All language subtitles for Columbo.S10E07.720p.BluRay.x265-PROTON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,911 --> 00:01:18,279 Beautiful. 2 00:01:18,947 --> 00:01:21,182 - You all right? - Good. 3 00:01:22,016 --> 00:01:24,385 Oh, she looks glorious tonight. She's glowing. 4 00:01:24,485 --> 00:01:27,055 She's in love. I heard he asked her to marry him. 5 00:01:27,155 --> 00:01:30,058 Oh, it's true. She's sky-high. 6 00:01:30,892 --> 00:01:32,427 Is Nick coming? 7 00:01:33,561 --> 00:01:35,229 You look sensational. 8 00:01:35,330 --> 00:01:37,432 You should have seen me get into this dress. 9 00:01:37,532 --> 00:01:40,668 A team of three plus a crowbar. 10 00:01:56,184 --> 00:01:58,653 Tsung, do me a favor, watch for Mr. Franco's car. 11 00:01:58,753 --> 00:02:01,222 As soon as it arrives, come and get me. 12 00:02:02,724 --> 00:02:05,660 Lauren! Great party. 13 00:02:06,127 --> 00:02:08,630 Miss Staton, he's here! 14 00:02:34,155 --> 00:02:36,524 He showed up. His car just pulled into the driveway. 15 00:02:36,624 --> 00:02:38,426 Tonight could be the night. 16 00:02:38,860 --> 00:02:41,429 Unless he decides to stay with me, which I doubt. 17 00:02:41,663 --> 00:02:42,730 Are you nervous? 18 00:02:42,964 --> 00:02:45,533 I'm high. And you? 19 00:02:45,633 --> 00:02:47,035 I'm ready. 20 00:02:49,604 --> 00:02:51,072 He's at the front door now. 21 00:02:51,172 --> 00:02:53,908 John, don't open that for a minute, will you? 22 00:02:54,308 --> 00:02:55,343 Ciao. 23 00:03:01,082 --> 00:03:02,884 - Ask who it is. - Who is it? 24 00:03:02,984 --> 00:03:04,385 Mr. Franco. 25 00:03:04,485 --> 00:03:05,820 Ask him if he's been invited. 26 00:03:05,920 --> 00:03:07,355 Have you been invited, sir? 27 00:03:07,455 --> 00:03:09,524 Yes, I've been invited. 28 00:03:09,624 --> 00:03:10,825 Tell him he's not on the list. 29 00:03:10,925 --> 00:03:13,995 Your name does not appear on the invitation list, sir. 30 00:03:14,095 --> 00:03:17,165 Listen, this would be a lot easier if you'd open the door. 31 00:03:20,068 --> 00:03:21,903 May I help you, sir? 32 00:03:25,707 --> 00:03:28,009 If you put your mind to it, you could. 33 00:03:28,643 --> 00:03:29,944 Come here. 34 00:03:31,412 --> 00:03:33,047 Excuse me, John. 35 00:03:39,520 --> 00:03:40,688 What? 36 00:03:40,788 --> 00:03:42,623 I don't understand. 37 00:03:43,624 --> 00:03:45,727 Why don't I get tired of you? 38 00:03:47,628 --> 00:03:48,963 I don't know. 39 00:03:49,163 --> 00:03:50,898 It doesn't make sense. 40 00:03:51,365 --> 00:03:53,334 You're not even Italian. 41 00:03:54,235 --> 00:03:55,169 What is it? 42 00:03:56,671 --> 00:03:59,173 I can't explain it. 43 00:04:00,641 --> 00:04:02,877 I am crazy about you. 44 00:04:03,411 --> 00:04:04,912 What am I going to do? 45 00:04:06,280 --> 00:04:08,282 Live with it, I suppose. 46 00:04:22,430 --> 00:04:24,098 Why aren't we married? 47 00:04:24,198 --> 00:04:25,399 Sit up. 48 00:04:26,334 --> 00:04:28,336 Don't say that unless you mean it. 49 00:04:28,436 --> 00:04:30,171 I mean it. 50 00:04:31,305 --> 00:04:32,473 You're talking about marriage, 51 00:04:32,573 --> 00:04:34,942 meanwhile, you're running out on my party in 10 minutes. 52 00:04:35,042 --> 00:04:38,813 I'm not running out on you. I already ran out on a poker game. 53 00:04:38,913 --> 00:04:40,615 You winning or losing? 54 00:04:40,848 --> 00:04:43,885 I'm losing, cookie. I'm stuck for 12,000. 55 00:04:43,985 --> 00:04:47,121 Otherwise I'd stay. You know I would rather be... 56 00:04:47,221 --> 00:04:49,257 I know that. 57 00:04:49,757 --> 00:04:51,893 I just want to hear you say it. 58 00:04:53,895 --> 00:04:56,197 Are you free tomorrow afternoon? 59 00:04:56,764 --> 00:04:57,799 Yes. 60 00:04:59,867 --> 00:05:01,969 May I take you for a drive? 61 00:05:03,237 --> 00:05:04,939 That would be lovely. 62 00:05:07,842 --> 00:05:11,512 Would it interfere with your listening if I nibble on your ear? 63 00:05:12,780 --> 00:05:14,882 Well, let me take care of a few things first, 64 00:05:14,982 --> 00:05:17,251 and then I'll come back and let you nibble. 65 00:05:18,820 --> 00:05:19,887 Okay. 66 00:05:44,745 --> 00:05:45,813 It's me. 67 00:05:45,913 --> 00:05:47,081 What's happening? 68 00:05:47,181 --> 00:05:50,852 He's leaving now. He lied. Said he was going back to his poker game. 69 00:05:50,952 --> 00:05:54,655 I'm sure he'll call you. Now get back to me as soon as you can. 70 00:05:54,755 --> 00:05:55,923 I will. 71 00:05:56,257 --> 00:06:00,261 Be careful, he's capable of anything. 72 00:06:00,361 --> 00:06:01,229 I know. 73 00:06:01,329 --> 00:06:03,097 Don't forget your gloves. 74 00:06:03,197 --> 00:06:04,265 I won't. 75 00:06:26,153 --> 00:06:27,688 Are you leaving now? 76 00:06:27,889 --> 00:06:29,357 No, not immediately. 77 00:06:29,457 --> 00:06:32,994 Oh, Nick, you can go if you want to. 78 00:06:33,094 --> 00:06:35,396 I've got all these people to take care of. Go! 79 00:06:35,496 --> 00:06:39,700 I don't want to leave you. I want to be with you some more. I want to... 80 00:06:40,334 --> 00:06:41,602 Nick. 81 00:06:42,036 --> 00:06:44,906 Honestly, I understand. Go, back to your game. 82 00:06:46,374 --> 00:06:48,142 Tomorrow afternoon. 83 00:06:48,576 --> 00:06:51,145 We'll head north and find an open field. 84 00:07:07,662 --> 00:07:10,831 What about yourself pleases you the most? Hmm? 85 00:07:11,432 --> 00:07:13,301 What's your best feature? 86 00:07:15,136 --> 00:07:16,771 What do you think? 87 00:07:18,205 --> 00:07:19,674 Your teeth. 88 00:07:21,842 --> 00:07:24,412 You think my teeth are my best feature? 89 00:07:24,612 --> 00:07:27,148 No. You do. 90 00:07:28,249 --> 00:07:29,550 Wrong. 91 00:07:32,086 --> 00:07:35,089 Your legs. You like your legs the best. 92 00:07:36,891 --> 00:07:41,963 I don't like my legs. Why do you make me sound so vain? 93 00:07:42,663 --> 00:07:44,865 Do you know what I'm gonna teach you to do? 94 00:07:46,033 --> 00:07:49,503 Play. Tease. Flirt. 95 00:07:50,338 --> 00:07:54,742 You're such a serious young lady. Probably comes from growing up in Italy. 96 00:07:55,543 --> 00:07:57,278 What about my neck? 97 00:07:58,646 --> 00:08:01,549 I love you. I want to spend my life with you. 98 00:08:03,517 --> 00:08:05,386 You frighten me. 99 00:08:08,889 --> 00:08:12,793 Do what I tell you. Believe what I say. 100 00:08:13,861 --> 00:08:15,596 Know that I love you. 101 00:08:23,838 --> 00:08:25,773 I hate looking at that. 102 00:08:31,612 --> 00:08:33,314 Don't make me do it again. 103 00:08:36,384 --> 00:08:37,618 Come here. 104 00:08:41,422 --> 00:08:45,626 Just stay close. I'll take care of you. 105 00:09:45,186 --> 00:09:46,353 Yes. 106 00:09:46,654 --> 00:09:48,289 Everything's fine. 107 00:09:48,923 --> 00:09:51,158 Right now we're at a bar in the Valley, 108 00:09:51,258 --> 00:09:53,928 and he's had a few drinks. He's in the restroom. 109 00:09:54,728 --> 00:09:56,831 I can't tell you what time we'll get to the apartment. 110 00:09:56,931 --> 00:09:58,199 But I'll try and be fast. 111 00:09:59,066 --> 00:10:00,067 Okay. 112 00:10:00,401 --> 00:10:02,269 If there's a delay, just wait. 113 00:10:02,403 --> 00:10:03,504 Did he threaten you? 114 00:10:03,637 --> 00:10:07,308 I'm all right. He wants to get me in bed. 115 00:10:07,408 --> 00:10:09,777 Whatever you do, be careful. 116 00:10:10,611 --> 00:10:11,779 I will. 117 00:10:12,079 --> 00:10:14,582 And don't forget, take care of the light switch. 118 00:10:15,549 --> 00:10:17,251 I won't forget my gloves. 119 00:10:19,453 --> 00:10:21,188 Are you sure... 120 00:10:21,755 --> 00:10:23,124 you want to do this? 121 00:10:24,225 --> 00:10:25,226 Are you sure? 122 00:10:26,293 --> 00:10:27,528 Yes. 123 00:10:28,996 --> 00:10:30,331 So am I. 124 00:10:35,703 --> 00:10:39,640 He's outside the booth now. He wants to nibble on my ear. 125 00:10:44,345 --> 00:10:46,514 He's holding up a sign now... 126 00:10:46,647 --> 00:10:48,549 "I'm crazy about you. 127 00:10:48,649 --> 00:10:51,685 Can't help myself. What am I going to do?" 128 00:10:56,690 --> 00:10:58,526 How I hate him. 129 00:11:21,282 --> 00:11:22,416 Nick. 130 00:11:23,083 --> 00:11:24,518 The stairs. 131 00:11:45,773 --> 00:11:46,974 Damn. 132 00:11:48,642 --> 00:11:52,346 Damn it! Can you get the lamp on the table? 133 00:11:52,780 --> 00:11:53,881 All right. 134 00:11:55,449 --> 00:11:56,784 Did you get it? 135 00:11:58,886 --> 00:12:00,221 In a minute. 136 00:12:01,322 --> 00:12:02,957 Oh, I got my keys. Okay. 137 00:12:03,057 --> 00:12:04,091 Good. 138 00:12:05,359 --> 00:12:06,460 Lisa? 139 00:12:07,361 --> 00:12:08,395 No. 140 00:12:11,932 --> 00:12:13,701 It's the other woman. 141 00:13:32,780 --> 00:13:34,114 Here's the gun. 142 00:13:35,149 --> 00:13:36,950 The tools are in the bag. 143 00:13:38,118 --> 00:13:41,322 Don't forget the switch for the living-room lights. 144 00:13:41,455 --> 00:13:45,893 Take his car from the garage, wait for my call before you bring it back. 145 00:13:47,161 --> 00:13:49,496 Here's the money for the soup cans. 146 00:13:50,364 --> 00:13:52,166 You know what to do. 147 00:13:52,700 --> 00:13:55,936 Don't worry about his jewelry from the bedroom, I've got that. 148 00:13:56,870 --> 00:13:58,172 All right. 149 00:13:58,605 --> 00:14:00,140 Be brave. 150 00:14:04,645 --> 00:14:05,579 Ciao. 151 00:14:06,847 --> 00:14:08,148 Ciao. 152 00:14:41,215 --> 00:14:46,387 Pack up all my cares and woes Here we go, singing low 153 00:14:46,487 --> 00:14:51,725 Bye, bye, blackbird 154 00:14:51,825 --> 00:14:57,097 Where somebody waits for me Sugar's sweet, so is he 155 00:14:57,197 --> 00:15:02,336 Bye, bye, blackbird 156 00:15:02,436 --> 00:15:07,508 No one seems to love or understand me 157 00:15:07,908 --> 00:15:13,580 Oh, what hard-luck stories they all hand me 158 00:15:13,680 --> 00:15:18,752 Make my bed and light the light. I'll be home late tonight... 159 00:15:18,852 --> 00:15:20,254 - Feeling better? - Yeah. 160 00:15:20,354 --> 00:15:23,290 I took an aspirin. A few minutes' rest can do wonders. 161 00:15:23,390 --> 00:15:24,925 Wonderful! 162 00:15:49,383 --> 00:15:50,684 Scotch. 163 00:15:52,920 --> 00:15:54,354 Headache gone? 164 00:15:55,589 --> 00:15:56,924 All gone. 165 00:16:27,588 --> 00:16:31,625 Harry! Harry, hurry up! It's cold out here! 166 00:16:36,830 --> 00:16:38,799 - Thank you so much. - Thank you. 167 00:16:38,899 --> 00:16:41,935 - It was wonderful to have you. - Lovely. Thanks a lot. 168 00:16:47,641 --> 00:16:50,511 You're welcome to the room, the piano, the liquor, 169 00:16:50,611 --> 00:16:52,980 but not me. I've had it. 170 00:16:53,080 --> 00:16:54,781 Good night! 171 00:16:54,882 --> 00:16:59,119 For she's a jolly good fellow For she's a jolly good fellow 172 00:16:59,219 --> 00:17:02,789 For she's a jolly good fellow 173 00:17:02,890 --> 00:17:06,460 Which nobody can deny 174 00:17:43,063 --> 00:17:44,364 Yes? 175 00:17:44,698 --> 00:17:47,367 Mr. Ruddick? It's Lauren Staton. 176 00:17:47,467 --> 00:17:51,104 I'm sorry to disturb you at this hour, but I forgot my key again. 177 00:17:51,738 --> 00:17:53,206 Who do you want? 178 00:17:54,041 --> 00:17:56,143 It's Miss Staton, Mr. Ruddick. 179 00:17:56,243 --> 00:17:59,947 I want to get into Nick's apartment. I forgot my key. 180 00:18:00,147 --> 00:18:02,883 Oh, Miss Staton. Oh, all right. 181 00:18:16,597 --> 00:18:17,497 Mr. Ruddick? 182 00:18:17,598 --> 00:18:19,833 Come in, I'll be with you in a minute. 183 00:18:20,300 --> 00:18:22,703 Turned cold on us. Who would expect it? 184 00:18:22,803 --> 00:18:24,137 I'm so sorry I woke you. 185 00:18:24,237 --> 00:18:26,540 Listen, by now I'm used to you. So what is it tonight? 186 00:18:26,640 --> 00:18:28,609 He's playing dice, or gin or what? 187 00:18:28,709 --> 00:18:30,110 - Poker. - Well, I hope he wins. 188 00:18:30,210 --> 00:18:32,512 At least that way, you won't mind waiting. 189 00:18:51,164 --> 00:18:53,767 When you wait for him, do you at least cook something for him? 190 00:18:53,867 --> 00:18:57,537 You know, gambling is work. I get hungry when I play bingo. 191 00:18:57,638 --> 00:18:58,739 Could be the tension. 192 00:18:58,839 --> 00:19:02,275 No, I don't cook for him. But I run his bath, pay his bills. 193 00:19:02,376 --> 00:19:05,646 Always have wine ready, and fruit and cheese. That's what he likes. 194 00:19:05,746 --> 00:19:06,947 He adores... 195 00:19:07,447 --> 00:19:09,816 Oh, my God! 196 00:19:20,027 --> 00:19:21,862 Oh, Nick. 197 00:19:23,497 --> 00:19:25,098 Oh, God. 198 00:19:27,968 --> 00:19:29,136 Nick. 199 00:19:40,213 --> 00:19:41,848 Turned cold, didn't it? 200 00:19:48,722 --> 00:19:51,024 So, you're saying he wasn't always here? 201 00:19:51,124 --> 00:19:54,461 I already told you. He gambled here, he gambled in Europe. 202 00:19:54,594 --> 00:19:55,762 He went back and forth. 203 00:19:55,862 --> 00:19:58,031 Killed by a single shot in the chest. 204 00:19:58,131 --> 00:20:01,868 No powder burns, so he was not shot at close range. 205 00:20:02,135 --> 00:20:05,605 We do have an exit wound in the back. 206 00:20:06,573 --> 00:20:09,209 Skin is still warm to the touch. When was the shot? 207 00:20:09,309 --> 00:20:10,310 Call it 2:00. 208 00:20:10,410 --> 00:20:13,280 2:00. Well, that's consistent with the body temperature. 209 00:20:13,380 --> 00:20:15,882 Let me see, it's now 2:30. 210 00:20:15,982 --> 00:20:18,318 Okay. Why not? Time of death, 2:00 a.m. 211 00:20:18,418 --> 00:20:20,520 - Sergeant? - Oh, Lieutenant. 212 00:20:20,620 --> 00:20:22,022 Yeah. What do you got? 213 00:20:22,289 --> 00:20:26,393 Somebody was robbing the place. He came home, surprised them, they shot him. 214 00:20:26,493 --> 00:20:27,227 Right. 215 00:20:27,327 --> 00:20:29,162 This is where he landed. The lights were off. 216 00:20:29,262 --> 00:20:31,698 The house and car keys near the body. He must have just come in. 217 00:20:31,798 --> 00:20:32,833 Right. 218 00:20:33,166 --> 00:20:35,902 There's some jewelry missing, but they never got his money clip. 219 00:20:36,002 --> 00:20:38,038 - Is there any coffee around? - Yeah. I'll get you some. 220 00:20:38,138 --> 00:20:40,807 You've gotta see his money clip. He's got five grand in it. 221 00:20:40,907 --> 00:20:42,976 I could use that coffee now. 222 00:20:43,076 --> 00:20:46,213 Uh, Eddie! Lieutenant would like some coffee. 223 00:20:46,313 --> 00:20:48,148 Coffee flying in! 224 00:20:48,448 --> 00:20:50,550 Here's the 5,000. Now, they took other money, 225 00:20:50,650 --> 00:20:54,087 I'll show you that evidence, but they never took the... 226 00:20:54,187 --> 00:20:57,724 Oh, just, uh... Just getting this for the shells. 227 00:20:58,358 --> 00:21:01,294 They never got the money clip in his pocket. 228 00:21:01,394 --> 00:21:04,431 They must have really panicked when they came in and just shot him and ran. 229 00:21:04,531 --> 00:21:05,799 Right. 230 00:21:06,466 --> 00:21:09,202 He kept cash in the apartment, uh... 231 00:21:09,302 --> 00:21:10,904 Well, come on in the kitchen, I'll show you. 232 00:21:11,004 --> 00:21:14,541 This is where they broke in, and he'd been robbed once before. 233 00:21:14,775 --> 00:21:16,643 Could have been the same thieves. 234 00:21:18,378 --> 00:21:20,914 - They dumped money all over the place. - Who found the body? 235 00:21:21,148 --> 00:21:24,017 The apartment manager and Miss Lauren Staton. 236 00:21:24,584 --> 00:21:27,554 As they approached the apartment, they heard the shot. 237 00:21:28,622 --> 00:21:29,890 You looking for something, Lieutenant? 238 00:21:30,223 --> 00:21:31,491 Orange juice. 239 00:21:31,625 --> 00:21:33,360 There's nothing in there. Maybe in the kitchen. 240 00:21:33,660 --> 00:21:36,163 Uh, this lady, what was she doing here? 241 00:21:36,263 --> 00:21:38,031 She was having an affair with the victim. 242 00:21:38,131 --> 00:21:41,168 They were supposed to meet at 2:00. What happened was, she got here first. 243 00:21:41,268 --> 00:21:43,904 She has a key but she forgot it, so she went to the apartment manager, 244 00:21:44,004 --> 00:21:47,240 and while she was there, the deceased comes home, enters his apartment, and bang, that was it. 245 00:21:47,340 --> 00:21:50,811 Bang, bang. Okay. Uh... 246 00:22:10,130 --> 00:22:13,533 Lieutenant, the people in the adjoining apartments heard a shot, 247 00:22:13,633 --> 00:22:17,237 but only one saw anything. Some guy running. It's very vague. 248 00:22:17,871 --> 00:22:20,807 Right. Okay. Uh... 249 00:22:20,907 --> 00:22:24,277 Eddie! Where's Eddie? Where's my coffee? 250 00:22:24,444 --> 00:22:27,247 - Eddie! - Coming in on a dead run, sir. 251 00:22:28,081 --> 00:22:31,051 Here you are, sir. Sorry about the delay. 252 00:22:31,451 --> 00:22:34,688 Uh, manager just told us that he last saw the victim alive... 253 00:22:34,788 --> 00:22:37,624 when he left his apartment at 2:00 this afternoon. 254 00:22:37,724 --> 00:22:40,627 He never came back until 2:00 tonight when he got shot. 255 00:22:40,727 --> 00:22:41,494 - Sugar? - Ah. 256 00:22:41,595 --> 00:22:44,164 Lieutenant! I'm in here waiting for you! 257 00:22:44,264 --> 00:22:45,599 Coming. 258 00:22:46,600 --> 00:22:49,002 Coming in on a dead run. 259 00:22:52,639 --> 00:22:56,943 Looks like he hid his cash in these. Whoever robbed him was not fooled, though. 260 00:22:57,043 --> 00:22:59,179 - Right. - You can tell it happened in a hurry. 261 00:22:59,279 --> 00:23:02,816 They left these $100 bills, and this is exactly the way we found them. 262 00:23:02,916 --> 00:23:04,284 No juice? 263 00:23:04,951 --> 00:23:07,287 - Whatever's in there, sir. - Mmm-hmm. 264 00:23:07,387 --> 00:23:10,123 The victim had a Rolex on. They didn't take it. 265 00:23:10,223 --> 00:23:14,628 This is an empty Piaget case, so they must have taken this. When the... 266 00:23:15,428 --> 00:23:16,997 Are those pajamas? 267 00:23:19,366 --> 00:23:21,768 Oh, my goodness! 268 00:23:23,169 --> 00:23:26,606 You're right. Pajamas, yeah. 269 00:23:26,706 --> 00:23:27,841 Come on in the bedroom. 270 00:23:27,941 --> 00:23:30,610 I'll show you where they emptied the contents of... 271 00:23:30,710 --> 00:23:34,414 a case of jewelry on the... Nothing but cheap stuff. 272 00:23:34,514 --> 00:23:38,218 Turned the room upside down, so I assume they took anything of value. 273 00:23:38,318 --> 00:23:40,987 While you're in there, you can look at his personal effects. 274 00:23:41,154 --> 00:23:43,990 Hey, that box with the jewelry, has that been fingerprinted yet? 275 00:23:44,090 --> 00:23:46,293 I got it. It's been printed and tagged. 276 00:23:48,028 --> 00:23:50,096 Eddie! Where's Eddie? Eddie? 277 00:23:50,230 --> 00:23:52,832 More coffee, sir? Flying in. 278 00:23:54,200 --> 00:23:58,571 The victim was last seen leaving the apartment at 2 o'clock this afternoon? 279 00:23:58,672 --> 00:24:00,407 That's what the manager said. 280 00:24:00,607 --> 00:24:02,609 And he didn't get back until 2:00 tonight? 281 00:24:02,709 --> 00:24:03,977 That's what the manager said. 282 00:24:04,077 --> 00:24:05,078 Where's the manager? 283 00:24:05,178 --> 00:24:06,413 Across the hall. 284 00:24:12,285 --> 00:24:14,521 It turned cold tonight. What time? 285 00:24:14,621 --> 00:24:16,589 I noticed it around 10:00. 286 00:24:18,425 --> 00:24:20,026 That's the end of sleep for me, I can see that. 287 00:24:20,126 --> 00:24:21,861 What time did Mr. Franco leave the apartment today? 288 00:24:21,962 --> 00:24:22,829 What? 289 00:24:23,063 --> 00:24:25,398 What time did Mr. Franco leave the building? 290 00:24:25,498 --> 00:24:28,501 - 2:00. I already told the detective... - How do you know? 291 00:24:29,135 --> 00:24:30,337 I was standing out front. 292 00:24:30,437 --> 00:24:33,173 - How do you know the time? - I just finished my lunch. 293 00:24:33,273 --> 00:24:35,909 Good. Was there anybody else in the apartment? 294 00:24:36,009 --> 00:24:37,677 - When? - Anytime. 295 00:24:37,777 --> 00:24:38,645 The maid. 296 00:24:38,745 --> 00:24:40,847 - What time did she leave? - 1 o'clock. 297 00:24:40,947 --> 00:24:41,614 How do you know? 298 00:24:41,715 --> 00:24:44,417 She works in the morning. When else is she gonna leave? 299 00:24:44,517 --> 00:24:45,819 Did he come home for supper? 300 00:24:45,919 --> 00:24:47,887 - No. - How do you know? 301 00:24:47,988 --> 00:24:49,489 His car is never there. 302 00:24:49,589 --> 00:24:51,057 He never comes home for supper? 303 00:24:51,191 --> 00:24:53,626 Don't come home to eat. He's a bachelor. 304 00:24:53,727 --> 00:24:58,064 Leaves in the afternoon, gambles half the night away, comes home to sleep! 305 00:25:03,536 --> 00:25:04,437 Who's that? 306 00:25:04,571 --> 00:25:08,641 The lady who came to see the deceased. She's the one who was having the liaison. 307 00:25:08,808 --> 00:25:10,343 She's a knockout. 308 00:25:35,635 --> 00:25:38,705 Excuse me, ma'am, my name is Lieutenant Columbo. 309 00:25:38,905 --> 00:25:40,673 Has someone spoken with you? 310 00:25:40,974 --> 00:25:44,344 There was a detective here, but he got called away. 311 00:25:44,444 --> 00:25:46,980 Well, let's see if I can get you out of here. 312 00:25:53,553 --> 00:25:56,356 What have you told the other detective? 313 00:25:56,723 --> 00:25:58,324 Just that, uh, 314 00:25:58,425 --> 00:26:01,661 I made an arrangement to meet Nick here at 2:00, 315 00:26:01,895 --> 00:26:03,763 and that I forgot my key. 316 00:26:04,731 --> 00:26:06,933 Mr. Ruddick let me in, 317 00:26:07,033 --> 00:26:09,803 and we were both in the corridor when we heard the shots. 318 00:26:10,503 --> 00:26:12,272 And we ran... 319 00:26:12,872 --> 00:26:14,474 And the door... 320 00:26:16,476 --> 00:26:18,111 We opened the door, 321 00:26:19,712 --> 00:26:22,215 and it was Nick, on the floor. 322 00:26:23,683 --> 00:26:25,051 I see. 323 00:26:25,652 --> 00:26:26,686 Um... 324 00:26:26,786 --> 00:26:30,190 Ma'am, would you prefer not having your name released to the press? 325 00:26:30,523 --> 00:26:32,425 I hadn't thought of that... 326 00:26:34,360 --> 00:26:37,230 No, it wasn't a secret about Nick and me. There was nothing to hide. 327 00:26:37,330 --> 00:26:38,698 My friends all knew about it. 328 00:26:38,798 --> 00:26:42,102 In fact, I had a party at my home this evening and Nick was there. 329 00:26:42,669 --> 00:26:45,271 Is that when you made plans to meet here at 2:00? 330 00:26:45,371 --> 00:26:48,975 Yes. Yeah, he had a poker game and he couldn't stay. 331 00:26:49,075 --> 00:26:51,644 Um, that's how he made his living. 332 00:26:52,212 --> 00:26:54,047 He didn't want to go, 333 00:26:54,747 --> 00:26:56,282 but he had to. 334 00:27:00,553 --> 00:27:03,623 Take some of this, ma'am. It'll warm you up. 335 00:27:03,723 --> 00:27:04,724 Thank you. 336 00:27:05,592 --> 00:27:09,896 Uh, if necessary, is there a telephone number where we can reach you? 337 00:27:10,997 --> 00:27:17,871 My secretary. Area code 213, 555-5334. 338 00:27:18,872 --> 00:27:20,807 They obviously went through his jewelry box. 339 00:27:20,907 --> 00:27:23,877 If I showed it to you, could you tell what was missing? 340 00:27:24,878 --> 00:27:27,413 I think so. I'm very familiar. 341 00:27:28,248 --> 00:27:33,052 Listen, why don't we do that some other time? Let's get you out of here. 342 00:27:34,053 --> 00:27:35,855 You've been through enough. 343 00:27:36,289 --> 00:27:39,025 Well, that's very nice of you, Lieutenant. I appreciate that. 344 00:27:39,359 --> 00:27:40,793 Uh... 345 00:27:41,494 --> 00:27:44,130 You haven't touched the coffee, ma'am. Did you want it? 346 00:27:45,131 --> 00:27:46,966 Oh, I didn't realize... 347 00:27:47,066 --> 00:27:49,202 No, thank you. 348 00:27:49,369 --> 00:27:53,673 Uh, we could have one of our men drive you home, it's up to you. 349 00:27:53,773 --> 00:27:55,108 Thank you, I... 350 00:27:56,609 --> 00:27:58,278 I can manage. 351 00:28:26,372 --> 00:28:29,309 On my end, everything went fine. Just perfect. 352 00:28:29,576 --> 00:28:31,411 And the police? What about them? 353 00:28:31,511 --> 00:28:33,446 No problem. Everything went just fine. 354 00:28:33,546 --> 00:28:38,384 One detective, who was very considerate, asked for a telephone number just in case. 355 00:28:39,819 --> 00:28:40,887 Mmm. 356 00:28:45,391 --> 00:28:48,828 Wait a minute. That's him. 357 00:28:49,896 --> 00:28:52,332 It's the detective. He... 358 00:28:53,066 --> 00:28:57,370 He's pouring water for a dog. A basset. 359 00:28:57,704 --> 00:28:59,038 What do you think he wants? 360 00:29:00,273 --> 00:29:04,978 It's probably about the missing jewelry. I'm sure it's nothing to be concerned about. 361 00:29:05,311 --> 00:29:07,647 On the radio, they said it was a robbery. 362 00:29:07,747 --> 00:29:10,116 I watched the 7:00 a.m. news. Robbery. 363 00:29:10,450 --> 00:29:13,253 Listen, I want to know what the detective says. 364 00:29:13,353 --> 00:29:14,487 Will you call me later? 365 00:29:14,621 --> 00:29:17,657 Um, go back to your place. I'll call from a payphone. 366 00:29:20,727 --> 00:29:25,231 Good morning, Lieutenant. Forgive the way I look. I took a sedative, and I just got up. 367 00:29:25,498 --> 00:29:27,033 You look just fine to me. 368 00:29:27,267 --> 00:29:28,534 You're an easy audience. 369 00:29:29,435 --> 00:29:31,738 Well, that's not the way I see it, ma'am. 370 00:29:32,872 --> 00:29:34,674 You were very kind to me last night. 371 00:29:35,308 --> 00:29:38,611 Well, I understand what you're going through, ma'am. 372 00:29:39,045 --> 00:29:40,913 It's been a nightmare. 373 00:29:41,781 --> 00:29:44,150 But the world doesn't get me that easily. 374 00:29:44,250 --> 00:29:46,252 I'll make the funeral arrangements. I'll do that. 375 00:29:46,352 --> 00:29:51,958 But I'm also gonna buy a new pair of shoes, and I'm gonna have my hair done, 376 00:29:52,058 --> 00:29:54,594 and by the end of the day, I'm gonna be spectacular. 377 00:29:54,694 --> 00:29:58,698 Sounds good to me, ma'am. May I ask you a few questions? 378 00:29:58,998 --> 00:30:01,968 - Do you mind if we go out on the patio? - No, not at all. 379 00:30:04,437 --> 00:30:09,075 Ma'am, our procedure in matters like this is to, uh... 380 00:30:10,176 --> 00:30:11,544 Uh, verify... 381 00:30:11,644 --> 00:30:13,579 Ma'am, would you mind if I sat in the shade? 382 00:30:14,147 --> 00:30:15,148 No, of course not. 383 00:30:15,615 --> 00:30:17,817 Some people, you know, they can take the sun. Not me. 384 00:30:17,917 --> 00:30:20,887 I start sweating, it comes right out through my shirt. 385 00:30:20,987 --> 00:30:26,025 But, mostly, in the feet. I guess that's why I have such soft feet. 386 00:30:26,125 --> 00:30:28,428 Perspiration softens them up. 387 00:30:28,695 --> 00:30:30,963 Of course, it's a little tough on the nose. 388 00:30:31,064 --> 00:30:34,767 Now, my wife, she likes the heat. She's always cold. 389 00:30:34,867 --> 00:30:37,270 It takes that woman 40 minutes to get in a pool. 390 00:30:37,370 --> 00:30:40,006 I'm exhausted from swimming, and she's still... 391 00:30:40,106 --> 00:30:45,478 She hasn't gotten her knees wet yet. I guess it's a question of natures. 392 00:30:46,245 --> 00:30:50,383 I have a warm nature, and she has a cold nature. 393 00:30:50,483 --> 00:30:52,185 Or she has a circulation problem. 394 00:30:53,086 --> 00:30:55,922 Ah, right, ma'am, she probably does. Can that be cured? 395 00:30:56,022 --> 00:30:57,290 There's not much they can do about it. 396 00:30:57,390 --> 00:31:00,093 And I suppose you've seen the best men in the field. 397 00:31:00,793 --> 00:31:04,464 As a matter of fact, I have. How did you know I had the problem? 398 00:31:04,597 --> 00:31:06,165 Oh, I didn't, ma'am. I, uh... 399 00:31:06,265 --> 00:31:09,268 It was just that last night I noticed you didn't drink your coffee. 400 00:31:09,369 --> 00:31:13,639 You just used the cup to keep your hands warm. And it reminded me of my wife. 401 00:31:13,740 --> 00:31:18,945 Okay! All right, enough chitchat. Better get down to business. 402 00:31:19,779 --> 00:31:23,116 Uh... Oh, ma'am, does this bother you? 403 00:31:23,216 --> 00:31:24,650 Not at all. I like it. 404 00:31:25,651 --> 00:31:26,786 Oh! 405 00:31:28,554 --> 00:31:30,056 That's good. Okay. 406 00:31:32,392 --> 00:31:35,795 Uh, this report, ma'am, this is, uh... 407 00:31:35,895 --> 00:31:39,532 This is for the Captain, so it's gotta be right. 408 00:31:39,632 --> 00:31:41,234 He's one tough guy. 409 00:31:41,768 --> 00:31:43,202 I'm sure he is. 410 00:31:43,336 --> 00:31:47,707 We found an empty Piaget case, ma'am. Mr. Franco, did he own a Piaget watch? 411 00:31:48,141 --> 00:31:49,108 Yes, he did. 412 00:31:49,208 --> 00:31:50,743 - Expensive? - Very. 413 00:31:50,843 --> 00:31:54,046 Besides his Rolex, can you think of anything else of value? 414 00:31:54,981 --> 00:31:58,117 I don't know of anything else that was worth anything. 415 00:31:58,217 --> 00:31:59,485 Uh, you're sure of that, ma'am? 416 00:32:00,153 --> 00:32:01,954 Nothing comes to mind. 417 00:32:02,188 --> 00:32:06,759 Okay. All right. Uh... 418 00:32:07,493 --> 00:32:08,561 That does it! 419 00:32:08,795 --> 00:32:10,763 - Finished? - Yeah. That's it. 420 00:32:12,064 --> 00:32:13,966 Can't think of anything else. 421 00:32:14,700 --> 00:32:16,969 Now, thank you for the time, ma'am. 422 00:32:18,037 --> 00:32:22,208 Uh, ma'am? Excuse me, do you have anything for a headache? 423 00:32:22,308 --> 00:32:23,576 Well, I'm sure we do. 424 00:32:23,776 --> 00:32:25,144 Do you have aspirin? 425 00:32:25,244 --> 00:32:27,213 Um... I don't know. 426 00:32:27,313 --> 00:32:28,881 Well, I prefer aspirin, ma'am. 427 00:32:28,981 --> 00:32:30,917 Those other brands, they don't seem to work for me. 428 00:32:31,017 --> 00:32:32,952 Well, I'm not sure exactly what we have, 429 00:32:33,052 --> 00:32:35,321 but, uh, I'm sure we must have something in the house. 430 00:32:35,421 --> 00:32:37,256 Well, if you're not sure what you have, don't bother. 431 00:32:37,356 --> 00:32:40,860 I can pick something up at the drugstore. But thank you anyway. 432 00:32:41,127 --> 00:32:42,728 I'll see you out. 433 00:32:46,365 --> 00:32:48,835 I have to tell you, ma'am, that you have a... 434 00:32:48,935 --> 00:32:50,903 Oh, it's a beautiful house. 435 00:32:51,003 --> 00:32:53,506 And your foyer! Well, I mean, it's the kind of thing... 436 00:32:53,606 --> 00:32:57,577 that I've only seen in the movies. It's, uh... It's really something. 437 00:32:59,212 --> 00:33:01,080 Nice sense of humor, ma'am. 438 00:33:02,715 --> 00:33:04,484 I like the cigar! 439 00:33:05,852 --> 00:33:10,523 Uh, if it'll make you feel any better, ma'am, all your guests thought it was a lovely party. 440 00:33:10,623 --> 00:33:11,591 You spoke to my guests? 441 00:33:11,691 --> 00:33:16,195 We have to verify everyone's story. We got their names from your secretary. 442 00:33:16,295 --> 00:33:17,763 In fact, one lady said, 443 00:33:17,864 --> 00:33:21,334 talking about the food and the music and the guests, 444 00:33:21,434 --> 00:33:23,069 except for your headache, 445 00:33:25,438 --> 00:33:27,440 it was the perfect evening. 446 00:33:28,174 --> 00:33:29,809 That's nice to hear. 447 00:33:31,244 --> 00:33:32,645 Good day, ma'am. 448 00:33:33,779 --> 00:33:36,048 Well, you know, he talked about his wife's circulation... 449 00:33:36,148 --> 00:33:37,750 more than anything else. 450 00:33:38,384 --> 00:33:41,354 And about the case, all he wanted was a description of the jewelry? 451 00:33:41,787 --> 00:33:43,089 That's all he wanted. 452 00:33:43,189 --> 00:33:44,957 So, how long did he stay? 453 00:33:45,525 --> 00:33:47,360 Mmm, about 15 minutes. 454 00:33:47,493 --> 00:33:48,661 So you think we're all right? 455 00:33:48,761 --> 00:33:54,367 As far as the case goes, we're rock-solid. I'm sure he has no suspicions. 456 00:33:54,700 --> 00:34:00,039 It's just that there's something about him. I can't put my finger on it. 457 00:34:01,307 --> 00:34:04,410 I'm not always sure what he's thinking. 458 00:34:07,213 --> 00:34:08,681 Does he want to see you again? 459 00:34:08,981 --> 00:34:10,383 He didn't say. 460 00:34:11,817 --> 00:34:13,619 I think he kind of likes me. 461 00:34:16,889 --> 00:34:17,890 Okay. 462 00:34:53,659 --> 00:34:55,828 You startled me! 463 00:34:56,562 --> 00:34:59,065 How did you know I was here? 464 00:34:59,165 --> 00:35:02,034 Well, I called your secretary, ma'am, she told me. 465 00:35:03,169 --> 00:35:05,504 Oh, she did? I see. 466 00:35:05,605 --> 00:35:06,739 Oh, I hope you don't mind. 467 00:35:06,839 --> 00:35:08,207 No. Why do you think I'd mind? 468 00:35:08,307 --> 00:35:09,976 Oh, I thought you sounded irritated. 469 00:35:10,076 --> 00:35:11,978 No! No. I don't mind talking to you. 470 00:35:12,111 --> 00:35:15,781 I do mind being taken by surprise. Yes, that annoys me. 471 00:35:16,015 --> 00:35:19,952 You should ask first. Now, how can I help you? 472 00:35:20,052 --> 00:35:24,090 Well, there, you see, I do like that about you. You're levelheaded. 473 00:35:24,190 --> 00:35:25,625 I'm sorry. I don't follow you. 474 00:35:25,725 --> 00:35:28,227 Well, other people, when I show up unexpectedly, 475 00:35:28,361 --> 00:35:30,029 right away, they're all excited. 476 00:35:30,129 --> 00:35:35,034 "Oh, boy, good news! He caught the killer. The case is solved." 477 00:35:35,134 --> 00:35:38,204 You understand it's not so easy. 478 00:35:38,304 --> 00:35:41,941 I'm not naive, Lieutenant. I do appreciate how difficult your job is. 479 00:35:42,041 --> 00:35:45,077 Well, that's what I mean. I wish there were more people like you. 480 00:35:45,177 --> 00:35:48,714 I wouldn't feel such pressure. I wouldn't feel under such stress. 481 00:35:48,814 --> 00:35:51,917 I have to buy some shoes, Lieutenant. Do you mind if we walk and talk? 482 00:35:52,018 --> 00:35:53,219 No, not at all. 483 00:35:56,656 --> 00:35:57,823 What is it that you want? 484 00:35:57,923 --> 00:36:00,693 Well, I'm making out my report, 485 00:36:00,793 --> 00:36:04,030 and there's one point in your story I'd like to clear up. 486 00:36:04,130 --> 00:36:06,332 Now, you said that Mr. Franco told you... 487 00:36:06,432 --> 00:36:09,935 that he had to leave your party to go play poker, right? 488 00:36:10,136 --> 00:36:10,803 Right. 489 00:36:11,070 --> 00:36:14,774 Now, we checked with the men that he usually plays poker with, 490 00:36:14,874 --> 00:36:19,812 and they play every Monday and Friday night, so there was no game last night. 491 00:36:20,713 --> 00:36:24,016 So I thought, well, maybe you were confused about what he said, 492 00:36:24,116 --> 00:36:25,484 you know, the shock and all, 493 00:36:25,584 --> 00:36:30,156 and, uh, maybe you wanted to change your story on that point. 494 00:36:30,389 --> 00:36:33,159 Maybe it was some other kind of game? 495 00:36:34,326 --> 00:36:36,962 You know, maybe it was. 496 00:36:37,697 --> 00:36:39,965 I mean, yes, maybe he said he was gonna play gin. 497 00:36:40,066 --> 00:36:41,333 I see. 498 00:36:41,534 --> 00:36:45,337 Well, there was a gin game last night among his friends, 499 00:36:45,771 --> 00:36:47,873 but he wasn't there. 500 00:36:48,841 --> 00:36:51,510 Well, I'm not sure what he said. 501 00:36:51,711 --> 00:36:54,346 I see. All right. 502 00:36:54,547 --> 00:36:57,883 But you were disappointed when he told you he had to leave the party. 503 00:36:57,983 --> 00:37:01,821 Yes, I was very disappointed. I wanted him there very much. 504 00:37:01,921 --> 00:37:05,858 You wanted him there very much and he explained why he had to leave, 505 00:37:05,958 --> 00:37:10,029 but you're not sure what he said. You can see, ma'am, where... 506 00:37:11,997 --> 00:37:14,633 That's just not gonna look too good on the report. 507 00:37:17,136 --> 00:37:19,205 You know what else doesn't look very good? 508 00:37:19,538 --> 00:37:20,406 What? 509 00:37:21,006 --> 00:37:23,609 Your tie. It doesn't look good. 510 00:37:23,709 --> 00:37:25,244 - What's the matter with it? - Mmm... 511 00:37:25,344 --> 00:37:28,214 Well, it's green, goes with brown... 512 00:37:28,314 --> 00:37:30,750 No. I'm gonna buy you a new tie. 513 00:37:30,950 --> 00:37:32,818 No, this tie is for older men and you're not old. 514 00:37:32,918 --> 00:37:34,754 Why do you want to appear old? 515 00:37:35,020 --> 00:37:40,159 What I should do is buy you a whole new suit, but I don't know you well enough for that. 516 00:37:40,526 --> 00:37:42,027 Maybe someday. 517 00:37:43,395 --> 00:37:44,597 Already you look better. 518 00:37:45,264 --> 00:37:49,001 Now, let's find you a proper tie. 519 00:37:51,036 --> 00:37:53,272 - Uh, you know, ma'am... - Mmm-hmm? 520 00:37:53,372 --> 00:37:55,307 Maybe he did say poker. 521 00:37:55,407 --> 00:37:57,676 Yes, maybe he did. 522 00:37:57,777 --> 00:38:01,914 Here! I think this one has some life. 523 00:38:02,915 --> 00:38:06,819 You know, they're kind of tough down at headquarters about accepting bribes. 524 00:38:07,186 --> 00:38:09,321 Well, I understand, but this is strictly entre nous. 525 00:38:09,421 --> 00:38:13,759 Right. So, uh, what I'll do, ma'am, is, uh... 526 00:38:13,859 --> 00:38:16,462 - I'm gonna put down poker. - Hmm. 527 00:38:17,463 --> 00:38:19,098 I'm taking this tie. 528 00:38:19,198 --> 00:38:21,834 Put down whatever you think best. Anything else? 529 00:38:21,934 --> 00:38:25,104 Uh, no, not at all. Um... 530 00:38:26,505 --> 00:38:28,274 Could I have my old tie back? 531 00:38:28,374 --> 00:38:29,775 I'm sorry. 532 00:38:30,976 --> 00:38:33,512 Okay, so, uh... 533 00:38:33,612 --> 00:38:37,149 I want to thank you for the gift, and I want to thank you for your help. 534 00:38:37,550 --> 00:38:40,586 Don't mention it. I enjoyed doing it. 535 00:38:41,754 --> 00:38:43,055 Uh... 536 00:38:43,289 --> 00:38:45,324 I would never do that to you. 537 00:38:46,292 --> 00:38:47,059 What? 538 00:38:47,393 --> 00:38:49,395 I would never lie to you. 539 00:38:49,495 --> 00:38:53,432 If I wasn't gonna play poker, I would tell you the truth. 540 00:39:03,209 --> 00:39:04,810 I think we have to meet. 541 00:39:05,077 --> 00:39:06,812 Are you sure we should do that? 542 00:39:06,912 --> 00:39:08,681 It's important now. 543 00:39:09,748 --> 00:39:10,816 Anything happen? 544 00:39:11,383 --> 00:39:13,152 Nothing I can't manage. 545 00:39:16,188 --> 00:39:17,356 What time? 546 00:39:17,790 --> 00:39:18,824 Half-hour. 547 00:39:20,159 --> 00:39:21,393 I love you. 548 00:39:22,061 --> 00:39:23,562 Love you. 549 00:39:48,187 --> 00:39:49,521 Are we all right? 550 00:39:49,989 --> 00:39:51,390 Yes, we're alone. 551 00:39:52,791 --> 00:39:54,059 If someone comes... 552 00:39:54,159 --> 00:39:55,794 I'll close this door. 553 00:39:55,895 --> 00:39:56,795 Right. 554 00:39:59,031 --> 00:40:01,300 I want to be absolutely certain... 555 00:40:02,001 --> 00:40:05,004 that there's no way to connect you to Nick. 556 00:40:05,671 --> 00:40:07,973 How many times do we have to go through this? 557 00:40:08,474 --> 00:40:10,576 You've never been to his apartment? 558 00:40:10,676 --> 00:40:11,810 Never. 559 00:40:12,211 --> 00:40:14,246 Have you ever been on this side of the mountain? 560 00:40:14,480 --> 00:40:18,350 No. He was very careful with me. He was probably afraid you'd find out. 561 00:40:18,784 --> 00:40:21,520 Have you ever run into anybody who knew him? 562 00:40:21,620 --> 00:40:22,288 No. 563 00:40:22,388 --> 00:40:25,691 No bartender, or waiter who could remember seeing you together? 564 00:40:26,792 --> 00:40:29,128 No one knows me in Los Angeles. 565 00:40:29,228 --> 00:40:32,264 I've only been here for 10 days. We never went to the same place twice. 566 00:40:33,065 --> 00:40:35,434 I have no friends here. I speak to no one. 567 00:40:43,509 --> 00:40:45,644 I think you should go back to Rome. 568 00:40:49,081 --> 00:40:50,749 Is that why we're meeting? 569 00:40:51,016 --> 00:40:52,851 I really think you should. 570 00:40:54,053 --> 00:40:55,754 But, why? What's happened? 571 00:40:58,057 --> 00:41:01,126 The detective. His name is Columbo. He's, uh... 572 00:41:01,226 --> 00:41:04,430 He's asking more questions than he should. 573 00:41:05,097 --> 00:41:06,298 Like what? 574 00:41:07,499 --> 00:41:10,336 Well, he suspects Nick lied to me last night... 575 00:41:10,436 --> 00:41:13,138 when he said he was leaving the party to play poker. 576 00:41:13,672 --> 00:41:17,209 Well, he was lying, we know that. 577 00:41:18,077 --> 00:41:19,645 But so does Mr. Columbo. 578 00:41:21,046 --> 00:41:22,381 And so what if he knows? 579 00:41:22,915 --> 00:41:26,051 He said it in such a strange way. He said, um, 580 00:41:26,352 --> 00:41:29,922 "I would never do that to you. I would never lie to you. 581 00:41:30,456 --> 00:41:32,891 If I wasn't gonna play poker, 582 00:41:33,826 --> 00:41:35,828 I'd tell you the truth." 583 00:41:37,930 --> 00:41:41,567 Well, it sounds like he likes you. I mean, isn't that what you thought? 584 00:41:43,268 --> 00:41:44,970 Well, I did buy him a tie. 585 00:41:46,905 --> 00:41:49,008 - You didn't. - I did. 586 00:41:50,943 --> 00:41:51,977 Did he like it? 587 00:41:52,411 --> 00:41:55,714 He liked that I bought it. Men like that. 588 00:41:56,382 --> 00:41:58,517 I did it on impulse. Uh... 589 00:41:58,617 --> 00:42:02,421 I feel, as a precaution, I should be very sweet to him. 590 00:42:03,422 --> 00:42:09,395 If a beautiful woman plays her cards right, she'll usually get what she wants. 591 00:42:12,798 --> 00:42:14,500 I don't want to leave you. 592 00:42:15,901 --> 00:42:17,269 Not yet. 593 00:42:19,605 --> 00:42:20,939 Can't we wait on Rome? 594 00:42:23,375 --> 00:42:26,478 It's just that I'm not sure what he's thinking. 595 00:42:32,718 --> 00:42:34,486 All right, we'll wait. 596 00:42:36,989 --> 00:42:37,656 Ciao. 597 00:42:38,657 --> 00:42:39,691 Ciao. 598 00:43:09,188 --> 00:43:10,989 Are you through with this pile? 599 00:43:11,123 --> 00:43:13,092 - What pile? - This pile. 600 00:43:13,192 --> 00:43:16,295 With the insurance policy, the will, bank statement... 601 00:43:16,395 --> 00:43:17,362 Yeah. 602 00:43:18,497 --> 00:43:20,399 No big clue there, huh? 603 00:43:20,566 --> 00:43:21,667 No. 604 00:43:23,802 --> 00:43:26,105 What about this pile, the bills? 605 00:43:26,805 --> 00:43:27,873 What bills? 606 00:43:27,973 --> 00:43:29,208 The bills! 607 00:43:29,808 --> 00:43:33,846 The laundry bill, the drugstore bill, the auto-repair bill, 608 00:43:34,113 --> 00:43:37,749 the golf-club bill, the rent bill, the electricity bill, 609 00:43:37,850 --> 00:43:42,788 gentlemen's clothing store bill, credit card bill... 610 00:43:43,222 --> 00:43:44,490 What are you looking for? 611 00:43:44,590 --> 00:43:45,924 Jam. 612 00:43:47,059 --> 00:43:49,361 I'll be in the living room when you're ready. 613 00:43:49,495 --> 00:43:51,163 Any other bills? 614 00:43:51,330 --> 00:43:52,731 Credit-card bill. 615 00:43:52,831 --> 00:43:53,832 You said that. 616 00:43:53,932 --> 00:43:56,668 Uh... Cheese shop bill. 617 00:43:56,768 --> 00:43:59,771 And finally, the wine shop bill. 618 00:43:59,872 --> 00:44:01,039 That's all the bills? 619 00:44:01,373 --> 00:44:03,909 That's all the bills! 620 00:44:05,777 --> 00:44:07,246 Where's the telephone bill? 621 00:44:07,412 --> 00:44:09,047 Uh... I don't know. 622 00:44:09,414 --> 00:44:11,483 What's the telephone number here? 623 00:44:12,451 --> 00:44:15,053 555-5234. 624 00:44:15,220 --> 00:44:16,889 Call the telephone company. 625 00:44:20,626 --> 00:44:21,493 It's dead. 626 00:44:22,661 --> 00:44:23,762 It's dead? 627 00:44:24,930 --> 00:44:26,198 Hey, the guy's dead. 628 00:44:26,298 --> 00:44:29,735 Super doesn't wanna pay the bill, so he shuts off the phone. 629 00:44:30,869 --> 00:44:32,504 That's what I would do. 630 00:44:32,905 --> 00:44:36,175 You already got raisins on that peanut butter. You gonna put jam on? 631 00:44:36,475 --> 00:44:37,876 You've never had it that way? 632 00:44:37,976 --> 00:44:40,112 No. And if there's a God, I never will. 633 00:44:40,279 --> 00:44:42,314 Phone was disconnected yesterday. 634 00:44:42,414 --> 00:44:44,716 We already know that. He did it. 635 00:44:44,816 --> 00:44:46,118 However, 636 00:44:46,752 --> 00:44:49,688 the number was disconnected 10 days ago. 637 00:44:49,788 --> 00:44:52,424 You mean to tell me that 555... 638 00:44:52,524 --> 00:44:56,828 ...5234 was disconnected 10 days ago. 639 00:44:57,462 --> 00:44:59,765 Well, the man had to have a phone. 640 00:45:01,266 --> 00:45:04,803 - You did say Nicholas. Nicholas Franco. - Yes, Nicholas Franco. 641 00:45:04,903 --> 00:45:05,871 We have no record. 642 00:45:06,104 --> 00:45:07,639 Ma'am, there has to be a record. 643 00:45:08,006 --> 00:45:13,979 We have a Nicholas Franco at P.O. Box 939, Beverly Hills. 644 00:45:14,279 --> 00:45:18,684 P.O. Box? When was that account started? 645 00:45:20,018 --> 00:45:21,186 Ten days ago. 646 00:45:21,286 --> 00:45:23,722 Did he have a previous number? 647 00:45:25,724 --> 00:45:29,962 Area code 213, 555-5234. 648 00:45:30,329 --> 00:45:35,801 555-5234. Okay! 649 00:45:36,335 --> 00:45:37,970 Do you have a record... 650 00:45:38,070 --> 00:45:41,573 of the individual telephone numbers that were called... 651 00:45:41,673 --> 00:45:43,242 during this 10 days? 652 00:45:43,342 --> 00:45:44,743 Well, they're all to the same number. 653 00:45:44,843 --> 00:45:46,478 Wonderful. How many? 654 00:45:46,712 --> 00:45:48,747 - Twelve. - Twelve! 655 00:45:49,014 --> 00:45:50,082 What's the number? 656 00:45:50,382 --> 00:45:54,052 Area code 818, 555-7247. 657 00:45:54,286 --> 00:45:58,323 May I have the name and address of the person attached to that number? 658 00:45:59,391 --> 00:46:01,360 Yes, you may. 659 00:46:03,695 --> 00:46:04,896 Ordering. 660 00:46:05,197 --> 00:46:06,431 Where'd you get the tie? 661 00:46:06,531 --> 00:46:07,899 It was a gift. 662 00:46:08,533 --> 00:46:09,668 Why are you wearing it? 663 00:46:09,768 --> 00:46:11,303 I got my reasons. 664 00:46:11,603 --> 00:46:12,571 Who gave it to you? 665 00:46:12,804 --> 00:46:14,106 A beautiful woman. 666 00:46:14,940 --> 00:46:16,408 Who? 667 00:46:16,742 --> 00:46:18,644 She's making a play for me. 668 00:46:19,044 --> 00:46:21,113 Wonderful. Wonderful! 669 00:46:21,680 --> 00:46:25,083 But I'm supposed to be investigating her. Maybe she broke the law. 670 00:46:25,817 --> 00:46:27,753 So what's the problem? 671 00:46:28,186 --> 00:46:30,522 Why can't you enjoy yourself while you're investigating? 672 00:46:31,189 --> 00:46:33,425 You think that's the right thing to do? 673 00:46:33,792 --> 00:46:36,595 Listen, she knows what she's doing. 674 00:46:37,162 --> 00:46:42,334 She has her motives. You know, you're not exactly Robert Redford. 675 00:46:44,036 --> 00:46:46,471 I'm not even sure if she did anything, 676 00:46:47,339 --> 00:46:49,941 but why would she be making a play for me? 677 00:46:50,309 --> 00:46:55,047 Well, we shall see what we shall see. 678 00:47:02,587 --> 00:47:05,557 Wash and comb-out, Miss Staton, $75. 679 00:47:05,657 --> 00:47:07,392 I heard about last night. 680 00:47:07,492 --> 00:47:09,928 I know how you must feel. Oh, you have all my sympathies. 681 00:47:10,028 --> 00:47:12,664 That's sweet of you, Maggie, but I'm not gonna live in the past. 682 00:47:12,764 --> 00:47:14,099 I refuse. 683 00:47:19,805 --> 00:47:21,273 Lieutenant! 684 00:47:23,141 --> 00:47:25,644 What brings you here? Good news? Case solved? 685 00:47:25,744 --> 00:47:27,979 You caught the killers? What? 686 00:47:28,080 --> 00:47:29,181 You're pulling my leg. 687 00:47:29,281 --> 00:47:31,550 No, I missed you. You know, 688 00:47:31,650 --> 00:47:33,952 it's been three-and-a-half hours. I can't stand the separation. 689 00:47:34,052 --> 00:47:36,088 As a matter of fact, I called you at the funeral home, 690 00:47:36,188 --> 00:47:39,124 you'd just left. They told me you were here. 691 00:47:39,858 --> 00:47:42,928 Uh... Got something for you. 692 00:47:44,329 --> 00:47:46,631 You remembered the photograph. 693 00:47:47,132 --> 00:47:50,869 You're something. Thanks. But I don't smoke them. 694 00:47:51,103 --> 00:47:52,270 Okay. 695 00:47:52,371 --> 00:47:54,840 Listen, I'm still wrestling with this report. 696 00:47:54,940 --> 00:47:57,442 - You gotta help me. - Okay. Yes. 697 00:47:57,709 --> 00:47:59,444 I spoke to the manager, 698 00:47:59,544 --> 00:48:04,316 and he tells me that Mr. Franco was an obsessively neat man. True? 699 00:48:04,649 --> 00:48:05,384 Yes. 700 00:48:05,484 --> 00:48:09,221 He also tells me that the maid that cleaned yesterday is a conscientious worker. 701 00:48:09,321 --> 00:48:10,622 Is that accurate? 702 00:48:10,722 --> 00:48:14,092 Well, his apartment was always very clean and orderly... 703 00:48:14,693 --> 00:48:18,797 Well, now, here's the problem. I looked at Mr. Franco's refrigerator. 704 00:48:18,897 --> 00:48:20,132 The small one in the bar? 705 00:48:20,532 --> 00:48:22,601 - Mmm. - It was spotless. 706 00:48:22,701 --> 00:48:27,239 The maid said she cleaned it that morning. I believe her, it was gleaming white. 707 00:48:27,839 --> 00:48:32,844 The only problem was, the drip pan was one-third full of water. 708 00:48:33,445 --> 00:48:37,616 So, naturally, you ask yourself, "Why didn't she clean the drip pan?" 709 00:48:37,716 --> 00:48:41,920 Unless... Wait a minute, wait a minute. Unless, 710 00:48:42,421 --> 00:48:44,156 sometime after she cleaned it, 711 00:48:44,256 --> 00:48:47,893 for some reason the electricity went off and the ice melted. 712 00:48:48,794 --> 00:48:51,496 That would account for the water. What do you think? 713 00:48:51,930 --> 00:48:54,232 I haven't the foggiest idea. 714 00:48:54,332 --> 00:48:56,768 Now, the electricity worked fine... 715 00:48:56,868 --> 00:49:00,439 when you arrived with the apartment manager at 2:00 at night. 716 00:49:00,605 --> 00:49:02,073 You like it, don't you? 717 00:49:02,741 --> 00:49:04,209 - Oh, the tie? - Mmm-hmm. 718 00:49:04,309 --> 00:49:07,913 Ah, it's a little strange, but, uh, I wanted to please you. 719 00:49:08,880 --> 00:49:13,185 So, that means that, uh, the electricity went off... 720 00:49:13,285 --> 00:49:16,688 sometime between the time that she cleaned it that day... 721 00:49:16,788 --> 00:49:18,123 and 2:00 at night. 722 00:49:18,223 --> 00:49:20,392 Do you mind if I adjust this just a tiny bit? 723 00:49:20,792 --> 00:49:22,561 Not at all. Go ahead. 724 00:49:24,262 --> 00:49:28,200 But who turned off the electricity? 725 00:49:28,300 --> 00:49:31,470 Did they want the fridge off? The TV off? 726 00:49:31,570 --> 00:49:34,473 The lights not to work? What do you think? 727 00:49:34,940 --> 00:49:36,074 You want me to be honest? 728 00:49:37,442 --> 00:49:40,579 I'm more interested in that hat. 729 00:49:41,446 --> 00:49:44,115 Oh. Right. 730 00:49:47,352 --> 00:49:50,722 You know, as a cop, my instincts would lean toward having the lights off, 731 00:49:50,822 --> 00:49:53,859 but who's to say? There's so many appliances. 732 00:49:53,959 --> 00:49:56,628 Wait a minute, what am I talking about? 733 00:49:56,728 --> 00:50:00,665 According to the apartment manager, there was no one in the apartment... 734 00:50:00,765 --> 00:50:03,468 till Mr. Franco came home at 2:00 at night. 735 00:50:03,768 --> 00:50:05,270 No one was there? 736 00:50:05,370 --> 00:50:06,872 Well, that's what he said. 737 00:50:06,972 --> 00:50:10,141 Well, if no one was there, then no one could've... 738 00:50:10,242 --> 00:50:11,810 The manager could've been wrong. 739 00:50:11,910 --> 00:50:15,013 Right. Wrong, or right. 740 00:50:15,714 --> 00:50:19,985 Right. I got a feeling we're going in circles here. 741 00:50:24,789 --> 00:50:28,059 You know, why don't you just say that the maid overlooked it? 742 00:50:28,159 --> 00:50:29,794 It could happen, you know. 743 00:50:34,599 --> 00:50:39,771 Right, it could. I'm gonna just say she missed it. 744 00:50:40,105 --> 00:50:44,576 That's what I'm gonna tell the boss. She just missed it. Finished. Done. 745 00:50:44,910 --> 00:50:46,177 Uh, Miss Staton? 746 00:50:49,381 --> 00:50:50,448 Miss Staton? 747 00:50:50,549 --> 00:50:51,950 Over here! 748 00:50:57,889 --> 00:50:59,357 What do you think? Do you like it? 749 00:50:59,457 --> 00:51:01,693 Oh, that's a knockout. 750 00:51:01,793 --> 00:51:04,696 What is that there? Is that a flower in the corner? 751 00:51:04,796 --> 00:51:06,031 No. That's, uh... 752 00:51:06,131 --> 00:51:08,767 I think it's some kind of a bird or... 753 00:51:09,434 --> 00:51:10,669 Hold this. 754 00:51:14,139 --> 00:51:16,975 Would you be very angry if I did that again? 755 00:51:18,610 --> 00:51:21,046 Do it again, I'll let you know. 756 00:51:23,682 --> 00:51:26,651 Do you ever drink in the afternoon? 757 00:51:27,485 --> 00:51:31,723 No, but I do in the evening. 758 00:51:37,262 --> 00:51:38,029 We'll do that. 759 00:51:38,129 --> 00:51:39,998 And later, we can get a bite to eat. 760 00:51:56,581 --> 00:51:58,950 Ticket, please, ma'am. Thank you. 761 00:52:01,319 --> 00:52:02,654 Just one more thing. 762 00:52:05,857 --> 00:52:07,292 What is it, Lieutenant? 763 00:52:07,392 --> 00:52:09,995 Well, it's tiny, but I have to ask these things. 764 00:52:13,198 --> 00:52:14,299 What's your first name? 765 00:52:14,899 --> 00:52:15,900 Lieutenant. 766 00:52:16,635 --> 00:52:18,370 Lieutenant. 767 00:52:19,037 --> 00:52:22,741 You don't have to explain. I understand. It's your job. 768 00:52:23,642 --> 00:52:25,076 How can I help? 769 00:52:25,176 --> 00:52:26,511 Can you pull up? 770 00:52:30,482 --> 00:52:33,351 About last night, when you went to Nick's apartment... 771 00:52:33,451 --> 00:52:35,887 And believe me, this is not important. 772 00:52:36,488 --> 00:52:40,959 I'm merely trying to pin down how you knew that Nick wasn't home. 773 00:52:43,928 --> 00:52:45,997 I'm sorry. I didn't hear what you said. 774 00:52:46,097 --> 00:52:49,834 Um, last night, how you knew that Nick wasn't in his apartment. 775 00:52:49,934 --> 00:52:53,672 I assume that before you called the apartment manager, 776 00:52:53,772 --> 00:52:55,840 you buzzed Nick's apartment, right? 777 00:52:55,940 --> 00:52:58,977 And there was no answer. Is that how you knew? 778 00:52:59,144 --> 00:53:01,079 - No. - No? 779 00:53:01,813 --> 00:53:05,083 No. Oh, I didn't buzz Nick's apartment. 780 00:53:05,250 --> 00:53:09,220 You didn't? Well, how did you know he wasn't there? 781 00:53:09,788 --> 00:53:11,756 Well, his car wasn't in the garage. 782 00:53:11,956 --> 00:53:14,893 Oh, but it's such a big garage. How could you be sure? 783 00:53:15,093 --> 00:53:18,096 No, but I parked in his space. It was empty. 784 00:53:18,196 --> 00:53:20,932 Oh, you parked in his space! 785 00:53:21,032 --> 00:53:23,468 Oh, that's how you knew! 786 00:53:23,568 --> 00:53:25,236 Okay! 787 00:53:26,304 --> 00:53:30,475 But then, when Nick came home, 788 00:53:32,277 --> 00:53:34,646 he would have seen your car. 789 00:53:35,780 --> 00:53:36,948 Yeah, I guess he would. Yes. 790 00:53:37,682 --> 00:53:39,484 Well, that's funny, then. 791 00:53:39,584 --> 00:53:40,952 - Hmm. - What? 792 00:53:41,486 --> 00:53:46,124 If he thought you were in the apartment, why would he let himself in with his keys? 793 00:53:46,758 --> 00:53:50,195 Well, I would think, Lieutenant, that, uh, he rang the bell, 794 00:53:50,295 --> 00:53:52,797 and because I was with the manager, no one answered, 795 00:53:52,897 --> 00:53:54,966 and so he let himself in with his key. 796 00:53:55,100 --> 00:53:58,236 Oh, right. You were with the manager. Right. 797 00:53:58,336 --> 00:54:02,307 So he rang and rang, and then... 798 00:54:02,807 --> 00:54:06,745 Yeah, but the trouble with that is, that ringing would've warned the thieves... 799 00:54:06,845 --> 00:54:08,113 and they would've run out. 800 00:54:09,514 --> 00:54:11,783 Well, maybe it did, 801 00:54:12,350 --> 00:54:15,286 but they didn't have enough time to get all the way out. 802 00:54:15,553 --> 00:54:17,756 Oh, okay. I see what you're saying. 803 00:54:17,856 --> 00:54:23,361 In other words, they started to run, but he came in too fast. Right. 804 00:54:23,695 --> 00:54:28,767 Okay. Uh... No, no good. You see, the problem with that is, 805 00:54:28,867 --> 00:54:33,371 the direction of the bullet that shot him came from his left, 806 00:54:33,471 --> 00:54:37,041 from someone standing in the hallway that led to the bedroom. 807 00:54:37,142 --> 00:54:40,678 If the thieves were running out and they shot him, 808 00:54:40,779 --> 00:54:46,284 the bullet would have come from the direction of the sliding glass doors that lead to the patio. 809 00:54:46,885 --> 00:54:50,722 Oh, I tell you. I don't know, this case, it's... 810 00:54:51,222 --> 00:54:55,960 It has me stumped. I got a million questions... 811 00:54:56,060 --> 00:54:59,230 Why don't you just give it a rest? Stop worrying it. 812 00:54:59,531 --> 00:55:01,499 - Yeah. - Hmm. 813 00:55:02,467 --> 00:55:04,469 - See you tonight? - Right. 814 00:55:04,669 --> 00:55:06,137 - 8:00. - Yeah. 815 00:55:09,474 --> 00:55:11,743 I just left him. We kissed. 816 00:55:13,511 --> 00:55:14,512 No. 817 00:55:14,612 --> 00:55:18,183 Yes! I'll do anything. Charm him, seduce him. 818 00:55:18,283 --> 00:55:20,351 I'll even run off for a weekend in Mexico with him. 819 00:55:20,952 --> 00:55:21,953 And did he ask you? 820 00:55:22,053 --> 00:55:23,188 Not yet. 821 00:55:24,722 --> 00:55:25,690 Aren't you worried? 822 00:55:25,790 --> 00:55:29,160 No. It's such a strange situation. 823 00:55:29,260 --> 00:55:33,798 He's fun to be with. I like him. I really like him. 824 00:55:33,898 --> 00:55:36,835 And you know what? He likes me. 825 00:55:37,135 --> 00:55:39,704 And if I play my cards right, which I will, 826 00:55:39,804 --> 00:55:42,974 there'll come a time when he'll be more interested in me... 827 00:55:43,074 --> 00:55:44,509 than his investigation. 828 00:55:44,809 --> 00:55:47,245 Look, I just want this whole thing to be over soon. 829 00:55:48,313 --> 00:55:49,447 Do you think it will be? 830 00:55:49,547 --> 00:55:51,716 I do. Yes, I do. 831 00:55:52,150 --> 00:55:54,786 In a few more days, I'm sure he'll drop it. 832 00:58:02,246 --> 00:58:04,115 Lieutenant Columbo to see Miss Staton. 833 00:58:04,215 --> 00:58:05,483 Please, come in. 834 00:58:08,319 --> 00:58:09,921 I'll let Miss Staton know that you're here to see her. 835 00:58:10,021 --> 00:58:11,823 - Thank you very much. - You're welcome. 836 00:58:40,151 --> 00:58:42,020 Nick did have charm. 837 00:58:42,754 --> 00:58:46,457 I remember us girls playing cards with him. I mean, not for money, just for fun. 838 00:58:46,557 --> 00:58:50,094 He kept us laughing all night. He was so easy... 839 00:58:50,194 --> 00:58:53,131 Show him into the den. I'll be right there. 840 00:58:54,065 --> 00:58:57,201 He was letting us win. We didn't know it, but he was... 841 00:59:01,272 --> 00:59:03,908 You've come to tell me you can't make it tonight. 842 00:59:04,008 --> 00:59:06,110 Oh, no! 843 00:59:09,781 --> 00:59:12,984 You've come to tell me, "There's one more thing." 844 00:59:13,885 --> 00:59:15,086 That's a yes. 845 00:59:17,889 --> 00:59:19,090 What is it? 846 00:59:21,993 --> 00:59:23,227 I brought you something. 847 00:59:23,761 --> 00:59:25,129 A violin? 848 00:59:25,463 --> 00:59:30,334 Well... You'll see. Why don't you close those blinds? 849 00:59:38,276 --> 00:59:41,813 No, I changed my mind. I'm gonna do it this way. I'm gonna leave, 850 00:59:42,413 --> 00:59:45,049 and if you have any questions when you open this, 851 00:59:45,149 --> 00:59:46,684 you call me at headquarters. 852 00:59:48,052 --> 00:59:49,320 All right. 853 00:59:53,825 --> 00:59:55,526 We still on for tonight? 854 00:59:56,461 --> 00:59:57,728 Oh! 855 00:59:58,496 --> 00:59:59,764 Yeah. 856 01:00:10,141 --> 01:00:14,112 Lieutenant! They're beautiful! 857 01:00:34,699 --> 01:00:35,933 To you. 858 01:00:36,601 --> 01:00:37,735 To you. 859 01:00:44,842 --> 01:00:46,377 What about us? 860 01:00:48,446 --> 01:00:49,747 What about us? 861 01:00:50,414 --> 01:00:51,449 Well... 862 01:00:52,283 --> 01:00:53,985 Well, we both have a problem. 863 01:00:54,519 --> 01:00:56,387 Your problem is your report. 864 01:00:57,455 --> 01:00:58,923 You want it to be good... 865 01:00:59,023 --> 01:01:01,325 and you don't want to be scolded by your captain. 866 01:01:02,927 --> 01:01:05,563 My problem is you. 867 01:01:06,430 --> 01:01:08,199 I'm attracted to you. 868 01:01:08,699 --> 01:01:10,568 A nice head of hair. 869 01:01:11,302 --> 01:01:12,436 Now, 870 01:01:12,970 --> 01:01:15,206 I promise I'll help you with your problem... 871 01:01:15,306 --> 01:01:17,175 if you'll help me with mine. 872 01:01:17,875 --> 01:01:20,578 And to show you what a good sport I am, 873 01:01:21,279 --> 01:01:23,147 we'll work on your problem first. 874 01:01:23,247 --> 01:01:27,685 Well, it's not easy, but I'll accept your terms. 875 01:01:27,785 --> 01:01:28,619 Fine. 876 01:01:30,321 --> 01:01:33,157 There's just one thing I want to do before we start. 877 01:01:38,796 --> 01:01:40,331 I had to do that. 878 01:01:40,565 --> 01:01:43,968 You know what they say. Cold hands, warm heart. 879 01:01:44,202 --> 01:01:45,303 Where you going? 880 01:01:45,803 --> 01:01:48,739 Uh, we have work to do. I'm, um... 881 01:01:48,839 --> 01:01:51,709 trying to control myself. Now, that's better. 882 01:01:52,944 --> 01:01:54,245 How can I help you? 883 01:01:55,980 --> 01:01:58,916 Well, if some thieves were robbing an apartment... 884 01:01:59,116 --> 01:01:59,917 Mmm-hmm. 885 01:02:00,351 --> 01:02:04,755 Why would they take time off from their work to turn on the heat? 886 01:02:05,289 --> 01:02:06,557 I don't know, why would they? 887 01:02:06,657 --> 01:02:07,792 They wouldn't. 888 01:02:08,593 --> 01:02:11,896 - So, what's the point? - If they didn't, who did? 889 01:02:16,334 --> 01:02:17,702 Who did what? 890 01:02:19,036 --> 01:02:20,771 Who turned on the heat? 891 01:02:22,940 --> 01:02:25,009 Are we talking about Nick's apartment? 892 01:02:25,643 --> 01:02:26,844 Yes. 893 01:02:27,078 --> 01:02:28,679 Okay. So, what's the question? 894 01:02:30,715 --> 01:02:32,516 Who turned on the heat? 895 01:02:34,552 --> 01:02:35,519 Beats me. 896 01:02:35,987 --> 01:02:37,755 You fooled me. 897 01:02:39,190 --> 01:02:43,027 I thought you were gonna ask me how did I know that the heat was turned on. 898 01:02:43,694 --> 01:02:45,029 You want me to ask you that? 899 01:02:47,465 --> 01:02:49,900 How did you know the heat was turned on? 900 01:02:50,268 --> 01:02:55,906 When Nick left the apartment in the afternoon, it was 98 degrees outside. 901 01:02:56,007 --> 01:02:58,342 So the heat had to be turned off. 902 01:02:59,210 --> 01:03:04,749 But when Nick came home at 2:00 in the morning, it was 55 degrees outside. 903 01:03:05,349 --> 01:03:09,220 But the thermostat in the apartment read 72 degrees. 904 01:03:10,521 --> 01:03:15,326 So someone had to have been in the apartment and turned the heat on. 905 01:03:18,729 --> 01:03:20,731 Here's my suggestion. 906 01:03:21,966 --> 01:03:25,603 You could find all the people in Los Angeles... 907 01:03:25,703 --> 01:03:29,640 who had a circulation problem and were susceptible to the cold, 908 01:03:29,840 --> 01:03:32,276 and round them up for questioning. 909 01:03:32,410 --> 01:03:35,212 Well, for now, I just want to concentrate... 910 01:03:35,313 --> 01:03:39,116 on all those people who have a circulation problem... 911 01:03:39,283 --> 01:03:42,186 plus a key to the apartment. 912 01:03:47,325 --> 01:03:48,426 Well, 913 01:03:50,294 --> 01:03:52,563 if that's what you wanna do, 914 01:03:53,397 --> 01:03:55,099 that's what you should do. 915 01:03:58,536 --> 01:03:59,737 Don't do that. 916 01:03:59,837 --> 01:04:01,472 But you like that. 917 01:04:01,572 --> 01:04:03,007 Yeah, a little. 918 01:04:03,207 --> 01:04:05,776 Bartender, two more! 919 01:04:30,534 --> 01:04:33,137 Boy, do you smell like a French whore. 920 01:04:36,440 --> 01:04:38,275 This is tough. 921 01:04:38,743 --> 01:04:42,012 This is a tough case. 922 01:04:46,917 --> 01:04:51,155 We had a wonderful time together. Wonderful. 923 01:04:51,455 --> 01:04:52,156 But... 924 01:04:52,523 --> 01:04:53,858 But what? 925 01:04:54,825 --> 01:04:57,361 While I was in the apartment waiting for you and Nick, 926 01:04:57,461 --> 01:05:01,632 I was there for some time. I was tense, my mind racing. 927 01:05:01,999 --> 01:05:04,301 I must have felt cold, 928 01:05:04,535 --> 01:05:09,106 and without realizing it, by rote, I turned up the heat. 929 01:05:09,306 --> 01:05:11,108 What difference does it make? 930 01:05:11,642 --> 01:05:13,077 He knows about it. 931 01:05:13,778 --> 01:05:16,814 He's figured out there was someone in the apartment... 932 01:05:16,914 --> 01:05:21,986 who moved the switch from cool to hot. He suspects I was in Nick's apartment. 933 01:05:26,824 --> 01:05:28,192 Are you there? 934 01:05:30,027 --> 01:05:31,128 Yes. 935 01:05:31,562 --> 01:05:33,931 But that's only in his mind. 936 01:05:34,031 --> 01:05:36,467 No one else thinks that. It can't lead anywhere. 937 01:05:36,567 --> 01:05:38,669 It can't be proven. It's just a supposition. 938 01:05:39,937 --> 01:05:41,672 What else did he say? 939 01:05:41,972 --> 01:05:42,807 Nothing. 940 01:05:42,940 --> 01:05:46,010 The rest of the time we just laughed, had fun. 941 01:05:46,110 --> 01:05:47,678 He talked about his dog. 942 01:05:48,412 --> 01:05:50,714 And then we parted. 943 01:05:51,715 --> 01:05:55,119 You know, when you first started with him, it was to make things easier. 944 01:05:55,219 --> 01:05:59,156 But it's not working. I mean, he keeps digging. It's getting too complicated. 945 01:06:00,057 --> 01:06:01,525 Maybe you should just put an end to it. 946 01:06:02,359 --> 01:06:05,996 He's just pecking at the edges. Lisa, 947 01:06:06,664 --> 01:06:11,168 he can never find out what really happened. He doesn't even know you exist. 948 01:06:11,969 --> 01:06:14,705 Right. He doesn't even know I exist. 949 01:06:15,139 --> 01:06:19,343 You don't exist, and I was in the corridor with the manager. 950 01:06:21,212 --> 01:06:22,346 Right. 951 01:06:23,581 --> 01:06:27,651 But, Lisa, you have to get on a plane. 952 01:06:29,753 --> 01:06:31,956 I'll make a reservation for Saturday. 953 01:06:33,757 --> 01:06:34,859 Good. 954 01:06:38,696 --> 01:06:41,932 It's tough. Really tough. 955 01:06:42,933 --> 01:06:44,735 This is a tough case. 956 01:06:44,869 --> 01:06:46,470 You said that an hour ago. 957 01:06:46,570 --> 01:06:47,771 Uh-huh. 958 01:06:49,740 --> 01:06:52,576 You can't have two dames making a play for you. 959 01:06:53,043 --> 01:06:56,146 So the perfume must be from the one who gave you the tie, right? 960 01:06:56,247 --> 01:06:58,549 Barney, shut up. 961 01:06:58,649 --> 01:07:00,351 See how much I learned from you? 962 01:07:01,318 --> 01:07:03,621 A glass of water, please. 963 01:07:03,721 --> 01:07:06,891 Commissioner, quiet. We're having a conversation here. 964 01:07:07,191 --> 01:07:09,593 So is she making a play for you because she did it? 965 01:07:09,693 --> 01:07:11,729 Barney, I'm trying to think. 966 01:07:11,829 --> 01:07:14,798 Let her go, Lieutenant. She doesn't smell dangerous. 967 01:07:14,899 --> 01:07:17,902 If they did it, you catch them. 968 01:07:18,135 --> 01:07:21,639 If an angel did it, you get the cuffs for the hands... 969 01:07:21,739 --> 01:07:23,741 and a rope for the wings. 970 01:07:23,841 --> 01:07:25,809 Do you have a solid case against her? 971 01:07:25,910 --> 01:07:31,148 No. All I got is birdseed. I'm gonna need a confession. 972 01:07:31,248 --> 01:07:33,384 Let me tell you something important. 973 01:07:33,817 --> 01:07:37,121 This guy Franco was a scum bucket. 974 01:07:37,521 --> 01:07:40,991 He could charm the tail off a brass monkey. 975 01:07:41,091 --> 01:07:46,196 Make you laugh, show you a good time, and at the end of the evening... 976 01:07:46,897 --> 01:07:49,166 Now, I saw this with my own eyes. 977 01:07:49,266 --> 01:07:52,836 I was bartendering at Miro's, a party of 10, 978 01:07:52,937 --> 01:07:55,306 and he's the life of the party. 979 01:07:55,506 --> 01:07:58,909 And Mel Sarnoff has his wallet on the bar, 980 01:07:59,043 --> 01:08:01,478 and he turns to talk to the guy on his right, 981 01:08:01,845 --> 01:08:06,584 and Nick removes half the money. A real scum bucket. 982 01:08:07,351 --> 01:08:10,654 I know other bartenders. We talk. 983 01:08:10,754 --> 01:08:14,558 And they say the same thing. He was a scum bucket. 984 01:08:14,658 --> 01:08:19,630 Used women. Made them all feel like queens, young and old, 985 01:08:19,730 --> 01:08:24,034 the older ones for their money, the young ones for their body. 986 01:08:24,368 --> 01:08:25,903 Scum bucket! 987 01:08:26,003 --> 01:08:28,272 See? The Commissioner knows. He knows what's going on. 988 01:08:28,372 --> 01:08:32,776 You know what's crazy about this thing? The more time I spend with her, 989 01:08:34,578 --> 01:08:37,247 the more I think she's got good stuff in her. 990 01:08:37,715 --> 01:08:39,350 On the other hand, 991 01:08:39,950 --> 01:08:43,954 the more time I spend with her, the more I think she did it. 992 01:08:44,421 --> 01:08:47,891 Here's to her. Why did she wait so long? 993 01:08:50,060 --> 01:08:51,795 I'm gonna get some air. 994 01:08:52,229 --> 01:08:56,834 In order to solve this case, would you tell her you'd marry her? 995 01:08:57,234 --> 01:08:59,036 Are you on drugs? 996 01:08:59,136 --> 01:09:00,604 Would you sleep with her? 997 01:09:01,438 --> 01:09:03,273 How much is the gum? 998 01:09:03,374 --> 01:09:05,009 Did you kiss her? 999 01:09:05,275 --> 01:09:07,778 I can't believe gum costs this much. 1000 01:09:07,978 --> 01:09:11,415 You know, she probably really likes you. 1001 01:09:11,982 --> 01:09:14,585 She doesn't have to pretend. You're easy to like. 1002 01:09:14,685 --> 01:09:16,920 So it's easy for her to use her femininity... 1003 01:09:17,021 --> 01:09:20,057 for the one thing that matters. She has to save herself. 1004 01:09:20,524 --> 01:09:23,293 Since when did you become a psychologist? 1005 01:09:23,394 --> 01:09:27,264 It goes with owning a restaurant! And you probably like her. 1006 01:09:27,431 --> 01:09:30,567 You don't have to pretend. She's easy to like. 1007 01:09:30,834 --> 01:09:34,838 And it's easy for you to play the game for the one thing that really matters. 1008 01:09:34,938 --> 01:09:37,508 You have to break this case. 1009 01:09:37,708 --> 01:09:39,710 This used to be my favorite restaurant. 1010 01:09:40,277 --> 01:09:44,748 Here's why you're troubled. You like her. And the more you show it, 1011 01:09:44,848 --> 01:09:48,252 the more she thinks you're gonna give her a break. And you're not. 1012 01:09:48,352 --> 01:09:52,156 You're leading her down the garden path, and you don't like it. 1013 01:09:52,423 --> 01:09:54,892 - How many gums did you take? - Two! 1014 01:09:55,592 --> 01:09:57,227 It's going on the tab. 1015 01:09:57,327 --> 01:10:03,100 Don't worry about the tab. George here has got money. 1016 01:10:03,467 --> 01:10:04,435 Shut up. 1017 01:10:09,573 --> 01:10:11,308 - You cleaned this? - Sí. 1018 01:10:11,408 --> 01:10:12,976 - How? - How? 1019 01:10:13,077 --> 01:10:15,145 Sí. How you clean? 1020 01:10:15,245 --> 01:10:16,880 I don't understand. 1021 01:10:16,980 --> 01:10:18,916 Show me how you clean. 1022 01:10:19,249 --> 01:10:22,686 Ah. With this sponge and this soap. 1023 01:10:22,786 --> 01:10:25,589 You clean inside first, outside first? 1024 01:10:26,123 --> 01:10:28,459 - Inside first. - Show me. 1025 01:10:29,193 --> 01:10:30,160 Okay. 1026 01:10:31,195 --> 01:10:35,866 Um... I take this out, and I clean. 1027 01:10:36,100 --> 01:10:40,037 You start at the top and go down, or from the bottom and go up? 1028 01:10:40,637 --> 01:10:43,907 I start at the top. Always at the top. 1029 01:10:44,007 --> 01:10:45,509 You clean over here? 1030 01:10:45,609 --> 01:10:47,745 No, I don't clean the ice. 1031 01:10:47,845 --> 01:10:50,814 I see, so you put the food back, and then you clean the outside. 1032 01:10:50,914 --> 01:10:52,316 - Sí. - Show me. 1033 01:10:52,416 --> 01:10:53,517 Okay. 1034 01:10:54,251 --> 01:10:57,521 Um, I wipe here... 1035 01:10:57,621 --> 01:10:58,889 - Sí. - Yeah? 1036 01:10:59,123 --> 01:11:01,191 - You clean over here? - Sí. 1037 01:11:01,291 --> 01:11:02,359 How? 1038 01:11:05,462 --> 01:11:08,632 Okay. I clean. See? 1039 01:11:08,732 --> 01:11:09,666 Sí. 1040 01:11:11,535 --> 01:11:15,939 And then I put this back. 1041 01:11:16,173 --> 01:11:19,209 You put the plug in this socket or this socket? 1042 01:11:19,309 --> 01:11:21,979 This socket. I always put in this socket. 1043 01:11:22,112 --> 01:11:24,047 But it just came out of this socket. 1044 01:11:24,248 --> 01:11:26,517 - Sí. - Who put it in this socket? 1045 01:11:26,617 --> 01:11:28,852 - Maybe my sister. - Why your sister? 1046 01:11:28,952 --> 01:11:30,587 When I'm sick, my sister come. 1047 01:11:30,687 --> 01:11:32,990 Who was here the day Mr. Franco was killed? 1048 01:11:33,090 --> 01:11:34,358 My sister. 1049 01:11:45,502 --> 01:11:48,572 Now, that circuit breaker I saw is down here, yes? 1050 01:11:48,672 --> 01:11:49,640 Sí! 1051 01:11:58,549 --> 01:12:01,151 Is the refrigerator on or off? 1052 01:12:03,821 --> 01:12:04,988 On! 1053 01:12:05,088 --> 01:12:07,491 Is the refrigerator on or off? 1054 01:12:08,725 --> 01:12:09,827 On! 1055 01:12:10,861 --> 01:12:12,329 On or off? 1056 01:12:12,863 --> 01:12:13,997 On! 1057 01:12:14,097 --> 01:12:16,934 Now put the plug in the other socket. 1058 01:12:21,171 --> 01:12:23,340 Plug in the other socket! 1059 01:12:23,440 --> 01:12:25,609 Is the fridge on or off? 1060 01:12:25,776 --> 01:12:26,543 On! 1061 01:12:26,777 --> 01:12:29,213 Now, on or off? 1062 01:12:29,646 --> 01:12:30,547 Off! 1063 01:12:30,647 --> 01:12:32,616 Now, on or off? 1064 01:12:32,716 --> 01:12:33,717 On! 1065 01:12:33,817 --> 01:12:35,552 - On or off? - Off! 1066 01:12:35,652 --> 01:12:37,855 - On or off? - On! 1067 01:12:37,955 --> 01:12:39,790 - On or off? - Off! 1068 01:12:39,890 --> 01:12:42,059 On! Off! 1069 01:12:42,159 --> 01:12:43,961 On! Off! 1070 01:12:44,494 --> 01:12:46,697 On! Off! 1071 01:12:46,797 --> 01:12:50,801 On! Off! On! Off! On! 1072 01:12:51,134 --> 01:12:54,471 Off! On! Off! On! Off! 1073 01:12:56,673 --> 01:12:58,375 Are you Mr. Ruddick? 1074 01:12:58,642 --> 01:12:59,710 Yes! 1075 01:13:00,611 --> 01:13:04,414 I have a package here for you. It's for a Lieutenant Columbo. 1076 01:13:04,514 --> 01:13:06,717 You're supposed to give it to him when you see him. 1077 01:13:10,621 --> 01:13:15,759 You try this. It's to die. I know you're gonna like it. 1078 01:13:16,093 --> 01:13:17,361 Thank you. 1079 01:13:20,297 --> 01:13:25,702 Mmm! Sí, sí, it's very good. In El Salvador, we put jam. 1080 01:13:29,273 --> 01:13:32,743 You see, in El Salvador, you got brains. 1081 01:13:34,411 --> 01:13:36,546 Package for you, Lieutenant! 1082 01:13:38,649 --> 01:13:40,250 You want to open the door? 1083 01:13:41,518 --> 01:13:44,354 From Saks Fifth Avenue. Big sucker. 1084 01:13:44,922 --> 01:13:46,924 You shop at Saks? 1085 01:13:47,024 --> 01:13:47,958 Why not? 1086 01:13:48,058 --> 01:13:51,495 You don't like Saks? It's a very good store. 1087 01:14:13,050 --> 01:14:15,819 - I want to thank you for the gift. - You didn't open it. 1088 01:14:15,919 --> 01:14:18,956 Well, I wanted you to be here. That's why I called you. 1089 01:14:19,656 --> 01:14:20,624 Lieutenant. 1090 01:14:21,158 --> 01:14:22,259 Yes? 1091 01:14:23,460 --> 01:14:25,896 What's the longest you've ever worked on a case? 1092 01:14:25,996 --> 01:14:28,332 Nine years and four months. 1093 01:14:29,199 --> 01:14:31,168 Nine years? 1094 01:14:31,635 --> 01:14:33,370 Long time! 1095 01:14:33,737 --> 01:14:37,307 And this case, what's the longest you think you'll work on it? 1096 01:14:38,809 --> 01:14:40,510 Long as I'm making progress. 1097 01:14:40,610 --> 01:14:42,746 And do you feel you're making progress? 1098 01:14:42,946 --> 01:14:46,616 I found out this morning why the ice melted in the refrigerator. 1099 01:14:47,284 --> 01:14:49,386 And it wasn't that the maid missed it? 1100 01:14:49,486 --> 01:14:50,354 No. 1101 01:14:50,787 --> 01:14:54,725 Was it because the maid left the refrigerator door open? 1102 01:14:54,825 --> 01:14:56,860 No, it was a mistake. 1103 01:14:57,394 --> 01:15:02,532 The maid put the refrigerator plug in the wrong socket, 1104 01:15:02,666 --> 01:15:05,435 and this socket was connected to the circuit breaker... 1105 01:15:05,535 --> 01:15:07,371 that controlled the lights in the living room. 1106 01:15:07,471 --> 01:15:08,238 Mmm-hmm. 1107 01:15:08,338 --> 01:15:11,174 Somebody cut off that circuit breaker... 1108 01:15:11,274 --> 01:15:15,245 and, without knowing it, they cut off the refrigerator. 1109 01:15:15,345 --> 01:15:19,349 It's amazing how you keep digging until you get these answers. 1110 01:15:19,449 --> 01:15:24,154 Yeah. But what good does it do me? So I know how the ice melted. So what? 1111 01:15:24,254 --> 01:15:26,623 What am I gonna do with that information? 1112 01:15:27,324 --> 01:15:31,261 Ask me what really happened that night, I couldn't tell you. I'm stumped. 1113 01:15:31,361 --> 01:15:35,632 This case, it's got me, uh... It's got me wacky. 1114 01:15:35,932 --> 01:15:37,234 I don't sleep at night. 1115 01:15:37,467 --> 01:15:39,236 Does that mean you can't have a good time? 1116 01:15:39,336 --> 01:15:41,738 When I'm with you? No, no, 1117 01:15:41,838 --> 01:15:45,175 when I'm with you I can still have a good time. 1118 01:15:46,176 --> 01:15:47,744 Can we order a drink? 1119 01:15:47,844 --> 01:15:50,247 Uh, no. I'm afraid not. 1120 01:15:52,115 --> 01:15:54,951 No liquor here. Beer. Wine. 1121 01:15:55,952 --> 01:15:58,688 You want something to drink? I'll tell you something. 1122 01:15:58,789 --> 01:16:00,457 She'll have something to drink. 1123 01:16:00,557 --> 01:16:01,658 Thanks. 1124 01:16:05,562 --> 01:16:06,963 - Cheers! - Cheers. 1125 01:16:07,764 --> 01:16:11,234 Here you go. Now, if there's anything else, just holler. 1126 01:16:11,334 --> 01:16:14,037 Okay! The steak is fantastic. 1127 01:16:14,137 --> 01:16:15,105 I wanna open this now. 1128 01:16:15,205 --> 01:16:16,206 Oh, no! Before you eat? 1129 01:16:16,306 --> 01:16:17,874 I can't wait. 1130 01:16:18,308 --> 01:16:21,011 - I can't believe this steak. - It's the only thing he can cook. 1131 01:16:21,111 --> 01:16:23,013 But it's the best in town. 1132 01:16:33,690 --> 01:16:35,459 Will your dog fit into that? 1133 01:16:35,559 --> 01:16:40,931 If you went around the world three times, you couldn't find me a better gift. 1134 01:16:46,536 --> 01:16:48,238 Can I ask you something? 1135 01:16:48,705 --> 01:16:52,008 Why do you ask if you can ask? You're gonna do it anyway. 1136 01:16:53,143 --> 01:16:55,645 How long were you seeing Nick? 1137 01:16:58,115 --> 01:16:59,716 Three months. 1138 01:17:02,819 --> 01:17:04,054 Um... 1139 01:17:04,721 --> 01:17:08,125 All right, I'll, uh, take care of this in a minute. 1140 01:17:20,904 --> 01:17:25,842 Barney was talking about Nick last night. I'm gonna use his exact words. 1141 01:17:25,942 --> 01:17:27,244 "Scum bucket." 1142 01:17:28,945 --> 01:17:31,014 I'm surprised you would repeat that to me. 1143 01:17:31,781 --> 01:17:35,519 He went on to say that Nick was the type that... 1144 01:17:36,119 --> 01:17:37,754 used... 1145 01:17:39,189 --> 01:17:40,991 Okay, forget that. 1146 01:17:42,392 --> 01:17:44,427 I won't repeat that. 1147 01:17:45,095 --> 01:17:48,131 I'm bringing it up because, in going through Nick's personal effects, 1148 01:17:48,231 --> 01:17:54,304 I noticed that his golf membership was canceled, he canceled a life-insurance policy, 1149 01:17:54,404 --> 01:17:57,407 there was an IOU for $30,000, 1150 01:17:57,607 --> 01:18:02,779 and this all took place about three months ago. 1151 01:18:04,147 --> 01:18:08,952 So I was wondering, did Nick ever talk to you about marriage or money? 1152 01:18:09,319 --> 01:18:10,654 Lieutenant. 1153 01:18:12,622 --> 01:18:16,126 I've always been willing to discuss with you the circumstances... 1154 01:18:16,226 --> 01:18:17,961 surrounding Nick's death. 1155 01:18:18,962 --> 01:18:24,100 I've always been willing to discuss with you my relationship with Nick, 1156 01:18:24,868 --> 01:18:29,206 and anything else you wanted to talk about, 1157 01:18:29,906 --> 01:18:32,976 the lights, the refrigerator, 1158 01:18:33,076 --> 01:18:37,781 my circulation problem, and God knows what else. 1159 01:18:38,114 --> 01:18:41,751 But this... is unpleasant. 1160 01:18:44,087 --> 01:18:45,722 This hurts. 1161 01:18:47,057 --> 01:18:50,460 If you want to go on, I will, but I want... 1162 01:18:50,560 --> 01:18:51,795 No. No. 1163 01:18:53,163 --> 01:18:54,698 Let's drop it. 1164 01:18:55,999 --> 01:19:00,971 I know nothing about Nick's financial situation. 1165 01:19:01,071 --> 01:19:04,941 If what you say is true, he never mentioned it to me. 1166 01:19:07,310 --> 01:19:11,348 Whether or not we discussed marriage... 1167 01:19:11,815 --> 01:19:16,453 really is a private matter. 1168 01:19:19,222 --> 01:19:20,657 I understand. 1169 01:19:23,026 --> 01:19:24,461 Later. 1170 01:19:27,631 --> 01:19:28,798 Later. 1171 01:19:47,317 --> 01:19:49,819 Probably could have had this done a little faster down at the police lab. 1172 01:19:49,919 --> 01:19:51,821 Oh, they're not mine. They're my brother-in-law's. 1173 01:19:51,921 --> 01:19:55,492 Yeah? How come he wants such big blowups? And why does he cut the people's heads off? 1174 01:19:55,592 --> 01:19:58,194 Well, to him, it's art. Let him be happy. 1175 01:19:58,762 --> 01:20:00,964 Okay. Take care. 1176 01:20:01,464 --> 01:20:04,601 You've been watching her? What's she been doing? 1177 01:20:04,701 --> 01:20:09,406 Nothing exciting. Always alone. Takes walks. Goes swimming. Reads a lot. 1178 01:20:09,506 --> 01:20:11,241 Doesn't talk to anybody. 1179 01:20:11,608 --> 01:20:15,045 Got on the phone a couple of times. Seems preoccupied. 1180 01:20:16,413 --> 01:20:18,682 Okay. Pick her up. Bring her in. 1181 01:20:18,782 --> 01:20:20,150 Yes, sir. 1182 01:20:23,520 --> 01:20:24,988 Get me that number. 1183 01:20:26,923 --> 01:20:27,924 Yeah. I'll get it to her all right. 1184 01:20:28,024 --> 01:20:30,694 I'm here to see Lieutenant Columbo. My name is Miss Staton. 1185 01:20:30,794 --> 01:20:32,329 What's this in connection with? 1186 01:20:32,429 --> 01:20:34,731 He asked me to come down. Said they'd picked up a suspect. 1187 01:20:34,831 --> 01:20:37,133 They want her in the booth behind the interrogation room. 1188 01:20:37,233 --> 01:20:39,269 - Show her down. - This way, ma'am. 1189 01:20:44,574 --> 01:20:47,344 Why did you lie when the detective asked you if you knew Nick Franco? 1190 01:20:47,444 --> 01:20:49,679 You said you didn't know him. Is that right? Yes or no? 1191 01:20:49,779 --> 01:20:52,215 - Yes. - Yes, what? Yes, you knew him? 1192 01:20:52,315 --> 01:20:53,183 You said you didn't know him. 1193 01:20:53,283 --> 01:20:55,485 - Yes, I said I didn't know him! - Why did you lie? 1194 01:20:55,585 --> 01:20:57,187 And where were you on the night of the 19th? 1195 01:20:57,287 --> 01:20:59,089 - I was... - In the movies. We know that. 1196 01:20:59,189 --> 01:21:00,924 - Were you with anyone after the movies? - No! 1197 01:21:01,024 --> 01:21:02,392 Was the ticket taker a man or a woman? 1198 01:21:02,492 --> 01:21:03,426 I don't remember. 1199 01:21:03,526 --> 01:21:05,562 - Why are you lying? - I'm not lying. 1200 01:21:05,662 --> 01:21:07,197 What was the name of the movie? 1201 01:21:07,597 --> 01:21:09,399 - It was a scary movie. - You're not lying? 1202 01:21:09,499 --> 01:21:12,435 You said you didn't know Nick Franco! Was that a lie? 1203 01:21:13,303 --> 01:21:15,071 - Yes. - What was the name of the movie? 1204 01:21:15,171 --> 01:21:16,573 I don't remember! 1205 01:21:17,140 --> 01:21:18,274 What theater? 1206 01:21:19,943 --> 01:21:21,478 The, uh, Deluxe on Ventura. 1207 01:21:21,578 --> 01:21:23,313 - Why are you lying? - I'm not lying! 1208 01:21:23,413 --> 01:21:25,682 You're not lying? You said you didn't know Nick Franco. 1209 01:21:25,782 --> 01:21:26,850 Was that a lie? 1210 01:21:26,950 --> 01:21:28,618 Count these numbers! 1211 01:21:29,252 --> 01:21:30,653 Count them! 1212 01:21:32,489 --> 01:21:36,493 One, two, three, four... 1213 01:21:36,593 --> 01:21:39,229 That's the number of times you spoke to Nick Franco. 1214 01:21:39,329 --> 01:21:40,330 You said you didn't know him. 1215 01:21:40,563 --> 01:21:41,698 Count these numbers. 1216 01:21:41,798 --> 01:21:43,199 What are those numbers? 1217 01:21:43,299 --> 01:21:45,702 It's one number. Her telephone number. 1218 01:21:45,802 --> 01:21:50,440 Ten times you spoke to Nick Franco! Count these numbers. 1219 01:21:53,943 --> 01:21:55,278 Who found this girl? 1220 01:21:56,312 --> 01:21:57,147 I did. 1221 01:21:57,747 --> 01:21:58,948 How? 1222 01:22:02,585 --> 01:22:04,954 Nick called her, uh, 1223 01:22:05,054 --> 01:22:08,725 12 times in the last 10 days. 1224 01:22:09,926 --> 01:22:13,062 It's a toll call and it was on his phone bill. 1225 01:22:13,630 --> 01:22:17,600 For the past 10 days, he had his phone bill sent to a P.O. Box. 1226 01:22:18,034 --> 01:22:21,137 I guess he didn't want it laying around the apartment. 1227 01:22:22,138 --> 01:22:24,507 Someone who spends time there might see it. 1228 01:22:26,576 --> 01:22:28,111 Do you know her? 1229 01:22:32,949 --> 01:22:35,518 Let me show you these photographs. 1230 01:22:47,063 --> 01:22:49,165 Do you recognize that chair? 1231 01:22:51,734 --> 01:22:54,237 I'd say it's the same chair. 1232 01:22:55,438 --> 01:23:00,243 Hand-carved antique chair. One of a kind. 1233 01:23:01,911 --> 01:23:04,247 I'd say, at one time, 1234 01:23:05,515 --> 01:23:07,917 you were in the same room as that person. 1235 01:23:09,853 --> 01:23:12,322 Lieutenant, the boys want to go after her harder. 1236 01:23:12,422 --> 01:23:14,724 What do you think? We're waiting on you. 1237 01:23:14,824 --> 01:23:16,793 I'll be with you in a minute! 1238 01:23:37,480 --> 01:23:40,116 Can you solve this case without a confession? 1239 01:23:41,284 --> 01:23:42,719 No. 1240 01:23:45,154 --> 01:23:47,023 Would you do anything to hurt me? 1241 01:23:55,198 --> 01:23:57,567 If you could solve this case, 1242 01:23:59,335 --> 01:24:01,137 would you do anything to hurt me? 1243 01:24:02,372 --> 01:24:03,673 I wouldn't. 1244 01:24:05,475 --> 01:24:08,878 If you could solve this case, would you do anything... 1245 01:24:09,712 --> 01:24:11,581 to keep from hurting me? 1246 01:24:12,382 --> 01:24:13,716 Anything. 1247 01:24:16,486 --> 01:24:18,321 Let that girl go. 1248 01:24:27,163 --> 01:24:29,065 Brogan, you still there? 1249 01:24:29,198 --> 01:24:31,067 Still here, Lieutenant. 1250 01:24:32,902 --> 01:24:34,704 I'll be with you in a minute. 1251 01:24:57,727 --> 01:25:00,163 You. Come with me. 1252 01:25:33,830 --> 01:25:37,367 I'm, uh, Lieutenant Columbo. 1253 01:25:39,102 --> 01:25:40,203 Mean anything to you? 1254 01:25:42,372 --> 01:25:43,306 No. 1255 01:25:43,406 --> 01:25:45,675 No? Okay. 1256 01:25:45,775 --> 01:25:50,513 I only mention it because, uh, maybe in your travels you heard the name. 1257 01:25:53,449 --> 01:25:55,184 You don't have to say nothing. 1258 01:25:56,152 --> 01:25:58,187 You got money for a taxi? 1259 01:26:00,690 --> 01:26:01,691 Yes. 1260 01:26:03,226 --> 01:26:05,561 There's a telephone booth two blocks down. 1261 01:26:06,996 --> 01:26:08,264 Okay. 1262 01:26:08,564 --> 01:26:10,933 Now, the detective, he told me that... 1263 01:26:11,401 --> 01:26:14,604 you've spent a lot of time in Europe? It's true? 1264 01:26:15,605 --> 01:26:16,773 Yes. 1265 01:26:16,873 --> 01:26:20,810 Well, there must be something important going on there tomorrow, 1266 01:26:21,177 --> 01:26:24,147 and if I were you, I wouldn't miss it. 1267 01:26:26,616 --> 01:26:27,917 Okay. 1268 01:26:31,554 --> 01:26:33,690 Lauren wants it this way. 1269 01:26:40,396 --> 01:26:41,564 Okay. 1270 01:26:44,367 --> 01:26:45,935 Goodbye. 1271 01:27:06,589 --> 01:27:08,758 - What's up? - I'm going in another direction. 1272 01:27:08,858 --> 01:27:09,692 What, you got something? 1273 01:27:09,792 --> 01:27:11,561 Could be major. Better than that girl. 1274 01:27:11,661 --> 01:27:14,597 That was going nowhere. Keep your fingers crossed. 1275 01:27:31,614 --> 01:27:33,549 How'd you keep the body warm? 1276 01:27:35,118 --> 01:27:37,019 Electric blanket. 1277 01:27:38,154 --> 01:27:41,758 Why did you turn off the switch for the lights? 1278 01:27:42,558 --> 01:27:44,193 That living room can be seen by neighbors. 1279 01:27:44,293 --> 01:27:46,496 If anyone had seen a light going on at 12:00, 1280 01:27:46,596 --> 01:27:48,498 it would have been disastrous. 1281 01:27:49,198 --> 01:27:51,567 Do you remember turning up the heat? 1282 01:27:52,335 --> 01:27:55,571 No. I did it by rote, like stopping at a red light. 1283 01:27:55,671 --> 01:27:57,640 My mind was elsewhere. 1284 01:27:57,940 --> 01:27:59,575 Who fired the shot in the apartment... 1285 01:27:59,675 --> 01:28:02,345 while you were outside in the corridor with the manager? 1286 01:28:03,079 --> 01:28:05,214 That's for you to find out. 1287 01:28:05,848 --> 01:28:07,550 An unknown accomplice. 1288 01:28:08,351 --> 01:28:09,418 Male. 1289 01:28:11,587 --> 01:28:14,357 Accomplice, unknown male. 1290 01:28:15,191 --> 01:28:17,493 And he was the one that removed the electric blanket? 1291 01:28:18,761 --> 01:28:20,096 That's right. 1292 01:28:21,564 --> 01:28:25,301 And he's the one that took Nick's car out of the garage... 1293 01:28:25,401 --> 01:28:28,504 after 12:00 and brought it back close to 2:00? 1294 01:28:29,138 --> 01:28:30,173 That's right. 1295 01:28:30,273 --> 01:28:32,275 And you refuse to name him? 1296 01:28:33,910 --> 01:28:35,244 I refuse. 1297 01:28:43,986 --> 01:28:45,922 And who is she? 1298 01:28:48,591 --> 01:28:49,892 My daughter. 1299 01:29:01,337 --> 01:29:02,405 What... 1300 01:29:03,172 --> 01:29:06,642 She and Nick and you and Nick? What... 1301 01:29:06,742 --> 01:29:09,078 He used us both. Neither of us had any idea. 1302 01:29:10,213 --> 01:29:11,180 Did he know? 1303 01:29:11,647 --> 01:29:13,416 Yes, from the beginning. 1304 01:29:14,150 --> 01:29:15,384 But how did all this... 1305 01:29:15,484 --> 01:29:19,288 Nick was in Rome. He saw Lisa, 1306 01:29:19,388 --> 01:29:22,725 picked her up, seduced her, and through her, 1307 01:29:23,192 --> 01:29:26,195 found out about a wealthy mother in Beverly Hills. 1308 01:29:27,230 --> 01:29:29,031 He came after me. 1309 01:29:30,600 --> 01:29:33,302 Lisa, in Rome, knew nothing, 1310 01:29:34,770 --> 01:29:37,874 until something I said in a letter. 1311 01:29:40,009 --> 01:29:42,411 I described the man I was seeing, 1312 01:29:43,179 --> 01:29:45,047 his pet expression, 1313 01:29:46,382 --> 01:29:48,718 "Can I nibble on your ear?" 1314 01:29:52,021 --> 01:29:53,823 Other things. 1315 01:29:55,124 --> 01:29:58,694 A ring with his initials, 1316 01:29:59,662 --> 01:30:01,397 a tiny scar. 1317 01:30:03,666 --> 01:30:06,335 Lisa became hysterical. 1318 01:30:06,636 --> 01:30:08,671 It sounded like Nick! 1319 01:30:09,839 --> 01:30:10,907 Can you imagine? 1320 01:30:12,408 --> 01:30:16,679 Being involved with a man in Rome, 1321 01:30:16,846 --> 01:30:22,451 maybe this same man was seducing your mother in Los Angeles. 1322 01:30:25,288 --> 01:30:27,089 She was wild. 1323 01:30:28,925 --> 01:30:32,428 She flew here and confronted him. 1324 01:30:34,297 --> 01:30:35,197 And? 1325 01:30:35,431 --> 01:30:39,669 He said he needed money and he was gonna get it from me, 1326 01:30:40,603 --> 01:30:44,340 and she should go back to Rome and wait for him. 1327 01:30:49,512 --> 01:30:52,081 She went berserk. Started screaming. 1328 01:30:52,181 --> 01:30:55,284 He beat her. He put his hands around her neck and choked her. 1329 01:30:55,384 --> 01:31:00,156 He then sliced her neck with a razor and said he'd kill her if she told me. 1330 01:31:01,123 --> 01:31:03,559 Well, she told me. 1331 01:31:05,294 --> 01:31:07,396 But we killed him first. 1332 01:31:47,103 --> 01:31:48,437 I'm ready. 1333 01:31:56,379 --> 01:31:58,214 Thanks for the flowers. 1334 01:32:03,853 --> 01:32:05,054 Brogan! 1335 01:32:06,489 --> 01:32:07,890 - Brogan! - Yeah! 1336 01:32:07,990 --> 01:32:09,291 Come in here. 1337 01:32:11,427 --> 01:32:13,029 I sent her to Europe. 1338 01:32:14,897 --> 01:32:15,931 Thank you. 1339 01:32:16,832 --> 01:32:18,100 Where's her father? 1340 01:32:21,103 --> 01:32:25,641 The last time I saw him was in Rome. It was a long time ago. 1341 01:32:27,610 --> 01:32:29,211 She'll be all right. 1342 01:32:52,368 --> 01:32:54,570 Rumored to be among the possible targets, 1343 01:32:54,670 --> 01:32:57,206 more West Coast military bases. 1344 01:32:57,740 --> 01:32:59,408 There was a dramatic development this evening... 1345 01:32:59,508 --> 01:33:02,344 in the case involving the shooting of a Beverly Hills gambler, 1346 01:33:02,445 --> 01:33:03,979 Mr. Nick Franco. 1347 01:33:04,113 --> 01:33:06,282 Miss Lauren Staton, also of Beverly Hills, 1348 01:33:06,382 --> 01:33:09,385 confessed this evening to the murder of Mr. Franco. 1349 01:33:09,485 --> 01:33:11,821 According to police, she had a male accomplice, 1350 01:33:11,921 --> 01:33:14,523 who at this point remains unidentified. 1351 01:33:14,623 --> 01:33:16,692 No motive was given, but police report that... 1352 01:33:16,792 --> 01:33:19,862 Mr. Franco and Miss Staton were having an affair. 1353 01:33:20,096 --> 01:33:21,230 On Wall Street today... 1354 01:33:21,330 --> 01:33:22,898 Did you make that pinch? 1355 01:33:23,632 --> 01:33:24,633 Yeah. 1356 01:33:25,468 --> 01:33:27,703 Uh, your nephew, what's his name? Uh... 1357 01:33:27,803 --> 01:33:29,338 - Vince? - Vince. 1358 01:33:30,172 --> 01:33:31,674 He's graduating next week, isn't he? 1359 01:33:31,774 --> 01:33:32,741 That's right. 1360 01:33:33,008 --> 01:33:36,712 Why don't you give him this? I think he'd like this. 1361 01:33:37,580 --> 01:33:39,415 Can I ask you a question? 1362 01:33:40,149 --> 01:33:41,016 No. 1363 01:33:41,183 --> 01:33:42,985 How do you do a thing like that? 1364 01:33:43,385 --> 01:33:46,155 How do you lock up the lady, the way you feel about her? 1365 01:33:46,355 --> 01:33:48,457 Who said I felt anything about her? 1366 01:33:48,557 --> 01:33:49,625 You did! 1367 01:33:49,892 --> 01:33:53,229 Listen, you believe everything a cop tells you, 1368 01:33:53,329 --> 01:33:55,231 you're a damn fool. 1369 01:33:55,898 --> 01:33:56,832 Where you going? 1370 01:33:58,267 --> 01:34:01,303 It's Thursday night. Taking the wife bowling. 98155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.