Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,487 --> 00:00:23,858
So I called the airport in Aspen,
told 'em I was flying in.
2
00:00:24,659 --> 00:00:27,595
They told me
they didn't have any hangar space.
3
00:00:28,897 --> 00:00:31,266
Can you... can you beat that?
4
00:00:32,267 --> 00:00:38,306
I spend $20 million on a corporate jet,
and they tell me there's no place to park it!
5
00:00:38,406 --> 00:00:39,140
Hm!
6
00:00:39,641 --> 00:00:44,746
So I got a supervisor on the horn...
a woman. Told her who I was.
7
00:00:44,846 --> 00:00:47,849
She said, "Oh, Mr. Calvert!
We didn't know who you were.
8
00:00:47,949 --> 00:00:50,351
Of course we can accommodate you."
9
00:00:51,486 --> 00:00:54,422
I said, "Damn right you can
accommodate me, sweetheart...
10
00:00:55,323 --> 00:00:57,525
all the money I've spent in your town.
11
00:00:57,992 --> 00:01:00,628
Or I should say,
all the money my wife spent."
12
00:01:00,728 --> 00:01:03,598
She keeps that whole damn economy afloat.
13
00:01:04,532 --> 00:01:08,069
Everybody's wondering what happened to you.
14
00:01:08,169 --> 00:01:10,305
They won't let you smoke in the ballroom.
15
00:01:10,972 --> 00:01:14,309
The only place you can smoke
in this damn place is here.
16
00:01:14,509 --> 00:01:17,078
You're being rude, Clifford.
Come back to the table.
17
00:01:17,312 --> 00:01:20,949
All right.
Here, partner, give me one for the road.
18
00:01:21,082 --> 00:01:22,317
Haven't you had enough?
19
00:01:22,417 --> 00:01:23,718
Enough of what?
20
00:01:23,818 --> 00:01:24,819
You?
21
00:01:29,958 --> 00:01:31,359
That's a joke.
22
00:01:31,526 --> 00:01:32,894
It wasn't funny.
23
00:01:54,816 --> 00:01:56,351
Take off your hat, Clifford.
24
00:01:56,451 --> 00:01:57,819
My head's cold.
25
00:01:58,720 --> 00:02:00,488
Where the hell's the table, Cathleen?
26
00:02:00,588 --> 00:02:02,156
It's over here.
27
00:02:02,457 --> 00:02:06,661
Pay $1,000 a ticket,
they still jam you in like sardines!
28
00:02:07,328 --> 00:02:08,129
Hi!
29
00:02:08,229 --> 00:02:08,963
Hi.
30
00:02:09,063 --> 00:02:10,965
Hey, Clifford, how're you doing?
31
00:02:15,703 --> 00:02:16,804
Excuse me.
32
00:02:18,006 --> 00:02:20,141
Hold it right there, Seltzer!
33
00:02:21,843 --> 00:02:23,578
I wanna talk to you.
34
00:02:23,945 --> 00:02:27,782
I don't think we should be talking
to each other. We are in litigation.
35
00:02:27,882 --> 00:02:30,818
You made a bad investment,
and now you wanna blame me for it.
36
00:02:31,352 --> 00:02:36,090
Clifford, the financial information that you
supplied was misleading, and you know it.
37
00:02:36,190 --> 00:02:37,992
Why don't you just settle the case?
38
00:02:39,160 --> 00:02:40,728
Not a chance, Seltzer.
39
00:02:40,928 --> 00:02:44,599
You could lose more than money on this one.
You could lose your licence.
40
00:02:45,900 --> 00:02:47,635
Are you threatening me?
41
00:02:48,803 --> 00:02:49,937
Clifford, please.
42
00:02:50,304 --> 00:02:52,707
I'm just saying, the longer it goes on...
43
00:02:52,807 --> 00:02:55,276
the more likely it is
to draw the attention of the SEC...
44
00:02:55,376 --> 00:02:57,945
and there are financial irregularities.
45
00:02:58,046 --> 00:03:01,115
Don't you dare threaten me,
you little worm!
46
00:03:05,153 --> 00:03:06,621
Oh, my God!
47
00:03:08,690 --> 00:03:09,791
God!
48
00:03:10,558 --> 00:03:12,794
Clifford! What are you doing?!
49
00:03:23,671 --> 00:03:24,672
Cathleen!
50
00:03:28,643 --> 00:03:30,211
I'm going to bed.
51
00:03:30,511 --> 00:03:32,113
You're not still upset, are you?
52
00:03:32,346 --> 00:03:34,115
You humiliated me!
53
00:03:34,215 --> 00:03:37,085
Just cos I roughed up Seltzer a bit?
54
00:03:37,185 --> 00:03:38,152
He deserved it.
55
00:03:38,386 --> 00:03:39,887
So maybe he did.
56
00:03:39,987 --> 00:03:42,657
But not in front of my friends,
and not at my expense.
57
00:03:43,091 --> 00:03:44,592
At your expense?
58
00:03:45,993 --> 00:03:47,929
I hate to tell you this, honey...
59
00:03:48,029 --> 00:03:50,965
but if he wins that lawsuit,
I'm gonna take a big hit...
60
00:03:51,065 --> 00:03:55,069
and you're gonna have to get used to
those rhinestones you wore when we met.
61
00:03:55,636 --> 00:03:59,173
If the SEC gets into it,
I could end up destitute.
62
00:04:00,074 --> 00:04:01,309
What do you think, Cathleen?
63
00:04:02,543 --> 00:04:06,114
Can you see the two of us
in a one-bedroom apartment?
64
00:04:13,321 --> 00:04:17,492
At that point,
Clifford knocks Howard down the stairs.
65
00:04:17,759 --> 00:04:21,429
It was so embarrassing.
Clifford's such a bully.
66
00:04:21,696 --> 00:04:25,700
He's not sensitive and passionate
like you are.
67
00:04:28,302 --> 00:04:30,505
I wish we could do this every day.
68
00:04:30,671 --> 00:04:33,741
So do I.
There's nothing I'd like better.
69
00:04:34,475 --> 00:04:36,677
I'm not divorcing Clifford.
70
00:04:36,778 --> 00:04:37,945
I understand.
71
00:04:38,045 --> 00:04:41,048
Look, believe me,
I don't wanna see you poor.
72
00:04:41,482 --> 00:04:42,450
White or red?
73
00:04:42,850 --> 00:04:43,818
White.
74
00:04:43,918 --> 00:04:46,087
Good, cos we don't have any red.
75
00:04:46,454 --> 00:04:48,389
Then why would you ask, you goose?
76
00:04:51,292 --> 00:04:52,794
Don't you have a real corkscrew?
77
00:04:52,894 --> 00:04:53,795
This works fine.
78
00:04:55,029 --> 00:04:57,932
Are you sure that prenuptial agreement
is as bad as you think?
79
00:04:59,333 --> 00:05:02,570
Trust me, that prenup is a killer.
80
00:05:03,137 --> 00:05:04,939
I'd end up with birdseed.
81
00:05:07,441 --> 00:05:09,710
Think there's a genie in this bottle?
82
00:05:10,578 --> 00:05:13,381
Well, if there was,
what would you wish for?
83
00:05:13,915 --> 00:05:17,718
I'd make Clifford... disappear.
84
00:05:18,719 --> 00:05:19,687
Poof!
85
00:05:20,421 --> 00:05:21,622
He's gone!
86
00:05:23,491 --> 00:05:25,493
We could make him disappear.
87
00:05:27,428 --> 00:05:28,629
You don't mean...?
88
00:05:30,932 --> 00:05:32,099
Well, we could.
89
00:05:33,334 --> 00:05:34,602
No!
90
00:05:35,369 --> 00:05:39,040
If anything happened to Clifford, do you
know who the prime suspect would be?
91
00:05:39,240 --> 00:05:40,141
You.
92
00:05:43,377 --> 00:05:45,546
But I'm not the one who would do it.
93
00:05:45,646 --> 00:05:47,849
Well, I already know that.
94
00:05:48,015 --> 00:05:51,419
Besides, the way Clifford
and Howard Seltzer hate each other...
95
00:05:51,853 --> 00:05:54,722
if anything happened to Clifford,
they'd think Howard did it.
96
00:05:55,523 --> 00:05:57,091
They'd still look at you.
97
00:05:57,625 --> 00:05:58,926
I don't care if they look at me.
98
00:05:59,126 --> 00:06:01,262
They'd do a lot more than look at you.
99
00:06:01,896 --> 00:06:03,464
No, sweetie...
100
00:06:03,898 --> 00:06:08,336
it's either a divorce...
or we see each occasionally on the sly.
101
00:06:09,503 --> 00:06:11,706
I couldn't live on that prenup.
102
00:06:12,440 --> 00:06:14,242
You don't have to convince me.
103
00:06:16,611 --> 00:06:19,013
I was poor once.
104
00:06:19,747 --> 00:06:22,250
I'm never gonna be poor again.
105
00:06:22,550 --> 00:06:24,719
Well, being poor is no fun!
106
00:06:25,219 --> 00:06:26,787
I'm with you on that one.
107
00:06:28,189 --> 00:06:30,558
It's not that I want Clifford dead.
108
00:06:30,658 --> 00:06:32,860
I just want him out of the way.
109
00:06:33,527 --> 00:06:35,930
So we can spend all his money.
110
00:06:36,564 --> 00:06:38,499
The money part sounds great.
111
00:06:38,599 --> 00:06:40,635
Just... the other part...
112
00:06:41,335 --> 00:06:42,603
not smart.
113
00:06:42,937 --> 00:06:45,806
Don't worry, darling,
I agree with you.
114
00:06:46,340 --> 00:06:48,209
We shouldn't murder Clifford.
115
00:06:48,509 --> 00:06:52,346
Instead of killing Clifford
and framing Howard...
116
00:06:52,446 --> 00:06:53,381
Yeah?
117
00:06:56,117 --> 00:07:00,288
What if we killed Howard and framed Clifford?
118
00:07:11,399 --> 00:07:12,433
Clifford?
119
00:07:12,767 --> 00:07:13,534
Hm?
120
00:07:14,335 --> 00:07:16,170
The house is on fire.
121
00:07:16,570 --> 00:07:17,838
Mm-hm?
122
00:07:18,606 --> 00:07:20,942
They just found the Lindbergh baby.
123
00:07:21,042 --> 00:07:21,876
Yeah?
124
00:07:22,343 --> 00:07:24,145
- Clifford!
- What?
125
00:07:24,245 --> 00:07:26,213
You'll be there by seven o'clock, right?
126
00:07:26,314 --> 00:07:27,048
Right.
127
00:07:27,148 --> 00:07:29,917
It's a wedding. You can't be late.
128
00:07:30,017 --> 00:07:31,052
I'll be there.
129
00:07:31,152 --> 00:07:33,955
You have the address, right?
At the marina?
130
00:07:34,055 --> 00:07:37,325
Jiminy, Cathleen,
of course I have the address!
131
00:07:37,425 --> 00:07:42,296
I know where it is, I know what time it is.
I'll be there, OK?
132
00:07:42,897 --> 00:07:46,067
Yammer, yammer, yammer, yammer!
133
00:08:21,002 --> 00:08:23,304
Clifford.
Oh, good. You're on your way.
134
00:08:23,637 --> 00:08:26,240
I'm pulling into Westwood right now.
135
00:08:28,009 --> 00:08:29,844
Not getting a cold, are you?
136
00:08:29,944 --> 00:08:33,647
I'm helping Christina with her wedding
dress, so if I'm not at the church...
137
00:08:33,781 --> 00:08:35,249
I'll find you.
138
00:10:00,301 --> 00:10:01,936
- Yes?
- Sorry to bother you.
139
00:10:02,036 --> 00:10:04,338
But I was talking on my car phone
to my wife.
140
00:10:04,438 --> 00:10:06,707
My daughter has been rushed to hospital.
141
00:10:06,974 --> 00:10:09,043
The phone went out.
I don't know what happened to her.
142
00:10:09,143 --> 00:10:14,715
I can't find a payphone. May I please
use your phone to call the hospital?
143
00:10:19,453 --> 00:10:21,288
- Thank you very much.
- Damn!
144
00:10:22,089 --> 00:10:25,626
I was in for the night
and forgot I'd left the alarm on.
145
00:10:27,595 --> 00:10:30,364
Even in Bel Air
you can't be too careful these days.
146
00:10:30,464 --> 00:10:31,832
There's a phone you can use in here.
147
00:10:31,932 --> 00:10:34,602
Thank you. Thank you so much.
148
00:10:43,144 --> 00:10:47,314
I just can't imagine what the problem
could be. She's very healthy.
149
00:10:47,448 --> 00:10:49,917
She hasn't been sick a day in...
Yes. Yes.
150
00:10:50,017 --> 00:10:53,787
I'm trying to locate a patient,
a Veronica Norris.
151
00:10:54,889 --> 00:10:57,424
Thank you.
They're gonna connect me with her room.
152
00:10:58,692 --> 00:11:01,428
Arlene, what's happening with Veronica?
153
00:11:02,696 --> 00:11:03,464
No...
154
00:11:04,532 --> 00:11:06,967
No, but what did the doctor say?
155
00:11:07,968 --> 00:11:08,936
Hello?
156
00:11:09,036 --> 00:11:10,070
She's gonna be all right?
157
00:11:10,171 --> 00:11:12,173
No, everything is fine.
158
00:11:12,273 --> 00:11:13,908
Oh, thank God!
159
00:11:14,008 --> 00:11:16,110
I left the alarm on.
160
00:11:16,210 --> 00:11:18,179
I'll be there as soon as I can.
161
00:11:18,279 --> 00:11:22,049
The password? Yes. Coach.
162
00:11:22,349 --> 00:11:23,250
Thank you.
163
00:11:24,084 --> 00:11:28,355
Can you believe that? The doctor said
it was probably mild food poisoning.
164
00:11:28,455 --> 00:11:29,523
That's good to hear.
165
00:11:29,623 --> 00:11:30,858
Oh! I tell you...
166
00:11:30,958 --> 00:11:34,395
you panic when something's wrong
with your kids!
167
00:11:34,495 --> 00:11:35,429
Do you have kids?
168
00:11:35,529 --> 00:11:37,298
Um... No.
169
00:11:37,565 --> 00:11:41,468
You wanna work out something
with your wife, because a house this big...
170
00:11:41,569 --> 00:11:43,604
This is beautiful!
171
00:11:43,737 --> 00:11:46,540
This'd be just perfect for kids!
172
00:11:46,640 --> 00:11:49,210
I never married.
173
00:11:49,310 --> 00:11:53,647
Too busy earning the money
to buy a house this big.
174
00:11:54,848 --> 00:11:57,918
My house... We just have
a little ranch out in the Valley.
175
00:11:58,018 --> 00:12:01,655
But my wife is always telling me
we've got to get a maid.
176
00:12:02,056 --> 00:12:05,893
You must have four or five maids here
to keep this place clean.
177
00:12:06,193 --> 00:12:10,631
No, no, just one.
But she comes in three times a week.
178
00:12:10,731 --> 00:12:13,267
Well, it looks spotless.
179
00:12:13,534 --> 00:12:16,136
I'll bet she's upstairs
scrubbing away right now.
180
00:12:16,237 --> 00:12:18,138
No. Not here till tomorrow.
181
00:12:18,339 --> 00:12:19,974
Of course. Yes.
182
00:12:20,107 --> 00:12:24,578
If someone else was in the house,
they'd have come to see why the alarm went off.
183
00:12:27,448 --> 00:12:28,182
What...
184
00:14:37,344 --> 00:14:38,278
Police!
185
00:14:47,821 --> 00:14:49,022
Anybody home?
186
00:15:45,412 --> 00:15:48,081
I think I'll take a walk, get some air.
Wanna come?
187
00:15:48,182 --> 00:15:48,949
No.
188
00:15:49,316 --> 00:15:54,121
Anyway, what I told this waiter was,
"I ordered this steak medium."
189
00:15:54,221 --> 00:15:59,860
"If I wanted it bloody, I'd go out,
knock a cow on the head, cut out the middleman."
190
00:16:59,286 --> 00:17:00,988
Hi. How are you?
191
00:17:14,735 --> 00:17:15,769
Clifford?
192
00:17:16,270 --> 00:17:18,472
I love this song. Dance with me?
193
00:17:18,605 --> 00:17:19,973
I don't dance!
194
00:17:20,107 --> 00:17:22,342
Please, Clifford, just one dance.
195
00:17:22,442 --> 00:17:25,012
Come on, darling.
We haven't danced in years.
196
00:17:38,425 --> 00:17:40,260
This isn't so bad, is it?
197
00:17:41,295 --> 00:17:44,097
We used to dance like this all the time.
Remember?
198
00:18:21,935 --> 00:18:23,670
- Hey, John.
- Hey, Lieutenant.
199
00:18:23,870 --> 00:18:24,838
Want a banana?
200
00:18:24,938 --> 00:18:25,772
What?
201
00:18:26,006 --> 00:18:27,541
They're very healthy.
202
00:18:29,676 --> 00:18:30,877
What's very healthy?
203
00:18:30,978 --> 00:18:32,479
They're the best.
204
00:18:32,613 --> 00:18:37,517
I don't know about above the lungs,
but this whole area here is protected.
205
00:18:38,285 --> 00:18:40,187
- Oh, bananas.
- You want one?
206
00:18:40,287 --> 00:18:41,755
Yeah, I'll take a banana.
207
00:18:42,990 --> 00:18:44,091
What have you got?
208
00:18:44,191 --> 00:18:46,793
Will, come here.
He was first on the scene.
209
00:18:48,261 --> 00:18:49,630
I received a call...
210
00:18:49,730 --> 00:18:50,497
Care for a banana?
211
00:18:50,597 --> 00:18:52,199
Hey, thanks.
212
00:18:52,432 --> 00:18:57,938
I received a radio call at 6:25.
House alarm at this address. I arrived at 6:31.
213
00:18:58,038 --> 00:18:59,139
See any intruders?
214
00:18:59,239 --> 00:19:00,107
No.
215
00:19:00,841 --> 00:19:01,541
Any weapons?
216
00:19:01,642 --> 00:19:02,609
No weapon.
217
00:19:03,210 --> 00:19:05,846
Ma'am?
She works with the alarm company.
218
00:19:05,946 --> 00:19:06,747
What's your name?
219
00:19:06,847 --> 00:19:08,615
Colenari. Bobby Colenari.
220
00:19:08,715 --> 00:19:12,386
From the alarm company.
Tell the lieutenant what you told me.
221
00:19:12,753 --> 00:19:15,522
First alarm went off at 6:19.
222
00:19:15,622 --> 00:19:16,790
First alarm?
223
00:19:17,024 --> 00:19:21,328
Computer indicates that was triggered
by sensors in the front door.
224
00:19:21,428 --> 00:19:23,630
- Any sign of forced entry?
- Negative.
225
00:19:24,064 --> 00:19:28,335
We called the house. That's the procedure,
we get so many false alarms.
226
00:19:28,435 --> 00:19:32,406
Mr. Seltzer said everything was all right.
He even gave us the password.
227
00:19:32,506 --> 00:19:36,209
So he gave the password at the first alarm.
There was a second alarm?
228
00:19:36,309 --> 00:19:40,414
At 6:24.
Now, according to the computer...
229
00:19:40,514 --> 00:19:45,686
that alarm was triggered
by the panic button on this panel.
230
00:19:47,320 --> 00:19:48,455
Right here.
231
00:19:49,823 --> 00:19:53,060
Naturally, we take panic-button triggers
very seriously.
232
00:19:53,160 --> 00:19:57,030
We called 911,
and then we called Mr. Seltzer's house.
233
00:19:57,197 --> 00:19:59,633
Mr. Seltzer did not answer the phone.
234
00:19:59,800 --> 00:20:02,736
That's probably because
the deceased was deceased.
235
00:20:02,836 --> 00:20:06,807
Right. 6:19, 6:24...
236
00:20:06,907 --> 00:20:08,041
Five.
237
00:20:08,842 --> 00:20:13,513
Five... I wonder what happened
in those five minutes.
238
00:20:13,947 --> 00:20:16,983
He couldn't have felt threatened
during the first alarm...
239
00:20:17,084 --> 00:20:20,020
because he gave
the correct password, right?
240
00:20:20,120 --> 00:20:23,290
If he felt threatened,
he would give the wrong password.
241
00:20:23,390 --> 00:20:24,658
Isn't that what you're supposed to do?
242
00:20:25,225 --> 00:20:26,293
That's right.
243
00:20:26,426 --> 00:20:27,494
You think he knew his killer?
244
00:20:27,828 --> 00:20:30,931
It's possible. He have a wife? Kids?
245
00:20:31,031 --> 00:20:32,733
Woman next door says he was single.
246
00:20:32,833 --> 00:20:36,236
Do you have someone that we can notify
in case of emergency?
247
00:20:36,737 --> 00:20:40,440
He put down his attorney, Tracy Rose.
248
00:20:40,540 --> 00:20:41,842
Has somebody spoken with her?
249
00:20:42,075 --> 00:20:44,144
Tried her house, got an answer machine.
250
00:20:44,745 --> 00:20:46,813
This is not the kind of news
you leave on tape.
251
00:20:51,785 --> 00:20:53,353
Oh, boy!
252
00:20:54,588 --> 00:20:55,655
One bullet?
253
00:20:55,756 --> 00:20:56,890
Looks that way.
254
00:20:57,858 --> 00:20:58,892
Yeah.
255
00:21:01,094 --> 00:21:03,196
What in the hell is this?
256
00:21:04,831 --> 00:21:07,267
If I had to guess,
I would say animal hair.
257
00:21:07,868 --> 00:21:08,735
Hi.
258
00:21:09,369 --> 00:21:11,705
Patrick Kinsley, LAPD Forensic Unit.
259
00:21:12,005 --> 00:21:12,773
Lieutenant Columbo.
260
00:21:13,106 --> 00:21:14,141
Pleasure to meet you.
261
00:21:14,241 --> 00:21:15,942
It is my pleasure, sir.
262
00:21:16,176 --> 00:21:21,748
Well, on first blush,
looks clean, huh? Undisturbed.
263
00:21:21,848 --> 00:21:26,119
Roger! Looks like they didn't
leave much behind, huh? If anything.
264
00:21:26,219 --> 00:21:28,054
No, sir. It sure doesn't.
265
00:21:28,255 --> 00:21:29,456
Well, maybe we'll get lucky.
266
00:21:29,556 --> 00:21:32,425
Oh! I brought some coffee for you guys.
267
00:21:32,526 --> 00:21:35,796
And Billy's favourite doughnut
is in there, so...
268
00:21:35,896 --> 00:21:37,097
I'll leave it there.
269
00:21:37,197 --> 00:21:38,765
Thank you. We appreciate that.
270
00:21:38,865 --> 00:21:41,401
Mr. Kinsley, have we ever met?
271
00:21:41,902 --> 00:21:42,803
I don't think so.
272
00:21:42,903 --> 00:21:47,374
Gee, the number of cases I've worked,
I thought I knew all you forensic guys.
273
00:21:47,841 --> 00:21:51,211
Well, I have been teaching at the academy
till a couple of months ago.
274
00:21:51,311 --> 00:21:53,580
Oh! That explains it.
275
00:21:53,680 --> 00:21:57,150
I've been racking my brain,
trying to figure out if we ever met.
276
00:21:57,250 --> 00:22:00,120
Lieutenant, when I arrived I saw a cat.
277
00:22:00,220 --> 00:22:02,322
It ran out when I opened the door.
278
00:22:02,589 --> 00:22:03,723
Where is it now?
279
00:22:03,990 --> 00:22:05,058
I don't know.
280
00:22:05,225 --> 00:22:07,160
Locate that cat, Officer.
281
00:22:07,427 --> 00:22:08,295
Right now, sir?
282
00:22:08,628 --> 00:22:12,766
That cat could be the only witness
to this terrible crime.
283
00:22:12,999 --> 00:22:14,234
I want that cat.
284
00:22:14,568 --> 00:22:15,635
Yes, sir.
285
00:22:16,670 --> 00:22:18,505
So you don't think we'll find much, huh?
286
00:22:18,605 --> 00:22:21,341
I wouldn't even hazard a guess...
287
00:22:21,474 --> 00:22:25,645
because with... with trace evidence...
288
00:22:26,479 --> 00:22:30,917
you... you never... you don't really know
till you get back to the lab.
289
00:22:33,086 --> 00:22:34,521
Did you just see something?
290
00:22:35,722 --> 00:22:38,692
No. I'm just looking over the scene.
291
00:22:39,326 --> 00:22:41,461
You looking for anything in particular?
292
00:22:41,628 --> 00:22:44,664
Not really. Anything and everything.
293
00:22:44,831 --> 00:22:47,267
A killer usually will
leave something behind.
294
00:22:47,834 --> 00:22:50,904
The trick is to find it,
no matter how small.
295
00:22:51,004 --> 00:22:53,974
Well, if it's smaller than an earring,
I'm no help.
296
00:22:54,241 --> 00:22:58,445
The other night, the wife dropped
an earring, one of her favourites.
297
00:22:58,545 --> 00:22:59,212
Huh.
298
00:22:59,312 --> 00:23:00,614
I'm on my hands and knees...
299
00:23:00,714 --> 00:23:04,517
I'm crawling on that rug for an hour,
no earring.
300
00:23:04,784 --> 00:23:07,854
She's making me crazy.
I gotta find that earring.
301
00:23:08,455 --> 00:23:11,925
Well, Lieutenant,
why don't you just vacuum the rug...
302
00:23:12,025 --> 00:23:15,662
and then empty the contents
of the dust bag onto a white sheet?
303
00:23:15,762 --> 00:23:20,233
That's a good idea. I'll tell her
I'm using forensics to find her earring.
304
00:23:20,333 --> 00:23:22,502
- Right.
- She'll get a kick outta that.
305
00:23:23,536 --> 00:23:25,405
Are you finished with the body?
306
00:23:25,505 --> 00:23:28,408
I'd like to move it
to check the area underneath.
307
00:23:28,508 --> 00:23:30,777
I'll just make sure
I got everything I need.
308
00:23:30,877 --> 00:23:33,213
Rogan. Do we have pictures of the body?
309
00:23:33,313 --> 00:23:34,381
It's already done, Lieutenant.
310
00:23:34,481 --> 00:23:35,415
OK.
311
00:23:36,016 --> 00:23:39,886
- Soon as I get home, I'll vacuum the rug.
- There you go.
312
00:23:39,986 --> 00:23:42,589
- Thanks for the tip.
- All right. Any time, Lieutenant.
313
00:24:11,985 --> 00:24:13,353
Uh, Miss Rose?
314
00:24:17,857 --> 00:24:19,459
Miss Tracy Rose?
315
00:24:22,028 --> 00:24:22,862
What do you want?
316
00:24:23,196 --> 00:24:24,497
Are you Miss Tracy Rose?
317
00:24:24,597 --> 00:24:28,435
I assume you are. I saw your name
on the parking spot here.
318
00:24:28,802 --> 00:24:29,803
What do you want?
319
00:24:29,970 --> 00:24:31,237
I'm from the police.
320
00:24:31,738 --> 00:24:32,639
Yes?
321
00:24:32,772 --> 00:24:35,175
Do you have some time?
I'd like to talk to you.
322
00:24:35,342 --> 00:24:36,376
It's not even 8:00.
323
00:24:36,476 --> 00:24:38,178
Yes, ma'am.
324
00:24:39,279 --> 00:24:40,814
I'm from Homicide.
325
00:24:42,782 --> 00:24:44,517
You're here about Howard Seltzer.
326
00:24:44,617 --> 00:24:45,952
I tried to call last night.
327
00:24:46,052 --> 00:24:48,488
I was in San Diego on business. I...
328
00:24:48,955 --> 00:24:53,026
Forgive me. When I heard it on the news,
I couldn't believe it. I still can't.
329
00:24:54,060 --> 00:24:55,628
Who would do such a thing?
330
00:24:55,895 --> 00:24:58,898
I hoped you'd be able to help with that.
331
00:25:00,066 --> 00:25:04,604
We think it's possible
that Mr. Seltzer knew his killer.
332
00:25:05,071 --> 00:25:10,543
I know he wasn't married.
Does he have an ex-wife or a girlfriend?
333
00:25:12,779 --> 00:25:16,449
That's a rather sexist question.
Men kill far more often than women.
334
00:25:16,549 --> 00:25:21,621
Ex-spouses and spurned lovers,
they kill more than anybody.
335
00:25:21,821 --> 00:25:24,791
Ah. Well, Howard was never married.
336
00:25:24,924 --> 00:25:29,229
And as for a lover... I wouldn't know.
He was very private.
337
00:25:29,829 --> 00:25:33,733
I wasn't privy to his personal affairs,
just his business affairs.
338
00:25:34,667 --> 00:25:36,770
Well, that's something, ma'am.
339
00:25:38,338 --> 00:25:41,508
In a nutshell, CC Venture Capital...
340
00:25:41,841 --> 00:25:44,144
submitted fraudulent financial information.
341
00:25:44,244 --> 00:25:49,282
They overvalued their assets and, uh...
omitted some significant liabilities.
342
00:25:49,883 --> 00:25:51,785
Howard got burned pretty bad.
343
00:25:52,552 --> 00:25:56,222
CEO's name is Clifford Calvert.
He's one tough SOB.
344
00:25:56,489 --> 00:25:59,225
If Howard had won,
then all the investors would sue...
345
00:25:59,626 --> 00:26:02,362
and that could have cost Calvert
tens of millions.
346
00:26:02,662 --> 00:26:05,465
Uh... Did you ever meet this guy?
347
00:26:06,566 --> 00:26:08,568
Once, at a deposition.
348
00:26:09,235 --> 00:26:12,605
He had the nerve to hit on me
at a deposition!
349
00:26:12,705 --> 00:26:15,241
Oh... Well, that's terrible.
350
00:26:15,341 --> 00:26:16,509
He's a married man!
351
00:26:17,043 --> 00:26:19,079
That doesn't say a lot for his character.
352
00:26:19,612 --> 00:26:22,949
Thank you very much, Miss Rose.
I appreciate the time.
353
00:26:25,518 --> 00:26:26,619
Lieutenant...
354
00:26:27,554 --> 00:26:29,222
I hope you find Howard's killer.
355
00:26:31,958 --> 00:26:33,660
I will, Miss Rose.
356
00:26:34,461 --> 00:26:35,628
I will.
357
00:26:57,317 --> 00:27:02,822
Good morning, ma'am. LAPD.
I'd like to speak to Clifford Calvert.
358
00:27:02,922 --> 00:27:04,824
Mr. Calvert is still asleep.
359
00:27:04,924 --> 00:27:07,994
Is there somebody else I can speak to?
360
00:27:08,094 --> 00:27:08,828
Come in, please.
361
00:27:08,928 --> 00:27:11,030
Thank you, ma'am.
362
00:27:11,131 --> 00:27:12,632
Who is it, Marlena?
363
00:27:12,765 --> 00:27:14,968
Uh... Mrs. Calvert?
364
00:27:16,369 --> 00:27:17,137
Yes.
365
00:27:17,537 --> 00:27:20,073
Señora. Señor Columbo.
366
00:27:20,173 --> 00:27:21,141
Uh...
367
00:27:21,741 --> 00:27:24,744
Lieutenant Columbo.
Thank you very much, ma'am.
368
00:27:24,844 --> 00:27:25,912
LAPD.
369
00:27:26,646 --> 00:27:27,647
The police?
370
00:27:27,881 --> 00:27:29,482
Yes, ma'am.
371
00:27:29,716 --> 00:27:31,050
What can I do for you?
372
00:27:31,184 --> 00:27:33,386
It's about Mr. Seltzer, ma'am.
373
00:27:33,786 --> 00:27:35,221
Howard Seltzer?
374
00:27:36,456 --> 00:27:38,258
What about Howard Seltzer?
375
00:27:38,825 --> 00:27:41,427
It was on the news last night, Mrs. Calvert.
376
00:27:41,528 --> 00:27:45,064
I didn't see the news last night.
I was at a wedding until very late.
377
00:27:45,165 --> 00:27:46,332
With your husband?
378
00:27:47,200 --> 00:27:48,801
Yes. Why?
379
00:27:49,068 --> 00:27:50,937
Is your husband home, Mrs. Calvert?
380
00:27:51,070 --> 00:27:53,673
He's upstairs, asleep.
What's this all about?
381
00:27:53,940 --> 00:27:57,110
I'm afraid that Mr. Seltzer is dead.
382
00:27:59,846 --> 00:28:00,914
Dead?
383
00:28:01,080 --> 00:28:02,182
Yes, ma'am.
384
00:28:04,083 --> 00:28:08,821
When's the last time
that your husband saw Mr. Seltzer?
385
00:28:11,157 --> 00:28:12,292
Mrs. Calvert?
386
00:28:12,392 --> 00:28:13,193
What?
387
00:28:14,961 --> 00:28:17,830
Uh... When was the last time?
388
00:28:17,931 --> 00:28:20,633
I... I had...
I had a party a few nights ago.
389
00:28:20,967 --> 00:28:23,636
Tuesday? Wednesday? Thursday?
390
00:28:25,438 --> 00:28:29,142
Wednesday.
Oh, Howard dead! How did it happen?
391
00:28:29,309 --> 00:28:31,244
It appears, ma'am...
392
00:28:32,478 --> 00:28:33,646
that he was murdered.
393
00:28:37,250 --> 00:28:40,954
I know this must be a shock.
There's one thing I want to clear up.
394
00:28:41,054 --> 00:28:44,257
I understand that Mr. Seltzer
was suing your husband.
395
00:28:44,357 --> 00:28:48,695
Oh, It was a spurious lawsuit.
My husband did nothing wrong.
396
00:28:48,962 --> 00:28:55,134
Oh, I'm sure he didn't. These days
businessmen sue each other over nothing.
397
00:28:55,835 --> 00:28:57,370
What did you want to clear up?
398
00:28:57,704 --> 00:28:59,872
Clear up? Oh, yeah.
399
00:29:00,907 --> 00:29:04,911
On Wednesday did Mr. Seltzer
and your husband speak to each other?
400
00:29:05,245 --> 00:29:06,346
They had words.
401
00:29:07,513 --> 00:29:08,381
Words?
402
00:29:08,681 --> 00:29:12,385
Parties in a lawsuit
aren't exactly happy to see one another.
403
00:29:12,485 --> 00:29:13,820
But it was nothing.
404
00:29:14,087 --> 00:29:14,988
I see.
405
00:29:16,789 --> 00:29:19,359
I think I'll go upstairs
and wake my husband.
406
00:29:46,853 --> 00:29:51,858
Seltzer murdered, huh?
That's the best news I've heard in a long time.
407
00:29:51,958 --> 00:29:53,493
Good morning, sir.
408
00:29:53,926 --> 00:29:58,431
Regarding Mr. Seltzer, I understand that
you saw him last Wednesday night.
409
00:29:58,531 --> 00:30:01,501
Yeah, I saw the little worm
last Wednesday.
410
00:30:01,601 --> 00:30:05,271
According to your wife, you had words.
411
00:30:05,371 --> 00:30:06,639
Words?
412
00:30:07,607 --> 00:30:09,242
I knocked him on his ass.
413
00:30:11,144 --> 00:30:13,046
Was that because he's suing you, sir?
414
00:30:14,881 --> 00:30:15,815
Am I a suspect?
415
00:30:16,082 --> 00:30:17,050
Oh, no, sir.
416
00:30:17,150 --> 00:30:20,486
This is just routine.
I have to file some kind of a report.
417
00:30:20,586 --> 00:30:24,724
So if you'll just answer a couple
of questions, I'll be out of your hair.
418
00:30:26,259 --> 00:30:27,560
Sorry, sir.
419
00:30:28,061 --> 00:30:29,162
Like what?
420
00:30:30,129 --> 00:30:31,931
Have you ever been
to Mr. Seltzer's house?
421
00:30:32,465 --> 00:30:34,100
No. What else?
422
00:30:34,367 --> 00:30:35,902
Where were you last night, sir?
423
00:30:36,002 --> 00:30:38,137
At a wedding in Marina del Rey.
424
00:30:38,237 --> 00:30:38,938
What else?
425
00:30:39,205 --> 00:30:40,473
What time did you get there?
426
00:30:40,573 --> 00:30:41,474
Seven.
427
00:30:41,808 --> 00:30:43,543
And where were you before that?
428
00:30:43,643 --> 00:30:46,412
I was at my office all day.
I ate lunch at my desk.
429
00:30:46,512 --> 00:30:51,017
At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove
to Marina del Rey for the wedding.
430
00:30:51,117 --> 00:30:55,822
So you were in your car
starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00.
431
00:30:55,955 --> 00:30:56,923
That's right.
432
00:30:57,090 --> 00:30:58,658
Did you stop off anywhere?
433
00:30:58,758 --> 00:31:00,460
No. No.
434
00:31:00,993 --> 00:31:04,964
Oh, wait a minute. I did stop at
a convenience store for some cough drops.
435
00:31:05,064 --> 00:31:07,500
I didn't wanna cough through the wedding.
436
00:31:07,600 --> 00:31:11,137
Well, that about does it, sir.
I appreciate your time.
437
00:31:15,908 --> 00:31:16,609
Uh...
438
00:31:17,210 --> 00:31:19,212
They're not Cuban cigars, are they, sir?
439
00:31:22,715 --> 00:31:23,950
I plead the Fifth.
440
00:31:24,717 --> 00:31:27,787
Well, actually, sir,
I'm a cigar smoker myself.
441
00:31:28,921 --> 00:31:31,724
Oh. Well, would you like
one of these, Detective?
442
00:31:31,824 --> 00:31:34,060
Oh, no, sir. No.
443
00:31:34,227 --> 00:31:37,563
I know how expensive they are.
Not to mention the legality of it.
444
00:31:38,197 --> 00:31:41,534
Go ahead, take one.
I won't say anything to anybody.
445
00:31:41,634 --> 00:31:43,469
Well, thank you kindly, sir.
446
00:31:44,637 --> 00:31:46,739
Oh, jeez.
447
00:31:47,407 --> 00:31:52,311
Just one more thing, sir.
I can't believe I forgot to ask you this.
448
00:31:52,545 --> 00:31:53,546
What is it?
449
00:31:56,416 --> 00:31:57,817
Do you have a gun, sir?
450
00:31:58,484 --> 00:31:59,252
Yeah.
451
00:31:59,585 --> 00:32:00,920
I got a.38.
452
00:32:01,320 --> 00:32:03,389
It's registered. It's all legal.
453
00:32:04,090 --> 00:32:05,258
Can I see it?
454
00:32:07,660 --> 00:32:09,729
If it'll make you feel better.
455
00:32:16,269 --> 00:32:18,671
Cathleen, have you seen my gun?
456
00:32:19,138 --> 00:32:20,573
Why, no, sweetheart.
457
00:32:21,741 --> 00:32:23,443
Fix me a drink, would you?
458
00:32:26,879 --> 00:32:28,748
Cliff, honey, it's a little early.
459
00:32:28,948 --> 00:32:30,349
I need a drink, dammit!
460
00:32:32,418 --> 00:32:35,588
I'm sure there's an explanation for it,
Mr. Calvert.
461
00:32:35,688 --> 00:32:36,856
Like what?
462
00:32:38,925 --> 00:32:41,527
I shot Howard Seltzer
and then got rid of the gun?
463
00:32:43,029 --> 00:32:43,963
Did you?
464
00:32:47,266 --> 00:32:48,868
I had to ask, sir.
465
00:32:50,102 --> 00:32:52,872
I should keep these drawers locked,
but I never do.
466
00:32:52,972 --> 00:32:55,041
There are people in an out of here
all the time.
467
00:32:55,141 --> 00:33:01,514
We had some trouble with the help.
I fired a couple of maids and a chauffeur.
468
00:33:01,614 --> 00:33:05,551
We just had the kitchen remodeled.
469
00:33:06,419 --> 00:33:09,455
Workmen were in and out of here
all the time. I...
470
00:33:11,390 --> 00:33:13,726
Anybody could have taken it.
It's not here.
471
00:33:13,826 --> 00:33:16,262
I'm sure it's gonna show up.
You know how it is...
472
00:33:16,362 --> 00:33:19,298
you lose something, and then
the next minute you stumble upon it.
473
00:33:20,233 --> 00:33:23,503
I gotta run along.
Gee, I got a dozen stops to make.
474
00:33:23,603 --> 00:33:27,840
The first day of a homicide investigation,
you wouldn't believe it...
475
00:33:27,940 --> 00:33:29,909
it's murder!
476
00:33:32,879 --> 00:33:34,080
Good day, sir.
477
00:33:35,581 --> 00:33:36,415
Ma'am.
478
00:33:59,038 --> 00:34:00,172
Hey, Will!
479
00:34:01,607 --> 00:34:03,009
Did you find that cat yet?
480
00:34:03,342 --> 00:34:04,210
Not yet, sir.
481
00:34:04,343 --> 00:34:05,678
Well, keep looking.
482
00:34:06,212 --> 00:34:07,146
Yes, sir.
483
00:34:07,480 --> 00:34:09,015
Here, kitty, kitty, kitty!
484
00:34:09,382 --> 00:34:10,783
Kitty, kitty, kitty!
485
00:34:11,584 --> 00:34:13,819
Kitty, kitty, kitty!
486
00:34:16,689 --> 00:34:18,457
Who was at the door, Harry?
487
00:34:18,824 --> 00:34:21,928
Harriet, this is Lt. Columbo. Police.
488
00:34:22,028 --> 00:34:23,262
Police?! Oh, dear.
489
00:34:23,362 --> 00:34:25,197
It's just routine, ma'am.
490
00:34:25,298 --> 00:34:30,770
I need to verify that a particular person
attended your daughter's wedding.
491
00:34:30,870 --> 00:34:32,038
Somebody at the wedding?
492
00:34:32,138 --> 00:34:36,542
Can you verify Clifford Calvert attended?
493
00:34:36,642 --> 00:34:38,711
Clifford Calvert? What's he done?
494
00:34:39,078 --> 00:34:45,351
He hasn't done anything. I have to report
that I verified his whereabouts last night.
495
00:34:45,618 --> 00:34:47,486
So you know Mr. Calvert?
496
00:34:47,587 --> 00:34:51,691
Well, his wife, Cathleen,
is a friend of our daughter's...
497
00:34:51,791 --> 00:34:55,528
and so, yes, Lieutenant,
Clifford Calvert was at the wedding.
498
00:34:56,095 --> 00:34:57,897
Do you remember what time he arrived?
499
00:34:58,130 --> 00:34:59,532
I'm sorry, Lieutenant.
500
00:34:59,632 --> 00:35:03,035
It was my daughter's wedding.
I didn't see anyone else.
501
00:35:03,235 --> 00:35:04,437
Ah, yes, ma'am.
502
00:35:04,537 --> 00:35:08,708
How about you, sir? Do you remember
the first time you saw Mr. Calvert?
503
00:35:08,808 --> 00:35:12,712
Yes. When I walked Christina down the aisle,
I saw him and Cathleen.
504
00:35:12,945 --> 00:35:14,280
What time was that, sir?
505
00:35:14,380 --> 00:35:17,416
Oh... about 7:00.
506
00:35:18,284 --> 00:35:20,586
And did Mr. Calvert attend the reception?
507
00:35:20,886 --> 00:35:22,388
Oh, yes, he did!
508
00:35:22,488 --> 00:35:24,056
And do you have any pictures?
509
00:35:24,156 --> 00:35:26,225
Oh, yes, I do!
510
00:35:26,325 --> 00:35:27,293
Could I see them?
511
00:35:27,393 --> 00:35:29,261
Oh, yes, you can!
512
00:35:29,929 --> 00:35:32,965
Oh, you don't know
what you're letting yourself in for.
513
00:35:33,666 --> 00:35:37,937
The bride looked so lovely.
Everybody looked lovely, even Harry.
514
00:35:38,671 --> 00:35:41,040
Look. Isn't that a beautiful bride?
515
00:35:41,140 --> 00:35:43,209
Yes, ma'am, she is beautiful.
516
00:35:43,509 --> 00:35:46,312
And Harry. Look, he's crying.
Harry never cries.
517
00:35:46,412 --> 00:35:50,750
I'm sure the lieutenant has more important
things to do than look at snapshots of me.
518
00:35:51,417 --> 00:35:54,520
Is this a picture of Mr. and Mrs. Calvert?
519
00:35:54,620 --> 00:35:56,956
Yes. Aren't they a handsome couple?
520
00:35:57,056 --> 00:35:59,592
Yes, ma'am, they are a handsome couple.
521
00:36:00,626 --> 00:36:02,561
They certainly are.
522
00:36:02,662 --> 00:36:06,165
Uh, this one... is that Mr. Calvert?
523
00:36:06,265 --> 00:36:08,934
Yeah, I think so.
524
00:36:09,869 --> 00:36:12,905
That other man, my golly, that's Ted!
525
00:36:13,005 --> 00:36:14,674
My goodness, he got fat!
526
00:36:15,675 --> 00:36:17,076
What about this?
527
00:36:17,376 --> 00:36:18,844
That's Clifford and Cathleen.
528
00:36:18,944 --> 00:36:20,513
They're dancing.
529
00:36:20,613 --> 00:36:22,048
He can see that.
530
00:36:22,148 --> 00:36:25,051
Could I borrow these two pictures?
531
00:36:25,151 --> 00:36:27,086
Of course. I have duplicates.
532
00:36:27,219 --> 00:36:28,421
Thank you.
533
00:36:28,521 --> 00:36:32,058
You two have been just terrific.
I appreciate the time.
534
00:36:32,658 --> 00:36:36,595
Lieutenant, will you be needing us
as witnesses at the trial?
535
00:36:37,196 --> 00:36:38,097
I don't think so.
536
00:36:38,230 --> 00:36:42,501
Let me know if you need any help.
I'm quite the amateur sleuth.
537
00:36:42,835 --> 00:36:46,272
Well, if I get stuck,
I'll call on you, sir.
538
00:36:46,639 --> 00:36:48,874
Now, Lieutenant, wait.
539
00:36:50,910 --> 00:36:53,446
You must help me
get rid of some of this food.
540
00:36:54,313 --> 00:36:55,147
Here.
541
00:36:55,414 --> 00:36:58,451
I like fruit but, how about just one?
542
00:36:58,551 --> 00:37:02,221
Now, don't be silly.
There's nothing wrong in accepting fruit.
543
00:37:02,321 --> 00:37:04,623
It's no secret how little money cops make.
544
00:37:04,724 --> 00:37:07,359
You can say that again, ma'am. Bye.
545
00:37:12,031 --> 00:37:14,800
A cop was at the house,
a Lieutenant Columbo.
546
00:37:14,900 --> 00:37:15,768
Good.
547
00:37:15,901 --> 00:37:17,770
He asked about the missing gun.
548
00:37:17,870 --> 00:37:18,771
Good.
549
00:37:19,438 --> 00:37:21,140
He knew about the lawsuit.
550
00:37:21,240 --> 00:37:24,110
- Good.
- And the argument Cliff had with Howard?
551
00:37:24,210 --> 00:37:24,977
I got that in.
552
00:37:25,344 --> 00:37:26,645
That's very good.
553
00:37:26,746 --> 00:37:29,348
I wish you'd been there.
Clifford was perfect.
554
00:37:29,749 --> 00:37:32,518
He didn't try to hide
the way he felt about Howard.
555
00:37:32,618 --> 00:37:34,754
He even said he was glad
Howard was dead.
556
00:37:37,289 --> 00:37:39,191
Oh, that cop just came in.
557
00:37:40,893 --> 00:37:43,362
He's handing out apples!
558
00:37:43,729 --> 00:37:45,765
I think the guy's a little goofy.
559
00:37:46,098 --> 00:37:47,733
Is everything all right on your end?
560
00:37:47,833 --> 00:37:49,001
Yeah. I'd better go.
561
00:37:49,101 --> 00:37:50,636
Is everything allright?
562
00:37:50,770 --> 00:37:54,073
Oh, he's... he's right outside my office.
563
00:37:54,774 --> 00:37:56,475
He's offering me an apple.
564
00:37:56,575 --> 00:37:58,277
We should meet, Patrick.
565
00:37:58,778 --> 00:38:01,747
Are you listening?
When can I see you?
566
00:38:01,847 --> 00:38:04,517
Not right now. Not for a while.
567
00:38:05,384 --> 00:38:07,186
- Too risky.
- Patrick!
568
00:38:07,286 --> 00:38:09,021
Call me later, OK?
569
00:38:09,121 --> 00:38:11,190
No, wait. Is everything all right?
570
00:38:11,323 --> 00:38:13,526
Yeah, it's... basically fine.
571
00:38:13,826 --> 00:38:16,028
Patrick, I know you.
572
00:38:16,128 --> 00:38:18,764
Something isn't right.
I can tell by your voice.
573
00:38:18,931 --> 00:38:23,803
It's nothing. It's just that cigar end...
it wasn't in the ashtray.
574
00:38:24,136 --> 00:38:26,038
You don't have the cigar end?
575
00:38:26,639 --> 00:38:30,142
No. I wonder if
one of the crime-scene guys picked it up.
576
00:38:30,576 --> 00:38:33,045
Get out to the house
and find that cigar end.
577
00:38:33,145 --> 00:38:37,917
There's Kurtz, and he was at the house.
I'm gonna talk to him.
578
00:38:44,023 --> 00:38:46,492
Mr. Kurtz!
Can I talk to you for just a minute?
579
00:38:46,792 --> 00:38:47,459
Sure.
580
00:38:47,893 --> 00:38:51,931
It says here there were four ashtrays.
I only saw three.
581
00:38:52,031 --> 00:38:53,799
No, there were four.
582
00:38:53,966 --> 00:38:58,103
Damn! I must have missed one.
And you checked all four ashtrays?
583
00:38:58,204 --> 00:38:59,004
Yeah.
584
00:38:59,405 --> 00:39:00,339
No ashes?
585
00:39:00,439 --> 00:39:02,007
No, no. Clean as a whistle.
586
00:39:02,107 --> 00:39:03,242
You guys want an apple?
587
00:39:04,243 --> 00:39:06,679
Take one. They're good.
588
00:39:06,912 --> 00:39:08,781
- Thank you.
- Thanks.
589
00:39:08,881 --> 00:39:11,016
Could you give us a moment, please?
590
00:39:11,116 --> 00:39:13,352
Sure. I gotta go log in
some evidence anyway.
591
00:39:16,355 --> 00:39:18,157
- Don't peel the skin.
- Why not?
592
00:39:18,524 --> 00:39:20,893
Cos all the vitamins are in the skin.
593
00:39:20,993 --> 00:39:25,464
I don't waste nothing on an apple,
I eat everything, including the seeds.
594
00:39:25,564 --> 00:39:29,401
- Actually, apple seeds contain cyanide.
- They do?
595
00:39:29,501 --> 00:39:30,502
Oh, yes.
596
00:39:30,703 --> 00:39:33,873
On the way over here, I ate
a bunch of seeds. Does that mean...?
597
00:39:33,973 --> 00:39:38,244
You'll be fine.
Lethal dose for humans is about 12 ounces.
598
00:39:38,878 --> 00:39:41,113
Incidentally it's good news...
599
00:39:41,347 --> 00:39:46,252
the crime scene is just full of
identifiable animal hairs and fibers...
600
00:39:46,352 --> 00:39:50,155
so I think whoever killed Seltzer
left with trace evidence on him.
601
00:39:50,823 --> 00:39:53,025
Are there any suspects?
602
00:39:53,125 --> 00:39:54,460
I got a maybe.
603
00:39:54,560 --> 00:39:59,265
Now, you mentioned something about
talking to Seltzer's attorney.
604
00:39:59,465 --> 00:40:01,200
- I did that already.
- Oh.
605
00:40:01,467 --> 00:40:07,072
The attorney gave me three names.
One, a Mr. Clifford Calvert, stands out.
606
00:40:07,339 --> 00:40:08,908
Has he been located?
607
00:40:09,742 --> 00:40:10,676
I saw him already.
608
00:40:11,243 --> 00:40:12,511
Oh. And?
609
00:40:12,678 --> 00:40:14,480
He said he was at a wedding.
610
00:40:14,847 --> 00:40:17,483
- Should be easy to check out.
- I did that already.
611
00:40:18,083 --> 00:40:22,388
Oh! My goodness, you're a tiger!
612
00:40:22,821 --> 00:40:25,691
- And?
- He was at the wedding, but it's close.
613
00:40:25,791 --> 00:40:30,262
At the time of the murder
he said he was alone in a car.
614
00:40:30,696 --> 00:40:31,830
So he's a possible.
615
00:40:31,931 --> 00:40:32,765
A possible.
616
00:40:32,865 --> 00:40:33,766
Good.
617
00:40:33,866 --> 00:40:38,871
I got the medical examiner's report.
There's no surprises really.
618
00:40:39,838 --> 00:40:42,441
"Cause of death: massive blood loss...
619
00:40:42,541 --> 00:40:46,178
due to trauma from a bullet
which pierced the abdomen,.38-calibre."
620
00:40:46,512 --> 00:40:51,050
.38? Did you say.38?
621
00:40:51,150 --> 00:40:52,117
Why? Is that something?
622
00:40:52,551 --> 00:40:56,755
This guy Calvert owns a.38.
623
00:40:57,423 --> 00:40:59,291
Let's get it in for a ballistics test.
624
00:40:59,425 --> 00:41:00,859
Can't. It's missing.
625
00:41:00,993 --> 00:41:02,995
He says it might be stolen.
626
00:41:03,796 --> 00:41:06,031
Gonna get a search warrant
for his house?
627
00:41:06,131 --> 00:41:11,136
On what basis? A missing gun?
Gotta be a thousand.38s in LA.
628
00:41:11,236 --> 00:41:14,606
Uh... But if we could find something...
629
00:41:14,974 --> 00:41:17,743
to link him to the scene of the crime...
630
00:41:18,610 --> 00:41:19,712
Right.
631
00:41:20,112 --> 00:41:21,880
I'm gonna run down to Records.
632
00:41:21,981 --> 00:41:26,752
I'm gonna check Calvert's registration.
Who knows, maybe it was stolen.
633
00:41:26,885 --> 00:41:28,921
- Worth checking, I guess.
- Right.
634
00:41:29,855 --> 00:41:32,658
By the way, I vacuumed the rug.
635
00:41:32,758 --> 00:41:35,627
Guess what, found a diamond.
636
00:41:37,196 --> 00:41:38,464
Good for you, Lieutenant.
637
00:41:44,103 --> 00:41:44,803
Kurtz!
638
00:41:45,104 --> 00:41:45,838
Yeah?
639
00:41:47,339 --> 00:41:48,407
Never mind.
640
00:41:49,708 --> 00:41:52,144
I, I'll be back in an hour.
641
00:42:29,782 --> 00:42:32,384
Will? Will!
642
00:42:34,820 --> 00:42:36,155
Hey, Will!
643
00:42:42,061 --> 00:42:42,995
Patrick?
644
00:42:43,629 --> 00:42:44,596
Oh, hi.
645
00:42:44,997 --> 00:42:46,365
What are you doing here?
646
00:42:46,498 --> 00:42:49,868
I'm just double-checking the scene.
647
00:42:50,402 --> 00:42:51,537
What are you doing here?
648
00:42:51,637 --> 00:42:54,173
Will called me, said he found the cat.
649
00:42:54,807 --> 00:42:58,911
He didn't mention anything to me about it.
I think he's outside.
650
00:42:59,344 --> 00:43:03,115
I hope he found him,
cos I told him I want that cat.
651
00:43:04,149 --> 00:43:05,217
Will!
652
00:43:06,418 --> 00:43:07,653
Will!
653
00:43:08,320 --> 00:43:09,822
Great! You got him!
654
00:43:10,022 --> 00:43:12,291
Yeah. He almost got away again.
655
00:43:12,391 --> 00:43:13,725
Bring him in.
656
00:43:19,298 --> 00:43:20,699
What kind of cat is it?
657
00:43:20,799 --> 00:43:21,867
I don't know.
658
00:43:22,901 --> 00:43:24,136
Bring it over here.
659
00:43:24,236 --> 00:43:25,104
OK.
660
00:43:28,040 --> 00:43:29,575
What's in the bag, Lieutenant?
661
00:43:30,609 --> 00:43:32,744
I was sick about that cat.
662
00:43:33,345 --> 00:43:36,348
Who was gonna feed him?
He was gonna starve to death.
663
00:43:38,984 --> 00:43:43,122
So, Patrick, while you were here,
turn up anything new?
664
00:43:43,222 --> 00:43:45,057
No, nothing new.
665
00:43:47,292 --> 00:43:48,427
Where's the cat?
666
00:43:49,061 --> 00:43:50,062
I don't know.
667
00:43:50,329 --> 00:43:51,396
Where'd it go?
668
00:43:54,166 --> 00:43:55,834
Here, kitty, kitty, kitty.
669
00:43:56,401 --> 00:43:57,736
Kitty, kitty, kitty.
670
00:43:58,070 --> 00:44:00,239
- Here, kitty, kitty, kitty.
- Here, kitty, kitty, kitty.
671
00:44:00,339 --> 00:44:01,773
Kitty, kitty, kitty.
672
00:44:01,874 --> 00:44:03,275
Here, kitty, kitty.
673
00:44:03,575 --> 00:44:05,410
Here, kitty, kitty, kitty.
674
00:44:05,677 --> 00:44:06,979
Kitty, kitty, kitty.
675
00:44:07,513 --> 00:44:08,780
Lieutenant.
676
00:44:13,719 --> 00:44:16,054
Ah, he lost one of his toys.
677
00:44:16,188 --> 00:44:20,359
Yeah, my dog's like that,
never forget where their toys are.
678
00:44:29,835 --> 00:44:31,637
What is that? Catnip?
679
00:44:36,808 --> 00:44:39,077
To tell the truth,
that's why I came back.
680
00:44:39,178 --> 00:44:42,347
I knew I saw something in that ashtray
the night of the murder.
681
00:44:44,016 --> 00:44:46,051
Well, It looks like a cigar end.
682
00:44:48,320 --> 00:44:50,822
The end of a cigar?
683
00:44:51,690 --> 00:44:52,624
Wow!
684
00:44:52,724 --> 00:44:54,626
What's so special about a cigar end?
685
00:44:54,726 --> 00:44:57,196
Well, the truth is that...
686
00:44:57,796 --> 00:45:01,366
Mr. Clifford Calvert is a cigar smoker.
687
00:45:05,704 --> 00:45:07,639
Don't you make appointments?
688
00:45:07,773 --> 00:45:10,943
I was in the neighbourhood.
I thought I'd stop in.
689
00:45:11,343 --> 00:45:12,744
What is it, Columbo?
690
00:45:12,844 --> 00:45:17,649
We found a fragment of a cigar
in Howard Seltzer's house.
691
00:45:17,816 --> 00:45:23,789
Here's the problem. I spoke to Seltzer's attorney,
she says he didn't smoke.
692
00:45:24,056 --> 00:45:26,592
Does any of this refresh your memory?
693
00:45:26,692 --> 00:45:29,328
I told you, I was never in Seltzer's house.
694
00:45:29,928 --> 00:45:32,030
Cigars are very popular nowadays.
695
00:45:32,130 --> 00:45:33,632
Well, that's true.
696
00:45:33,832 --> 00:45:39,304
But if it turns out to be,
let's say, Cuban, for example...
697
00:45:39,838 --> 00:45:43,775
that would narrow things down.
They're hard to get.
698
00:45:44,243 --> 00:45:48,947
Like those cigars in your humidor,
great cigars, but they're hard to get.
699
00:45:49,147 --> 00:45:52,117
You know, Columbo,
I think from now on...
700
00:45:52,251 --> 00:45:56,421
any communication between us,
my attorney should be present.
701
00:45:58,423 --> 00:46:00,859
His name is Stuart March.
702
00:46:00,959 --> 00:46:01,760
Well...
703
00:46:02,227 --> 00:46:03,862
Here's his address...
704
00:46:03,962 --> 00:46:06,031
If you feel that way, sir...
705
00:46:06,231 --> 00:46:09,001
And telephone number.
706
00:46:13,171 --> 00:46:14,139
Yeah?
707
00:46:15,474 --> 00:46:17,075
Look, I've gotta take this call.
708
00:46:17,476 --> 00:46:20,212
- I don't have anything else.
- Leave, then.
709
00:46:20,812 --> 00:46:22,514
No, put it all in wheat.
710
00:46:23,215 --> 00:46:27,686
No, we don't need any corn. I had corn
for dinner last night, it was lousy.
711
00:46:28,320 --> 00:46:33,225
Lieutenant? I must say, I don't like
the way you keep questioning my husband.
712
00:46:33,358 --> 00:46:36,028
It's nothing. It's just routine.
713
00:46:36,128 --> 00:46:39,765
Do you know how much I love him?
I'm not gonna let you take him away from me.
714
00:46:39,865 --> 00:46:42,200
He did not murder Howard Seltzer.
715
00:46:42,501 --> 00:46:44,469
I never said he did, ma'am.
716
00:47:39,257 --> 00:47:42,527
I'm warning you,
he's not gonna be happy to see you again.
717
00:47:42,661 --> 00:47:44,463
I'll call you right back.
718
00:47:45,030 --> 00:47:48,900
I thought I told you that if you have
more questions, contact my attorney.
719
00:47:49,000 --> 00:47:51,069
You did, sir, but this is very minor.
720
00:47:51,169 --> 00:47:55,407
One quick question. I got a note here.
721
00:47:55,507 --> 00:47:56,341
Um...
722
00:47:57,109 --> 00:48:01,313
You said that you stopped
at a convenience store...
723
00:48:01,947 --> 00:48:03,582
to buy, uh...
724
00:48:04,116 --> 00:48:05,517
cough drops.
725
00:48:06,451 --> 00:48:10,622
Uh... Which convenience store
was that, sir?
726
00:48:11,022 --> 00:48:13,024
You wanna know
where I bought cough drops?!
727
00:48:13,125 --> 00:48:14,659
If you don't mind.
728
00:48:14,793 --> 00:48:19,398
It was a minimart in the Palisades
at Sunset and Pine View.
729
00:48:19,765 --> 00:48:21,333
OK.
730
00:48:21,666 --> 00:48:24,703
Well, sorry to bother you, sir.
Ma'am.
731
00:48:27,939 --> 00:48:29,241
Lock the door.
732
00:48:31,710 --> 00:48:36,681
Columbo came by again. He asked
Clifford where he bought the cough drops.
733
00:48:36,782 --> 00:48:39,117
Whatever store it was,
it's not gonna hurt us.
734
00:48:39,217 --> 00:48:42,854
Isn't that odd?
Why would he wanna know what store?
735
00:48:43,255 --> 00:48:46,091
Because he's scrutinizing
Clifford's alibi.
736
00:48:46,758 --> 00:48:50,695
What it means is that he's taking Clifford
seriously as a suspect.
737
00:48:51,530 --> 00:48:55,300
Speaking of the devil, here he comes.
Call me later.
738
00:48:56,168 --> 00:48:58,603
- I think you're gonna like this.
- I am?
739
00:48:58,703 --> 00:49:04,443
Yes. I did a comparison test
on the cigar fragment...
740
00:49:04,543 --> 00:49:07,846
and on the cigar Clifford Calvert gave you.
741
00:49:08,180 --> 00:49:09,281
And?
742
00:49:11,283 --> 00:49:13,285
I think you may have enough
for a search warrant, Lieutenant.
743
00:49:14,753 --> 00:49:15,954
Good man.
744
00:49:30,335 --> 00:49:34,105
Look at this mess! You can't do this!
My husband is innocent!
745
00:49:34,206 --> 00:49:37,576
Ma'am, I'm just executing
a search warrant.
746
00:49:37,976 --> 00:49:42,147
On the night of the murder, do you know
what socks your husband was wearing?
747
00:49:42,247 --> 00:49:43,081
Socks?
748
00:49:43,181 --> 00:49:44,115
What about underwear?
749
00:49:44,216 --> 00:49:45,116
Are you crazy?
750
00:49:45,217 --> 00:49:46,718
All right, pack it all up.
751
00:49:47,152 --> 00:49:50,789
Uh... Do you send clothes out
to be dry-cleaned?
752
00:49:50,889 --> 00:49:52,691
No, I wash them out in the pool!
753
00:49:52,791 --> 00:49:54,826
Fellas, any luck with the suits?
754
00:49:55,393 --> 00:49:56,661
We've got 'em, boss.
755
00:49:56,828 --> 00:49:57,929
Oh, good.
756
00:49:58,096 --> 00:49:59,397
I only need one.
757
00:50:02,501 --> 00:50:05,403
Oh, that's it. The blue-black.
758
00:50:06,004 --> 00:50:09,140
Don't take that suit!
That's his favourite suit.
759
00:50:11,009 --> 00:50:12,277
That's it.
760
00:50:13,512 --> 00:50:14,279
What...?
761
00:50:37,402 --> 00:50:39,738
Mr. Calvert's attorney will see you now.
762
00:50:40,105 --> 00:50:41,206
Gentlemen.
763
00:50:43,608 --> 00:50:45,510
Stuart March. We talked on the phone.
764
00:50:45,610 --> 00:50:47,546
Lieutenant Columbo.
765
00:50:47,646 --> 00:50:49,414
Mr. Kinsley, Mr. March.
766
00:50:49,514 --> 00:50:51,216
Pleased to meet you.
767
00:50:51,316 --> 00:50:54,519
- Cathleen Calvert, Patrick Kinsley.
- Hello.
768
00:50:54,619 --> 00:50:55,387
Pleased to meet you.
769
00:50:55,487 --> 00:50:56,988
Her husband, Clifford Calvert.
770
00:50:57,188 --> 00:50:59,324
Let's get this show on the road.
771
00:51:00,725 --> 00:51:03,495
All right. I guess we'd better start.
772
00:51:07,966 --> 00:51:09,000
All right.
773
00:51:11,303 --> 00:51:15,206
Several items were retrieved
from the residence of Clifford Calvert...
774
00:51:15,307 --> 00:51:17,309
specifically, and of relevance...
775
00:51:17,409 --> 00:51:21,446
a dark-blue suit, believed
to have been worn by Mr. Calvert...
776
00:51:21,546 --> 00:51:23,114
Do you have any water?
777
00:51:23,214 --> 00:51:24,149
It's on the table.
778
00:51:24,249 --> 00:51:28,186
The suit was found to contain
traces of fibers and animal hair...
779
00:51:28,320 --> 00:51:32,257
which, upon examination,
were determined to be not dissimilar...
780
00:51:32,357 --> 00:51:35,293
from fibers and animal hairs
present at the scene.
781
00:51:36,461 --> 00:51:38,697
You should get samples of those fibers.
782
00:51:38,797 --> 00:51:40,599
I know that, Cathleen.
783
00:51:40,932 --> 00:51:41,866
You do it.
784
00:51:42,233 --> 00:51:46,037
Let's postpone any further discussion
until we have the samples tested.
785
00:51:46,237 --> 00:51:48,306
All right, meeting's over.
786
00:51:49,708 --> 00:51:51,409
I guess that's it, Pat.
787
00:51:51,843 --> 00:51:53,678
- See you back at the lab.
- OK.
788
00:51:54,779 --> 00:51:55,680
Good day, gentlemen.
789
00:51:55,914 --> 00:51:57,816
I don't know what's so good about it.
790
00:52:01,753 --> 00:52:02,954
Good day, ma'am.
791
00:52:28,713 --> 00:52:31,549
Lieutenant. I was just about to call you.
792
00:52:31,650 --> 00:52:32,584
You got something?
793
00:52:32,684 --> 00:52:36,187
Yes. The hair on the suit
is definitely animal hair.
794
00:52:36,287 --> 00:52:37,155
Cat hair?
795
00:52:37,255 --> 00:52:38,256
I don't know.
796
00:52:38,356 --> 00:52:39,624
There was a cat in the house.
797
00:52:39,724 --> 00:52:42,160
I can't say for certain it's cat hair.
798
00:52:42,260 --> 00:52:43,928
Not until I do a species test.
799
00:52:44,029 --> 00:52:45,730
So it could be a moose hair.
800
00:52:46,131 --> 00:52:49,367
It could be. Just give me an hour,
I'll give you an answer.
801
00:52:49,467 --> 00:52:50,602
What about the fibers?
802
00:52:50,702 --> 00:52:51,670
Ah!
803
00:52:51,803 --> 00:52:54,039
All synthetic carpet material.
804
00:52:54,139 --> 00:52:58,910
The fibers on the suit and the fibers on
the rug at the crime scene, do they match?
805
00:52:59,244 --> 00:53:00,178
They're not different.
806
00:53:00,345 --> 00:53:01,713
They're the same?
807
00:53:01,813 --> 00:53:03,948
No. They're not different.
808
00:53:04,049 --> 00:53:06,751
Look... Look, you gotta slow down.
809
00:53:07,018 --> 00:53:10,388
I know what you want,
but I'm not going to cut corners.
810
00:53:10,689 --> 00:53:14,859
So it'll take me a day or two, and I will
have bottom-line answers for you.
811
00:53:15,226 --> 00:53:16,528
You're the boss!
812
00:53:17,195 --> 00:53:19,364
This is the stuff from the Calvert house?
813
00:53:19,531 --> 00:53:21,366
Yeah, and it's also from the car.
814
00:53:23,101 --> 00:53:25,804
Cough drops and a receipt.
815
00:53:32,510 --> 00:53:34,012
What is it? Lieutenant?
816
00:53:34,746 --> 00:53:38,850
No, I've been meaning to go out
to that minimart. I keep putting it off.
817
00:53:39,384 --> 00:53:41,319
Might as well get it over with.
818
00:53:46,858 --> 00:53:47,859
Thank you.
819
00:53:54,032 --> 00:53:55,366
Can I help you?
820
00:53:56,201 --> 00:53:59,003
This candy bar says it has vitamins in it.
821
00:53:59,104 --> 00:54:01,673
That's not a candy bar,
that's a protein bar.
822
00:54:01,773 --> 00:54:04,309
Oh. Well, it looks like a candy bar.
823
00:54:04,409 --> 00:54:05,877
Does it taste like a candy bar?
824
00:54:05,977 --> 00:54:07,779
Sure, it tastes great.
825
00:54:08,646 --> 00:54:09,647
$1.29.
826
00:54:10,348 --> 00:54:13,518
$1.29? For a candy bar?!
827
00:54:14,452 --> 00:54:16,888
It's not a candy bar,
it's a protein bar.
828
00:54:18,490 --> 00:54:19,858
Is the manager in?
829
00:54:19,958 --> 00:54:23,261
You can talk to the president.
It's still $1.29.
830
00:54:23,528 --> 00:54:25,029
I'm from the police.
831
00:54:25,530 --> 00:54:27,665
OK. Look, how much do you wanna pay?
832
00:54:27,766 --> 00:54:31,536
Look, I'll give you the protein bar
for 99 cents. How's that?
833
00:54:32,804 --> 00:54:34,339
Do you recognize this guy?
834
00:54:34,672 --> 00:54:35,940
Uh-uh.
835
00:54:36,040 --> 00:54:40,078
Were you on duty Friday,
say, between five and seven?
836
00:54:40,178 --> 00:54:40,912
Yeah.
837
00:54:41,412 --> 00:54:45,083
This man in this photograph was
in this store. He bought cough drops.
838
00:54:45,884 --> 00:54:50,388
I get 300 people a shift. Do you expect me
to remember a guy buying cough drops?
839
00:54:50,588 --> 00:54:53,458
All right. What's that up there?
840
00:54:54,292 --> 00:54:55,827
Oh, that's a surveillance camera.
841
00:54:55,927 --> 00:54:57,195
Hooked to what?
842
00:54:57,495 --> 00:54:58,496
A VCR.
843
00:54:58,596 --> 00:55:00,498
Is there a tape in the VCR?
844
00:55:00,598 --> 00:55:01,399
Yeah.
845
00:55:01,666 --> 00:55:03,701
Would Friday be on that tape?
846
00:55:04,002 --> 00:55:05,570
It's a 48-hour tape...
847
00:55:05,670 --> 00:55:10,475
shoots a frame a second, so Friday night
would be on a tape in the storeroom.
848
00:55:10,875 --> 00:55:11,776
Great.
849
00:55:11,876 --> 00:55:13,011
You still want the protein bar?
850
00:55:13,111 --> 00:55:14,312
I'll take a dozen.
851
00:55:22,187 --> 00:55:26,491
Lieutenant, I got your species for you.
No surprise... it is cat hair.
852
00:55:26,591 --> 00:55:28,960
And the fibre tests are cooking.
853
00:55:29,093 --> 00:55:30,595
Have you made any progress?
854
00:55:30,695 --> 00:55:32,297
I stopped at the minimart.
855
00:55:32,397 --> 00:55:33,231
Yeah?
856
00:55:33,431 --> 00:55:35,633
Pat, can you spare a minute?
857
00:55:35,900 --> 00:55:38,469
For you? Absolutely.
858
00:55:39,637 --> 00:55:44,108
Are you familiar with the route that
Calvert took on the day of the murder?
859
00:55:44,209 --> 00:55:46,311
I know every street.
I drove it myself.
860
00:55:46,411 --> 00:55:51,115
Good. OK, well, here it is.
His office is down here, he's moving north.
861
00:55:51,216 --> 00:55:56,120
- Right.
- This first X is the minimart intersection.
862
00:55:56,221 --> 00:55:59,657
Moving north, maybe northeast,
maybe five miles...
863
00:55:59,757 --> 00:56:01,759
...you come to the murder house.
864
00:56:01,860 --> 00:56:08,333
Moving northwest maybe 20 miles,
this is the church where the wedding was at.
865
00:56:08,433 --> 00:56:10,702
Moving northerly the entire trip.
866
00:56:10,802 --> 00:56:12,871
Northerly. But, Pat...
867
00:56:13,271 --> 00:56:18,743
the minimart is south of the murder scene.
868
00:56:18,843 --> 00:56:21,346
You see it? It is south.
869
00:56:21,446 --> 00:56:25,350
South. Yes, it is south.
870
00:56:25,550 --> 00:56:29,554
Do you remember
why he went to the minimart?
871
00:56:29,954 --> 00:56:32,223
To buy cough drops, according to you.
872
00:56:32,323 --> 00:56:36,594
And he bought the cough drops
after the murder.
873
00:56:39,530 --> 00:56:40,698
After?!
874
00:56:41,032 --> 00:56:42,100
After.
875
00:56:45,970 --> 00:56:49,240
You're saying that a man
commits murder here.
876
00:56:49,340 --> 00:56:52,844
Then, instead of going to the wedding,
where people will see him...
877
00:56:52,944 --> 00:56:56,481
He changes directions and goes south.
878
00:56:56,915 --> 00:56:59,450
- To buy cough drops?!
- Right.
879
00:57:03,888 --> 00:57:05,223
How do you know this?
880
00:57:18,770 --> 00:57:21,005
Clifford Calvert, buying cough drops.
881
00:57:21,839 --> 00:57:22,807
Right.
882
00:57:23,308 --> 00:57:25,843
Look at the time stamp. 6:35.
883
00:57:25,944 --> 00:57:28,613
But he was shot at 6:24.
884
00:57:31,516 --> 00:57:34,752
Why would a man do that?
Why would he kill somebody...
885
00:57:34,852 --> 00:57:38,556
and drive five miles in the wrong direction
to buy cough drops?
886
00:57:39,657 --> 00:57:41,359
It is very strange.
887
00:57:41,459 --> 00:57:43,227
It is strange.
888
00:57:44,162 --> 00:57:46,464
That's very strange.
889
00:57:46,998 --> 00:57:51,436
And I don't pretend to have the answer.
Whether that clock is off, or...
890
00:57:51,836 --> 00:57:54,372
At the minimart there were two clocks.
891
00:57:54,472 --> 00:57:56,741
The VCR, 6:35.
892
00:57:56,841 --> 00:58:00,411
And the cash register receipt, 6:35.
893
00:58:00,511 --> 00:58:01,946
Both the same.
894
00:58:03,081 --> 00:58:08,720
I don't know! If they were both off, then,
maybe there was a power failure.
895
00:58:08,820 --> 00:58:11,990
There was no power failure, Pat.
I checked.
896
00:58:12,824 --> 00:58:14,225
You did?
897
00:58:16,461 --> 00:58:19,230
My goodness, you are a tiger!
898
00:58:19,330 --> 00:58:21,232
Way ahead of me.
899
00:58:21,399 --> 00:58:23,201
Well, this is not easy, Pat.
900
00:58:23,301 --> 00:58:24,268
No. No.
901
00:58:24,602 --> 00:58:26,604
No, it is not easy.
902
00:58:27,338 --> 00:58:31,943
And if it was easy,
we'd just ask the janitor.
903
00:58:32,844 --> 00:58:35,446
Well, I'm stumped.
You got something?
904
00:58:35,847 --> 00:58:37,849
The only thing I can say at this point...
905
00:58:37,949 --> 00:58:40,752
knowing something
about forensic psychology...
906
00:58:40,852 --> 00:58:44,956
when a man kills for the first time
he can easily go into shock.
907
00:58:45,723 --> 00:58:51,562
Clifford Calvert could have driven south
to the minimart, bought the cough drops...
908
00:58:51,662 --> 00:58:55,333
and not know where in the hell he was
or what he was doing.
909
00:58:55,633 --> 00:58:56,801
Wouldn't know where he was?
910
00:58:56,901 --> 00:58:58,236
He would not know.
911
00:58:58,903 --> 00:59:00,004
Or what he was doing?
912
00:59:00,238 --> 00:59:01,139
That's right.
913
00:59:03,508 --> 00:59:04,776
It's possible.
914
00:59:06,511 --> 00:59:07,745
Shaky.
915
00:59:09,280 --> 00:59:10,815
Why don't we sleep on it, Pat?
916
00:59:11,249 --> 00:59:12,750
Fine. Why don't we do that?
917
00:59:12,850 --> 00:59:14,452
All right, I'll see you in the morning.
918
00:59:14,552 --> 00:59:15,953
Good night, Lieutenant.
919
00:59:29,467 --> 00:59:30,201
Patrick...
920
00:59:31,769 --> 00:59:33,905
let me ask you a question.
921
00:59:35,339 --> 00:59:40,011
If Calvert didn't do it,
who else could it be?
922
00:59:41,012 --> 00:59:45,249
I... Somebody on that list
that the lawyer gave you, I would think.
923
00:59:45,450 --> 00:59:48,086
OK. But let's assume for just a moment...
924
00:59:48,186 --> 00:59:51,656
that it was Calvert's missing gun
that fired the bullet.
925
00:59:51,756 --> 00:59:53,324
In that case...
926
00:59:53,858 --> 00:59:55,827
if Calvert didn't do it...
927
00:59:56,260 --> 00:59:58,196
who else had access to the gun?
928
01:00:00,565 --> 01:00:01,432
The help.
929
01:00:01,833 --> 01:00:05,336
I'd have said the wife before the help.
930
01:00:05,436 --> 01:00:07,138
You're probably right.
931
01:00:07,472 --> 01:00:09,807
The help... no motive that I can think of.
932
01:00:09,907 --> 01:00:12,076
But the wife, she had a motive.
933
01:00:12,610 --> 01:00:15,947
Wouldn't she be affected
if her husband lost the lawsuit?
934
01:00:16,047 --> 01:00:17,248
You would think so.
935
01:00:18,149 --> 01:00:21,586
We don't know a lot about her, do we?
936
01:00:21,853 --> 01:00:24,422
No. No, we don't.
937
01:00:24,522 --> 01:00:26,357
That marriage...
938
01:00:27,291 --> 01:00:28,726
is it a good one?
939
01:00:30,094 --> 01:00:31,863
We don't know, do we?
940
01:00:32,130 --> 01:00:33,030
No.
941
01:00:33,564 --> 01:00:34,832
We don't know.
942
01:00:35,299 --> 01:00:40,872
You know what I'm gonna do? I'm gonna
meet with her, tell her what's on my mind...
943
01:00:40,972 --> 01:00:42,073
get her reaction.
944
01:00:43,007 --> 01:00:47,778
You studied forensic psychology.
Come along, we'll both take a look at her.
945
01:00:50,815 --> 01:00:52,950
I'll set that up for tomorrow.
946
01:00:54,752 --> 01:00:57,555
That'll be good, you and me together, Pat.
947
01:00:58,156 --> 01:01:00,291
Three eyes are better than one.
948
01:01:06,364 --> 01:01:09,834
I thought from the very beginning
your plan was too subtle.
949
01:01:09,934 --> 01:01:14,839
You should have done more. You should
have planted the gun, to nail Clifford.
950
01:01:15,373 --> 01:01:17,542
The plan is going fine, Cathleen.
951
01:01:17,642 --> 01:01:22,013
Fine? It's falling apart. And now
that dopey detective wants to talk to me!
952
01:01:22,113 --> 01:01:27,118
Cathleen, listen. By tomorrow the tests
on the hair and the fibre will be finished.
953
01:01:27,618 --> 01:01:32,156
They will match. Clifford's independent
lab will confirm that they match.
954
01:01:32,256 --> 01:01:35,393
Clifford will be placed
at the scene of the crime.
955
01:01:36,127 --> 01:01:38,496
I still think you should have done more.
956
01:01:39,764 --> 01:01:42,400
No, I know what I'm doing, Cathleen.
957
01:01:42,500 --> 01:01:45,836
I've been working on homicides
for 15 years.
958
01:01:46,037 --> 01:01:50,141
A heavy-handed frame,
see, that just smells like a set-up.
959
01:01:50,875 --> 01:01:55,680
Anything that's overt,
bells go off all over the department.
960
01:01:55,780 --> 01:02:00,284
OK, Patrick, what do we do now?
You got us into this.
961
01:02:00,518 --> 01:02:04,088
Me?! Wait a minute.
You were the one...
962
01:02:04,188 --> 01:02:05,856
You said nothing could go wrong!
963
01:02:05,957 --> 01:02:07,325
Look, what are you...
964
01:02:07,425 --> 01:02:09,827
We're almost home free.
965
01:02:10,561 --> 01:02:13,998
The only thing that could hurt us
at this point is us.
966
01:02:16,400 --> 01:02:17,301
Come on.
967
01:02:21,872 --> 01:02:26,377
I want you to listen to me very carefully,
because when you meet Columbo...
968
01:02:26,477 --> 01:02:29,981
you have to be absolutely convincing.
969
01:02:30,081 --> 01:02:30,748
All right?
970
01:02:32,450 --> 01:02:35,786
I didn't tell you this,
but he asked me to be there.
971
01:02:36,554 --> 01:02:37,888
- You?!
- Yes.
972
01:02:37,989 --> 01:02:39,290
Why would you be there?
973
01:02:39,390 --> 01:02:41,759
I don't know. It's going to be fine.
974
01:02:41,993 --> 01:02:45,196
We're gonna go over
everything he could possibly say...
975
01:02:45,296 --> 01:02:47,598
so there won't be any surprises.
976
01:02:49,000 --> 01:02:49,667
All right?
977
01:02:51,402 --> 01:02:52,370
OK.
978
01:03:05,149 --> 01:03:06,017
Ah!
979
01:03:07,385 --> 01:03:08,719
Mrs. Calvert?
980
01:03:08,986 --> 01:03:09,954
Lieutenant.
981
01:03:12,790 --> 01:03:14,892
You remember Mr. Kinsley?
982
01:03:14,992 --> 01:03:17,328
Yes. Thank you.
983
01:03:17,561 --> 01:03:20,097
We ordered coffee.
Would you like something else?
984
01:03:20,231 --> 01:03:21,666
No. Coffee will be fine.
985
01:03:21,766 --> 01:03:23,768
I thought it would be better to meet here...
986
01:03:23,868 --> 01:03:27,471
instead of the precinct, less official,
if you know what I mean.
987
01:03:27,571 --> 01:03:32,643
That's why I sent Officer Will to meet you
at the precinct and bring you over here.
988
01:03:32,743 --> 01:03:34,145
He had no trouble finding you?
989
01:03:34,245 --> 01:03:37,048
I shouldn't be meeting you anywhere...
990
01:03:37,148 --> 01:03:39,817
not without my attorney present,
and Clifford.
991
01:03:39,917 --> 01:03:44,622
I'm aware of that and I appreciate the fact
that you're willing to hear me out.
992
01:03:44,755 --> 01:03:46,924
OK, Lieutenant,
what's this all about?
993
01:03:47,725 --> 01:03:50,394
You're aware of the evidence so far?
994
01:03:50,928 --> 01:03:51,595
Yes.
995
01:03:52,563 --> 01:03:55,266
Well, I'm gonna be frank with you,
Mrs. Calvert.
996
01:03:55,566 --> 01:03:58,135
Maybe this is something
I shouldn't even say...
997
01:03:58,436 --> 01:04:02,673
but we have some doubts
about your husband's guilt.
998
01:04:03,240 --> 01:04:04,809
He may be innocent.
999
01:04:06,477 --> 01:04:08,679
I'm sure you're happy to hear that.
1000
01:04:08,913 --> 01:04:12,316
Yes! Yes, that's... that's very good!
1001
01:04:12,883 --> 01:04:15,186
And we certainly hope it's true.
1002
01:04:15,853 --> 01:04:18,756
But there is the problem...
1003
01:04:19,590 --> 01:04:21,192
of the missing gun.
1004
01:04:21,792 --> 01:04:23,694
Any idea what happened to that?
1005
01:04:23,994 --> 01:04:25,329
None whatsoever.
1006
01:04:26,330 --> 01:04:30,267
Who else had access to that gun?
Besides yourself, of course.
1007
01:04:30,868 --> 01:04:33,170
Clifford said he never locked that drawer.
1008
01:04:33,270 --> 01:04:37,174
We had a big turnover in domestics in
the past year. Could've been one of them.
1009
01:04:37,541 --> 01:04:41,445
Uh, yes. That's very possible.
1010
01:04:41,612 --> 01:04:44,615
One of the help
could have easily stolen the gun.
1011
01:04:44,982 --> 01:04:49,720
But the fact that Howard Seltzer
was shot with a.38...
1012
01:04:50,421 --> 01:04:54,725
It could have been somebody else's.38,
not the one that your husband owned.
1013
01:04:54,925 --> 01:04:56,260
- Are those ours?
- Yes, sir.
1014
01:04:56,360 --> 01:04:59,964
Unless we found your husband's gun...
1015
01:05:00,064 --> 01:05:03,167
we can't prove that it didn't fire the shot.
1016
01:05:04,001 --> 01:05:07,671
But, if it was your husband's gun...
1017
01:05:07,972 --> 01:05:13,677
the thing is, Mrs. Calvert,
if your husband didn't do it...
1018
01:05:14,578 --> 01:05:16,313
then who...
1019
01:05:30,127 --> 01:05:31,228
Excuse me.
1020
01:05:32,363 --> 01:05:33,864
I'll be back in a moment.
1021
01:05:46,143 --> 01:05:47,678
That was strange.
1022
01:05:47,778 --> 01:05:48,846
It was.
1023
01:05:49,280 --> 01:05:51,048
You didn't just say something, did you?
1024
01:05:51,248 --> 01:05:53,284
No! He was talking.
1025
01:05:53,617 --> 01:05:55,920
Yeah. He was saying...
1026
01:05:56,120 --> 01:05:59,590
If Clifford didn't do it, then who did?
Then he stopped.
1027
01:06:00,958 --> 01:06:02,760
- You didn't react in some...
- No!
1028
01:06:02,860 --> 01:06:05,396
I was just listening.
I never blinked an eye.
1029
01:06:05,496 --> 01:06:06,997
Then it's nothing.
1030
01:06:07,565 --> 01:06:10,701
The guy's a little wacky. I've been telling you.
1031
01:06:32,857 --> 01:06:34,325
I don't like this.
1032
01:06:34,425 --> 01:06:35,459
Just relax.
1033
01:06:35,626 --> 01:06:40,331
The lab reports just came in. Cat hair and
fibers place Clifford at the murder scene.
1034
01:06:40,431 --> 01:06:43,634
The DA indicts, and we're home free.
1035
01:06:46,337 --> 01:06:47,238
Here he comes.
1036
01:06:51,876 --> 01:06:52,943
Are you all right?
1037
01:06:53,043 --> 01:06:54,345
Uh, not so hot.
1038
01:06:54,445 --> 01:06:55,946
- No?
- Not really.
1039
01:06:56,046 --> 01:06:57,448
Is there anything we can do?
1040
01:06:57,548 --> 01:07:01,619
No, it's... it's something funny here.
1041
01:07:01,719 --> 01:07:03,487
Would you rather stop?
1042
01:07:03,587 --> 01:07:05,155
If you don't mind...
1043
01:07:05,422 --> 01:07:07,791
I would like to call it a day.
1044
01:07:07,892 --> 01:07:09,727
Patrick, could you, uh...
1045
01:07:10,194 --> 01:07:12,963
What? Get the car? Yes, of course.
1046
01:07:13,130 --> 01:07:15,232
I'll go find Will
and meet you out front.
1047
01:07:15,332 --> 01:07:16,400
Excuse me, ma'am.
1048
01:07:18,636 --> 01:07:23,407
Barney? Barney!
Could I have an Alka-Seltzer?
1049
01:07:42,893 --> 01:07:45,195
Can somebody take this glass?
1050
01:08:02,813 --> 01:08:04,381
You hardly touched this!
1051
01:08:24,034 --> 01:08:26,036
Are you parked at police headquarters?
1052
01:08:26,136 --> 01:08:26,971
Yes.
1053
01:08:28,138 --> 01:08:31,809
You know where she's parked, right?
We'll go straight to her car.
1054
01:08:42,987 --> 01:08:43,721
Going in?
1055
01:08:43,821 --> 01:08:47,925
I don't think so, Pat.
I'm gonna get something for this.
1056
01:08:48,025 --> 01:08:48,892
Is there anything I can do?
1057
01:08:48,993 --> 01:08:51,328
I'll be fine. I'm feeling better.
1058
01:08:51,428 --> 01:08:54,498
We'll talk later.
But with regard to Mrs. Calvert,
1059
01:08:54,598 --> 01:08:55,866
I didn't see anything suspicious.
1060
01:08:55,966 --> 01:08:57,301
Neither did I.
1061
01:09:05,709 --> 01:09:07,678
Let me ask you something.
1062
01:09:08,545 --> 01:09:13,083
When you picked up Mrs. Calvert
to bring her over to Barney's...
1063
01:09:13,417 --> 01:09:15,019
where'd she sit?
1064
01:09:15,252 --> 01:09:17,588
In the passenger seat,
right here next to me.
1065
01:09:17,888 --> 01:09:18,822
You let her in there?
1066
01:09:19,023 --> 01:09:19,890
No.
1067
01:09:20,057 --> 01:09:23,260
I got out, went around the car,
opened the back door for her...
1068
01:09:23,594 --> 01:09:25,295
but she got in the front.
1069
01:09:25,462 --> 01:09:28,766
You were standing by the back door,
holding it open for her...
1070
01:09:29,933 --> 01:09:35,973
she saw you, she ignored you,
and she got in the front seat?
1071
01:09:36,073 --> 01:09:37,675
She wanted the front seat.
1072
01:09:38,976 --> 01:09:42,046
She wanted that front seat.
1073
01:09:44,114 --> 01:09:45,416
My guess?
1074
01:09:47,117 --> 01:09:51,121
I say she gets carsick in the back.
1075
01:10:02,700 --> 01:10:04,401
These two...
1076
01:10:06,570 --> 01:10:08,105
know each other.
1077
01:10:09,039 --> 01:10:11,675
They know each other well.
1078
01:10:14,178 --> 01:10:17,548
Holy jamolies!
1079
01:10:19,616 --> 01:10:20,751
Wow!
1080
01:10:28,192 --> 01:10:32,296
As you know, Mr. March,
I've received the lab tests from LAPD...
1081
01:10:32,396 --> 01:10:34,498
as well as your independent lab.
1082
01:10:34,598 --> 01:10:36,900
I can place your client
at the murder scene.
1083
01:10:37,000 --> 01:10:41,538
I thought we could discuss a plea bargain,
save the taxpayers a lot of money.
1084
01:10:41,839 --> 01:10:43,373
Plea bargain? Hell, I'm innocent!
1085
01:10:43,474 --> 01:10:45,175
Clifford, please, let me handle it.
1086
01:10:46,643 --> 01:10:49,046
- Sorry for the intrusion...
- Morning.
1087
01:10:49,213 --> 01:10:51,348
Morning. I dropped by...
1088
01:10:51,448 --> 01:10:53,050
Stop. Stop.
1089
01:10:53,484 --> 01:10:58,222
This is the DA's office. I'm in the middle of
a conference, a confidential conference...
1090
01:10:58,322 --> 01:10:59,790
with Mr. March and Mr. Calvert.
1091
01:10:59,890 --> 01:11:00,891
I know that.
1092
01:11:00,991 --> 01:11:04,728
That's why I'm here. If I had more time
on this case before you...
1093
01:11:04,828 --> 01:11:08,165
Do you have new evidence
that has some bearing on this case?
1094
01:11:08,265 --> 01:11:10,000
- No, but if I had...
- Lieutenant!
1095
01:11:10,100 --> 01:11:12,569
Can you provide
a valid, evidentiary reason...
1096
01:11:12,669 --> 01:11:16,473
why I should not pursue this indictment?
I didn't think so.
1097
01:11:16,573 --> 01:11:19,343
Mr. March, are you prepared
to discuss a plea bargain?
1098
01:11:19,443 --> 01:11:21,078
I've had enough of this!
1099
01:11:22,813 --> 01:11:25,582
Looks like we don't have anything more
to talk about, Counselor.
1100
01:11:27,351 --> 01:11:29,920
This case goes to the grand jury
tomorrow morning.
1101
01:11:30,020 --> 01:11:33,157
I intend to walk out of there with an indictment.
Have a good day.
1102
01:11:45,169 --> 01:11:46,904
- What are you doing here?
- Mr. Calvert...
1103
01:11:47,004 --> 01:11:48,572
Do you know what time it is?!
1104
01:11:48,705 --> 01:11:51,608
I'm not here as a cop
but as a human being.
1105
01:11:51,708 --> 01:11:54,178
As opposed to what? A kangaroo?
1106
01:11:54,278 --> 01:11:57,781
This case is over.
I'm being indicted for murder tomorrow.
1107
01:11:57,881 --> 01:11:58,682
Shut the door.
1108
01:11:58,782 --> 01:12:00,350
Thank you very much, sir.
1109
01:12:00,450 --> 01:12:03,153
I just came to tell you,
I don't think you did it.
1110
01:12:03,253 --> 01:12:06,924
Well, that's a relief.
I'll enter prison with a light heart...
1111
01:12:07,024 --> 01:12:09,059
knowing that you think I'm innocent.
1112
01:12:09,159 --> 01:12:10,627
Where's your wife, sir?
1113
01:12:11,562 --> 01:12:13,530
She's upstairs, asleep.
1114
01:12:13,964 --> 01:12:17,267
If I wanna drink, I'll drink.
I don't need her in my face.
1115
01:12:17,367 --> 01:12:20,904
She's always asking questions
about this case.
1116
01:12:21,271 --> 01:12:25,909
She thinks she's Clarence Darrow.
She doesn't have a clue.
1117
01:12:26,210 --> 01:12:29,413
I don't need that, sir.
I just bite off the end.
1118
01:12:29,913 --> 01:12:31,248
That's disgusting.
1119
01:12:31,815 --> 01:12:35,419
I notice that you like to use
a wedge cutter.
1120
01:12:35,686 --> 01:12:40,157
Yeah, a wedge is the only civilized way
to prepare a cigar for smoking.
1121
01:12:40,290 --> 01:12:41,658
Now, why is that, sir?
1122
01:12:41,792 --> 01:12:42,993
Well, look at this.
1123
01:12:43,227 --> 01:12:48,498
See that cut?
That's deep, it's angular and it's precise.
1124
01:12:48,599 --> 01:12:51,134
It keeps the filler tobacco
out of your mouth.
1125
01:12:51,235 --> 01:12:54,705
What do you do?
You gnaw on it like a beaver!
1126
01:12:54,805 --> 01:12:57,641
I don't know how you smoke 'em
after you've mangled 'em.
1127
01:12:58,041 --> 01:12:59,176
May I, sir?
1128
01:12:59,309 --> 01:13:00,077
Here.
1129
01:13:01,812 --> 01:13:06,350
Mr. Calvert, I'll be honest with you,
I noticed your cigar ends before tonight.
1130
01:13:06,483 --> 01:13:11,188
The first time there was one right here
in this ashtray. I took a good look at that.
1131
01:13:11,388 --> 01:13:16,193
Then up in the law office, another one.
Took a good look at that.
1132
01:13:16,393 --> 01:13:21,965
So I knew that your cigar cutter
makes this type of wedge cut.
1133
01:13:23,133 --> 01:13:27,204
Now, this is the cigar end...
1134
01:13:27,905 --> 01:13:30,774
that we found in Mr. Seltzer's house.
1135
01:13:31,108 --> 01:13:35,178
Now, that's a straight cut.
A straight, guillotine cut.
1136
01:13:36,079 --> 01:13:37,447
Would you cut a cigar like that?
1137
01:13:37,547 --> 01:13:41,051
Of course not! And neither should you.
1138
01:13:41,318 --> 01:13:42,052
Here.
1139
01:13:42,986 --> 01:13:44,755
Put that on your key chain.
1140
01:13:44,855 --> 01:13:48,025
At least make some little attempt
to be civilized.
1141
01:13:48,191 --> 01:13:50,661
Mr. Calvert, I asked you this before.
1142
01:13:50,761 --> 01:13:55,732
Now, bear with me.
I'm gonna go over it again.
1143
01:13:56,533 --> 01:13:58,201
When you got to that wedding...
1144
01:13:59,870 --> 01:14:02,072
what's the first thing you did?
1145
01:14:02,205 --> 01:14:03,573
Went into the church.
1146
01:14:04,574 --> 01:14:05,742
And then?
1147
01:14:05,842 --> 01:14:07,377
Sat down, watched the ceremony.
1148
01:14:07,511 --> 01:14:08,946
Did you talk to anybody?
1149
01:14:09,046 --> 01:14:09,880
No.
1150
01:14:10,647 --> 01:14:11,415
And then?
1151
01:14:11,748 --> 01:14:14,351
I walked out of the church.
1152
01:14:14,651 --> 01:14:16,386
- Where was your wife?
- I don't know.
1153
01:14:16,486 --> 01:14:19,089
********
She was bull
around somewhere.
1154
01:14:19,189 --> 01:14:21,558
Did you see the bride and groom
come out?
1155
01:14:22,859 --> 01:14:27,531
No. I was waiting for 'em, but I ran into
my friend Ted, and we had a conversation.
1156
01:14:32,402 --> 01:14:34,671
Big, rotund guy?
1157
01:14:34,905 --> 01:14:37,607
Yeah.
The man's in good shape, like me.
1158
01:14:38,308 --> 01:14:39,242
Big...
1159
01:14:40,344 --> 01:14:41,545
big belly.
1160
01:14:43,013 --> 01:14:44,214
What's the problem?
1161
01:14:44,314 --> 01:14:45,682
I'm not sure.
1162
01:14:45,782 --> 01:14:47,451
I gotta run, sir.
1163
01:14:49,920 --> 01:14:51,421
Thanks for the cigar!
1164
01:14:53,056 --> 01:14:54,658
You're welcome.
1165
01:15:06,503 --> 01:15:07,704
Who is it?
1166
01:15:09,606 --> 01:15:12,509
It's me, sir, Lieutenant Columbo.
1167
01:15:13,610 --> 01:15:16,179
I'm sorry to bother you this way, sir.
1168
01:15:16,413 --> 01:15:20,450
I was wondering if I could take a look
at those wedding pictures again.
1169
01:15:20,550 --> 01:15:21,752
Look at what?
1170
01:15:21,985 --> 01:15:24,521
The wedding pictures.
It will just take a minute.
1171
01:15:25,489 --> 01:15:27,791
Harriet, it's Lieutenant Columbo.
1172
01:15:28,058 --> 01:15:30,927
He wants to look at the wedding pictures again.
1173
01:15:47,277 --> 01:15:48,745
Relax, Pat.
1174
01:15:49,312 --> 01:15:50,380
It's off.
1175
01:15:51,882 --> 01:15:52,749
What?
1176
01:15:52,849 --> 01:15:55,452
Grand jury, postponed.
1177
01:15:55,886 --> 01:15:56,953
You're kidding!
1178
01:15:57,054 --> 01:16:00,824
They're having a meeting.
They told me to wait outside.
1179
01:16:01,258 --> 01:16:03,326
It might be cancelled for good.
1180
01:16:03,427 --> 01:16:04,261
What happened?
1181
01:16:04,361 --> 01:16:05,262
I'm not sure.
1182
01:16:05,362 --> 01:16:06,096
Oh, come on.
1183
01:16:06,196 --> 01:16:10,801
I'm not sure. I showed 'em some photos.
That had something to do with it.
1184
01:16:10,901 --> 01:16:15,305
But there might be something else.
That's what I'm not sure about.
1185
01:16:15,472 --> 01:16:17,340
What were the photos?
1186
01:16:17,441 --> 01:16:18,809
From the wedding party.
1187
01:16:18,909 --> 01:16:22,379
You already saw the one
of Cathleen dancing with her husband?
1188
01:16:22,479 --> 01:16:24,314
No, I never saw that.
1189
01:16:24,414 --> 01:16:25,649
I thought I showed it to you.
1190
01:16:25,749 --> 01:16:26,650
No.
1191
01:16:27,017 --> 01:16:29,352
This is gonna be difficult to explain.
1192
01:16:29,453 --> 01:16:32,255
It would be much easier
if you could see the photos.
1193
01:16:32,422 --> 01:16:33,657
Well, show 'em to me!
1194
01:16:34,091 --> 01:16:38,095
Gee, I hope I got 'em.
I gave the originals to the DA.
1195
01:16:38,195 --> 01:16:41,832
I think I made copies. I hope I did.
1196
01:16:42,399 --> 01:16:47,170
It'd be much easier for you to understand
if I had the pictures.
1197
01:16:47,471 --> 01:16:50,040
Where are they? Oh, here they are.
1198
01:16:50,340 --> 01:16:53,677
No, that's not them.
Wait a minute, it is them.
1199
01:16:54,277 --> 01:16:59,649
All right, here's the picture I thought
you saw, Mr. and Mrs. Calvert dancing.
1200
01:16:59,783 --> 01:17:04,688
This is a blow-up of the back of the suit.
Those are the cat hairs and fibers, right?
1201
01:17:04,855 --> 01:17:06,923
- Right.
- You can see 'em.
1202
01:17:07,157 --> 01:17:07,824
Clearly.
1203
01:17:07,924 --> 01:17:11,561
Right. You can see 'em, very clear.
1204
01:17:11,695 --> 01:17:12,629
So what's the problem?
1205
01:17:14,931 --> 01:17:16,433
The problem's not with this photo.
1206
01:17:16,533 --> 01:17:20,337
The problem is with
the photo that I got last night.
1207
01:17:21,471 --> 01:17:22,606
This one.
1208
01:17:23,373 --> 01:17:28,979
This was taken right after the ceremony,
outside the church about 7:15pm.
1209
01:17:29,446 --> 01:17:32,716
That's Clifford,
talking to the guy with the big belly.
1210
01:17:34,117 --> 01:17:36,586
And these are blow-ups of his suit.
1211
01:17:39,823 --> 01:17:42,125
Patrick, can I borrow your knife?
1212
01:17:45,295 --> 01:17:48,532
You know, they tell me
I shouldn't bite these cigars...
1213
01:17:48,698 --> 01:17:51,268
that they taste better if you use a cutter.
1214
01:17:54,404 --> 01:17:57,140
Pat? Can I borrow your knife?
1215
01:17:59,809 --> 01:18:00,644
Pat?
1216
01:18:05,215 --> 01:18:08,485
You can look through
all those pictures if you want.
1217
01:18:09,219 --> 01:18:12,956
You're not gonna find
any cat hairs or fibers.
1218
01:18:14,724 --> 01:18:17,027
Why did these pictures just show up now?
1219
01:18:17,394 --> 01:18:20,263
They're the official photos
from the photographer...
1220
01:18:20,363 --> 01:18:22,365
he just delivered 'em yesterday.
1221
01:18:22,866 --> 01:18:26,169
So, Pat, you see the problem.
1222
01:18:26,703 --> 01:18:30,840
The DA can't place the husband
at the scene of the crime.
1223
01:18:32,108 --> 01:18:35,545
No cat hairs or fibers at 7pm...
1224
01:18:35,645 --> 01:18:39,916
but there are cat hairs and fibers
after 8:30pm.
1225
01:18:40,083 --> 01:18:43,453
They're on his suit.
How did they get there?
1226
01:18:43,553 --> 01:18:45,722
Somebody put 'em there.
1227
01:18:46,256 --> 01:18:49,092
Who was he dancing with? The wife.
1228
01:18:50,393 --> 01:18:54,698
Whose hand is in the photograph?
The wife's.
1229
01:18:56,266 --> 01:18:57,434
Lieutenant!
1230
01:19:00,403 --> 01:19:02,138
That's her now.
1231
01:19:03,073 --> 01:19:04,874
Tell her I'll be right there!
1232
01:19:12,082 --> 01:19:13,450
The DA wants to talk to her.
1233
01:19:13,550 --> 01:19:14,551
The DA?!
1234
01:19:14,651 --> 01:19:18,221
Yeah, in 20 minutes.
He's waiting for the prosecutor.
1235
01:19:18,321 --> 01:19:20,724
- They're both going to be there?
- Yeah, both.
1236
01:19:20,857 --> 01:19:22,425
I gotta go tell her.
1237
01:19:23,093 --> 01:19:27,897
You know, maybe I'll show her these.
Nah, maybe not.
1238
01:19:28,064 --> 01:19:30,000
Wait here. This won't take long.
1239
01:19:31,534 --> 01:19:32,936
Oh, Pat.
1240
01:19:35,105 --> 01:19:38,041
You didn't know her before this case?
1241
01:19:39,309 --> 01:19:40,176
No.
1242
01:19:40,810 --> 01:19:43,380
First time you met her
was in the attorney's office?
1243
01:19:43,680 --> 01:19:44,714
Yes.
1244
01:19:45,015 --> 01:19:48,685
That's what I thought.
There's no prior relationship.
1245
01:19:49,185 --> 01:19:50,553
No. Why?
1246
01:19:50,854 --> 01:19:53,490
The DA was on the phone
with the husband's attorney.
1247
01:19:53,590 --> 01:19:58,428
When he hung up, he asked me if you
and Mrs. Calvert have a prior relationship.
1248
01:19:58,528 --> 01:20:02,932
I said, "No, not that I know of."
He said, "Ask him." So I asked you.
1249
01:20:03,033 --> 01:20:05,435
I'll be right back. Stay here.
1250
01:20:24,888 --> 01:20:27,991
That man across the street
next to the silver car...
1251
01:20:28,491 --> 01:20:29,359
Yes?
1252
01:20:29,859 --> 01:20:30,794
You know him?
1253
01:20:31,761 --> 01:20:32,762
Yes.
1254
01:20:33,730 --> 01:20:37,434
You met him the day before yesterday
in Barney's. Don't stare.
1255
01:20:38,902 --> 01:20:42,005
You saw him for the first time
in the lawyer's office?
1256
01:20:43,807 --> 01:20:44,607
Yes.
1257
01:20:44,708 --> 01:20:47,944
You never saw him before?
Don't stare.
1258
01:20:49,079 --> 01:20:49,913
No.
1259
01:20:52,015 --> 01:20:54,584
He's a criminalist working with me.
1260
01:20:55,318 --> 01:20:58,254
Why is he implicating you in this case?
1261
01:20:58,421 --> 01:20:59,322
What?!
1262
01:21:00,156 --> 01:21:01,691
Get back in the car.
1263
01:21:03,460 --> 01:21:06,763
Just get back in the car. Go ahead.
1264
01:21:16,740 --> 01:21:20,610
I don't want him to see me showing you
these pictures. He brought me these.
1265
01:21:22,479 --> 01:21:24,381
Take one. Go ahead.
1266
01:21:25,215 --> 01:21:27,550
That one of you and your husband dancing?
1267
01:21:28,051 --> 01:21:32,922
Here's the blow-up. That's your hand,
and you can see the cat hairs and the fibers.
1268
01:21:33,256 --> 01:21:35,191
As opposed to this one...
1269
01:21:35,592 --> 01:21:40,163
taken of your husband earlier,
outside the church.
1270
01:21:41,431 --> 01:21:44,601
Here's the blow-up of his suit...
1271
01:21:45,235 --> 01:21:47,737
no cat hairs, no fibers.
1272
01:21:51,441 --> 01:21:57,647
So he's claiming that this proves that
you planted those cat hairs and fibers.
1273
01:21:57,847 --> 01:21:59,349
That's insane!
1274
01:21:59,883 --> 01:22:01,885
I'm glad to hear you say that.
1275
01:22:02,318 --> 01:22:06,723
This is the cigar end
that we found at the scene of the crime.
1276
01:22:07,056 --> 01:22:10,727
Turns out your husband couldn't have cut that.
He uses a wedge cutter.
1277
01:22:11,127 --> 01:22:13,363
Patrick claims that this knife...
1278
01:22:13,463 --> 01:22:16,499
that was found in the back yard
of the victim's house...
1279
01:22:16,599 --> 01:22:20,336
that was the instrument
used to cut the cigar end.
1280
01:22:20,437 --> 01:22:22,472
Did you ever see this knife before?
1281
01:22:24,407 --> 01:22:29,479
He says he found a fibre on it that comes
from the upholstery of a foreign car.
1282
01:22:30,380 --> 01:22:32,182
You drive a Mercedes?
1283
01:22:35,018 --> 01:22:38,555
I've never owned a knife like that
or used a knife like that.
1284
01:22:38,922 --> 01:22:42,358
Is there anything about this knife
that rings a bell?
1285
01:22:46,029 --> 01:22:47,096
It looks familiar.
1286
01:22:48,231 --> 01:22:52,402
So, given time,
you could recall where you saw it?
1287
01:22:52,869 --> 01:22:54,037
It's possible.
1288
01:22:54,571 --> 01:22:55,905
That's good.
1289
01:22:56,739 --> 01:22:59,509
Thank you, ma'am.
Thank you for the time.
1290
01:22:59,676 --> 01:23:02,712
Uh... Can I give you a word of advice?
1291
01:23:02,812 --> 01:23:08,284
In the future, if anyone asks you
if you knew Patrick before this case...
1292
01:23:08,451 --> 01:23:10,019
tell 'em the truth...
1293
01:23:10,487 --> 01:23:12,589
cos that cat's outta the bag.
1294
01:23:13,089 --> 01:23:15,191
That son of a bitch!
1295
01:23:15,525 --> 01:23:17,160
You got that right.
1296
01:23:17,994 --> 01:23:20,330
Ma'am, you wanna talk to the DA?
1297
01:23:21,664 --> 01:23:23,700
As soon as possible.
1298
01:23:23,933 --> 01:23:26,803
Will, let Mrs. Calvert have your phone.
1299
01:23:27,971 --> 01:23:32,242
She's in the judge's chambers.
If she's not there, they'll know where to find her.
1300
01:23:45,221 --> 01:23:45,889
What happened?
1301
01:23:45,989 --> 01:23:47,056
I showed her the pictures.
1302
01:23:47,156 --> 01:23:52,662
She's really uptight.
She wants to talk to the DA.
1303
01:23:53,162 --> 01:23:54,430
Does she have a lawyer?
1304
01:23:54,631 --> 01:23:55,798
I don't know.
1305
01:23:57,567 --> 01:24:01,404
She said she wanted to speak to the DA.
That's what she said.
1306
01:24:02,372 --> 01:24:04,641
Maybe she's calling a lawyer.
1307
01:24:05,275 --> 01:24:07,143
Let me ask you something, Pat.
1308
01:24:07,443 --> 01:24:12,415
Did you know that Clifford Calvert
uses a wedge-type cigar cutter?
1309
01:24:13,750 --> 01:24:14,584
What?
1310
01:24:15,785 --> 01:24:19,489
It's like this. This is what he uses.
1311
01:24:21,124 --> 01:24:22,725
No, I didn't know that.
1312
01:24:23,560 --> 01:24:29,132
But you do know that this is the cigar end
found at the murder scene.
1313
01:24:29,766 --> 01:24:30,667
Yeah.
1314
01:24:30,934 --> 01:24:34,671
And you do know that you were
very anxious about its disappearance...
1315
01:24:34,771 --> 01:24:40,176
so anxious that you went back, alone,
to search for it.
1316
01:24:40,643 --> 01:24:42,278
And you do know...
1317
01:24:44,147 --> 01:24:47,483
that this knife belongs to you.
1318
01:24:48,484 --> 01:24:51,988
Of course I know it's mine.
Are you finished with it?
1319
01:24:52,088 --> 01:24:53,056
No.
1320
01:24:54,023 --> 01:25:00,496
Because if I find a microscopic piece
of this tobacco on this knife...
1321
01:25:01,264 --> 01:25:04,200
you are in deep manure, Pat.
1322
01:25:04,601 --> 01:25:06,436
I can't believe I'm hearing this.
1323
01:25:06,636 --> 01:25:09,005
Let me give you a word of advice.
1324
01:25:09,138 --> 01:25:13,276
In the future, if anyone asks you...
1325
01:25:13,810 --> 01:25:16,746
if you knew her before this case...
1326
01:25:17,313 --> 01:25:20,016
I suggest you tell the truth...
1327
01:25:20,650 --> 01:25:22,986
cos that cat...
1328
01:25:24,120 --> 01:25:25,855
is outta the bag.
1329
01:25:26,289 --> 01:25:28,091
She phoned the DA!
1330
01:25:29,826 --> 01:25:32,829
DA says she'll see her right away!
We're going up now!
1331
01:25:35,632 --> 01:25:37,834
That son of a bitch!
1332
01:25:40,336 --> 01:25:42,338
You got that right!
1333
01:25:43,139 --> 01:25:46,109
Now, a special news bulletin.
1334
01:25:46,209 --> 01:25:50,947
Two suspects were arrested in connection
with the murder of an investment broker...
1335
01:25:51,047 --> 01:25:54,784
a Cathleen Calvert, wife of
wealthy entrepreneur Clifford Calvert...
1336
01:25:54,951 --> 01:25:57,820
and LAPD forensic expert Patrick Kinsley.
1337
01:25:57,920 --> 01:26:01,858
Informed sources report
the suspects admit having a love affair.
1338
01:26:01,958 --> 01:26:03,926
But apparently love isn't forever...
1339
01:26:04,027 --> 01:26:07,563
both are now claiming innocence
and accusing each other.
1340
01:26:07,664 --> 01:26:11,267
We'll keep you informed of further details.
1341
01:26:12,368 --> 01:26:16,806
Some newsbreak! I heard all that
six times, on four different channels.
1342
01:26:16,906 --> 01:26:18,675
They all said the same thing.
1343
01:26:18,775 --> 01:26:21,778
Vince! Bring me a glass of orange juice.
1344
01:26:21,878 --> 01:26:24,447
Say, what's the story on that murder?
1345
01:26:24,614 --> 01:26:25,615
They both did it.
1346
01:26:25,715 --> 01:26:27,984
They both did it? I told you.
1347
01:26:28,084 --> 01:26:30,053
You told me? I told you.
1348
01:26:30,753 --> 01:26:32,855
And that guy was working on the case?
1349
01:26:33,723 --> 01:26:37,760
I was at the murder scene.
I'm looking at the body.
1350
01:26:37,960 --> 01:26:41,197
He comes in,
"How do you do? I'm the forensic guy."
1351
01:26:41,297 --> 01:26:45,068
And he was. And he knew his stuff.
1352
01:26:45,401 --> 01:26:46,836
How do you like that!
1353
01:26:46,936 --> 01:26:47,904
They were lovers?
1354
01:26:48,004 --> 01:26:49,439
They were lovers.
1355
01:26:49,872 --> 01:26:53,009
I didn't know. Nobody knew.
1356
01:26:54,010 --> 01:26:59,115
Pat and I, we had a meeting at the lawyer's office.
She was there.
1357
01:26:59,515 --> 01:27:01,384
I introduced 'em.
1358
01:27:01,484 --> 01:27:05,121
"Mrs. Calvert, Mr. Kinsley."
"How do you do?"
1359
01:27:05,755 --> 01:27:07,924
That they knew each other?
1360
01:27:08,458 --> 01:27:10,593
Not in my wildest dreams!
1361
01:27:10,693 --> 01:27:12,161
How'd you break the case?
1362
01:27:12,628 --> 01:27:14,330
That happened right here.
1363
01:27:14,430 --> 01:27:15,531
That day?
1364
01:27:15,631 --> 01:27:17,233
Right at this table.
1365
01:27:17,600 --> 01:27:21,471
And five minutes later,
outside your front door.
1366
01:27:22,105 --> 01:27:24,273
Watch. You sit there.
1367
01:27:24,707 --> 01:27:27,210
I'm gonna show you what happened that day.
1368
01:27:28,044 --> 01:27:30,313
John, you sit here.
1369
01:27:35,518 --> 01:27:39,989
She was sitting there... Cathleen.
You be Cathleen.
1370
01:27:40,323 --> 01:27:42,391
I'm sitting here. You be me.
1371
01:27:43,459 --> 01:27:45,962
Patrick is here. I'll be him.
1372
01:27:46,162 --> 01:27:49,098
I'm Cathleen, he's you,
and you're Patrick.
1373
01:27:49,198 --> 01:27:53,603
That's correct.
Now, you're me, and you're talking to her.
1374
01:27:53,870 --> 01:27:57,673
You're looking at her.
Good. That's good.
1375
01:27:57,840 --> 01:27:59,776
Now, the coffee arrives.
1376
01:28:00,276 --> 01:28:05,681
A cup for the lady, a cup for the cop
and a cup for Patrick.
1377
01:28:06,182 --> 01:28:08,951
Now, at this point...
1378
01:28:09,519 --> 01:28:12,188
out of the corner of my eye...
1379
01:28:13,556 --> 01:28:17,059
I see Patrick do this.
1380
01:28:23,232 --> 01:28:25,802
I couldn't believe what I saw!
1381
01:28:26,836 --> 01:28:31,174
How did he know that she didn't
take sugar instead of the NutraSweet?
1382
01:28:32,074 --> 01:28:34,844
How did he know
she didn't take sugar and cream?
1383
01:28:35,244 --> 01:28:37,914
How did he know
she didn't drink it black?
1384
01:28:38,714 --> 01:28:41,884
Is it possible that he knew her?
1385
01:28:42,985 --> 01:28:44,620
Was that possible?
1386
01:28:44,787 --> 01:28:45,621
No.
1387
01:28:46,355 --> 01:28:47,290
But...
1388
01:28:48,257 --> 01:28:49,258
maybe.
1389
01:28:50,026 --> 01:28:52,662
Then, five minutes later...
1390
01:28:52,829 --> 01:28:55,331
right outside your front door...
1391
01:28:55,898 --> 01:28:58,167
Vince! Forget the orange juice.
1392
01:28:58,267 --> 01:29:01,571
Get Barney's car,
pull it up in front of the steps.
1393
01:29:01,671 --> 01:29:05,041
I wanna show you guys what I saw next.
1394
01:29:06,275 --> 01:29:07,476
OK.
1395
01:29:08,744 --> 01:29:11,080
This is where I was standing.
1396
01:29:11,948 --> 01:29:14,350
And this is what I saw.
1397
01:29:15,351 --> 01:29:21,090
Started out normal, Patrick standing
there, waiting for me and Mrs. Calvert.
1398
01:29:24,327 --> 01:29:27,129
But then he moved...
1399
01:29:27,230 --> 01:29:28,965
and that...
1400
01:29:29,832 --> 01:29:32,201
that didn't fit.
1401
01:29:35,304 --> 01:29:39,075
That's what I saw,
and I couldn't believe it.
1402
01:29:39,809 --> 01:29:42,378
Here's what I expected to see.
1403
01:29:43,980 --> 01:29:47,016
When Pat got out
and opened the back door...
1404
01:29:48,351 --> 01:29:53,556
that he would stand here and hold it open
for the lady to get in the back seat.
1405
01:29:54,190 --> 01:29:55,858
That would be normal.
1406
01:29:56,292 --> 01:30:00,897
Why would he leave the back door
and come and open the front door?
1407
01:30:01,430 --> 01:30:03,165
How would he know...
1408
01:30:04,333 --> 01:30:07,737
that Cathleen preferred the front seat?
1409
01:30:08,337 --> 01:30:11,173
And here's the $64 question...
1410
01:30:11,908 --> 01:30:15,845
why did Cathleen Calvert prefer the front seat?
1411
01:30:16,512 --> 01:30:19,348
- You're asking me?
- I'm asking you, yes.
1412
01:30:19,548 --> 01:30:21,684
I'll sit anywhere, front or back.
1413
01:30:21,784 --> 01:30:26,589
If she's like my sister, she gets carsick.
She feels better sitting in the front.
1414
01:30:26,789 --> 01:30:30,026
You got it!
That's exactly what her husband told me.
1415
01:30:30,693 --> 01:30:31,928
That's the answer!
1416
01:30:33,029 --> 01:30:38,267
Cathleen preferred the front seat
because she gets carsick in the back seat.
1417
01:30:38,668 --> 01:30:44,173
And how would Patrick know that
if he didn't already know her?
1418
01:30:44,607 --> 01:30:49,145
And that, for me,
is what broke open the case.
1419
01:30:49,578 --> 01:30:50,513
That...
1420
01:30:51,948 --> 01:30:52,915
and this.
1421
01:30:53,549 --> 01:30:54,550
What is that?
1422
01:30:54,650 --> 01:30:55,685
A wedge.
1423
01:30:56,152 --> 01:30:58,054
It's a type of cigar cutter.
1424
01:30:59,088 --> 01:31:03,826
The way you cut a cigar makes
all the difference in the world, Barney.
100809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.