All language subtitles for Columbo.S10E11.720p.BluRay.x265-PROTON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,487 --> 00:00:23,858 So I called the airport in Aspen, told 'em I was flying in. 2 00:00:24,659 --> 00:00:27,595 They told me they didn't have any hangar space. 3 00:00:28,897 --> 00:00:31,266 Can you... can you beat that? 4 00:00:32,267 --> 00:00:38,306 I spend $20 million on a corporate jet, and they tell me there's no place to park it! 5 00:00:38,406 --> 00:00:39,140 Hm! 6 00:00:39,641 --> 00:00:44,746 So I got a supervisor on the horn... a woman. Told her who I was. 7 00:00:44,846 --> 00:00:47,849 She said, "Oh, Mr. Calvert! We didn't know who you were. 8 00:00:47,949 --> 00:00:50,351 Of course we can accommodate you." 9 00:00:51,486 --> 00:00:54,422 I said, "Damn right you can accommodate me, sweetheart... 10 00:00:55,323 --> 00:00:57,525 all the money I've spent in your town. 11 00:00:57,992 --> 00:01:00,628 Or I should say, all the money my wife spent." 12 00:01:00,728 --> 00:01:03,598 She keeps that whole damn economy afloat. 13 00:01:04,532 --> 00:01:08,069 Everybody's wondering what happened to you. 14 00:01:08,169 --> 00:01:10,305 They won't let you smoke in the ballroom. 15 00:01:10,972 --> 00:01:14,309 The only place you can smoke in this damn place is here. 16 00:01:14,509 --> 00:01:17,078 You're being rude, Clifford. Come back to the table. 17 00:01:17,312 --> 00:01:20,949 All right. Here, partner, give me one for the road. 18 00:01:21,082 --> 00:01:22,317 Haven't you had enough? 19 00:01:22,417 --> 00:01:23,718 Enough of what? 20 00:01:23,818 --> 00:01:24,819 You? 21 00:01:29,958 --> 00:01:31,359 That's a joke. 22 00:01:31,526 --> 00:01:32,894 It wasn't funny. 23 00:01:54,816 --> 00:01:56,351 Take off your hat, Clifford. 24 00:01:56,451 --> 00:01:57,819 My head's cold. 25 00:01:58,720 --> 00:02:00,488 Where the hell's the table, Cathleen? 26 00:02:00,588 --> 00:02:02,156 It's over here. 27 00:02:02,457 --> 00:02:06,661 Pay $1,000 a ticket, they still jam you in like sardines! 28 00:02:07,328 --> 00:02:08,129 Hi! 29 00:02:08,229 --> 00:02:08,963 Hi. 30 00:02:09,063 --> 00:02:10,965 Hey, Clifford, how're you doing? 31 00:02:15,703 --> 00:02:16,804 Excuse me. 32 00:02:18,006 --> 00:02:20,141 Hold it right there, Seltzer! 33 00:02:21,843 --> 00:02:23,578 I wanna talk to you. 34 00:02:23,945 --> 00:02:27,782 I don't think we should be talking to each other. We are in litigation. 35 00:02:27,882 --> 00:02:30,818 You made a bad investment, and now you wanna blame me for it. 36 00:02:31,352 --> 00:02:36,090 Clifford, the financial information that you supplied was misleading, and you know it. 37 00:02:36,190 --> 00:02:37,992 Why don't you just settle the case? 38 00:02:39,160 --> 00:02:40,728 Not a chance, Seltzer. 39 00:02:40,928 --> 00:02:44,599 You could lose more than money on this one. You could lose your licence. 40 00:02:45,900 --> 00:02:47,635 Are you threatening me? 41 00:02:48,803 --> 00:02:49,937 Clifford, please. 42 00:02:50,304 --> 00:02:52,707 I'm just saying, the longer it goes on... 43 00:02:52,807 --> 00:02:55,276 the more likely it is to draw the attention of the SEC... 44 00:02:55,376 --> 00:02:57,945 and there are financial irregularities. 45 00:02:58,046 --> 00:03:01,115 Don't you dare threaten me, you little worm! 46 00:03:05,153 --> 00:03:06,621 Oh, my God! 47 00:03:08,690 --> 00:03:09,791 God! 48 00:03:10,558 --> 00:03:12,794 Clifford! What are you doing?! 49 00:03:23,671 --> 00:03:24,672 Cathleen! 50 00:03:28,643 --> 00:03:30,211 I'm going to bed. 51 00:03:30,511 --> 00:03:32,113 You're not still upset, are you? 52 00:03:32,346 --> 00:03:34,115 You humiliated me! 53 00:03:34,215 --> 00:03:37,085 Just cos I roughed up Seltzer a bit? 54 00:03:37,185 --> 00:03:38,152 He deserved it. 55 00:03:38,386 --> 00:03:39,887 So maybe he did. 56 00:03:39,987 --> 00:03:42,657 But not in front of my friends, and not at my expense. 57 00:03:43,091 --> 00:03:44,592 At your expense? 58 00:03:45,993 --> 00:03:47,929 I hate to tell you this, honey... 59 00:03:48,029 --> 00:03:50,965 but if he wins that lawsuit, I'm gonna take a big hit... 60 00:03:51,065 --> 00:03:55,069 and you're gonna have to get used to those rhinestones you wore when we met. 61 00:03:55,636 --> 00:03:59,173 If the SEC gets into it, I could end up destitute. 62 00:04:00,074 --> 00:04:01,309 What do you think, Cathleen? 63 00:04:02,543 --> 00:04:06,114 Can you see the two of us in a one-bedroom apartment? 64 00:04:13,321 --> 00:04:17,492 At that point, Clifford knocks Howard down the stairs. 65 00:04:17,759 --> 00:04:21,429 It was so embarrassing. Clifford's such a bully. 66 00:04:21,696 --> 00:04:25,700 He's not sensitive and passionate like you are. 67 00:04:28,302 --> 00:04:30,505 I wish we could do this every day. 68 00:04:30,671 --> 00:04:33,741 So do I. There's nothing I'd like better. 69 00:04:34,475 --> 00:04:36,677 I'm not divorcing Clifford. 70 00:04:36,778 --> 00:04:37,945 I understand. 71 00:04:38,045 --> 00:04:41,048 Look, believe me, I don't wanna see you poor. 72 00:04:41,482 --> 00:04:42,450 White or red? 73 00:04:42,850 --> 00:04:43,818 White. 74 00:04:43,918 --> 00:04:46,087 Good, cos we don't have any red. 75 00:04:46,454 --> 00:04:48,389 Then why would you ask, you goose? 76 00:04:51,292 --> 00:04:52,794 Don't you have a real corkscrew? 77 00:04:52,894 --> 00:04:53,795 This works fine. 78 00:04:55,029 --> 00:04:57,932 Are you sure that prenuptial agreement is as bad as you think? 79 00:04:59,333 --> 00:05:02,570 Trust me, that prenup is a killer. 80 00:05:03,137 --> 00:05:04,939 I'd end up with birdseed. 81 00:05:07,441 --> 00:05:09,710 Think there's a genie in this bottle? 82 00:05:10,578 --> 00:05:13,381 Well, if there was, what would you wish for? 83 00:05:13,915 --> 00:05:17,718 I'd make Clifford... disappear. 84 00:05:18,719 --> 00:05:19,687 Poof! 85 00:05:20,421 --> 00:05:21,622 He's gone! 86 00:05:23,491 --> 00:05:25,493 We could make him disappear. 87 00:05:27,428 --> 00:05:28,629 You don't mean...? 88 00:05:30,932 --> 00:05:32,099 Well, we could. 89 00:05:33,334 --> 00:05:34,602 No! 90 00:05:35,369 --> 00:05:39,040 If anything happened to Clifford, do you know who the prime suspect would be? 91 00:05:39,240 --> 00:05:40,141 You. 92 00:05:43,377 --> 00:05:45,546 But I'm not the one who would do it. 93 00:05:45,646 --> 00:05:47,849 Well, I already know that. 94 00:05:48,015 --> 00:05:51,419 Besides, the way Clifford and Howard Seltzer hate each other... 95 00:05:51,853 --> 00:05:54,722 if anything happened to Clifford, they'd think Howard did it. 96 00:05:55,523 --> 00:05:57,091 They'd still look at you. 97 00:05:57,625 --> 00:05:58,926 I don't care if they look at me. 98 00:05:59,126 --> 00:06:01,262 They'd do a lot more than look at you. 99 00:06:01,896 --> 00:06:03,464 No, sweetie... 100 00:06:03,898 --> 00:06:08,336 it's either a divorce... or we see each occasionally on the sly. 101 00:06:09,503 --> 00:06:11,706 I couldn't live on that prenup. 102 00:06:12,440 --> 00:06:14,242 You don't have to convince me. 103 00:06:16,611 --> 00:06:19,013 I was poor once. 104 00:06:19,747 --> 00:06:22,250 I'm never gonna be poor again. 105 00:06:22,550 --> 00:06:24,719 Well, being poor is no fun! 106 00:06:25,219 --> 00:06:26,787 I'm with you on that one. 107 00:06:28,189 --> 00:06:30,558 It's not that I want Clifford dead. 108 00:06:30,658 --> 00:06:32,860 I just want him out of the way. 109 00:06:33,527 --> 00:06:35,930 So we can spend all his money. 110 00:06:36,564 --> 00:06:38,499 The money part sounds great. 111 00:06:38,599 --> 00:06:40,635 Just... the other part... 112 00:06:41,335 --> 00:06:42,603 not smart. 113 00:06:42,937 --> 00:06:45,806 Don't worry, darling, I agree with you. 114 00:06:46,340 --> 00:06:48,209 We shouldn't murder Clifford. 115 00:06:48,509 --> 00:06:52,346 Instead of killing Clifford and framing Howard... 116 00:06:52,446 --> 00:06:53,381 Yeah? 117 00:06:56,117 --> 00:07:00,288 What if we killed Howard and framed Clifford? 118 00:07:11,399 --> 00:07:12,433 Clifford? 119 00:07:12,767 --> 00:07:13,534 Hm? 120 00:07:14,335 --> 00:07:16,170 The house is on fire. 121 00:07:16,570 --> 00:07:17,838 Mm-hm? 122 00:07:18,606 --> 00:07:20,942 They just found the Lindbergh baby. 123 00:07:21,042 --> 00:07:21,876 Yeah? 124 00:07:22,343 --> 00:07:24,145 - Clifford! - What? 125 00:07:24,245 --> 00:07:26,213 You'll be there by seven o'clock, right? 126 00:07:26,314 --> 00:07:27,048 Right. 127 00:07:27,148 --> 00:07:29,917 It's a wedding. You can't be late. 128 00:07:30,017 --> 00:07:31,052 I'll be there. 129 00:07:31,152 --> 00:07:33,955 You have the address, right? At the marina? 130 00:07:34,055 --> 00:07:37,325 Jiminy, Cathleen, of course I have the address! 131 00:07:37,425 --> 00:07:42,296 I know where it is, I know what time it is. I'll be there, OK? 132 00:07:42,897 --> 00:07:46,067 Yammer, yammer, yammer, yammer! 133 00:08:21,002 --> 00:08:23,304 Clifford. Oh, good. You're on your way. 134 00:08:23,637 --> 00:08:26,240 I'm pulling into Westwood right now. 135 00:08:28,009 --> 00:08:29,844 Not getting a cold, are you? 136 00:08:29,944 --> 00:08:33,647 I'm helping Christina with her wedding dress, so if I'm not at the church... 137 00:08:33,781 --> 00:08:35,249 I'll find you. 138 00:10:00,301 --> 00:10:01,936 - Yes? - Sorry to bother you. 139 00:10:02,036 --> 00:10:04,338 But I was talking on my car phone to my wife. 140 00:10:04,438 --> 00:10:06,707 My daughter has been rushed to hospital. 141 00:10:06,974 --> 00:10:09,043 The phone went out. I don't know what happened to her. 142 00:10:09,143 --> 00:10:14,715 I can't find a payphone. May I please use your phone to call the hospital? 143 00:10:19,453 --> 00:10:21,288 - Thank you very much. - Damn! 144 00:10:22,089 --> 00:10:25,626 I was in for the night and forgot I'd left the alarm on. 145 00:10:27,595 --> 00:10:30,364 Even in Bel Air you can't be too careful these days. 146 00:10:30,464 --> 00:10:31,832 There's a phone you can use in here. 147 00:10:31,932 --> 00:10:34,602 Thank you. Thank you so much. 148 00:10:43,144 --> 00:10:47,314 I just can't imagine what the problem could be. She's very healthy. 149 00:10:47,448 --> 00:10:49,917 She hasn't been sick a day in... Yes. Yes. 150 00:10:50,017 --> 00:10:53,787 I'm trying to locate a patient, a Veronica Norris. 151 00:10:54,889 --> 00:10:57,424 Thank you. They're gonna connect me with her room. 152 00:10:58,692 --> 00:11:01,428 Arlene, what's happening with Veronica? 153 00:11:02,696 --> 00:11:03,464 No... 154 00:11:04,532 --> 00:11:06,967 No, but what did the doctor say? 155 00:11:07,968 --> 00:11:08,936 Hello? 156 00:11:09,036 --> 00:11:10,070 She's gonna be all right? 157 00:11:10,171 --> 00:11:12,173 No, everything is fine. 158 00:11:12,273 --> 00:11:13,908 Oh, thank God! 159 00:11:14,008 --> 00:11:16,110 I left the alarm on. 160 00:11:16,210 --> 00:11:18,179 I'll be there as soon as I can. 161 00:11:18,279 --> 00:11:22,049 The password? Yes. Coach. 162 00:11:22,349 --> 00:11:23,250 Thank you. 163 00:11:24,084 --> 00:11:28,355 Can you believe that? The doctor said it was probably mild food poisoning. 164 00:11:28,455 --> 00:11:29,523 That's good to hear. 165 00:11:29,623 --> 00:11:30,858 Oh! I tell you... 166 00:11:30,958 --> 00:11:34,395 you panic when something's wrong with your kids! 167 00:11:34,495 --> 00:11:35,429 Do you have kids? 168 00:11:35,529 --> 00:11:37,298 Um... No. 169 00:11:37,565 --> 00:11:41,468 You wanna work out something with your wife, because a house this big... 170 00:11:41,569 --> 00:11:43,604 This is beautiful! 171 00:11:43,737 --> 00:11:46,540 This'd be just perfect for kids! 172 00:11:46,640 --> 00:11:49,210 I never married. 173 00:11:49,310 --> 00:11:53,647 Too busy earning the money to buy a house this big. 174 00:11:54,848 --> 00:11:57,918 My house... We just have a little ranch out in the Valley. 175 00:11:58,018 --> 00:12:01,655 But my wife is always telling me we've got to get a maid. 176 00:12:02,056 --> 00:12:05,893 You must have four or five maids here to keep this place clean. 177 00:12:06,193 --> 00:12:10,631 No, no, just one. But she comes in three times a week. 178 00:12:10,731 --> 00:12:13,267 Well, it looks spotless. 179 00:12:13,534 --> 00:12:16,136 I'll bet she's upstairs scrubbing away right now. 180 00:12:16,237 --> 00:12:18,138 No. Not here till tomorrow. 181 00:12:18,339 --> 00:12:19,974 Of course. Yes. 182 00:12:20,107 --> 00:12:24,578 If someone else was in the house, they'd have come to see why the alarm went off. 183 00:12:27,448 --> 00:12:28,182 What... 184 00:14:37,344 --> 00:14:38,278 Police! 185 00:14:47,821 --> 00:14:49,022 Anybody home? 186 00:15:45,412 --> 00:15:48,081 I think I'll take a walk, get some air. Wanna come? 187 00:15:48,182 --> 00:15:48,949 No. 188 00:15:49,316 --> 00:15:54,121 Anyway, what I told this waiter was, "I ordered this steak medium." 189 00:15:54,221 --> 00:15:59,860 "If I wanted it bloody, I'd go out, knock a cow on the head, cut out the middleman." 190 00:16:59,286 --> 00:17:00,988 Hi. How are you? 191 00:17:14,735 --> 00:17:15,769 Clifford? 192 00:17:16,270 --> 00:17:18,472 I love this song. Dance with me? 193 00:17:18,605 --> 00:17:19,973 I don't dance! 194 00:17:20,107 --> 00:17:22,342 Please, Clifford, just one dance. 195 00:17:22,442 --> 00:17:25,012 Come on, darling. We haven't danced in years. 196 00:17:38,425 --> 00:17:40,260 This isn't so bad, is it? 197 00:17:41,295 --> 00:17:44,097 We used to dance like this all the time. Remember? 198 00:18:21,935 --> 00:18:23,670 - Hey, John. - Hey, Lieutenant. 199 00:18:23,870 --> 00:18:24,838 Want a banana? 200 00:18:24,938 --> 00:18:25,772 What? 201 00:18:26,006 --> 00:18:27,541 They're very healthy. 202 00:18:29,676 --> 00:18:30,877 What's very healthy? 203 00:18:30,978 --> 00:18:32,479 They're the best. 204 00:18:32,613 --> 00:18:37,517 I don't know about above the lungs, but this whole area here is protected. 205 00:18:38,285 --> 00:18:40,187 - Oh, bananas. - You want one? 206 00:18:40,287 --> 00:18:41,755 Yeah, I'll take a banana. 207 00:18:42,990 --> 00:18:44,091 What have you got? 208 00:18:44,191 --> 00:18:46,793 Will, come here. He was first on the scene. 209 00:18:48,261 --> 00:18:49,630 I received a call... 210 00:18:49,730 --> 00:18:50,497 Care for a banana? 211 00:18:50,597 --> 00:18:52,199 Hey, thanks. 212 00:18:52,432 --> 00:18:57,938 I received a radio call at 6:25. House alarm at this address. I arrived at 6:31. 213 00:18:58,038 --> 00:18:59,139 See any intruders? 214 00:18:59,239 --> 00:19:00,107 No. 215 00:19:00,841 --> 00:19:01,541 Any weapons? 216 00:19:01,642 --> 00:19:02,609 No weapon. 217 00:19:03,210 --> 00:19:05,846 Ma'am? She works with the alarm company. 218 00:19:05,946 --> 00:19:06,747 What's your name? 219 00:19:06,847 --> 00:19:08,615 Colenari. Bobby Colenari. 220 00:19:08,715 --> 00:19:12,386 From the alarm company. Tell the lieutenant what you told me. 221 00:19:12,753 --> 00:19:15,522 First alarm went off at 6:19. 222 00:19:15,622 --> 00:19:16,790 First alarm? 223 00:19:17,024 --> 00:19:21,328 Computer indicates that was triggered by sensors in the front door. 224 00:19:21,428 --> 00:19:23,630 - Any sign of forced entry? - Negative. 225 00:19:24,064 --> 00:19:28,335 We called the house. That's the procedure, we get so many false alarms. 226 00:19:28,435 --> 00:19:32,406 Mr. Seltzer said everything was all right. He even gave us the password. 227 00:19:32,506 --> 00:19:36,209 So he gave the password at the first alarm. There was a second alarm? 228 00:19:36,309 --> 00:19:40,414 At 6:24. Now, according to the computer... 229 00:19:40,514 --> 00:19:45,686 that alarm was triggered by the panic button on this panel. 230 00:19:47,320 --> 00:19:48,455 Right here. 231 00:19:49,823 --> 00:19:53,060 Naturally, we take panic-button triggers very seriously. 232 00:19:53,160 --> 00:19:57,030 We called 911, and then we called Mr. Seltzer's house. 233 00:19:57,197 --> 00:19:59,633 Mr. Seltzer did not answer the phone. 234 00:19:59,800 --> 00:20:02,736 That's probably because the deceased was deceased. 235 00:20:02,836 --> 00:20:06,807 Right. 6:19, 6:24... 236 00:20:06,907 --> 00:20:08,041 Five. 237 00:20:08,842 --> 00:20:13,513 Five... I wonder what happened in those five minutes. 238 00:20:13,947 --> 00:20:16,983 He couldn't have felt threatened during the first alarm... 239 00:20:17,084 --> 00:20:20,020 because he gave the correct password, right? 240 00:20:20,120 --> 00:20:23,290 If he felt threatened, he would give the wrong password. 241 00:20:23,390 --> 00:20:24,658 Isn't that what you're supposed to do? 242 00:20:25,225 --> 00:20:26,293 That's right. 243 00:20:26,426 --> 00:20:27,494 You think he knew his killer? 244 00:20:27,828 --> 00:20:30,931 It's possible. He have a wife? Kids? 245 00:20:31,031 --> 00:20:32,733 Woman next door says he was single. 246 00:20:32,833 --> 00:20:36,236 Do you have someone that we can notify in case of emergency? 247 00:20:36,737 --> 00:20:40,440 He put down his attorney, Tracy Rose. 248 00:20:40,540 --> 00:20:41,842 Has somebody spoken with her? 249 00:20:42,075 --> 00:20:44,144 Tried her house, got an answer machine. 250 00:20:44,745 --> 00:20:46,813 This is not the kind of news you leave on tape. 251 00:20:51,785 --> 00:20:53,353 Oh, boy! 252 00:20:54,588 --> 00:20:55,655 One bullet? 253 00:20:55,756 --> 00:20:56,890 Looks that way. 254 00:20:57,858 --> 00:20:58,892 Yeah. 255 00:21:01,094 --> 00:21:03,196 What in the hell is this? 256 00:21:04,831 --> 00:21:07,267 If I had to guess, I would say animal hair. 257 00:21:07,868 --> 00:21:08,735 Hi. 258 00:21:09,369 --> 00:21:11,705 Patrick Kinsley, LAPD Forensic Unit. 259 00:21:12,005 --> 00:21:12,773 Lieutenant Columbo. 260 00:21:13,106 --> 00:21:14,141 Pleasure to meet you. 261 00:21:14,241 --> 00:21:15,942 It is my pleasure, sir. 262 00:21:16,176 --> 00:21:21,748 Well, on first blush, looks clean, huh? Undisturbed. 263 00:21:21,848 --> 00:21:26,119 Roger! Looks like they didn't leave much behind, huh? If anything. 264 00:21:26,219 --> 00:21:28,054 No, sir. It sure doesn't. 265 00:21:28,255 --> 00:21:29,456 Well, maybe we'll get lucky. 266 00:21:29,556 --> 00:21:32,425 Oh! I brought some coffee for you guys. 267 00:21:32,526 --> 00:21:35,796 And Billy's favourite doughnut is in there, so... 268 00:21:35,896 --> 00:21:37,097 I'll leave it there. 269 00:21:37,197 --> 00:21:38,765 Thank you. We appreciate that. 270 00:21:38,865 --> 00:21:41,401 Mr. Kinsley, have we ever met? 271 00:21:41,902 --> 00:21:42,803 I don't think so. 272 00:21:42,903 --> 00:21:47,374 Gee, the number of cases I've worked, I thought I knew all you forensic guys. 273 00:21:47,841 --> 00:21:51,211 Well, I have been teaching at the academy till a couple of months ago. 274 00:21:51,311 --> 00:21:53,580 Oh! That explains it. 275 00:21:53,680 --> 00:21:57,150 I've been racking my brain, trying to figure out if we ever met. 276 00:21:57,250 --> 00:22:00,120 Lieutenant, when I arrived I saw a cat. 277 00:22:00,220 --> 00:22:02,322 It ran out when I opened the door. 278 00:22:02,589 --> 00:22:03,723 Where is it now? 279 00:22:03,990 --> 00:22:05,058 I don't know. 280 00:22:05,225 --> 00:22:07,160 Locate that cat, Officer. 281 00:22:07,427 --> 00:22:08,295 Right now, sir? 282 00:22:08,628 --> 00:22:12,766 That cat could be the only witness to this terrible crime. 283 00:22:12,999 --> 00:22:14,234 I want that cat. 284 00:22:14,568 --> 00:22:15,635 Yes, sir. 285 00:22:16,670 --> 00:22:18,505 So you don't think we'll find much, huh? 286 00:22:18,605 --> 00:22:21,341 I wouldn't even hazard a guess... 287 00:22:21,474 --> 00:22:25,645 because with... with trace evidence... 288 00:22:26,479 --> 00:22:30,917 you... you never... you don't really know till you get back to the lab. 289 00:22:33,086 --> 00:22:34,521 Did you just see something? 290 00:22:35,722 --> 00:22:38,692 No. I'm just looking over the scene. 291 00:22:39,326 --> 00:22:41,461 You looking for anything in particular? 292 00:22:41,628 --> 00:22:44,664 Not really. Anything and everything. 293 00:22:44,831 --> 00:22:47,267 A killer usually will leave something behind. 294 00:22:47,834 --> 00:22:50,904 The trick is to find it, no matter how small. 295 00:22:51,004 --> 00:22:53,974 Well, if it's smaller than an earring, I'm no help. 296 00:22:54,241 --> 00:22:58,445 The other night, the wife dropped an earring, one of her favourites. 297 00:22:58,545 --> 00:22:59,212 Huh. 298 00:22:59,312 --> 00:23:00,614 I'm on my hands and knees... 299 00:23:00,714 --> 00:23:04,517 I'm crawling on that rug for an hour, no earring. 300 00:23:04,784 --> 00:23:07,854 She's making me crazy. I gotta find that earring. 301 00:23:08,455 --> 00:23:11,925 Well, Lieutenant, why don't you just vacuum the rug... 302 00:23:12,025 --> 00:23:15,662 and then empty the contents of the dust bag onto a white sheet? 303 00:23:15,762 --> 00:23:20,233 That's a good idea. I'll tell her I'm using forensics to find her earring. 304 00:23:20,333 --> 00:23:22,502 - Right. - She'll get a kick outta that. 305 00:23:23,536 --> 00:23:25,405 Are you finished with the body? 306 00:23:25,505 --> 00:23:28,408 I'd like to move it to check the area underneath. 307 00:23:28,508 --> 00:23:30,777 I'll just make sure I got everything I need. 308 00:23:30,877 --> 00:23:33,213 Rogan. Do we have pictures of the body? 309 00:23:33,313 --> 00:23:34,381 It's already done, Lieutenant. 310 00:23:34,481 --> 00:23:35,415 OK. 311 00:23:36,016 --> 00:23:39,886 - Soon as I get home, I'll vacuum the rug. - There you go. 312 00:23:39,986 --> 00:23:42,589 - Thanks for the tip. - All right. Any time, Lieutenant. 313 00:24:11,985 --> 00:24:13,353 Uh, Miss Rose? 314 00:24:17,857 --> 00:24:19,459 Miss Tracy Rose? 315 00:24:22,028 --> 00:24:22,862 What do you want? 316 00:24:23,196 --> 00:24:24,497 Are you Miss Tracy Rose? 317 00:24:24,597 --> 00:24:28,435 I assume you are. I saw your name on the parking spot here. 318 00:24:28,802 --> 00:24:29,803 What do you want? 319 00:24:29,970 --> 00:24:31,237 I'm from the police. 320 00:24:31,738 --> 00:24:32,639 Yes? 321 00:24:32,772 --> 00:24:35,175 Do you have some time? I'd like to talk to you. 322 00:24:35,342 --> 00:24:36,376 It's not even 8:00. 323 00:24:36,476 --> 00:24:38,178 Yes, ma'am. 324 00:24:39,279 --> 00:24:40,814 I'm from Homicide. 325 00:24:42,782 --> 00:24:44,517 You're here about Howard Seltzer. 326 00:24:44,617 --> 00:24:45,952 I tried to call last night. 327 00:24:46,052 --> 00:24:48,488 I was in San Diego on business. I... 328 00:24:48,955 --> 00:24:53,026 Forgive me. When I heard it on the news, I couldn't believe it. I still can't. 329 00:24:54,060 --> 00:24:55,628 Who would do such a thing? 330 00:24:55,895 --> 00:24:58,898 I hoped you'd be able to help with that. 331 00:25:00,066 --> 00:25:04,604 We think it's possible that Mr. Seltzer knew his killer. 332 00:25:05,071 --> 00:25:10,543 I know he wasn't married. Does he have an ex-wife or a girlfriend? 333 00:25:12,779 --> 00:25:16,449 That's a rather sexist question. Men kill far more often than women. 334 00:25:16,549 --> 00:25:21,621 Ex-spouses and spurned lovers, they kill more than anybody. 335 00:25:21,821 --> 00:25:24,791 Ah. Well, Howard was never married. 336 00:25:24,924 --> 00:25:29,229 And as for a lover... I wouldn't know. He was very private. 337 00:25:29,829 --> 00:25:33,733 I wasn't privy to his personal affairs, just his business affairs. 338 00:25:34,667 --> 00:25:36,770 Well, that's something, ma'am. 339 00:25:38,338 --> 00:25:41,508 In a nutshell, CC Venture Capital... 340 00:25:41,841 --> 00:25:44,144 submitted fraudulent financial information. 341 00:25:44,244 --> 00:25:49,282 They overvalued their assets and, uh... omitted some significant liabilities. 342 00:25:49,883 --> 00:25:51,785 Howard got burned pretty bad. 343 00:25:52,552 --> 00:25:56,222 CEO's name is Clifford Calvert. He's one tough SOB. 344 00:25:56,489 --> 00:25:59,225 If Howard had won, then all the investors would sue... 345 00:25:59,626 --> 00:26:02,362 and that could have cost Calvert tens of millions. 346 00:26:02,662 --> 00:26:05,465 Uh... Did you ever meet this guy? 347 00:26:06,566 --> 00:26:08,568 Once, at a deposition. 348 00:26:09,235 --> 00:26:12,605 He had the nerve to hit on me at a deposition! 349 00:26:12,705 --> 00:26:15,241 Oh... Well, that's terrible. 350 00:26:15,341 --> 00:26:16,509 He's a married man! 351 00:26:17,043 --> 00:26:19,079 That doesn't say a lot for his character. 352 00:26:19,612 --> 00:26:22,949 Thank you very much, Miss Rose. I appreciate the time. 353 00:26:25,518 --> 00:26:26,619 Lieutenant... 354 00:26:27,554 --> 00:26:29,222 I hope you find Howard's killer. 355 00:26:31,958 --> 00:26:33,660 I will, Miss Rose. 356 00:26:34,461 --> 00:26:35,628 I will. 357 00:26:57,317 --> 00:27:02,822 Good morning, ma'am. LAPD. I'd like to speak to Clifford Calvert. 358 00:27:02,922 --> 00:27:04,824 Mr. Calvert is still asleep. 359 00:27:04,924 --> 00:27:07,994 Is there somebody else I can speak to? 360 00:27:08,094 --> 00:27:08,828 Come in, please. 361 00:27:08,928 --> 00:27:11,030 Thank you, ma'am. 362 00:27:11,131 --> 00:27:12,632 Who is it, Marlena? 363 00:27:12,765 --> 00:27:14,968 Uh... Mrs. Calvert? 364 00:27:16,369 --> 00:27:17,137 Yes. 365 00:27:17,537 --> 00:27:20,073 Señora. Señor Columbo. 366 00:27:20,173 --> 00:27:21,141 Uh... 367 00:27:21,741 --> 00:27:24,744 Lieutenant Columbo. Thank you very much, ma'am. 368 00:27:24,844 --> 00:27:25,912 LAPD. 369 00:27:26,646 --> 00:27:27,647 The police? 370 00:27:27,881 --> 00:27:29,482 Yes, ma'am. 371 00:27:29,716 --> 00:27:31,050 What can I do for you? 372 00:27:31,184 --> 00:27:33,386 It's about Mr. Seltzer, ma'am. 373 00:27:33,786 --> 00:27:35,221 Howard Seltzer? 374 00:27:36,456 --> 00:27:38,258 What about Howard Seltzer? 375 00:27:38,825 --> 00:27:41,427 It was on the news last night, Mrs. Calvert. 376 00:27:41,528 --> 00:27:45,064 I didn't see the news last night. I was at a wedding until very late. 377 00:27:45,165 --> 00:27:46,332 With your husband? 378 00:27:47,200 --> 00:27:48,801 Yes. Why? 379 00:27:49,068 --> 00:27:50,937 Is your husband home, Mrs. Calvert? 380 00:27:51,070 --> 00:27:53,673 He's upstairs, asleep. What's this all about? 381 00:27:53,940 --> 00:27:57,110 I'm afraid that Mr. Seltzer is dead. 382 00:27:59,846 --> 00:28:00,914 Dead? 383 00:28:01,080 --> 00:28:02,182 Yes, ma'am. 384 00:28:04,083 --> 00:28:08,821 When's the last time that your husband saw Mr. Seltzer? 385 00:28:11,157 --> 00:28:12,292 Mrs. Calvert? 386 00:28:12,392 --> 00:28:13,193 What? 387 00:28:14,961 --> 00:28:17,830 Uh... When was the last time? 388 00:28:17,931 --> 00:28:20,633 I... I had... I had a party a few nights ago. 389 00:28:20,967 --> 00:28:23,636 Tuesday? Wednesday? Thursday? 390 00:28:25,438 --> 00:28:29,142 Wednesday. Oh, Howard dead! How did it happen? 391 00:28:29,309 --> 00:28:31,244 It appears, ma'am... 392 00:28:32,478 --> 00:28:33,646 that he was murdered. 393 00:28:37,250 --> 00:28:40,954 I know this must be a shock. There's one thing I want to clear up. 394 00:28:41,054 --> 00:28:44,257 I understand that Mr. Seltzer was suing your husband. 395 00:28:44,357 --> 00:28:48,695 Oh, It was a spurious lawsuit. My husband did nothing wrong. 396 00:28:48,962 --> 00:28:55,134 Oh, I'm sure he didn't. These days businessmen sue each other over nothing. 397 00:28:55,835 --> 00:28:57,370 What did you want to clear up? 398 00:28:57,704 --> 00:28:59,872 Clear up? Oh, yeah. 399 00:29:00,907 --> 00:29:04,911 On Wednesday did Mr. Seltzer and your husband speak to each other? 400 00:29:05,245 --> 00:29:06,346 They had words. 401 00:29:07,513 --> 00:29:08,381 Words? 402 00:29:08,681 --> 00:29:12,385 Parties in a lawsuit aren't exactly happy to see one another. 403 00:29:12,485 --> 00:29:13,820 But it was nothing. 404 00:29:14,087 --> 00:29:14,988 I see. 405 00:29:16,789 --> 00:29:19,359 I think I'll go upstairs and wake my husband. 406 00:29:46,853 --> 00:29:51,858 Seltzer murdered, huh? That's the best news I've heard in a long time. 407 00:29:51,958 --> 00:29:53,493 Good morning, sir. 408 00:29:53,926 --> 00:29:58,431 Regarding Mr. Seltzer, I understand that you saw him last Wednesday night. 409 00:29:58,531 --> 00:30:01,501 Yeah, I saw the little worm last Wednesday. 410 00:30:01,601 --> 00:30:05,271 According to your wife, you had words. 411 00:30:05,371 --> 00:30:06,639 Words? 412 00:30:07,607 --> 00:30:09,242 I knocked him on his ass. 413 00:30:11,144 --> 00:30:13,046 Was that because he's suing you, sir? 414 00:30:14,881 --> 00:30:15,815 Am I a suspect? 415 00:30:16,082 --> 00:30:17,050 Oh, no, sir. 416 00:30:17,150 --> 00:30:20,486 This is just routine. I have to file some kind of a report. 417 00:30:20,586 --> 00:30:24,724 So if you'll just answer a couple of questions, I'll be out of your hair. 418 00:30:26,259 --> 00:30:27,560 Sorry, sir. 419 00:30:28,061 --> 00:30:29,162 Like what? 420 00:30:30,129 --> 00:30:31,931 Have you ever been to Mr. Seltzer's house? 421 00:30:32,465 --> 00:30:34,100 No. What else? 422 00:30:34,367 --> 00:30:35,902 Where were you last night, sir? 423 00:30:36,002 --> 00:30:38,137 At a wedding in Marina del Rey. 424 00:30:38,237 --> 00:30:38,938 What else? 425 00:30:39,205 --> 00:30:40,473 What time did you get there? 426 00:30:40,573 --> 00:30:41,474 Seven. 427 00:30:41,808 --> 00:30:43,543 And where were you before that? 428 00:30:43,643 --> 00:30:46,412 I was at my office all day. I ate lunch at my desk. 429 00:30:46,512 --> 00:30:51,017 At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove to Marina del Rey for the wedding. 430 00:30:51,117 --> 00:30:55,822 So you were in your car starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00. 431 00:30:55,955 --> 00:30:56,923 That's right. 432 00:30:57,090 --> 00:30:58,658 Did you stop off anywhere? 433 00:30:58,758 --> 00:31:00,460 No. No. 434 00:31:00,993 --> 00:31:04,964 Oh, wait a minute. I did stop at a convenience store for some cough drops. 435 00:31:05,064 --> 00:31:07,500 I didn't wanna cough through the wedding. 436 00:31:07,600 --> 00:31:11,137 Well, that about does it, sir. I appreciate your time. 437 00:31:15,908 --> 00:31:16,609 Uh... 438 00:31:17,210 --> 00:31:19,212 They're not Cuban cigars, are they, sir? 439 00:31:22,715 --> 00:31:23,950 I plead the Fifth. 440 00:31:24,717 --> 00:31:27,787 Well, actually, sir, I'm a cigar smoker myself. 441 00:31:28,921 --> 00:31:31,724 Oh. Well, would you like one of these, Detective? 442 00:31:31,824 --> 00:31:34,060 Oh, no, sir. No. 443 00:31:34,227 --> 00:31:37,563 I know how expensive they are. Not to mention the legality of it. 444 00:31:38,197 --> 00:31:41,534 Go ahead, take one. I won't say anything to anybody. 445 00:31:41,634 --> 00:31:43,469 Well, thank you kindly, sir. 446 00:31:44,637 --> 00:31:46,739 Oh, jeez. 447 00:31:47,407 --> 00:31:52,311 Just one more thing, sir. I can't believe I forgot to ask you this. 448 00:31:52,545 --> 00:31:53,546 What is it? 449 00:31:56,416 --> 00:31:57,817 Do you have a gun, sir? 450 00:31:58,484 --> 00:31:59,252 Yeah. 451 00:31:59,585 --> 00:32:00,920 I got a.38. 452 00:32:01,320 --> 00:32:03,389 It's registered. It's all legal. 453 00:32:04,090 --> 00:32:05,258 Can I see it? 454 00:32:07,660 --> 00:32:09,729 If it'll make you feel better. 455 00:32:16,269 --> 00:32:18,671 Cathleen, have you seen my gun? 456 00:32:19,138 --> 00:32:20,573 Why, no, sweetheart. 457 00:32:21,741 --> 00:32:23,443 Fix me a drink, would you? 458 00:32:26,879 --> 00:32:28,748 Cliff, honey, it's a little early. 459 00:32:28,948 --> 00:32:30,349 I need a drink, dammit! 460 00:32:32,418 --> 00:32:35,588 I'm sure there's an explanation for it, Mr. Calvert. 461 00:32:35,688 --> 00:32:36,856 Like what? 462 00:32:38,925 --> 00:32:41,527 I shot Howard Seltzer and then got rid of the gun? 463 00:32:43,029 --> 00:32:43,963 Did you? 464 00:32:47,266 --> 00:32:48,868 I had to ask, sir. 465 00:32:50,102 --> 00:32:52,872 I should keep these drawers locked, but I never do. 466 00:32:52,972 --> 00:32:55,041 There are people in an out of here all the time. 467 00:32:55,141 --> 00:33:01,514 We had some trouble with the help. I fired a couple of maids and a chauffeur. 468 00:33:01,614 --> 00:33:05,551 We just had the kitchen remodeled. 469 00:33:06,419 --> 00:33:09,455 Workmen were in and out of here all the time. I... 470 00:33:11,390 --> 00:33:13,726 Anybody could have taken it. It's not here. 471 00:33:13,826 --> 00:33:16,262 I'm sure it's gonna show up. You know how it is... 472 00:33:16,362 --> 00:33:19,298 you lose something, and then the next minute you stumble upon it. 473 00:33:20,233 --> 00:33:23,503 I gotta run along. Gee, I got a dozen stops to make. 474 00:33:23,603 --> 00:33:27,840 The first day of a homicide investigation, you wouldn't believe it... 475 00:33:27,940 --> 00:33:29,909 it's murder! 476 00:33:32,879 --> 00:33:34,080 Good day, sir. 477 00:33:35,581 --> 00:33:36,415 Ma'am. 478 00:33:59,038 --> 00:34:00,172 Hey, Will! 479 00:34:01,607 --> 00:34:03,009 Did you find that cat yet? 480 00:34:03,342 --> 00:34:04,210 Not yet, sir. 481 00:34:04,343 --> 00:34:05,678 Well, keep looking. 482 00:34:06,212 --> 00:34:07,146 Yes, sir. 483 00:34:07,480 --> 00:34:09,015 Here, kitty, kitty, kitty! 484 00:34:09,382 --> 00:34:10,783 Kitty, kitty, kitty! 485 00:34:11,584 --> 00:34:13,819 Kitty, kitty, kitty! 486 00:34:16,689 --> 00:34:18,457 Who was at the door, Harry? 487 00:34:18,824 --> 00:34:21,928 Harriet, this is Lt. Columbo. Police. 488 00:34:22,028 --> 00:34:23,262 Police?! Oh, dear. 489 00:34:23,362 --> 00:34:25,197 It's just routine, ma'am. 490 00:34:25,298 --> 00:34:30,770 I need to verify that a particular person attended your daughter's wedding. 491 00:34:30,870 --> 00:34:32,038 Somebody at the wedding? 492 00:34:32,138 --> 00:34:36,542 Can you verify Clifford Calvert attended? 493 00:34:36,642 --> 00:34:38,711 Clifford Calvert? What's he done? 494 00:34:39,078 --> 00:34:45,351 He hasn't done anything. I have to report that I verified his whereabouts last night. 495 00:34:45,618 --> 00:34:47,486 So you know Mr. Calvert? 496 00:34:47,587 --> 00:34:51,691 Well, his wife, Cathleen, is a friend of our daughter's... 497 00:34:51,791 --> 00:34:55,528 and so, yes, Lieutenant, Clifford Calvert was at the wedding. 498 00:34:56,095 --> 00:34:57,897 Do you remember what time he arrived? 499 00:34:58,130 --> 00:34:59,532 I'm sorry, Lieutenant. 500 00:34:59,632 --> 00:35:03,035 It was my daughter's wedding. I didn't see anyone else. 501 00:35:03,235 --> 00:35:04,437 Ah, yes, ma'am. 502 00:35:04,537 --> 00:35:08,708 How about you, sir? Do you remember the first time you saw Mr. Calvert? 503 00:35:08,808 --> 00:35:12,712 Yes. When I walked Christina down the aisle, I saw him and Cathleen. 504 00:35:12,945 --> 00:35:14,280 What time was that, sir? 505 00:35:14,380 --> 00:35:17,416 Oh... about 7:00. 506 00:35:18,284 --> 00:35:20,586 And did Mr. Calvert attend the reception? 507 00:35:20,886 --> 00:35:22,388 Oh, yes, he did! 508 00:35:22,488 --> 00:35:24,056 And do you have any pictures? 509 00:35:24,156 --> 00:35:26,225 Oh, yes, I do! 510 00:35:26,325 --> 00:35:27,293 Could I see them? 511 00:35:27,393 --> 00:35:29,261 Oh, yes, you can! 512 00:35:29,929 --> 00:35:32,965 Oh, you don't know what you're letting yourself in for. 513 00:35:33,666 --> 00:35:37,937 The bride looked so lovely. Everybody looked lovely, even Harry. 514 00:35:38,671 --> 00:35:41,040 Look. Isn't that a beautiful bride? 515 00:35:41,140 --> 00:35:43,209 Yes, ma'am, she is beautiful. 516 00:35:43,509 --> 00:35:46,312 And Harry. Look, he's crying. Harry never cries. 517 00:35:46,412 --> 00:35:50,750 I'm sure the lieutenant has more important things to do than look at snapshots of me. 518 00:35:51,417 --> 00:35:54,520 Is this a picture of Mr. and Mrs. Calvert? 519 00:35:54,620 --> 00:35:56,956 Yes. Aren't they a handsome couple? 520 00:35:57,056 --> 00:35:59,592 Yes, ma'am, they are a handsome couple. 521 00:36:00,626 --> 00:36:02,561 They certainly are. 522 00:36:02,662 --> 00:36:06,165 Uh, this one... is that Mr. Calvert? 523 00:36:06,265 --> 00:36:08,934 Yeah, I think so. 524 00:36:09,869 --> 00:36:12,905 That other man, my golly, that's Ted! 525 00:36:13,005 --> 00:36:14,674 My goodness, he got fat! 526 00:36:15,675 --> 00:36:17,076 What about this? 527 00:36:17,376 --> 00:36:18,844 That's Clifford and Cathleen. 528 00:36:18,944 --> 00:36:20,513 They're dancing. 529 00:36:20,613 --> 00:36:22,048 He can see that. 530 00:36:22,148 --> 00:36:25,051 Could I borrow these two pictures? 531 00:36:25,151 --> 00:36:27,086 Of course. I have duplicates. 532 00:36:27,219 --> 00:36:28,421 Thank you. 533 00:36:28,521 --> 00:36:32,058 You two have been just terrific. I appreciate the time. 534 00:36:32,658 --> 00:36:36,595 Lieutenant, will you be needing us as witnesses at the trial? 535 00:36:37,196 --> 00:36:38,097 I don't think so. 536 00:36:38,230 --> 00:36:42,501 Let me know if you need any help. I'm quite the amateur sleuth. 537 00:36:42,835 --> 00:36:46,272 Well, if I get stuck, I'll call on you, sir. 538 00:36:46,639 --> 00:36:48,874 Now, Lieutenant, wait. 539 00:36:50,910 --> 00:36:53,446 You must help me get rid of some of this food. 540 00:36:54,313 --> 00:36:55,147 Here. 541 00:36:55,414 --> 00:36:58,451 I like fruit but, how about just one? 542 00:36:58,551 --> 00:37:02,221 Now, don't be silly. There's nothing wrong in accepting fruit. 543 00:37:02,321 --> 00:37:04,623 It's no secret how little money cops make. 544 00:37:04,724 --> 00:37:07,359 You can say that again, ma'am. Bye. 545 00:37:12,031 --> 00:37:14,800 A cop was at the house, a Lieutenant Columbo. 546 00:37:14,900 --> 00:37:15,768 Good. 547 00:37:15,901 --> 00:37:17,770 He asked about the missing gun. 548 00:37:17,870 --> 00:37:18,771 Good. 549 00:37:19,438 --> 00:37:21,140 He knew about the lawsuit. 550 00:37:21,240 --> 00:37:24,110 - Good. - And the argument Cliff had with Howard? 551 00:37:24,210 --> 00:37:24,977 I got that in. 552 00:37:25,344 --> 00:37:26,645 That's very good. 553 00:37:26,746 --> 00:37:29,348 I wish you'd been there. Clifford was perfect. 554 00:37:29,749 --> 00:37:32,518 He didn't try to hide the way he felt about Howard. 555 00:37:32,618 --> 00:37:34,754 He even said he was glad Howard was dead. 556 00:37:37,289 --> 00:37:39,191 Oh, that cop just came in. 557 00:37:40,893 --> 00:37:43,362 He's handing out apples! 558 00:37:43,729 --> 00:37:45,765 I think the guy's a little goofy. 559 00:37:46,098 --> 00:37:47,733 Is everything all right on your end? 560 00:37:47,833 --> 00:37:49,001 Yeah. I'd better go. 561 00:37:49,101 --> 00:37:50,636 Is everything allright? 562 00:37:50,770 --> 00:37:54,073 Oh, he's... he's right outside my office. 563 00:37:54,774 --> 00:37:56,475 He's offering me an apple. 564 00:37:56,575 --> 00:37:58,277 We should meet, Patrick. 565 00:37:58,778 --> 00:38:01,747 Are you listening? When can I see you? 566 00:38:01,847 --> 00:38:04,517 Not right now. Not for a while. 567 00:38:05,384 --> 00:38:07,186 - Too risky. - Patrick! 568 00:38:07,286 --> 00:38:09,021 Call me later, OK? 569 00:38:09,121 --> 00:38:11,190 No, wait. Is everything all right? 570 00:38:11,323 --> 00:38:13,526 Yeah, it's... basically fine. 571 00:38:13,826 --> 00:38:16,028 Patrick, I know you. 572 00:38:16,128 --> 00:38:18,764 Something isn't right. I can tell by your voice. 573 00:38:18,931 --> 00:38:23,803 It's nothing. It's just that cigar end... it wasn't in the ashtray. 574 00:38:24,136 --> 00:38:26,038 You don't have the cigar end? 575 00:38:26,639 --> 00:38:30,142 No. I wonder if one of the crime-scene guys picked it up. 576 00:38:30,576 --> 00:38:33,045 Get out to the house and find that cigar end. 577 00:38:33,145 --> 00:38:37,917 There's Kurtz, and he was at the house. I'm gonna talk to him. 578 00:38:44,023 --> 00:38:46,492 Mr. Kurtz! Can I talk to you for just a minute? 579 00:38:46,792 --> 00:38:47,459 Sure. 580 00:38:47,893 --> 00:38:51,931 It says here there were four ashtrays. I only saw three. 581 00:38:52,031 --> 00:38:53,799 No, there were four. 582 00:38:53,966 --> 00:38:58,103 Damn! I must have missed one. And you checked all four ashtrays? 583 00:38:58,204 --> 00:38:59,004 Yeah. 584 00:38:59,405 --> 00:39:00,339 No ashes? 585 00:39:00,439 --> 00:39:02,007 No, no. Clean as a whistle. 586 00:39:02,107 --> 00:39:03,242 You guys want an apple? 587 00:39:04,243 --> 00:39:06,679 Take one. They're good. 588 00:39:06,912 --> 00:39:08,781 - Thank you. - Thanks. 589 00:39:08,881 --> 00:39:11,016 Could you give us a moment, please? 590 00:39:11,116 --> 00:39:13,352 Sure. I gotta go log in some evidence anyway. 591 00:39:16,355 --> 00:39:18,157 - Don't peel the skin. - Why not? 592 00:39:18,524 --> 00:39:20,893 Cos all the vitamins are in the skin. 593 00:39:20,993 --> 00:39:25,464 I don't waste nothing on an apple, I eat everything, including the seeds. 594 00:39:25,564 --> 00:39:29,401 - Actually, apple seeds contain cyanide. - They do? 595 00:39:29,501 --> 00:39:30,502 Oh, yes. 596 00:39:30,703 --> 00:39:33,873 On the way over here, I ate a bunch of seeds. Does that mean...? 597 00:39:33,973 --> 00:39:38,244 You'll be fine. Lethal dose for humans is about 12 ounces. 598 00:39:38,878 --> 00:39:41,113 Incidentally it's good news... 599 00:39:41,347 --> 00:39:46,252 the crime scene is just full of identifiable animal hairs and fibers... 600 00:39:46,352 --> 00:39:50,155 so I think whoever killed Seltzer left with trace evidence on him. 601 00:39:50,823 --> 00:39:53,025 Are there any suspects? 602 00:39:53,125 --> 00:39:54,460 I got a maybe. 603 00:39:54,560 --> 00:39:59,265 Now, you mentioned something about talking to Seltzer's attorney. 604 00:39:59,465 --> 00:40:01,200 - I did that already. - Oh. 605 00:40:01,467 --> 00:40:07,072 The attorney gave me three names. One, a Mr. Clifford Calvert, stands out. 606 00:40:07,339 --> 00:40:08,908 Has he been located? 607 00:40:09,742 --> 00:40:10,676 I saw him already. 608 00:40:11,243 --> 00:40:12,511 Oh. And? 609 00:40:12,678 --> 00:40:14,480 He said he was at a wedding. 610 00:40:14,847 --> 00:40:17,483 - Should be easy to check out. - I did that already. 611 00:40:18,083 --> 00:40:22,388 Oh! My goodness, you're a tiger! 612 00:40:22,821 --> 00:40:25,691 - And? - He was at the wedding, but it's close. 613 00:40:25,791 --> 00:40:30,262 At the time of the murder he said he was alone in a car. 614 00:40:30,696 --> 00:40:31,830 So he's a possible. 615 00:40:31,931 --> 00:40:32,765 A possible. 616 00:40:32,865 --> 00:40:33,766 Good. 617 00:40:33,866 --> 00:40:38,871 I got the medical examiner's report. There's no surprises really. 618 00:40:39,838 --> 00:40:42,441 "Cause of death: massive blood loss... 619 00:40:42,541 --> 00:40:46,178 due to trauma from a bullet which pierced the abdomen,.38-calibre." 620 00:40:46,512 --> 00:40:51,050 .38? Did you say.38? 621 00:40:51,150 --> 00:40:52,117 Why? Is that something? 622 00:40:52,551 --> 00:40:56,755 This guy Calvert owns a.38. 623 00:40:57,423 --> 00:40:59,291 Let's get it in for a ballistics test. 624 00:40:59,425 --> 00:41:00,859 Can't. It's missing. 625 00:41:00,993 --> 00:41:02,995 He says it might be stolen. 626 00:41:03,796 --> 00:41:06,031 Gonna get a search warrant for his house? 627 00:41:06,131 --> 00:41:11,136 On what basis? A missing gun? Gotta be a thousand.38s in LA. 628 00:41:11,236 --> 00:41:14,606 Uh... But if we could find something... 629 00:41:14,974 --> 00:41:17,743 to link him to the scene of the crime... 630 00:41:18,610 --> 00:41:19,712 Right. 631 00:41:20,112 --> 00:41:21,880 I'm gonna run down to Records. 632 00:41:21,981 --> 00:41:26,752 I'm gonna check Calvert's registration. Who knows, maybe it was stolen. 633 00:41:26,885 --> 00:41:28,921 - Worth checking, I guess. - Right. 634 00:41:29,855 --> 00:41:32,658 By the way, I vacuumed the rug. 635 00:41:32,758 --> 00:41:35,627 Guess what, found a diamond. 636 00:41:37,196 --> 00:41:38,464 Good for you, Lieutenant. 637 00:41:44,103 --> 00:41:44,803 Kurtz! 638 00:41:45,104 --> 00:41:45,838 Yeah? 639 00:41:47,339 --> 00:41:48,407 Never mind. 640 00:41:49,708 --> 00:41:52,144 I, I'll be back in an hour. 641 00:42:29,782 --> 00:42:32,384 Will? Will! 642 00:42:34,820 --> 00:42:36,155 Hey, Will! 643 00:42:42,061 --> 00:42:42,995 Patrick? 644 00:42:43,629 --> 00:42:44,596 Oh, hi. 645 00:42:44,997 --> 00:42:46,365 What are you doing here? 646 00:42:46,498 --> 00:42:49,868 I'm just double-checking the scene. 647 00:42:50,402 --> 00:42:51,537 What are you doing here? 648 00:42:51,637 --> 00:42:54,173 Will called me, said he found the cat. 649 00:42:54,807 --> 00:42:58,911 He didn't mention anything to me about it. I think he's outside. 650 00:42:59,344 --> 00:43:03,115 I hope he found him, cos I told him I want that cat. 651 00:43:04,149 --> 00:43:05,217 Will! 652 00:43:06,418 --> 00:43:07,653 Will! 653 00:43:08,320 --> 00:43:09,822 Great! You got him! 654 00:43:10,022 --> 00:43:12,291 Yeah. He almost got away again. 655 00:43:12,391 --> 00:43:13,725 Bring him in. 656 00:43:19,298 --> 00:43:20,699 What kind of cat is it? 657 00:43:20,799 --> 00:43:21,867 I don't know. 658 00:43:22,901 --> 00:43:24,136 Bring it over here. 659 00:43:24,236 --> 00:43:25,104 OK. 660 00:43:28,040 --> 00:43:29,575 What's in the bag, Lieutenant? 661 00:43:30,609 --> 00:43:32,744 I was sick about that cat. 662 00:43:33,345 --> 00:43:36,348 Who was gonna feed him? He was gonna starve to death. 663 00:43:38,984 --> 00:43:43,122 So, Patrick, while you were here, turn up anything new? 664 00:43:43,222 --> 00:43:45,057 No, nothing new. 665 00:43:47,292 --> 00:43:48,427 Where's the cat? 666 00:43:49,061 --> 00:43:50,062 I don't know. 667 00:43:50,329 --> 00:43:51,396 Where'd it go? 668 00:43:54,166 --> 00:43:55,834 Here, kitty, kitty, kitty. 669 00:43:56,401 --> 00:43:57,736 Kitty, kitty, kitty. 670 00:43:58,070 --> 00:44:00,239 - Here, kitty, kitty, kitty. - Here, kitty, kitty, kitty. 671 00:44:00,339 --> 00:44:01,773 Kitty, kitty, kitty. 672 00:44:01,874 --> 00:44:03,275 Here, kitty, kitty. 673 00:44:03,575 --> 00:44:05,410 Here, kitty, kitty, kitty. 674 00:44:05,677 --> 00:44:06,979 Kitty, kitty, kitty. 675 00:44:07,513 --> 00:44:08,780 Lieutenant. 676 00:44:13,719 --> 00:44:16,054 Ah, he lost one of his toys. 677 00:44:16,188 --> 00:44:20,359 Yeah, my dog's like that, never forget where their toys are. 678 00:44:29,835 --> 00:44:31,637 What is that? Catnip? 679 00:44:36,808 --> 00:44:39,077 To tell the truth, that's why I came back. 680 00:44:39,178 --> 00:44:42,347 I knew I saw something in that ashtray the night of the murder. 681 00:44:44,016 --> 00:44:46,051 Well, It looks like a cigar end. 682 00:44:48,320 --> 00:44:50,822 The end of a cigar? 683 00:44:51,690 --> 00:44:52,624 Wow! 684 00:44:52,724 --> 00:44:54,626 What's so special about a cigar end? 685 00:44:54,726 --> 00:44:57,196 Well, the truth is that... 686 00:44:57,796 --> 00:45:01,366 Mr. Clifford Calvert is a cigar smoker. 687 00:45:05,704 --> 00:45:07,639 Don't you make appointments? 688 00:45:07,773 --> 00:45:10,943 I was in the neighbourhood. I thought I'd stop in. 689 00:45:11,343 --> 00:45:12,744 What is it, Columbo? 690 00:45:12,844 --> 00:45:17,649 We found a fragment of a cigar in Howard Seltzer's house. 691 00:45:17,816 --> 00:45:23,789 Here's the problem. I spoke to Seltzer's attorney, she says he didn't smoke. 692 00:45:24,056 --> 00:45:26,592 Does any of this refresh your memory? 693 00:45:26,692 --> 00:45:29,328 I told you, I was never in Seltzer's house. 694 00:45:29,928 --> 00:45:32,030 Cigars are very popular nowadays. 695 00:45:32,130 --> 00:45:33,632 Well, that's true. 696 00:45:33,832 --> 00:45:39,304 But if it turns out to be, let's say, Cuban, for example... 697 00:45:39,838 --> 00:45:43,775 that would narrow things down. They're hard to get. 698 00:45:44,243 --> 00:45:48,947 Like those cigars in your humidor, great cigars, but they're hard to get. 699 00:45:49,147 --> 00:45:52,117 You know, Columbo, I think from now on... 700 00:45:52,251 --> 00:45:56,421 any communication between us, my attorney should be present. 701 00:45:58,423 --> 00:46:00,859 His name is Stuart March. 702 00:46:00,959 --> 00:46:01,760 Well... 703 00:46:02,227 --> 00:46:03,862 Here's his address... 704 00:46:03,962 --> 00:46:06,031 If you feel that way, sir... 705 00:46:06,231 --> 00:46:09,001 And telephone number. 706 00:46:13,171 --> 00:46:14,139 Yeah? 707 00:46:15,474 --> 00:46:17,075 Look, I've gotta take this call. 708 00:46:17,476 --> 00:46:20,212 - I don't have anything else. - Leave, then. 709 00:46:20,812 --> 00:46:22,514 No, put it all in wheat. 710 00:46:23,215 --> 00:46:27,686 No, we don't need any corn. I had corn for dinner last night, it was lousy. 711 00:46:28,320 --> 00:46:33,225 Lieutenant? I must say, I don't like the way you keep questioning my husband. 712 00:46:33,358 --> 00:46:36,028 It's nothing. It's just routine. 713 00:46:36,128 --> 00:46:39,765 Do you know how much I love him? I'm not gonna let you take him away from me. 714 00:46:39,865 --> 00:46:42,200 He did not murder Howard Seltzer. 715 00:46:42,501 --> 00:46:44,469 I never said he did, ma'am. 716 00:47:39,257 --> 00:47:42,527 I'm warning you, he's not gonna be happy to see you again. 717 00:47:42,661 --> 00:47:44,463 I'll call you right back. 718 00:47:45,030 --> 00:47:48,900 I thought I told you that if you have more questions, contact my attorney. 719 00:47:49,000 --> 00:47:51,069 You did, sir, but this is very minor. 720 00:47:51,169 --> 00:47:55,407 One quick question. I got a note here. 721 00:47:55,507 --> 00:47:56,341 Um... 722 00:47:57,109 --> 00:48:01,313 You said that you stopped at a convenience store... 723 00:48:01,947 --> 00:48:03,582 to buy, uh... 724 00:48:04,116 --> 00:48:05,517 cough drops. 725 00:48:06,451 --> 00:48:10,622 Uh... Which convenience store was that, sir? 726 00:48:11,022 --> 00:48:13,024 You wanna know where I bought cough drops?! 727 00:48:13,125 --> 00:48:14,659 If you don't mind. 728 00:48:14,793 --> 00:48:19,398 It was a minimart in the Palisades at Sunset and Pine View. 729 00:48:19,765 --> 00:48:21,333 OK. 730 00:48:21,666 --> 00:48:24,703 Well, sorry to bother you, sir. Ma'am. 731 00:48:27,939 --> 00:48:29,241 Lock the door. 732 00:48:31,710 --> 00:48:36,681 Columbo came by again. He asked Clifford where he bought the cough drops. 733 00:48:36,782 --> 00:48:39,117 Whatever store it was, it's not gonna hurt us. 734 00:48:39,217 --> 00:48:42,854 Isn't that odd? Why would he wanna know what store? 735 00:48:43,255 --> 00:48:46,091 Because he's scrutinizing Clifford's alibi. 736 00:48:46,758 --> 00:48:50,695 What it means is that he's taking Clifford seriously as a suspect. 737 00:48:51,530 --> 00:48:55,300 Speaking of the devil, here he comes. Call me later. 738 00:48:56,168 --> 00:48:58,603 - I think you're gonna like this. - I am? 739 00:48:58,703 --> 00:49:04,443 Yes. I did a comparison test on the cigar fragment... 740 00:49:04,543 --> 00:49:07,846 and on the cigar Clifford Calvert gave you. 741 00:49:08,180 --> 00:49:09,281 And? 742 00:49:11,283 --> 00:49:13,285 I think you may have enough for a search warrant, Lieutenant. 743 00:49:14,753 --> 00:49:15,954 Good man. 744 00:49:30,335 --> 00:49:34,105 Look at this mess! You can't do this! My husband is innocent! 745 00:49:34,206 --> 00:49:37,576 Ma'am, I'm just executing a search warrant. 746 00:49:37,976 --> 00:49:42,147 On the night of the murder, do you know what socks your husband was wearing? 747 00:49:42,247 --> 00:49:43,081 Socks? 748 00:49:43,181 --> 00:49:44,115 What about underwear? 749 00:49:44,216 --> 00:49:45,116 Are you crazy? 750 00:49:45,217 --> 00:49:46,718 All right, pack it all up. 751 00:49:47,152 --> 00:49:50,789 Uh... Do you send clothes out to be dry-cleaned? 752 00:49:50,889 --> 00:49:52,691 No, I wash them out in the pool! 753 00:49:52,791 --> 00:49:54,826 Fellas, any luck with the suits? 754 00:49:55,393 --> 00:49:56,661 We've got 'em, boss. 755 00:49:56,828 --> 00:49:57,929 Oh, good. 756 00:49:58,096 --> 00:49:59,397 I only need one. 757 00:50:02,501 --> 00:50:05,403 Oh, that's it. The blue-black. 758 00:50:06,004 --> 00:50:09,140 Don't take that suit! That's his favourite suit. 759 00:50:11,009 --> 00:50:12,277 That's it. 760 00:50:13,512 --> 00:50:14,279 What...? 761 00:50:37,402 --> 00:50:39,738 Mr. Calvert's attorney will see you now. 762 00:50:40,105 --> 00:50:41,206 Gentlemen. 763 00:50:43,608 --> 00:50:45,510 Stuart March. We talked on the phone. 764 00:50:45,610 --> 00:50:47,546 Lieutenant Columbo. 765 00:50:47,646 --> 00:50:49,414 Mr. Kinsley, Mr. March. 766 00:50:49,514 --> 00:50:51,216 Pleased to meet you. 767 00:50:51,316 --> 00:50:54,519 - Cathleen Calvert, Patrick Kinsley. - Hello. 768 00:50:54,619 --> 00:50:55,387 Pleased to meet you. 769 00:50:55,487 --> 00:50:56,988 Her husband, Clifford Calvert. 770 00:50:57,188 --> 00:50:59,324 Let's get this show on the road. 771 00:51:00,725 --> 00:51:03,495 All right. I guess we'd better start. 772 00:51:07,966 --> 00:51:09,000 All right. 773 00:51:11,303 --> 00:51:15,206 Several items were retrieved from the residence of Clifford Calvert... 774 00:51:15,307 --> 00:51:17,309 specifically, and of relevance... 775 00:51:17,409 --> 00:51:21,446 a dark-blue suit, believed to have been worn by Mr. Calvert... 776 00:51:21,546 --> 00:51:23,114 Do you have any water? 777 00:51:23,214 --> 00:51:24,149 It's on the table. 778 00:51:24,249 --> 00:51:28,186 The suit was found to contain traces of fibers and animal hair... 779 00:51:28,320 --> 00:51:32,257 which, upon examination, were determined to be not dissimilar... 780 00:51:32,357 --> 00:51:35,293 from fibers and animal hairs present at the scene. 781 00:51:36,461 --> 00:51:38,697 You should get samples of those fibers. 782 00:51:38,797 --> 00:51:40,599 I know that, Cathleen. 783 00:51:40,932 --> 00:51:41,866 You do it. 784 00:51:42,233 --> 00:51:46,037 Let's postpone any further discussion until we have the samples tested. 785 00:51:46,237 --> 00:51:48,306 All right, meeting's over. 786 00:51:49,708 --> 00:51:51,409 I guess that's it, Pat. 787 00:51:51,843 --> 00:51:53,678 - See you back at the lab. - OK. 788 00:51:54,779 --> 00:51:55,680 Good day, gentlemen. 789 00:51:55,914 --> 00:51:57,816 I don't know what's so good about it. 790 00:52:01,753 --> 00:52:02,954 Good day, ma'am. 791 00:52:28,713 --> 00:52:31,549 Lieutenant. I was just about to call you. 792 00:52:31,650 --> 00:52:32,584 You got something? 793 00:52:32,684 --> 00:52:36,187 Yes. The hair on the suit is definitely animal hair. 794 00:52:36,287 --> 00:52:37,155 Cat hair? 795 00:52:37,255 --> 00:52:38,256 I don't know. 796 00:52:38,356 --> 00:52:39,624 There was a cat in the house. 797 00:52:39,724 --> 00:52:42,160 I can't say for certain it's cat hair. 798 00:52:42,260 --> 00:52:43,928 Not until I do a species test. 799 00:52:44,029 --> 00:52:45,730 So it could be a moose hair. 800 00:52:46,131 --> 00:52:49,367 It could be. Just give me an hour, I'll give you an answer. 801 00:52:49,467 --> 00:52:50,602 What about the fibers? 802 00:52:50,702 --> 00:52:51,670 Ah! 803 00:52:51,803 --> 00:52:54,039 All synthetic carpet material. 804 00:52:54,139 --> 00:52:58,910 The fibers on the suit and the fibers on the rug at the crime scene, do they match? 805 00:52:59,244 --> 00:53:00,178 They're not different. 806 00:53:00,345 --> 00:53:01,713 They're the same? 807 00:53:01,813 --> 00:53:03,948 No. They're not different. 808 00:53:04,049 --> 00:53:06,751 Look... Look, you gotta slow down. 809 00:53:07,018 --> 00:53:10,388 I know what you want, but I'm not going to cut corners. 810 00:53:10,689 --> 00:53:14,859 So it'll take me a day or two, and I will have bottom-line answers for you. 811 00:53:15,226 --> 00:53:16,528 You're the boss! 812 00:53:17,195 --> 00:53:19,364 This is the stuff from the Calvert house? 813 00:53:19,531 --> 00:53:21,366 Yeah, and it's also from the car. 814 00:53:23,101 --> 00:53:25,804 Cough drops and a receipt. 815 00:53:32,510 --> 00:53:34,012 What is it? Lieutenant? 816 00:53:34,746 --> 00:53:38,850 No, I've been meaning to go out to that minimart. I keep putting it off. 817 00:53:39,384 --> 00:53:41,319 Might as well get it over with. 818 00:53:46,858 --> 00:53:47,859 Thank you. 819 00:53:54,032 --> 00:53:55,366 Can I help you? 820 00:53:56,201 --> 00:53:59,003 This candy bar says it has vitamins in it. 821 00:53:59,104 --> 00:54:01,673 That's not a candy bar, that's a protein bar. 822 00:54:01,773 --> 00:54:04,309 Oh. Well, it looks like a candy bar. 823 00:54:04,409 --> 00:54:05,877 Does it taste like a candy bar? 824 00:54:05,977 --> 00:54:07,779 Sure, it tastes great. 825 00:54:08,646 --> 00:54:09,647 $1.29. 826 00:54:10,348 --> 00:54:13,518 $1.29? For a candy bar?! 827 00:54:14,452 --> 00:54:16,888 It's not a candy bar, it's a protein bar. 828 00:54:18,490 --> 00:54:19,858 Is the manager in? 829 00:54:19,958 --> 00:54:23,261 You can talk to the president. It's still $1.29. 830 00:54:23,528 --> 00:54:25,029 I'm from the police. 831 00:54:25,530 --> 00:54:27,665 OK. Look, how much do you wanna pay? 832 00:54:27,766 --> 00:54:31,536 Look, I'll give you the protein bar for 99 cents. How's that? 833 00:54:32,804 --> 00:54:34,339 Do you recognize this guy? 834 00:54:34,672 --> 00:54:35,940 Uh-uh. 835 00:54:36,040 --> 00:54:40,078 Were you on duty Friday, say, between five and seven? 836 00:54:40,178 --> 00:54:40,912 Yeah. 837 00:54:41,412 --> 00:54:45,083 This man in this photograph was in this store. He bought cough drops. 838 00:54:45,884 --> 00:54:50,388 I get 300 people a shift. Do you expect me to remember a guy buying cough drops? 839 00:54:50,588 --> 00:54:53,458 All right. What's that up there? 840 00:54:54,292 --> 00:54:55,827 Oh, that's a surveillance camera. 841 00:54:55,927 --> 00:54:57,195 Hooked to what? 842 00:54:57,495 --> 00:54:58,496 A VCR. 843 00:54:58,596 --> 00:55:00,498 Is there a tape in the VCR? 844 00:55:00,598 --> 00:55:01,399 Yeah. 845 00:55:01,666 --> 00:55:03,701 Would Friday be on that tape? 846 00:55:04,002 --> 00:55:05,570 It's a 48-hour tape... 847 00:55:05,670 --> 00:55:10,475 shoots a frame a second, so Friday night would be on a tape in the storeroom. 848 00:55:10,875 --> 00:55:11,776 Great. 849 00:55:11,876 --> 00:55:13,011 You still want the protein bar? 850 00:55:13,111 --> 00:55:14,312 I'll take a dozen. 851 00:55:22,187 --> 00:55:26,491 Lieutenant, I got your species for you. No surprise... it is cat hair. 852 00:55:26,591 --> 00:55:28,960 And the fibre tests are cooking. 853 00:55:29,093 --> 00:55:30,595 Have you made any progress? 854 00:55:30,695 --> 00:55:32,297 I stopped at the minimart. 855 00:55:32,397 --> 00:55:33,231 Yeah? 856 00:55:33,431 --> 00:55:35,633 Pat, can you spare a minute? 857 00:55:35,900 --> 00:55:38,469 For you? Absolutely. 858 00:55:39,637 --> 00:55:44,108 Are you familiar with the route that Calvert took on the day of the murder? 859 00:55:44,209 --> 00:55:46,311 I know every street. I drove it myself. 860 00:55:46,411 --> 00:55:51,115 Good. OK, well, here it is. His office is down here, he's moving north. 861 00:55:51,216 --> 00:55:56,120 - Right. - This first X is the minimart intersection. 862 00:55:56,221 --> 00:55:59,657 Moving north, maybe northeast, maybe five miles... 863 00:55:59,757 --> 00:56:01,759 ...you come to the murder house. 864 00:56:01,860 --> 00:56:08,333 Moving northwest maybe 20 miles, this is the church where the wedding was at. 865 00:56:08,433 --> 00:56:10,702 Moving northerly the entire trip. 866 00:56:10,802 --> 00:56:12,871 Northerly. But, Pat... 867 00:56:13,271 --> 00:56:18,743 the minimart is south of the murder scene. 868 00:56:18,843 --> 00:56:21,346 You see it? It is south. 869 00:56:21,446 --> 00:56:25,350 South. Yes, it is south. 870 00:56:25,550 --> 00:56:29,554 Do you remember why he went to the minimart? 871 00:56:29,954 --> 00:56:32,223 To buy cough drops, according to you. 872 00:56:32,323 --> 00:56:36,594 And he bought the cough drops after the murder. 873 00:56:39,530 --> 00:56:40,698 After?! 874 00:56:41,032 --> 00:56:42,100 After. 875 00:56:45,970 --> 00:56:49,240 You're saying that a man commits murder here. 876 00:56:49,340 --> 00:56:52,844 Then, instead of going to the wedding, where people will see him... 877 00:56:52,944 --> 00:56:56,481 He changes directions and goes south. 878 00:56:56,915 --> 00:56:59,450 - To buy cough drops?! - Right. 879 00:57:03,888 --> 00:57:05,223 How do you know this? 880 00:57:18,770 --> 00:57:21,005 Clifford Calvert, buying cough drops. 881 00:57:21,839 --> 00:57:22,807 Right. 882 00:57:23,308 --> 00:57:25,843 Look at the time stamp. 6:35. 883 00:57:25,944 --> 00:57:28,613 But he was shot at 6:24. 884 00:57:31,516 --> 00:57:34,752 Why would a man do that? Why would he kill somebody... 885 00:57:34,852 --> 00:57:38,556 and drive five miles in the wrong direction to buy cough drops? 886 00:57:39,657 --> 00:57:41,359 It is very strange. 887 00:57:41,459 --> 00:57:43,227 It is strange. 888 00:57:44,162 --> 00:57:46,464 That's very strange. 889 00:57:46,998 --> 00:57:51,436 And I don't pretend to have the answer. Whether that clock is off, or... 890 00:57:51,836 --> 00:57:54,372 At the minimart there were two clocks. 891 00:57:54,472 --> 00:57:56,741 The VCR, 6:35. 892 00:57:56,841 --> 00:58:00,411 And the cash register receipt, 6:35. 893 00:58:00,511 --> 00:58:01,946 Both the same. 894 00:58:03,081 --> 00:58:08,720 I don't know! If they were both off, then, maybe there was a power failure. 895 00:58:08,820 --> 00:58:11,990 There was no power failure, Pat. I checked. 896 00:58:12,824 --> 00:58:14,225 You did? 897 00:58:16,461 --> 00:58:19,230 My goodness, you are a tiger! 898 00:58:19,330 --> 00:58:21,232 Way ahead of me. 899 00:58:21,399 --> 00:58:23,201 Well, this is not easy, Pat. 900 00:58:23,301 --> 00:58:24,268 No. No. 901 00:58:24,602 --> 00:58:26,604 No, it is not easy. 902 00:58:27,338 --> 00:58:31,943 And if it was easy, we'd just ask the janitor. 903 00:58:32,844 --> 00:58:35,446 Well, I'm stumped. You got something? 904 00:58:35,847 --> 00:58:37,849 The only thing I can say at this point... 905 00:58:37,949 --> 00:58:40,752 knowing something about forensic psychology... 906 00:58:40,852 --> 00:58:44,956 when a man kills for the first time he can easily go into shock. 907 00:58:45,723 --> 00:58:51,562 Clifford Calvert could have driven south to the minimart, bought the cough drops... 908 00:58:51,662 --> 00:58:55,333 and not know where in the hell he was or what he was doing. 909 00:58:55,633 --> 00:58:56,801 Wouldn't know where he was? 910 00:58:56,901 --> 00:58:58,236 He would not know. 911 00:58:58,903 --> 00:59:00,004 Or what he was doing? 912 00:59:00,238 --> 00:59:01,139 That's right. 913 00:59:03,508 --> 00:59:04,776 It's possible. 914 00:59:06,511 --> 00:59:07,745 Shaky. 915 00:59:09,280 --> 00:59:10,815 Why don't we sleep on it, Pat? 916 00:59:11,249 --> 00:59:12,750 Fine. Why don't we do that? 917 00:59:12,850 --> 00:59:14,452 All right, I'll see you in the morning. 918 00:59:14,552 --> 00:59:15,953 Good night, Lieutenant. 919 00:59:29,467 --> 00:59:30,201 Patrick... 920 00:59:31,769 --> 00:59:33,905 let me ask you a question. 921 00:59:35,339 --> 00:59:40,011 If Calvert didn't do it, who else could it be? 922 00:59:41,012 --> 00:59:45,249 I... Somebody on that list that the lawyer gave you, I would think. 923 00:59:45,450 --> 00:59:48,086 OK. But let's assume for just a moment... 924 00:59:48,186 --> 00:59:51,656 that it was Calvert's missing gun that fired the bullet. 925 00:59:51,756 --> 00:59:53,324 In that case... 926 00:59:53,858 --> 00:59:55,827 if Calvert didn't do it... 927 00:59:56,260 --> 00:59:58,196 who else had access to the gun? 928 01:00:00,565 --> 01:00:01,432 The help. 929 01:00:01,833 --> 01:00:05,336 I'd have said the wife before the help. 930 01:00:05,436 --> 01:00:07,138 You're probably right. 931 01:00:07,472 --> 01:00:09,807 The help... no motive that I can think of. 932 01:00:09,907 --> 01:00:12,076 But the wife, she had a motive. 933 01:00:12,610 --> 01:00:15,947 Wouldn't she be affected if her husband lost the lawsuit? 934 01:00:16,047 --> 01:00:17,248 You would think so. 935 01:00:18,149 --> 01:00:21,586 We don't know a lot about her, do we? 936 01:00:21,853 --> 01:00:24,422 No. No, we don't. 937 01:00:24,522 --> 01:00:26,357 That marriage... 938 01:00:27,291 --> 01:00:28,726 is it a good one? 939 01:00:30,094 --> 01:00:31,863 We don't know, do we? 940 01:00:32,130 --> 01:00:33,030 No. 941 01:00:33,564 --> 01:00:34,832 We don't know. 942 01:00:35,299 --> 01:00:40,872 You know what I'm gonna do? I'm gonna meet with her, tell her what's on my mind... 943 01:00:40,972 --> 01:00:42,073 get her reaction. 944 01:00:43,007 --> 01:00:47,778 You studied forensic psychology. Come along, we'll both take a look at her. 945 01:00:50,815 --> 01:00:52,950 I'll set that up for tomorrow. 946 01:00:54,752 --> 01:00:57,555 That'll be good, you and me together, Pat. 947 01:00:58,156 --> 01:01:00,291 Three eyes are better than one. 948 01:01:06,364 --> 01:01:09,834 I thought from the very beginning your plan was too subtle. 949 01:01:09,934 --> 01:01:14,839 You should have done more. You should have planted the gun, to nail Clifford. 950 01:01:15,373 --> 01:01:17,542 The plan is going fine, Cathleen. 951 01:01:17,642 --> 01:01:22,013 Fine? It's falling apart. And now that dopey detective wants to talk to me! 952 01:01:22,113 --> 01:01:27,118 Cathleen, listen. By tomorrow the tests on the hair and the fibre will be finished. 953 01:01:27,618 --> 01:01:32,156 They will match. Clifford's independent lab will confirm that they match. 954 01:01:32,256 --> 01:01:35,393 Clifford will be placed at the scene of the crime. 955 01:01:36,127 --> 01:01:38,496 I still think you should have done more. 956 01:01:39,764 --> 01:01:42,400 No, I know what I'm doing, Cathleen. 957 01:01:42,500 --> 01:01:45,836 I've been working on homicides for 15 years. 958 01:01:46,037 --> 01:01:50,141 A heavy-handed frame, see, that just smells like a set-up. 959 01:01:50,875 --> 01:01:55,680 Anything that's overt, bells go off all over the department. 960 01:01:55,780 --> 01:02:00,284 OK, Patrick, what do we do now? You got us into this. 961 01:02:00,518 --> 01:02:04,088 Me?! Wait a minute. You were the one... 962 01:02:04,188 --> 01:02:05,856 You said nothing could go wrong! 963 01:02:05,957 --> 01:02:07,325 Look, what are you... 964 01:02:07,425 --> 01:02:09,827 We're almost home free. 965 01:02:10,561 --> 01:02:13,998 The only thing that could hurt us at this point is us. 966 01:02:16,400 --> 01:02:17,301 Come on. 967 01:02:21,872 --> 01:02:26,377 I want you to listen to me very carefully, because when you meet Columbo... 968 01:02:26,477 --> 01:02:29,981 you have to be absolutely convincing. 969 01:02:30,081 --> 01:02:30,748 All right? 970 01:02:32,450 --> 01:02:35,786 I didn't tell you this, but he asked me to be there. 971 01:02:36,554 --> 01:02:37,888 - You?! - Yes. 972 01:02:37,989 --> 01:02:39,290 Why would you be there? 973 01:02:39,390 --> 01:02:41,759 I don't know. It's going to be fine. 974 01:02:41,993 --> 01:02:45,196 We're gonna go over everything he could possibly say... 975 01:02:45,296 --> 01:02:47,598 so there won't be any surprises. 976 01:02:49,000 --> 01:02:49,667 All right? 977 01:02:51,402 --> 01:02:52,370 OK. 978 01:03:05,149 --> 01:03:06,017 Ah! 979 01:03:07,385 --> 01:03:08,719 Mrs. Calvert? 980 01:03:08,986 --> 01:03:09,954 Lieutenant. 981 01:03:12,790 --> 01:03:14,892 You remember Mr. Kinsley? 982 01:03:14,992 --> 01:03:17,328 Yes. Thank you. 983 01:03:17,561 --> 01:03:20,097 We ordered coffee. Would you like something else? 984 01:03:20,231 --> 01:03:21,666 No. Coffee will be fine. 985 01:03:21,766 --> 01:03:23,768 I thought it would be better to meet here... 986 01:03:23,868 --> 01:03:27,471 instead of the precinct, less official, if you know what I mean. 987 01:03:27,571 --> 01:03:32,643 That's why I sent Officer Will to meet you at the precinct and bring you over here. 988 01:03:32,743 --> 01:03:34,145 He had no trouble finding you? 989 01:03:34,245 --> 01:03:37,048 I shouldn't be meeting you anywhere... 990 01:03:37,148 --> 01:03:39,817 not without my attorney present, and Clifford. 991 01:03:39,917 --> 01:03:44,622 I'm aware of that and I appreciate the fact that you're willing to hear me out. 992 01:03:44,755 --> 01:03:46,924 OK, Lieutenant, what's this all about? 993 01:03:47,725 --> 01:03:50,394 You're aware of the evidence so far? 994 01:03:50,928 --> 01:03:51,595 Yes. 995 01:03:52,563 --> 01:03:55,266 Well, I'm gonna be frank with you, Mrs. Calvert. 996 01:03:55,566 --> 01:03:58,135 Maybe this is something I shouldn't even say... 997 01:03:58,436 --> 01:04:02,673 but we have some doubts about your husband's guilt. 998 01:04:03,240 --> 01:04:04,809 He may be innocent. 999 01:04:06,477 --> 01:04:08,679 I'm sure you're happy to hear that. 1000 01:04:08,913 --> 01:04:12,316 Yes! Yes, that's... that's very good! 1001 01:04:12,883 --> 01:04:15,186 And we certainly hope it's true. 1002 01:04:15,853 --> 01:04:18,756 But there is the problem... 1003 01:04:19,590 --> 01:04:21,192 of the missing gun. 1004 01:04:21,792 --> 01:04:23,694 Any idea what happened to that? 1005 01:04:23,994 --> 01:04:25,329 None whatsoever. 1006 01:04:26,330 --> 01:04:30,267 Who else had access to that gun? Besides yourself, of course. 1007 01:04:30,868 --> 01:04:33,170 Clifford said he never locked that drawer. 1008 01:04:33,270 --> 01:04:37,174 We had a big turnover in domestics in the past year. Could've been one of them. 1009 01:04:37,541 --> 01:04:41,445 Uh, yes. That's very possible. 1010 01:04:41,612 --> 01:04:44,615 One of the help could have easily stolen the gun. 1011 01:04:44,982 --> 01:04:49,720 But the fact that Howard Seltzer was shot with a.38... 1012 01:04:50,421 --> 01:04:54,725 It could have been somebody else's.38, not the one that your husband owned. 1013 01:04:54,925 --> 01:04:56,260 - Are those ours? - Yes, sir. 1014 01:04:56,360 --> 01:04:59,964 Unless we found your husband's gun... 1015 01:05:00,064 --> 01:05:03,167 we can't prove that it didn't fire the shot. 1016 01:05:04,001 --> 01:05:07,671 But, if it was your husband's gun... 1017 01:05:07,972 --> 01:05:13,677 the thing is, Mrs. Calvert, if your husband didn't do it... 1018 01:05:14,578 --> 01:05:16,313 then who... 1019 01:05:30,127 --> 01:05:31,228 Excuse me. 1020 01:05:32,363 --> 01:05:33,864 I'll be back in a moment. 1021 01:05:46,143 --> 01:05:47,678 That was strange. 1022 01:05:47,778 --> 01:05:48,846 It was. 1023 01:05:49,280 --> 01:05:51,048 You didn't just say something, did you? 1024 01:05:51,248 --> 01:05:53,284 No! He was talking. 1025 01:05:53,617 --> 01:05:55,920 Yeah. He was saying... 1026 01:05:56,120 --> 01:05:59,590 If Clifford didn't do it, then who did? Then he stopped. 1027 01:06:00,958 --> 01:06:02,760 - You didn't react in some... - No! 1028 01:06:02,860 --> 01:06:05,396 I was just listening. I never blinked an eye. 1029 01:06:05,496 --> 01:06:06,997 Then it's nothing. 1030 01:06:07,565 --> 01:06:10,701 The guy's a little wacky. I've been telling you. 1031 01:06:32,857 --> 01:06:34,325 I don't like this. 1032 01:06:34,425 --> 01:06:35,459 Just relax. 1033 01:06:35,626 --> 01:06:40,331 The lab reports just came in. Cat hair and fibers place Clifford at the murder scene. 1034 01:06:40,431 --> 01:06:43,634 The DA indicts, and we're home free. 1035 01:06:46,337 --> 01:06:47,238 Here he comes. 1036 01:06:51,876 --> 01:06:52,943 Are you all right? 1037 01:06:53,043 --> 01:06:54,345 Uh, not so hot. 1038 01:06:54,445 --> 01:06:55,946 - No? - Not really. 1039 01:06:56,046 --> 01:06:57,448 Is there anything we can do? 1040 01:06:57,548 --> 01:07:01,619 No, it's... it's something funny here. 1041 01:07:01,719 --> 01:07:03,487 Would you rather stop? 1042 01:07:03,587 --> 01:07:05,155 If you don't mind... 1043 01:07:05,422 --> 01:07:07,791 I would like to call it a day. 1044 01:07:07,892 --> 01:07:09,727 Patrick, could you, uh... 1045 01:07:10,194 --> 01:07:12,963 What? Get the car? Yes, of course. 1046 01:07:13,130 --> 01:07:15,232 I'll go find Will and meet you out front. 1047 01:07:15,332 --> 01:07:16,400 Excuse me, ma'am. 1048 01:07:18,636 --> 01:07:23,407 Barney? Barney! Could I have an Alka-Seltzer? 1049 01:07:42,893 --> 01:07:45,195 Can somebody take this glass? 1050 01:08:02,813 --> 01:08:04,381 You hardly touched this! 1051 01:08:24,034 --> 01:08:26,036 Are you parked at police headquarters? 1052 01:08:26,136 --> 01:08:26,971 Yes. 1053 01:08:28,138 --> 01:08:31,809 You know where she's parked, right? We'll go straight to her car. 1054 01:08:42,987 --> 01:08:43,721 Going in? 1055 01:08:43,821 --> 01:08:47,925 I don't think so, Pat. I'm gonna get something for this. 1056 01:08:48,025 --> 01:08:48,892 Is there anything I can do? 1057 01:08:48,993 --> 01:08:51,328 I'll be fine. I'm feeling better. 1058 01:08:51,428 --> 01:08:54,498 We'll talk later. But with regard to Mrs. Calvert, 1059 01:08:54,598 --> 01:08:55,866 I didn't see anything suspicious. 1060 01:08:55,966 --> 01:08:57,301 Neither did I. 1061 01:09:05,709 --> 01:09:07,678 Let me ask you something. 1062 01:09:08,545 --> 01:09:13,083 When you picked up Mrs. Calvert to bring her over to Barney's... 1063 01:09:13,417 --> 01:09:15,019 where'd she sit? 1064 01:09:15,252 --> 01:09:17,588 In the passenger seat, right here next to me. 1065 01:09:17,888 --> 01:09:18,822 You let her in there? 1066 01:09:19,023 --> 01:09:19,890 No. 1067 01:09:20,057 --> 01:09:23,260 I got out, went around the car, opened the back door for her... 1068 01:09:23,594 --> 01:09:25,295 but she got in the front. 1069 01:09:25,462 --> 01:09:28,766 You were standing by the back door, holding it open for her... 1070 01:09:29,933 --> 01:09:35,973 she saw you, she ignored you, and she got in the front seat? 1071 01:09:36,073 --> 01:09:37,675 She wanted the front seat. 1072 01:09:38,976 --> 01:09:42,046 She wanted that front seat. 1073 01:09:44,114 --> 01:09:45,416 My guess? 1074 01:09:47,117 --> 01:09:51,121 I say she gets carsick in the back. 1075 01:10:02,700 --> 01:10:04,401 These two... 1076 01:10:06,570 --> 01:10:08,105 know each other. 1077 01:10:09,039 --> 01:10:11,675 They know each other well. 1078 01:10:14,178 --> 01:10:17,548 Holy jamolies! 1079 01:10:19,616 --> 01:10:20,751 Wow! 1080 01:10:28,192 --> 01:10:32,296 As you know, Mr. March, I've received the lab tests from LAPD... 1081 01:10:32,396 --> 01:10:34,498 as well as your independent lab. 1082 01:10:34,598 --> 01:10:36,900 I can place your client at the murder scene. 1083 01:10:37,000 --> 01:10:41,538 I thought we could discuss a plea bargain, save the taxpayers a lot of money. 1084 01:10:41,839 --> 01:10:43,373 Plea bargain? Hell, I'm innocent! 1085 01:10:43,474 --> 01:10:45,175 Clifford, please, let me handle it. 1086 01:10:46,643 --> 01:10:49,046 - Sorry for the intrusion... - Morning. 1087 01:10:49,213 --> 01:10:51,348 Morning. I dropped by... 1088 01:10:51,448 --> 01:10:53,050 Stop. Stop. 1089 01:10:53,484 --> 01:10:58,222 This is the DA's office. I'm in the middle of a conference, a confidential conference... 1090 01:10:58,322 --> 01:10:59,790 with Mr. March and Mr. Calvert. 1091 01:10:59,890 --> 01:11:00,891 I know that. 1092 01:11:00,991 --> 01:11:04,728 That's why I'm here. If I had more time on this case before you... 1093 01:11:04,828 --> 01:11:08,165 Do you have new evidence that has some bearing on this case? 1094 01:11:08,265 --> 01:11:10,000 - No, but if I had... - Lieutenant! 1095 01:11:10,100 --> 01:11:12,569 Can you provide a valid, evidentiary reason... 1096 01:11:12,669 --> 01:11:16,473 why I should not pursue this indictment? I didn't think so. 1097 01:11:16,573 --> 01:11:19,343 Mr. March, are you prepared to discuss a plea bargain? 1098 01:11:19,443 --> 01:11:21,078 I've had enough of this! 1099 01:11:22,813 --> 01:11:25,582 Looks like we don't have anything more to talk about, Counselor. 1100 01:11:27,351 --> 01:11:29,920 This case goes to the grand jury tomorrow morning. 1101 01:11:30,020 --> 01:11:33,157 I intend to walk out of there with an indictment. Have a good day. 1102 01:11:45,169 --> 01:11:46,904 - What are you doing here? - Mr. Calvert... 1103 01:11:47,004 --> 01:11:48,572 Do you know what time it is?! 1104 01:11:48,705 --> 01:11:51,608 I'm not here as a cop but as a human being. 1105 01:11:51,708 --> 01:11:54,178 As opposed to what? A kangaroo? 1106 01:11:54,278 --> 01:11:57,781 This case is over. I'm being indicted for murder tomorrow. 1107 01:11:57,881 --> 01:11:58,682 Shut the door. 1108 01:11:58,782 --> 01:12:00,350 Thank you very much, sir. 1109 01:12:00,450 --> 01:12:03,153 I just came to tell you, I don't think you did it. 1110 01:12:03,253 --> 01:12:06,924 Well, that's a relief. I'll enter prison with a light heart... 1111 01:12:07,024 --> 01:12:09,059 knowing that you think I'm innocent. 1112 01:12:09,159 --> 01:12:10,627 Where's your wife, sir? 1113 01:12:11,562 --> 01:12:13,530 She's upstairs, asleep. 1114 01:12:13,964 --> 01:12:17,267 If I wanna drink, I'll drink. I don't need her in my face. 1115 01:12:17,367 --> 01:12:20,904 She's always asking questions about this case. 1116 01:12:21,271 --> 01:12:25,909 She thinks she's Clarence Darrow. She doesn't have a clue. 1117 01:12:26,210 --> 01:12:29,413 I don't need that, sir. I just bite off the end. 1118 01:12:29,913 --> 01:12:31,248 That's disgusting. 1119 01:12:31,815 --> 01:12:35,419 I notice that you like to use a wedge cutter. 1120 01:12:35,686 --> 01:12:40,157 Yeah, a wedge is the only civilized way to prepare a cigar for smoking. 1121 01:12:40,290 --> 01:12:41,658 Now, why is that, sir? 1122 01:12:41,792 --> 01:12:42,993 Well, look at this. 1123 01:12:43,227 --> 01:12:48,498 See that cut? That's deep, it's angular and it's precise. 1124 01:12:48,599 --> 01:12:51,134 It keeps the filler tobacco out of your mouth. 1125 01:12:51,235 --> 01:12:54,705 What do you do? You gnaw on it like a beaver! 1126 01:12:54,805 --> 01:12:57,641 I don't know how you smoke 'em after you've mangled 'em. 1127 01:12:58,041 --> 01:12:59,176 May I, sir? 1128 01:12:59,309 --> 01:13:00,077 Here. 1129 01:13:01,812 --> 01:13:06,350 Mr. Calvert, I'll be honest with you, I noticed your cigar ends before tonight. 1130 01:13:06,483 --> 01:13:11,188 The first time there was one right here in this ashtray. I took a good look at that. 1131 01:13:11,388 --> 01:13:16,193 Then up in the law office, another one. Took a good look at that. 1132 01:13:16,393 --> 01:13:21,965 So I knew that your cigar cutter makes this type of wedge cut. 1133 01:13:23,133 --> 01:13:27,204 Now, this is the cigar end... 1134 01:13:27,905 --> 01:13:30,774 that we found in Mr. Seltzer's house. 1135 01:13:31,108 --> 01:13:35,178 Now, that's a straight cut. A straight, guillotine cut. 1136 01:13:36,079 --> 01:13:37,447 Would you cut a cigar like that? 1137 01:13:37,547 --> 01:13:41,051 Of course not! And neither should you. 1138 01:13:41,318 --> 01:13:42,052 Here. 1139 01:13:42,986 --> 01:13:44,755 Put that on your key chain. 1140 01:13:44,855 --> 01:13:48,025 At least make some little attempt to be civilized. 1141 01:13:48,191 --> 01:13:50,661 Mr. Calvert, I asked you this before. 1142 01:13:50,761 --> 01:13:55,732 Now, bear with me. I'm gonna go over it again. 1143 01:13:56,533 --> 01:13:58,201 When you got to that wedding... 1144 01:13:59,870 --> 01:14:02,072 what's the first thing you did? 1145 01:14:02,205 --> 01:14:03,573 Went into the church. 1146 01:14:04,574 --> 01:14:05,742 And then? 1147 01:14:05,842 --> 01:14:07,377 Sat down, watched the ceremony. 1148 01:14:07,511 --> 01:14:08,946 Did you talk to anybody? 1149 01:14:09,046 --> 01:14:09,880 No. 1150 01:14:10,647 --> 01:14:11,415 And then? 1151 01:14:11,748 --> 01:14:14,351 I walked out of the church. 1152 01:14:14,651 --> 01:14:16,386 - Where was your wife? - I don't know. 1153 01:14:16,486 --> 01:14:19,089 ******** She was bull around somewhere. 1154 01:14:19,189 --> 01:14:21,558 Did you see the bride and groom come out? 1155 01:14:22,859 --> 01:14:27,531 No. I was waiting for 'em, but I ran into my friend Ted, and we had a conversation. 1156 01:14:32,402 --> 01:14:34,671 Big, rotund guy? 1157 01:14:34,905 --> 01:14:37,607 Yeah. The man's in good shape, like me. 1158 01:14:38,308 --> 01:14:39,242 Big... 1159 01:14:40,344 --> 01:14:41,545 big belly. 1160 01:14:43,013 --> 01:14:44,214 What's the problem? 1161 01:14:44,314 --> 01:14:45,682 I'm not sure. 1162 01:14:45,782 --> 01:14:47,451 I gotta run, sir. 1163 01:14:49,920 --> 01:14:51,421 Thanks for the cigar! 1164 01:14:53,056 --> 01:14:54,658 You're welcome. 1165 01:15:06,503 --> 01:15:07,704 Who is it? 1166 01:15:09,606 --> 01:15:12,509 It's me, sir, Lieutenant Columbo. 1167 01:15:13,610 --> 01:15:16,179 I'm sorry to bother you this way, sir. 1168 01:15:16,413 --> 01:15:20,450 I was wondering if I could take a look at those wedding pictures again. 1169 01:15:20,550 --> 01:15:21,752 Look at what? 1170 01:15:21,985 --> 01:15:24,521 The wedding pictures. It will just take a minute. 1171 01:15:25,489 --> 01:15:27,791 Harriet, it's Lieutenant Columbo. 1172 01:15:28,058 --> 01:15:30,927 He wants to look at the wedding pictures again. 1173 01:15:47,277 --> 01:15:48,745 Relax, Pat. 1174 01:15:49,312 --> 01:15:50,380 It's off. 1175 01:15:51,882 --> 01:15:52,749 What? 1176 01:15:52,849 --> 01:15:55,452 Grand jury, postponed. 1177 01:15:55,886 --> 01:15:56,953 You're kidding! 1178 01:15:57,054 --> 01:16:00,824 They're having a meeting. They told me to wait outside. 1179 01:16:01,258 --> 01:16:03,326 It might be cancelled for good. 1180 01:16:03,427 --> 01:16:04,261 What happened? 1181 01:16:04,361 --> 01:16:05,262 I'm not sure. 1182 01:16:05,362 --> 01:16:06,096 Oh, come on. 1183 01:16:06,196 --> 01:16:10,801 I'm not sure. I showed 'em some photos. That had something to do with it. 1184 01:16:10,901 --> 01:16:15,305 But there might be something else. That's what I'm not sure about. 1185 01:16:15,472 --> 01:16:17,340 What were the photos? 1186 01:16:17,441 --> 01:16:18,809 From the wedding party. 1187 01:16:18,909 --> 01:16:22,379 You already saw the one of Cathleen dancing with her husband? 1188 01:16:22,479 --> 01:16:24,314 No, I never saw that. 1189 01:16:24,414 --> 01:16:25,649 I thought I showed it to you. 1190 01:16:25,749 --> 01:16:26,650 No. 1191 01:16:27,017 --> 01:16:29,352 This is gonna be difficult to explain. 1192 01:16:29,453 --> 01:16:32,255 It would be much easier if you could see the photos. 1193 01:16:32,422 --> 01:16:33,657 Well, show 'em to me! 1194 01:16:34,091 --> 01:16:38,095 Gee, I hope I got 'em. I gave the originals to the DA. 1195 01:16:38,195 --> 01:16:41,832 I think I made copies. I hope I did. 1196 01:16:42,399 --> 01:16:47,170 It'd be much easier for you to understand if I had the pictures. 1197 01:16:47,471 --> 01:16:50,040 Where are they? Oh, here they are. 1198 01:16:50,340 --> 01:16:53,677 No, that's not them. Wait a minute, it is them. 1199 01:16:54,277 --> 01:16:59,649 All right, here's the picture I thought you saw, Mr. and Mrs. Calvert dancing. 1200 01:16:59,783 --> 01:17:04,688 This is a blow-up of the back of the suit. Those are the cat hairs and fibers, right? 1201 01:17:04,855 --> 01:17:06,923 - Right. - You can see 'em. 1202 01:17:07,157 --> 01:17:07,824 Clearly. 1203 01:17:07,924 --> 01:17:11,561 Right. You can see 'em, very clear. 1204 01:17:11,695 --> 01:17:12,629 So what's the problem? 1205 01:17:14,931 --> 01:17:16,433 The problem's not with this photo. 1206 01:17:16,533 --> 01:17:20,337 The problem is with the photo that I got last night. 1207 01:17:21,471 --> 01:17:22,606 This one. 1208 01:17:23,373 --> 01:17:28,979 This was taken right after the ceremony, outside the church about 7:15pm. 1209 01:17:29,446 --> 01:17:32,716 That's Clifford, talking to the guy with the big belly. 1210 01:17:34,117 --> 01:17:36,586 And these are blow-ups of his suit. 1211 01:17:39,823 --> 01:17:42,125 Patrick, can I borrow your knife? 1212 01:17:45,295 --> 01:17:48,532 You know, they tell me I shouldn't bite these cigars... 1213 01:17:48,698 --> 01:17:51,268 that they taste better if you use a cutter. 1214 01:17:54,404 --> 01:17:57,140 Pat? Can I borrow your knife? 1215 01:17:59,809 --> 01:18:00,644 Pat? 1216 01:18:05,215 --> 01:18:08,485 You can look through all those pictures if you want. 1217 01:18:09,219 --> 01:18:12,956 You're not gonna find any cat hairs or fibers. 1218 01:18:14,724 --> 01:18:17,027 Why did these pictures just show up now? 1219 01:18:17,394 --> 01:18:20,263 They're the official photos from the photographer... 1220 01:18:20,363 --> 01:18:22,365 he just delivered 'em yesterday. 1221 01:18:22,866 --> 01:18:26,169 So, Pat, you see the problem. 1222 01:18:26,703 --> 01:18:30,840 The DA can't place the husband at the scene of the crime. 1223 01:18:32,108 --> 01:18:35,545 No cat hairs or fibers at 7pm... 1224 01:18:35,645 --> 01:18:39,916 but there are cat hairs and fibers after 8:30pm. 1225 01:18:40,083 --> 01:18:43,453 They're on his suit. How did they get there? 1226 01:18:43,553 --> 01:18:45,722 Somebody put 'em there. 1227 01:18:46,256 --> 01:18:49,092 Who was he dancing with? The wife. 1228 01:18:50,393 --> 01:18:54,698 Whose hand is in the photograph? The wife's. 1229 01:18:56,266 --> 01:18:57,434 Lieutenant! 1230 01:19:00,403 --> 01:19:02,138 That's her now. 1231 01:19:03,073 --> 01:19:04,874 Tell her I'll be right there! 1232 01:19:12,082 --> 01:19:13,450 The DA wants to talk to her. 1233 01:19:13,550 --> 01:19:14,551 The DA?! 1234 01:19:14,651 --> 01:19:18,221 Yeah, in 20 minutes. He's waiting for the prosecutor. 1235 01:19:18,321 --> 01:19:20,724 - They're both going to be there? - Yeah, both. 1236 01:19:20,857 --> 01:19:22,425 I gotta go tell her. 1237 01:19:23,093 --> 01:19:27,897 You know, maybe I'll show her these. Nah, maybe not. 1238 01:19:28,064 --> 01:19:30,000 Wait here. This won't take long. 1239 01:19:31,534 --> 01:19:32,936 Oh, Pat. 1240 01:19:35,105 --> 01:19:38,041 You didn't know her before this case? 1241 01:19:39,309 --> 01:19:40,176 No. 1242 01:19:40,810 --> 01:19:43,380 First time you met her was in the attorney's office? 1243 01:19:43,680 --> 01:19:44,714 Yes. 1244 01:19:45,015 --> 01:19:48,685 That's what I thought. There's no prior relationship. 1245 01:19:49,185 --> 01:19:50,553 No. Why? 1246 01:19:50,854 --> 01:19:53,490 The DA was on the phone with the husband's attorney. 1247 01:19:53,590 --> 01:19:58,428 When he hung up, he asked me if you and Mrs. Calvert have a prior relationship. 1248 01:19:58,528 --> 01:20:02,932 I said, "No, not that I know of." He said, "Ask him." So I asked you. 1249 01:20:03,033 --> 01:20:05,435 I'll be right back. Stay here. 1250 01:20:24,888 --> 01:20:27,991 That man across the street next to the silver car... 1251 01:20:28,491 --> 01:20:29,359 Yes? 1252 01:20:29,859 --> 01:20:30,794 You know him? 1253 01:20:31,761 --> 01:20:32,762 Yes. 1254 01:20:33,730 --> 01:20:37,434 You met him the day before yesterday in Barney's. Don't stare. 1255 01:20:38,902 --> 01:20:42,005 You saw him for the first time in the lawyer's office? 1256 01:20:43,807 --> 01:20:44,607 Yes. 1257 01:20:44,708 --> 01:20:47,944 You never saw him before? Don't stare. 1258 01:20:49,079 --> 01:20:49,913 No. 1259 01:20:52,015 --> 01:20:54,584 He's a criminalist working with me. 1260 01:20:55,318 --> 01:20:58,254 Why is he implicating you in this case? 1261 01:20:58,421 --> 01:20:59,322 What?! 1262 01:21:00,156 --> 01:21:01,691 Get back in the car. 1263 01:21:03,460 --> 01:21:06,763 Just get back in the car. Go ahead. 1264 01:21:16,740 --> 01:21:20,610 I don't want him to see me showing you these pictures. He brought me these. 1265 01:21:22,479 --> 01:21:24,381 Take one. Go ahead. 1266 01:21:25,215 --> 01:21:27,550 That one of you and your husband dancing? 1267 01:21:28,051 --> 01:21:32,922 Here's the blow-up. That's your hand, and you can see the cat hairs and the fibers. 1268 01:21:33,256 --> 01:21:35,191 As opposed to this one... 1269 01:21:35,592 --> 01:21:40,163 taken of your husband earlier, outside the church. 1270 01:21:41,431 --> 01:21:44,601 Here's the blow-up of his suit... 1271 01:21:45,235 --> 01:21:47,737 no cat hairs, no fibers. 1272 01:21:51,441 --> 01:21:57,647 So he's claiming that this proves that you planted those cat hairs and fibers. 1273 01:21:57,847 --> 01:21:59,349 That's insane! 1274 01:21:59,883 --> 01:22:01,885 I'm glad to hear you say that. 1275 01:22:02,318 --> 01:22:06,723 This is the cigar end that we found at the scene of the crime. 1276 01:22:07,056 --> 01:22:10,727 Turns out your husband couldn't have cut that. He uses a wedge cutter. 1277 01:22:11,127 --> 01:22:13,363 Patrick claims that this knife... 1278 01:22:13,463 --> 01:22:16,499 that was found in the back yard of the victim's house... 1279 01:22:16,599 --> 01:22:20,336 that was the instrument used to cut the cigar end. 1280 01:22:20,437 --> 01:22:22,472 Did you ever see this knife before? 1281 01:22:24,407 --> 01:22:29,479 He says he found a fibre on it that comes from the upholstery of a foreign car. 1282 01:22:30,380 --> 01:22:32,182 You drive a Mercedes? 1283 01:22:35,018 --> 01:22:38,555 I've never owned a knife like that or used a knife like that. 1284 01:22:38,922 --> 01:22:42,358 Is there anything about this knife that rings a bell? 1285 01:22:46,029 --> 01:22:47,096 It looks familiar. 1286 01:22:48,231 --> 01:22:52,402 So, given time, you could recall where you saw it? 1287 01:22:52,869 --> 01:22:54,037 It's possible. 1288 01:22:54,571 --> 01:22:55,905 That's good. 1289 01:22:56,739 --> 01:22:59,509 Thank you, ma'am. Thank you for the time. 1290 01:22:59,676 --> 01:23:02,712 Uh... Can I give you a word of advice? 1291 01:23:02,812 --> 01:23:08,284 In the future, if anyone asks you if you knew Patrick before this case... 1292 01:23:08,451 --> 01:23:10,019 tell 'em the truth... 1293 01:23:10,487 --> 01:23:12,589 cos that cat's outta the bag. 1294 01:23:13,089 --> 01:23:15,191 That son of a bitch! 1295 01:23:15,525 --> 01:23:17,160 You got that right. 1296 01:23:17,994 --> 01:23:20,330 Ma'am, you wanna talk to the DA? 1297 01:23:21,664 --> 01:23:23,700 As soon as possible. 1298 01:23:23,933 --> 01:23:26,803 Will, let Mrs. Calvert have your phone. 1299 01:23:27,971 --> 01:23:32,242 She's in the judge's chambers. If she's not there, they'll know where to find her. 1300 01:23:45,221 --> 01:23:45,889 What happened? 1301 01:23:45,989 --> 01:23:47,056 I showed her the pictures. 1302 01:23:47,156 --> 01:23:52,662 She's really uptight. She wants to talk to the DA. 1303 01:23:53,162 --> 01:23:54,430 Does she have a lawyer? 1304 01:23:54,631 --> 01:23:55,798 I don't know. 1305 01:23:57,567 --> 01:24:01,404 She said she wanted to speak to the DA. That's what she said. 1306 01:24:02,372 --> 01:24:04,641 Maybe she's calling a lawyer. 1307 01:24:05,275 --> 01:24:07,143 Let me ask you something, Pat. 1308 01:24:07,443 --> 01:24:12,415 Did you know that Clifford Calvert uses a wedge-type cigar cutter? 1309 01:24:13,750 --> 01:24:14,584 What? 1310 01:24:15,785 --> 01:24:19,489 It's like this. This is what he uses. 1311 01:24:21,124 --> 01:24:22,725 No, I didn't know that. 1312 01:24:23,560 --> 01:24:29,132 But you do know that this is the cigar end found at the murder scene. 1313 01:24:29,766 --> 01:24:30,667 Yeah. 1314 01:24:30,934 --> 01:24:34,671 And you do know that you were very anxious about its disappearance... 1315 01:24:34,771 --> 01:24:40,176 so anxious that you went back, alone, to search for it. 1316 01:24:40,643 --> 01:24:42,278 And you do know... 1317 01:24:44,147 --> 01:24:47,483 that this knife belongs to you. 1318 01:24:48,484 --> 01:24:51,988 Of course I know it's mine. Are you finished with it? 1319 01:24:52,088 --> 01:24:53,056 No. 1320 01:24:54,023 --> 01:25:00,496 Because if I find a microscopic piece of this tobacco on this knife... 1321 01:25:01,264 --> 01:25:04,200 you are in deep manure, Pat. 1322 01:25:04,601 --> 01:25:06,436 I can't believe I'm hearing this. 1323 01:25:06,636 --> 01:25:09,005 Let me give you a word of advice. 1324 01:25:09,138 --> 01:25:13,276 In the future, if anyone asks you... 1325 01:25:13,810 --> 01:25:16,746 if you knew her before this case... 1326 01:25:17,313 --> 01:25:20,016 I suggest you tell the truth... 1327 01:25:20,650 --> 01:25:22,986 cos that cat... 1328 01:25:24,120 --> 01:25:25,855 is outta the bag. 1329 01:25:26,289 --> 01:25:28,091 She phoned the DA! 1330 01:25:29,826 --> 01:25:32,829 DA says she'll see her right away! We're going up now! 1331 01:25:35,632 --> 01:25:37,834 That son of a bitch! 1332 01:25:40,336 --> 01:25:42,338 You got that right! 1333 01:25:43,139 --> 01:25:46,109 Now, a special news bulletin. 1334 01:25:46,209 --> 01:25:50,947 Two suspects were arrested in connection with the murder of an investment broker... 1335 01:25:51,047 --> 01:25:54,784 a Cathleen Calvert, wife of wealthy entrepreneur Clifford Calvert... 1336 01:25:54,951 --> 01:25:57,820 and LAPD forensic expert Patrick Kinsley. 1337 01:25:57,920 --> 01:26:01,858 Informed sources report the suspects admit having a love affair. 1338 01:26:01,958 --> 01:26:03,926 But apparently love isn't forever... 1339 01:26:04,027 --> 01:26:07,563 both are now claiming innocence and accusing each other. 1340 01:26:07,664 --> 01:26:11,267 We'll keep you informed of further details. 1341 01:26:12,368 --> 01:26:16,806 Some newsbreak! I heard all that six times, on four different channels. 1342 01:26:16,906 --> 01:26:18,675 They all said the same thing. 1343 01:26:18,775 --> 01:26:21,778 Vince! Bring me a glass of orange juice. 1344 01:26:21,878 --> 01:26:24,447 Say, what's the story on that murder? 1345 01:26:24,614 --> 01:26:25,615 They both did it. 1346 01:26:25,715 --> 01:26:27,984 They both did it? I told you. 1347 01:26:28,084 --> 01:26:30,053 You told me? I told you. 1348 01:26:30,753 --> 01:26:32,855 And that guy was working on the case? 1349 01:26:33,723 --> 01:26:37,760 I was at the murder scene. I'm looking at the body. 1350 01:26:37,960 --> 01:26:41,197 He comes in, "How do you do? I'm the forensic guy." 1351 01:26:41,297 --> 01:26:45,068 And he was. And he knew his stuff. 1352 01:26:45,401 --> 01:26:46,836 How do you like that! 1353 01:26:46,936 --> 01:26:47,904 They were lovers? 1354 01:26:48,004 --> 01:26:49,439 They were lovers. 1355 01:26:49,872 --> 01:26:53,009 I didn't know. Nobody knew. 1356 01:26:54,010 --> 01:26:59,115 Pat and I, we had a meeting at the lawyer's office. She was there. 1357 01:26:59,515 --> 01:27:01,384 I introduced 'em. 1358 01:27:01,484 --> 01:27:05,121 "Mrs. Calvert, Mr. Kinsley." "How do you do?" 1359 01:27:05,755 --> 01:27:07,924 That they knew each other? 1360 01:27:08,458 --> 01:27:10,593 Not in my wildest dreams! 1361 01:27:10,693 --> 01:27:12,161 How'd you break the case? 1362 01:27:12,628 --> 01:27:14,330 That happened right here. 1363 01:27:14,430 --> 01:27:15,531 That day? 1364 01:27:15,631 --> 01:27:17,233 Right at this table. 1365 01:27:17,600 --> 01:27:21,471 And five minutes later, outside your front door. 1366 01:27:22,105 --> 01:27:24,273 Watch. You sit there. 1367 01:27:24,707 --> 01:27:27,210 I'm gonna show you what happened that day. 1368 01:27:28,044 --> 01:27:30,313 John, you sit here. 1369 01:27:35,518 --> 01:27:39,989 She was sitting there... Cathleen. You be Cathleen. 1370 01:27:40,323 --> 01:27:42,391 I'm sitting here. You be me. 1371 01:27:43,459 --> 01:27:45,962 Patrick is here. I'll be him. 1372 01:27:46,162 --> 01:27:49,098 I'm Cathleen, he's you, and you're Patrick. 1373 01:27:49,198 --> 01:27:53,603 That's correct. Now, you're me, and you're talking to her. 1374 01:27:53,870 --> 01:27:57,673 You're looking at her. Good. That's good. 1375 01:27:57,840 --> 01:27:59,776 Now, the coffee arrives. 1376 01:28:00,276 --> 01:28:05,681 A cup for the lady, a cup for the cop and a cup for Patrick. 1377 01:28:06,182 --> 01:28:08,951 Now, at this point... 1378 01:28:09,519 --> 01:28:12,188 out of the corner of my eye... 1379 01:28:13,556 --> 01:28:17,059 I see Patrick do this. 1380 01:28:23,232 --> 01:28:25,802 I couldn't believe what I saw! 1381 01:28:26,836 --> 01:28:31,174 How did he know that she didn't take sugar instead of the NutraSweet? 1382 01:28:32,074 --> 01:28:34,844 How did he know she didn't take sugar and cream? 1383 01:28:35,244 --> 01:28:37,914 How did he know she didn't drink it black? 1384 01:28:38,714 --> 01:28:41,884 Is it possible that he knew her? 1385 01:28:42,985 --> 01:28:44,620 Was that possible? 1386 01:28:44,787 --> 01:28:45,621 No. 1387 01:28:46,355 --> 01:28:47,290 But... 1388 01:28:48,257 --> 01:28:49,258 maybe. 1389 01:28:50,026 --> 01:28:52,662 Then, five minutes later... 1390 01:28:52,829 --> 01:28:55,331 right outside your front door... 1391 01:28:55,898 --> 01:28:58,167 Vince! Forget the orange juice. 1392 01:28:58,267 --> 01:29:01,571 Get Barney's car, pull it up in front of the steps. 1393 01:29:01,671 --> 01:29:05,041 I wanna show you guys what I saw next. 1394 01:29:06,275 --> 01:29:07,476 OK. 1395 01:29:08,744 --> 01:29:11,080 This is where I was standing. 1396 01:29:11,948 --> 01:29:14,350 And this is what I saw. 1397 01:29:15,351 --> 01:29:21,090 Started out normal, Patrick standing there, waiting for me and Mrs. Calvert. 1398 01:29:24,327 --> 01:29:27,129 But then he moved... 1399 01:29:27,230 --> 01:29:28,965 and that... 1400 01:29:29,832 --> 01:29:32,201 that didn't fit. 1401 01:29:35,304 --> 01:29:39,075 That's what I saw, and I couldn't believe it. 1402 01:29:39,809 --> 01:29:42,378 Here's what I expected to see. 1403 01:29:43,980 --> 01:29:47,016 When Pat got out and opened the back door... 1404 01:29:48,351 --> 01:29:53,556 that he would stand here and hold it open for the lady to get in the back seat. 1405 01:29:54,190 --> 01:29:55,858 That would be normal. 1406 01:29:56,292 --> 01:30:00,897 Why would he leave the back door and come and open the front door? 1407 01:30:01,430 --> 01:30:03,165 How would he know... 1408 01:30:04,333 --> 01:30:07,737 that Cathleen preferred the front seat? 1409 01:30:08,337 --> 01:30:11,173 And here's the $64 question... 1410 01:30:11,908 --> 01:30:15,845 why did Cathleen Calvert prefer the front seat? 1411 01:30:16,512 --> 01:30:19,348 - You're asking me? - I'm asking you, yes. 1412 01:30:19,548 --> 01:30:21,684 I'll sit anywhere, front or back. 1413 01:30:21,784 --> 01:30:26,589 If she's like my sister, she gets carsick. She feels better sitting in the front. 1414 01:30:26,789 --> 01:30:30,026 You got it! That's exactly what her husband told me. 1415 01:30:30,693 --> 01:30:31,928 That's the answer! 1416 01:30:33,029 --> 01:30:38,267 Cathleen preferred the front seat because she gets carsick in the back seat. 1417 01:30:38,668 --> 01:30:44,173 And how would Patrick know that if he didn't already know her? 1418 01:30:44,607 --> 01:30:49,145 And that, for me, is what broke open the case. 1419 01:30:49,578 --> 01:30:50,513 That... 1420 01:30:51,948 --> 01:30:52,915 and this. 1421 01:30:53,549 --> 01:30:54,550 What is that? 1422 01:30:54,650 --> 01:30:55,685 A wedge. 1423 01:30:56,152 --> 01:30:58,054 It's a type of cigar cutter. 1424 01:30:59,088 --> 01:31:03,826 The way you cut a cigar makes all the difference in the world, Barney. 100809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.