 00:59:49,165 --> 00:59:55,246 Vaikka h�nen kokemuksensa on t�ysin erilainen, h�n kokee yhteytt� minuun. 633 00:59:56,422 --> 01:00:01,219 Mikeal on varmasti kertonut. - Ei ole. 634 01:00:01,302 --> 01:00:04,088 H�n ei koskaan kertoisi sellaisia asioita. 635 01:00:04,472 --> 01:00:07,934 Vaistosin, ett� olet joutunut kokemaan jotain. 636 01:00:08,017 --> 01:00:10,553 Huomasin jotain pieni� merkkej�. 637 01:00:11,062 --> 01:00:14,932 Merkkej�k�? Mit� merkkej�? 638 01:00:16,734 --> 01:00:18,186 Kurjaa. 639 01:00:21,197 --> 01:00:24,285 Olin saanut juomisen aisoihin, kunnes se paskiainen soitti. 640 01:00:24,368 --> 01:00:25,778 Kuka soitti? 641 01:00:26,662 --> 01:00:27,905 Hyv�ksik�ytt�j�si. 642 01:00:30,374 --> 01:00:34,921 H�n pyyteli anteeksi ja sanoi, ett� ei tarkoittanut mit��n pahaa. 643 01:00:35,004 --> 01:00:37,548 Sitten h�n kutsui minua nukeksi. 644 01:00:37,631 --> 01:00:40,259 H�n sanoi samaa tekojensa aikana. Sekosin aivan t�ysin. 645 01:00:40,342 --> 01:00:45,431 Lopetin puhelun ja tartuin pulloon. Sitten sin� otit yhteytt�. 646 01:00:45,513 --> 01:00:47,849 Olin juuri pett�nyt Mikealin luottamuksen. 647 01:00:47,932 --> 01:00:51,594 Et sin� tehnyt sit�. - Anteeksi, minun on kylm�. 648 01:00:53,938 --> 01:00:56,724 Paleltaa. 649 01:00:57,859 --> 01:01:01,396 Jos lukisin h�nen tarinansa lehdest� tai n�kisin sen elokuvassa, 650 01:01:02,030 --> 01:01:04,825 olisin t�ysin h�nen puolellaan. 651 01:01:04,908 --> 01:01:07,985 Min� ymm�rr�n sen tunteen. 652 01:01:08,703 --> 01:01:11,143 Ellei h�n olisi tappanut Mikealia, en v�litt�isi koko asiasta. 653 01:01:11,226 --> 01:01:14,596 Mutta h�n tappoi. - Aivan. Ja h�n joutuu vastuuseen. 654 01:01:15,251 --> 01:01:17,412 Kaikki muu kuuluu sinun ty�nkuvaasi. 655 01:01:18,296 --> 01:01:21,091 Tied�n, millaista on taistella sit� tunnetta vastaan. 656 01:01:21,174 --> 01:01:23,418 Min� voitin, mutta houkutus on suuri. 657 01:01:23,801 --> 01:01:27,380 Mik� nyt? - Kuulostat Mikealilta. 658 01:01:28,598 --> 01:01:32,635 Puhuimme hirvi�ist� ja siit�, miten he saavat sinusta otteen. 659 01:01:33,478 --> 01:01:38,057 H�n oli hyv� opettaja. - Niin oli. 660 01:01:42,027 --> 01:01:47,649 Menen toimistolle. Haluatko kyydin? - En. Autoni on pihassa. 661 01:01:48,116 --> 01:01:50,744 J��n t�nne tutkimaan. 662 01:01:50,827 --> 01:01:53,655 Yrit�n l�yt�� jotain Wallaceen ja leikkim�kkiin liittyv��. 663 01:01:54,498 --> 01:01:58,910 Annan tietokantojen kirjautumistiedot. 664 01:01:59,545 --> 01:02:04,875 Jos sattuisin l�yt�m��n tietoja niin sanotulla - 665 01:02:06,093 --> 01:02:09,046 laittomalla tavalla. - Hakkeroimalla. 666 01:02:10,181 --> 01:02:15,762 Se ei kelpaisi todisteeksi, mutta jos sen avulla l�yt�isimme jotain laillisesti... 667 01:02:35,789 --> 01:02:39,034 No niin, katsotaan, Victor Harrison. 668 01:03:17,080 --> 01:03:18,740 SALASANA 669 01:03:41,062 --> 01:03:43,723 Miten typeri� salasanoja. 670 01:03:47,777 --> 01:03:49,228 Idiootit. 671 01:03:55,993 --> 01:03:57,821 MAKSUSOPIMUS 672 01:03:58,413 --> 01:04:03,326 Wallace on palkkalistoilla. 673 01:04:04,169 --> 01:04:06,413 H�n ansaitsee todella hyvin. 674 01:04:12,302 --> 01:04:14,713 SOPIMUS 675 01:04:15,514 --> 01:04:17,007 PIIRUSTUKSET LEIKKIM�KKI 676 01:04:24,939 --> 01:04:28,392 "Leikkim�kki. Omistaja: Wallace." 677 01:04:59,265 --> 01:05:02,385 Mit� sin� opit? - Opin sen, ett� en osaa. 678 01:05:03,060 --> 01:05:05,137 Kukaan ei osaa alussa. 679 01:05:05,771 --> 01:05:09,016 Salaisuus on siin�, ett� ei lopeta yritt�mist�. 680 01:05:09,775 --> 01:05:11,852 Kun aloitit jujutsun. 681 01:05:13,446 --> 01:05:14,823 Olin huono siin�. - Ent� nyt? 682 01:05:14,906 --> 01:05:16,899 En ole en�� huono. - Aivan. 683 01:05:17,617 --> 01:05:21,621 Yritet��n uudelleen. Hidas liike on tasainen, 684 01:05:21,703 --> 01:05:25,532 ja tasainen liike on nopea. Kokeile. 685 01:05:27,250 --> 01:05:31,630 Avaa. Hitaammin. 686 01:05:31,713 --> 01:05:35,834 Kyll�. Nyt vaihto. Yksi, kaksi. 687 01:06:00,618 --> 01:06:02,695 Auta minua! 688 01:06:05,665 --> 01:06:07,283 Meid�n piti vain pelotella. 689 01:06:15,423 --> 01:06:18,626 Jos satut j��m��n henkiin, ainakin yritin kaikkeni. 690 01:06:32,607 --> 01:06:34,350 Helvetti. 691 01:07:36,296 --> 01:07:39,374 Unemme voisivat taistella, niin n�kisimme kummalla on pahemmat. 692 01:07:48,683 --> 01:07:50,683 Olit voitolla, kunnes h�n potkaisi sinua haaroihin. 693 01:07:54,856 --> 01:07:57,267 "Kiitos, Jamie. Onneksi en ole kuollut." 694 01:08:02,322 --> 01:08:04,649 He saavat mieluummin kuolla kuin min�. 695 01:08:05,574 --> 01:08:07,025 Kiitos. 696 01:08:09,828 --> 01:08:11,572 Miksi minut on sidottu? 697 01:08:13,415 --> 01:08:15,576 Jotkut ovat pahalla p��ll� her�tess��n. 698 01:08:25,803 --> 01:08:27,921 Tuo on hyv� taito. 699 01:08:41,360 --> 01:08:43,353 Miss� kaikki tavarani ovat? 700 01:08:45,281 --> 01:08:46,732 T��ll�. 701 01:08:47,408 --> 01:08:49,651 Jos sinun t�ytyy heti l�hte�, en usko sinua. 702 01:08:52,788 --> 01:08:54,531 Milloin t�m� loppuu? 703 01:08:55,248 --> 01:08:58,252 Kun olen hoidellut kaikki. - Ent� sen j�lkeen? 704 01:08:58,335 --> 01:09:02,372 Ei minulla ole muutakaan. He ovat pilanneet minut. 705 01:09:04,299 --> 01:09:08,920 Ei sen tarvitse menn� niin. Voimme ker�t� pit�v�t todisteet. 706 01:09:09,429 --> 01:09:12,507 Joku heist� suostuu todistamaan. Niin k�y aina. 707 01:09:13,683 --> 01:09:15,635 Nainen nimelt� Wallace, 708 01:09:16,519 --> 01:09:20,149 asianajajan ty�ntekij�, tutkin h�nen taustojaan. 709 01:09:20,232 --> 01:09:25,145 H�nen yhti�ns� omistaa leikkim�kin. - Tiesin, ett� l�yd�t sen. 710 01:09:26,447 --> 01:09:31,026 H�n ei omista sit�. He tiet�v�t h�nest� jotain, mutta en tied� mit�. 711 01:09:31,619 --> 01:09:35,623 H�n ei ollut koskaan mukana. Ainakaan minun suhteeni. 712 01:09:35,706 --> 01:09:38,334 H�net voi olla vaikea l�yt��. 713 01:09:38,417 --> 01:09:41,912 �l� huoli. En tappanut h�nt�. Siihen ei ollut syyt�. 714 01:09:42,962 --> 01:09:44,790 Me vain juttelimme. 715 01:10:00,729 --> 01:10:02,441 Mit� hittoa. 716 01:10:02,524 --> 01:10:07,894 Olet hullu. Onko se bensiini�? - Hulluja ei kannata kutsua hulluiksi. 717 01:10:08,321 --> 01:10:09,981 Muistatko minut? 718 01:10:13,117 --> 01:10:15,996 Tied�tk�, miten bensiini toimii? Kipin�it� ja h�yry�. 719 01:10:16,079 --> 01:10:18,573 Palat minun mukanani. 720 01:10:21,292 --> 01:10:22,702 Hyv� on. 721 01:10:24,087 --> 01:10:27,540 Rauhoitutaan. Lasken aseen. 722 01:10:28,591 --> 01:10:31,794 Mieluiten takapenkille. - Hyv� on. 723 01:10:35,306 --> 01:10:38,351 Hienosti tehty. Asiaan. 724 01:10:38,434 --> 01:10:40,803 Etsin tiettyj� esineit�. 725 01:10:41,145 --> 01:10:44,232 Ja esit�n muutaman kysymyksen. Haluan sinulta vastauksia. 726 01:10:44,315 --> 01:10:46,017 Jos en pid� vastuksistasi, 727 01:10:47,861 --> 01:10:49,571 sytyt�n meid�t palamaan. 728 01:10:49,654 --> 01:10:54,400 Jos olen tyytyv�inen, sin� el�t ja lopetat pahojen ihmisten kanssa veljeilyn. 729 01:11:01,866 --> 01:11:03,118 Olet t�ysin arvoton. 730 01:11:03,591 --> 01:11:06,119 Mutta sin� et ole tehnyt minulle mit��n pahaa. 731 01:11:06,795 --> 01:11:08,539 Siksi saat mahdollisuuden. 732 01:11:16,139 --> 01:11:18,591 Se oli siis bensiini�. 733 01:11:19,934 --> 01:11:21,103 Kyll�. - Kyll�. 734 01:11:21,186 --> 01:11:23,939 Minun t�ytyi saada h�nen huomionsa. 735 01:11:24,022 --> 01:11:30,353 Sen j�lkeen h�n kertoi vaikka mit�. Siksi tiesin tulla auttamaan sinua. 736 01:11:31,362 --> 01:11:33,815 Aivan. 737 01:11:35,074 --> 01:11:39,237 Sanoit siis Wallacelle, ett� etsit tiettyj� esineit�. 738 01:11:40,413 --> 01:11:44,909 Kuvia ja videoita. He tallensivat kaiken, my�s muiden kanssa. 739 01:11:46,169 --> 01:11:47,745 He halusivat muistoja. 740 01:11:49,880 --> 01:11:52,582 Kuinka monta kertaa puhelin on soinut? 741 01:11:53,133 --> 01:11:56,637 Muutaman kerran. Rikoskomisario soittaa. 742 01:11:56,720 --> 01:12:00,641 J�tit j�lkeesi melkoisen rikospaikan, ja minun pit�isi olla siell�. 743 01:12:00,724 --> 01:12:04,812 Asia on nyt niin, Jamie, ett� en pysty kivuiltani tekem��n sinulle mit��n. 744 01:12:04,895 --> 01:12:09,766 Voisitko tuoda sen t�nne tai voisitko l�hte�, koska minulla on t�it�? 745 01:12:12,194 --> 01:12:14,896 En halua taistella kanssasi, Cassie Holt. 746 01:12:18,867 --> 01:12:21,403 Se taitaa tulla eteen jossain vaiheessa. 747 01:12:25,123 --> 01:12:28,169 Voisitko olla tappamatta ket��n, kun poistut? 748 01:12:28,252 --> 01:12:29,661 Sit� en voi luvata. 749 01:12:30,879 --> 01:12:32,456 Ei hitto. 750 01:12:57,614 --> 01:12:58,815 Huomenta. 751 01:13:00,033 --> 01:13:03,904 Autosi haisee oudolta. Mit�k�h�n oikein tapahtui? 752 01:13:05,497 --> 01:13:08,793 Yksikin nopea liike niin ammun sinua lantioon, etk� k�vele en�� ikin� kunnolla. 753 01:13:08,876 --> 01:13:10,827 Voisit istua alas. 754 01:13:18,385 --> 01:13:22,005 No niin. �l� t�ht�� p��h�n. 755 01:13:22,848 --> 01:13:28,011 Se on liian pieni kohde. T�ht�� aina rinnan alueelle. 756 01:13:28,812 --> 01:13:31,431 Se on isompi pinta. Yksi juttu viel�. 757 01:13:32,357 --> 01:13:33,809 Lantion alue. 758 01:13:34,401 --> 01:13:38,772 Kun siihen osuu pistoolilla tai kiv��rill� - 759 01:13:39,363 --> 01:13:41,157 tai sinun aseellasi. - Niin. 760 01:13:41,240 --> 01:13:44,244 Se lamaannuttaa uhan. - Selv�. 761 01:13:44,327 --> 01:13:48,322 Kohde putoaa maahan kuin s�tkynukke, jonka narut on katkaistu. 762 01:13:49,415 --> 01:13:50,866 Sinun vuorosi. 763 01:13:52,210 --> 01:13:53,962 Selv�. - Selv�. 764 01:13:54,045 --> 01:13:56,464 Ojenna ase aina n�in. - Selv�. 765 01:13:56,547 --> 01:13:58,716 �l� koskaan osoita henkil�� kohti. 766 01:13:58,799 --> 01:14:02,804 Hyv�. Siirr� toinen jalka v�h�n taakse, ett� asento on tukeva. 767 01:14:02,887 --> 01:14:05,098 T�m� sormi tuohon alas. Pitele asetta. 768 01:14:05,181 --> 01:14:09,060 Tunnetko, miten se on kuin osa vartaloasi? 769 01:14:09,143 --> 01:14:11,804 Siirr� sormi liipaisimelle. 770 01:14:12,855 --> 01:14:13,898 Anna menn�. 771 01:14:13,981 --> 01:14:15,558 Ammunko nyt? - Kyll�. 772 01:14:25,076 --> 01:14:26,944 Mukava tavata, neiti Holt. 773 01:14:33,708 --> 01:14:36,545 Sin� ja kaverisi olette selvitt�neet taustojani. 774 01:14:36,628 --> 01:14:42,259 En kutsuisi heit� kavereikseni. - Oletko palkkatappaja vai parittaja? 775 01:14:42,342 --> 01:14:44,837 Se taitaa riippua p�iv�st�. - Vai niin. 776 01:14:46,556 --> 01:14:50,810 Harrison on nyt pomoni, eiv�t he. Teen samanlaista ty�t� kuin sin�. 777 01:14:50,893 --> 01:14:55,598 Itse en ole joutunut siivoamaan kuristetun pojan ruumista. Maksetaanko sit� hyvin? 778 01:14:56,232 --> 01:15:00,528 Olet puhunut Jamien kanssa. - Kyll� olen. Anna kun kerron. 779 01:15:00,611 --> 01:15:04,783 Jos annat minulle jotain todisteeksi kelpaavaa, p��st�n sinut menem��n. 780 01:15:04,866 --> 01:15:09,862 Jos et, niin kehotan Jamieta miettim��n sit�, pit�isik� sinun antaa el��. 781 01:15:10,371 --> 01:15:12,114 Milt� kuulostaa? 782 01:15:13,624 --> 01:15:16,035 Sopii. - Sovittu. 783 01:15:17,962 --> 01:15:19,663 Kuinka monta heit� on? 784 01:15:20,214 --> 01:15:23,468 En tied�. He ovat tehneet sit� nuoresta asti. 785 01:15:23,551 --> 01:15:26,596 Jamie oli siell� kauiten. He kyll�styv�t nopeasti. 786 01:15:26,679 --> 01:15:29,808 Mit� heille tehd��n sen j�lkeen? - Heit� ei tapeta. 787 01:15:29,890 --> 01:15:32,175 Ainakaan minun n�hteni. Se oli vain yksi kerta. 788 01:15:34,811 --> 01:15:36,721 He kyll�styv�t ja siirt�v�t heid�t muualle. 789 01:15:37,105 --> 01:15:41,351 Kerro minulle, mit� siirt�minen t�ss� yhteydess� tarkoittaa. 790 01:15:42,152 --> 01:15:43,895 Vien heid�t Ven�j�lle. 791 01:15:46,698 --> 01:15:50,568 Hitto. - He eiv�t sovellu el�m��n normaalisti. 792 01:15:52,746 --> 01:15:54,197 Sin� myyt heid�t. 793 01:15:55,373 --> 01:15:58,368 Jumala sinua auttakoon. 794 01:16:00,712 --> 01:16:03,289 On traagista, ett� Jamie ei tappanut sinua. 795 01:16:06,343 --> 01:16:09,045 No niin. Eli... 796 01:16:09,721 --> 01:16:13,883 Miss� tallenteet ovat? Niiden avulla lunastat henkesi. 797 01:16:14,684 --> 01:16:17,438 Huonokin asianajaja saa kumottua ne helposti. 798 01:16:17,521 --> 01:16:22,067 Se voi olla, mutta tiesitk�, ett� Harrisonilla on tarkka maksukirjanpito. 799 01:16:22,150 --> 01:16:24,611 Mit�? Ne maksetaan pime�n�. 800 01:16:24,693 --> 01:16:27,655 Kuka pit�isi niist� kirjaa? - McMahon on menossa - 801 01:16:27,738 --> 01:16:30,357 poliisin kanssa tekem��n ratsian pomosi luo. 802 01:16:31,243 --> 01:16:36,781 Pyyd�n sinua nyt hiton n�tisti kertomaan, miss� ne tallenteet ovat. 803 01:16:45,715 --> 01:16:49,335 Leikkim�kiss�. Siell� on huone t�ynn� tallenteita. 804 01:16:50,011 --> 01:16:55,216 Nyt p��st�t minut menem��n, eik�? - Kyll�. Glenn. Glenn. 805 01:16:59,771 --> 01:17:02,775 Sanoit, ett� jos paljastan tiedot, p��sen vapaaksi. 806 01:17:02,858 --> 01:17:04,642 Valehtelin. 807 01:18:56,053 --> 01:18:59,307 Herra ja rouva Evans, olen Cassie Holt. - Tied�n, kuka olet. 808 01:18:59,390 --> 01:19:02,185 Tutkin yst�vienne murhia. 809 01:19:02,268 --> 01:19:04,520 �l� puhu h�nelle. Nouse autoon. 810 01:19:04,603 --> 01:19:08,566 Tutkitko todella? Vai toimitko yhdess� sen nartun kanssa, joka jahtaa meit�? 811 01:19:08,649 --> 01:19:09,567 Mit�? 812 01:19:09,650 --> 01:19:12,111 Et ottanut opiksi viestist�, jonka l�hetimme. 813 01:19:12,193 --> 01:19:14,362 Aivan. Kiitos, ett� vahvistitte ep�ilykseni. 814 01:19:14,445 --> 01:19:19,075 Dottie, tule takaisin. Neiti Holt, voisitko siirt�� autosi? 815 01:19:19,158 --> 01:19:21,411 Onko h�n sinun tytt�yst�v�si? 816 01:19:21,494 --> 01:19:25,332 Leikkiv�tk� rikkoutuneet nuket kesken��n? - Ei kannata tulla l�hemm�s. 817 01:19:25,415 --> 01:19:28,168 Mik� h�t�n�? Pelk��tk�, ett� satutan sinua? 818 01:19:28,251 --> 01:19:32,339 Usko pois, olet suuremmassa vaarassa kuin min�. 819 01:19:32,422 --> 01:19:36,718 Kertoiko h�n siit� ajasta? - Dottie, lopeta. 820 01:19:36,801 --> 01:19:42,349 H�n oli luonamme monta vuotta. Itse asiassa, sopisit hyvin leikkim�kkiimme. 821 01:19:42,432 --> 01:19:46,135 Harmi, ett� olet liian vanha. - Dottie, nyt autoon! 822 01:19:48,521 --> 01:19:51,933 Ole kiltti ja siirr� autosi. 823 01:20:25,141 --> 01:20:27,811 Miten ihanaa olla ulkona. 824 01:20:27,894 --> 01:20:31,022 En olisi jaksanut viett�� aikaa siin� talossa en�� minuuttiakaan. 825 01:20:31,105 --> 01:20:34,976 Meid�n olisi pit�nyt j��d�. Jamie on vapaalla jalalla. 826 01:20:35,652 --> 01:20:37,395 Ja Holt. 827 01:20:38,655 --> 01:20:40,356 Olisi pit�nyt soittaa Victorille. 828 01:20:41,115 --> 01:20:46,112 H�n sekoaa, kun h�n kuulee. - Koska sinusta on tullut tuollainen n�ss�? 829 01:20:46,746 --> 01:20:50,742 Et ole se mies, jonka kanssa menin naimisiin. Tai jonka kanssa kasvoin. 830 01:20:51,668 --> 01:20:56,330 N�in hieman vanhaa sinua, kun otit minusta kiinni. Olisit enemm�n sellainen. 831 01:20:57,090 --> 01:21:00,626 Victor suuttuu. Ei minua kiinnosta. 832 01:21:03,011 --> 01:21:04,379 Tule nyt. 833 01:21:27,995 --> 01:21:32,082 Kysyin h�nelt�, mit� meid�n pit�isi t�ss� tilanteessa tehd�. 834 01:21:32,165 --> 01:21:35,127 Sain ohjeet enk� tiennyt, ett�... 835 01:21:35,210 --> 01:21:37,296 En noudattanut ohjeita. 836 01:21:37,379 --> 01:21:41,926 Et siis aiheuttanut mit��n vahinkoa, vaikka sinua ohjeistettiin tekem��n niin. 837 01:21:42,009 --> 01:21:43,877 En aiheuttanut. 838 01:21:47,681 --> 01:21:50,017 Hei. - McMahon puhuu Wallacen kanssa. 839 01:21:50,100 --> 01:21:51,769 He lopettavat pian. 840 01:21:51,852 --> 01:21:57,058 Kuinka paljon olet valmis kertomaan t�st� ty�st� meille t�n��n? 841 01:21:57,900 --> 01:21:59,017 Kaiken. 842 01:22:09,119 --> 01:22:13,207 Mit� mielt� olet? - Bensalta haiseva takki oli hyv� ase. 843 01:22:13,290 --> 01:22:16,451 Wallace muuttui aggressiivisesta hermostuneeksi. 844 01:22:17,711 --> 01:22:22,499 Sait h�net tunnustamaan. Saamme etsint�luvan Harrisonille sen avulla. 845 01:22:23,342 --> 01:22:25,502 Pois p�yd�lt�ni. 846 01:22:36,230 --> 01:22:40,100 Minne menn��n sy�m��n? - En tied�. 847 01:22:41,568 --> 01:22:44,989 Voisimme hakea jotain mukaan. - Ehdottomasti ei. 848 01:22:45,072 --> 01:22:50,152 Haluan jonkun toisen valmistaman ruuan ilman, ett� minun tarvitsee tiskata. 849 01:22:51,662 --> 01:22:53,363 �l� nyt. 850 01:22:54,372 --> 01:22:59,827 Me voimme tehd� siit� hauskaa. Jos suostut t�h�n, niin... 851 01:23:09,136 --> 01:23:10,379 Kyll�. 852 01:23:45,757 --> 01:23:48,085 Dottie! 853 01:23:49,677 --> 01:23:51,212 Auta! 854 01:24:11,991 --> 01:24:18,864 Nyt suoritamme etsinn�n Victor Harrisonin kotona ja toimistossa. 855 01:24:21,667 --> 01:24:23,619 Rikoskomisarion toimisto. 856 01:24:24,420 --> 01:24:27,415 Mit�? Miss�? 857 01:24:28,090 --> 01:24:30,710 Mit�? Annan puhelimen rikoskomisariolle. 858 01:24:31,719 --> 01:24:35,548 McMahon puhelimessa. Rauhoitu ja kerro, mit� tapahtui. 859 01:24:37,600 --> 01:24:39,510 Selv�. Tulemme heti. 860 01:24:40,019 --> 01:24:42,814 Suunnitelmaan tuli muutos. Meid�n t�ytyy jakaantua. 861 01:24:42,897 --> 01:24:46,484 Glenn, Murphy ja O'Brien menev�t p��kadulle. 862 01:24:46,566 --> 01:24:50,353 Edgar ja Dottie Evansin kimppuun on hy�k�tty. 863 01:25:09,798 --> 01:25:12,459 Pippurisumute kirvelee, eik� niin? 864 01:25:14,845 --> 01:25:19,340 T�m� auttaa. En tied� miksi, mutta se auttaa. 865 01:25:30,653 --> 01:25:34,574 Tied�t, ett� et p��se pakoon, ellen p��st� sinua. 866 01:25:34,657 --> 01:25:36,358 Sin� tied�t sen kyll�. 867 01:26:00,891 --> 01:26:02,384 Hyv� herrat. 868 01:26:07,814 --> 01:26:10,183 Anna minulle syy, senkin mulkku. 869 01:26:12,527 --> 01:26:15,146 Olet tainnut saada ison kalan koukkuun. 870 01:26:21,369 --> 01:26:24,030 Kusip��. - Pid�t� h�net. 871 01:26:30,420 --> 01:26:31,788 No niin. 872 01:26:34,340 --> 01:26:36,792 Sin� pid�t ter�vist� esineist�. 873 01:26:57,530 --> 01:27:02,484 T�m� kaikki loppuu, jos sanot ne nelj� sanaa. Aivan kuin silloin ennen. 874 01:27:03,077 --> 01:27:06,697 Sano: "Min� rakastan sinua, �iti." 875 01:27:07,331 --> 01:27:09,408 "Min� rakastan sinua, �iti." 876 01:27:10,251 --> 01:27:11,994 Haista paska! 877 01:27:13,796 --> 01:27:15,330 Haista paska! 878 01:27:19,177 --> 01:27:23,006 Cassie, olen pit�nyt h�nt� t�ss� niin kauan kuin mahdollista. 879 01:27:29,770 --> 01:27:32,848 Cassie Holt haastattelee Edgar Evansia. 880 01:27:34,108 --> 01:27:36,226 Haluan, ett� selit�t kaiken. 881 01:27:37,820 --> 01:27:40,823 Dottie hylk�si sinut. H�n j�tti sinut kuolemaan. 882 01:27:40,906 --> 01:27:45,110 McMahon ratsaa Harrisonin toimiston, ja Wallace on saatu kiinni. 883 01:27:47,872 --> 01:27:51,408 Ala kertoa, Edgar. T�m� on ainoa mahdollisuutesi. 884 01:27:52,459 --> 01:27:53,994 Hitto! 885 01:27:55,171 --> 01:28:00,968 Kukaan ei v�litt�nyt heist�. Kukaan ei kaivannut heit�. Heid�t oli hyl�tty. 886 01:28:01,051 --> 01:28:06,090 Ket� sin� tarkoitat, Edgar? - Niit� kaikkia. 887 01:28:08,726 --> 01:28:10,177 Kerro Jamiesta. 888 01:28:11,520 --> 01:28:15,316 Dottie oli aina voimakastahtoinen. Siksi pidin h�nest�. 889 01:28:15,399 --> 01:28:20,687 Me kasvoimme yhdess�. Jamie oli uppiniskainen. 890 01:28:21,906 --> 01:28:24,233 Dottie piti siit�. 891 01:28:25,200 --> 01:28:29,529 Siksi Dottie otti h�net. - Sin�kin otit h�net, Edgar. 892 01:28:30,663 --> 01:28:32,573 Sin�kin otit h�net. 893 01:28:35,627 --> 01:28:38,079 Ei hitto! - Mit� tapahtui? 894 01:28:39,339 --> 01:28:42,542 H�n meni tajuttomaksi. - Tunnustiko h�n? 895 01:28:44,392 --> 01:28:45,676 Pieni hetki. 896 01:28:47,347 --> 01:28:49,474 Haloo. - Minulla on �mm�si. 897 01:28:49,557 --> 01:28:50,842 Cassie, lopeta puhelu. 898 01:28:51,684 --> 01:28:54,095 �l� kuuntele h�nt�. - Pieni hetki. 899 01:28:54,687 --> 01:28:56,806 Jamie haluaa sanoa jotain. 900 01:29:03,732 --> 01:29:06,977 Min� l�yd�n sinut. - Tied�t, miss� olen. 901 01:29:11,080 --> 01:29:12,531 Cassie. 902 01:29:25,635 --> 01:29:27,596 Haluatko, ett� lopetan? - Ole kiltti. 903 01:29:27,679 --> 01:29:29,181 Haluatko, ett� lopetan? - Kyll�. 904 01:29:29,264 --> 01:29:33,101 Sano, mit� k�skin. Sano nyt. 905 01:29:33,184 --> 01:29:39,682 Sano. Mit� kuuluu sanoa? 906 01:29:47,448 --> 01:29:49,317 "�iti." 907 01:29:49,659 --> 01:29:53,446 �iti. - Hyv� tytt�. 908 01:29:54,080 --> 01:29:55,531 Sano se! 909 01:30:40,417 --> 01:30:41,827 Jamie! 910 01:30:42,252 --> 01:30:43,620 Jamie! 911 01:30:48,425 --> 01:30:50,085 Hyv�nen aika. 912 01:30:52,889 --> 01:30:55,049 Minun t�ytyy soittaa ambulanssi. - Ei. 913 01:30:56,017 --> 01:30:57,510 Olen loppu. 914 01:30:58,728 --> 01:31:00,930 Voitko auttaa minut yl�s? 915 01:31:07,654 --> 01:31:09,397 Kuoliko Edgar? 916 01:31:13,367 --> 01:31:16,203 H�n meni tajuttomaksi, kun puhuin h�nelle. 917 01:31:16,286 --> 01:31:17,654 Hitto. 918 01:31:19,289 --> 01:31:20,824 Min� yritin. 919 01:31:24,086 --> 01:31:26,288 Se on liikaa. - Min� tied�n. 920 01:31:27,381 --> 01:31:30,208 Voinko kertoa viel� yhden tarinan? - Kerro vain. 921 01:31:30,884 --> 01:31:32,720 Kyll�. 922 01:31:32,803 --> 01:31:35,765 Sopiiko, jos tallennan sen, ett� voin puhdistaa maineesi? 923 01:31:35,848 --> 01:31:37,007 Sopii. 924 01:31:39,184 --> 01:31:41,470 Hyv�. 925 01:31:47,568 --> 01:31:49,019 No niin. 926 01:31:50,779 --> 01:31:52,865 He j�rjestiv�t juhlia. 927 01:31:52,948 --> 01:31:58,403 Meid�n k�skettiin seist� paikoillamme. Alasti. 928 01:31:59,037 --> 01:32:03,450 Kuten aina. He vuokrasivat meit�. 929 01:32:05,127 --> 01:32:08,580 He vuokrasivat meit� illan ajaksi. 930 01:32:11,465 --> 01:32:17,430 Kun tulin raskaaksi, he varmistivat, ett� se ei p��se toistumaan. 931 01:32:17,513 --> 01:32:21,175 Heid�n l��k�riyst�v�ns� j�rjesti asian. 932 01:32:22,685 --> 01:32:26,722 En ollut ainoa. He tekiv�t saman monelle muullekin. 933 01:32:31,652 --> 01:32:36,616 Cassie. He pilasivat el�m�ni. 934 01:32:36,699 --> 01:32:41,038 En voi jatkaa. Olen rikki, eik� sit� voi korjata. 935 01:32:41,121 --> 01:32:43,281 He tekiv�t minusta hirvi�n. 936 01:32:43,999 --> 01:32:48,870 Halusin tulla hirvi�ksi ja sellaisena my�s kuolen. 937 01:32:50,005 --> 01:32:52,082 Se riitt��. 938 01:32:56,720 --> 01:33:00,382 Haluan, ett� autat minua. - Mink� kanssa? 939 01:33:01,433 --> 01:33:05,229 Mit� kerroit minulle, kun tapasimme. - Ei. Ei. 940 01:33:05,311 --> 01:33:08,606 Sin� lupasit. - Tied�n. 941 01:33:08,689 --> 01:33:11,234 Sin� lupasit. Olen v�synyt. - Se oli silloin. 942 01:33:11,317 --> 01:33:14,154 Olen v�synyt. - Se oli silloin. 943 01:33:14,237 --> 01:33:16,239 Se oli silloin. - Min� haluan sit�. 944 01:33:16,322 --> 01:33:19,316 Min� haluan sit�. Olen v�synyt. 945 01:33:19,867 --> 01:33:24,530 Olen niin v�synyt t�h�n kaikkeen. Ole kiltti. 946 01:33:26,874 --> 01:33:28,743 En pysty. - Ole kiltti. 947 01:33:30,586 --> 01:33:32,297 Pyyd�n. 948 01:33:32,380 --> 01:33:34,206 Cassie Holt. 949 01:33:34,632 --> 01:33:37,001 En pysty siihen. - Cassie Holt. 950 01:33:37,969 --> 01:33:39,378 Tee se. 951 01:33:45,434 --> 01:33:50,723 Olen niin pahoillani siit�, mit� sinulle tapahtui. 952 01:33:53,150 --> 01:33:54,852 Olen pahoillani h�nest�. 953 01:34:00,615 --> 01:34:02,275 Tee se h�nen vuokseen. 954 01:34:05,620 --> 01:34:08,531 Ei se mit��n. Tee se minun vuokseni. 955 01:34:09,207 --> 01:34:10,241 Hitto. 956 01:34:17,966 --> 01:34:21,053 Emme koskaan saaneet lapsia. 957 01:34:21,136 --> 01:34:26,425 Jos totta puhutaan, nuorina olimme todella itsekk�it�. 958 01:34:27,351 --> 01:34:30,563 Halusimme matkustaa ja keskitty� uraan. 959 01:34:30,646 --> 01:34:32,431 Kaikkea sellaista. - Aivan. 960 01:34:33,399 --> 01:34:35,976 Jonkin ajan j�lkeen, se vaikutti v��r�lt�. 961 01:34:36,903 --> 01:34:41,199 Nyt kadun sit�. Olisin voinut olla hyv� is�. 962 01:34:41,282 --> 01:34:45,611 Olisit ollut loistava is�. - Min� uskon niin. 963 01:34:46,787 --> 01:34:52,085 Vanhetessa sit� tulee enemm�n - 964 01:34:52,168 --> 01:34:55,287 tietoiseksi kuolemasta. 965 01:34:56,338 --> 01:34:58,081 Tarkoitan l�hinn� omaa kuolemaa. 966 01:34:59,257 --> 01:35:02,428 Tietyn ik�isen� ymm�rt��, 967 01:35:02,511 --> 01:35:05,681 ett� on saapunut er��nlaiseen taikamaahan - 968 01:35:05,764 --> 01:35:11,094 ja ett� voi kuolla milloin vain. 969 01:35:11,853 --> 01:35:15,014 Sit� toivoo, ett� niin ei k�y, mutta se on mahdollista. 970 01:35:25,492 --> 01:35:30,155 Toiset miettiv�t pakkomielteisesti omaa perint���n. 971 01:35:31,748 --> 01:35:34,034 Rehellisesti sanoen - 972 01:35:35,001 --> 01:35:37,495 en ole huolehtinut siit� juurikaan. 973 01:35:38,672 --> 01:35:43,710 Lapset ovat tietenkin perint�si, mutta jos lapsia ei ole. 974 01:35:56,480 --> 01:36:01,894 Kunpa Elly olisi tuntenut sinut. H�n olisi pit�nyt sinusta. 975 01:36:03,779 --> 01:36:06,574 H�n olisi l�ksytt�nyt sinua kovemmin. - Onko se mahdollista? 976 01:36:06,657 --> 01:36:08,692 On se. 977 01:36:10,452 --> 01:36:14,949 H�n olisi n�hnyt heti, mihin kaikkeen sin� voisit pysty�. 978 01:36:15,625 --> 01:36:17,535 H�n oli eritt�in hyv� siin�. 979 01:36:18,837 --> 01:36:22,624 H�n n�ki minussakin jotain, vaikka en n�hnyt sit� itse. 980 01:36:25,177 --> 01:36:27,712 H�n oli hyv�ksynyt t�m�n kaiken. 981 01:36:33,226 --> 01:36:35,011 Siisp�. 982 01:36:36,771 --> 01:36:42,486 Yhti� on t�st� l�htien meid�n molempien nimiss�. 983 01:36:42,569 --> 01:36:44,187 Mit�? 984 01:36:45,237 --> 01:36:51,151 Se ei ole valtava omaisuus, mutta se on perint�ni. 985 01:36:55,831 --> 01:36:58,033 Oletko tosissasi? 986 01:36:59,168 --> 01:37:00,536 Kiitos. 987 01:37:04,423 --> 01:37:09,420 Min� l�hden nyt jatkamaan tapauksen tutkimista. 988 01:37:11,055 --> 01:37:14,007 N�hd��n muutaman p�iv�n p��st�. 989 01:37:53,744 --> 01:37:57,744 Tekstitys: Elina Korpela81160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.