All language subtitles for Chicago.P.D.S11E09.Somos.Uno.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,790 Rafael Perez. 2 00:00:07,790 --> 00:00:09,661 Narcotics worked him for mass trafficking 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,011 and three homicides. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,143 I can get under. 5 00:00:13,143 --> 00:00:15,493 His wife, Gloria Perez. 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,365 Gloria's not just some cartel trophy wife. 7 00:00:17,365 --> 00:00:19,019 She's in real deep. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,150 And I can flip her. 9 00:00:20,150 --> 00:00:22,674 Chicago PD. You're under arrest. 10 00:00:22,674 --> 00:00:25,460 It's prison, get killed, or you work with us. 11 00:00:25,460 --> 00:00:27,331 I didn't realize you were a cop. 12 00:00:27,331 --> 00:00:29,203 You're not like them. 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,987 You try to hide it, but you can't. 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,250 You're just like me. 15 00:00:39,909 --> 00:00:41,780 36 days. 16 00:00:41,780 --> 00:00:45,219 36 days I've been trying to get close to Perez. 17 00:00:45,219 --> 00:00:48,526 Thing is, I'm only getting further away. 18 00:00:48,526 --> 00:00:50,137 They have me working on cars now, 19 00:00:50,137 --> 00:00:52,008 not even doing runs. 20 00:00:52,008 --> 00:00:55,316 I'm rebuilding transmissions, replacing fan belts. 21 00:00:55,316 --> 00:00:58,449 I'm listening, but there's not much to hear. 22 00:00:58,449 --> 00:01:00,538 Ever since we took out four of his runners, 23 00:01:00,538 --> 00:01:02,888 Perez has kept things tight. 24 00:01:02,888 --> 00:01:04,455 I think he's paranoid. 25 00:01:04,455 --> 00:01:06,153 He's been coming to Ultra now, 26 00:01:06,153 --> 00:01:08,894 but the only person he trusts is his cousin, Matias. 27 00:01:11,462 --> 00:01:12,898 Gloria's trying to stay close, 28 00:01:12,898 --> 00:01:15,945 but he's shut her out too. 29 00:01:15,945 --> 00:01:17,903 Hey, mi vida, where you been? 30 00:01:17,903 --> 00:01:20,036 Around. 31 00:01:20,036 --> 00:01:21,342 I heard Matias on the phone. 32 00:01:21,342 --> 00:01:24,388 We got new cars coming in? 33 00:01:24,388 --> 00:01:26,216 I mean, Matias talks loud. I heard him. 34 00:01:26,216 --> 00:01:27,609 Figured I could learn. 35 00:01:27,609 --> 00:01:30,438 No. You know what? No more learning. 36 00:01:30,438 --> 00:01:33,049 Why don't you get your hair done? 37 00:01:33,049 --> 00:01:34,659 You look like you've been doing yard work. 38 00:01:39,055 --> 00:01:41,710 Perez treats her like trash. 39 00:01:44,974 --> 00:01:47,281 He's on wife number four, it looks like. 40 00:01:53,417 --> 00:01:54,853 Gloria's getting scared now. 41 00:01:54,853 --> 00:01:57,508 I-I don't blame her. 42 00:01:59,467 --> 00:02:03,340 Two days ago, we had a taco truck at Ultra. 43 00:02:03,340 --> 00:02:05,603 And Matias unloaded some boxes. 44 00:02:08,998 --> 00:02:10,695 Hey, you need some help, bro? 45 00:02:10,695 --> 00:02:12,219 No. 46 00:02:16,179 --> 00:02:18,834 Tienes un problema? 47 00:02:18,834 --> 00:02:21,619 Nah. No problem, bro. 48 00:02:26,363 --> 00:02:29,453 Matias unloaded six boxes from it. 49 00:02:29,453 --> 00:02:32,326 Each one of those boxes could hold 25 bricks apiece. 50 00:02:32,326 --> 00:02:34,545 I'd say 150 kilos. 51 00:02:34,545 --> 00:02:36,460 We get direct eyes on the dope? 52 00:02:36,460 --> 00:02:38,549 No, I couldn't get close to it. 53 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 Hmm. 54 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 All right, these things take time. 55 00:02:41,683 --> 00:02:44,033 We knew that. 56 00:02:44,033 --> 00:02:46,296 Can Gloria ride it out? 57 00:02:46,296 --> 00:02:48,124 She's tough. 58 00:02:48,124 --> 00:02:49,995 All right, so we keep going. 59 00:02:49,995 --> 00:02:52,215 Work Matias. 60 00:02:52,215 --> 00:02:53,782 Find out where that shipment came from, 61 00:02:53,782 --> 00:02:56,872 where it went, and commit more time to that UC apartment. 62 00:02:56,872 --> 00:02:58,221 We'll get something. 63 00:02:58,221 --> 00:02:59,527 Yes, sir. 64 00:03:05,054 --> 00:03:06,664 How's he doing? 65 00:03:06,664 --> 00:03:08,840 He's good. He's methodic, thorough. 66 00:03:08,840 --> 00:03:11,669 Transcripts and logs are up to date. 67 00:03:11,669 --> 00:03:14,455 But I mean how's he doing? How's his head? 68 00:03:14,455 --> 00:03:15,717 It's been a month. 69 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 I don't know. He doesn't say much. 70 00:03:21,897 --> 00:03:23,246 So keep me posted. 71 00:03:23,246 --> 00:03:24,465 Yeah. 72 00:03:40,785 --> 00:03:43,919 Please tell me that you have drinks left in this rat trap. 73 00:03:46,400 --> 00:03:48,228 Did my neighbor see you? 74 00:03:48,228 --> 00:03:50,055 No. No, we're good. 75 00:03:50,055 --> 00:03:51,274 Are you sure? 76 00:03:51,274 --> 00:03:53,233 Yeah, I'm good. 77 00:03:54,408 --> 00:03:55,670 Gloria, you gotta stop coming like this. 78 00:03:55,670 --> 00:03:56,932 We can meet at the safe spots. 79 00:03:56,932 --> 00:03:58,542 Please don't narrow my circle anymore. 80 00:03:58,542 --> 00:04:01,502 Between your CPD and my husband, 81 00:04:01,502 --> 00:04:03,286 I have, like, a one-mile dog park 82 00:04:03,286 --> 00:04:05,332 I can sprint around in. 83 00:04:08,335 --> 00:04:09,336 Nobody saw me. 84 00:04:09,336 --> 00:04:10,641 Please come have a drink with me. 85 00:04:13,122 --> 00:04:15,472 Something happen? 86 00:04:15,472 --> 00:04:17,605 No. 87 00:04:17,605 --> 00:04:19,694 No. Todo es estupendo. 88 00:04:19,694 --> 00:04:22,087 My husband's screwing a 22-year-old, 89 00:04:22,087 --> 00:04:25,308 and he looks at me like he's ready to buy my casket. 90 00:04:27,092 --> 00:04:28,964 And there's a major dope deal in play that I'm pushed out of, 91 00:04:28,964 --> 00:04:32,750 and even my side piece just wants to talk about the men 92 00:04:32,750 --> 00:04:35,231 that want to kill us, so yeah, everything's great. 93 00:04:35,231 --> 00:04:37,407 Side piece? 94 00:04:37,407 --> 00:04:38,800 Play thing? 95 00:04:38,800 --> 00:04:40,367 No. 96 00:04:40,367 --> 00:04:42,412 - Handler? - No. 97 00:04:43,544 --> 00:04:45,589 - Kept man? - Mm-mm. 98 00:04:47,809 --> 00:04:49,027 No. 99 00:04:52,770 --> 00:04:54,337 Lover? 100 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 That's better. 101 00:05:27,762 --> 00:05:32,636 Is this what you imagined when you joined the police? 102 00:05:32,636 --> 00:05:35,073 Playing a bad guy in a dive apartment? 103 00:05:37,728 --> 00:05:38,947 No. 104 00:05:41,341 --> 00:05:42,864 Being here with someone like me? 105 00:05:45,388 --> 00:05:46,737 No. 106 00:05:50,132 --> 00:05:51,612 I couldn't imagine you. 107 00:05:53,440 --> 00:05:54,832 You don't wanna play my game? 108 00:05:54,832 --> 00:05:57,095 Our game? - My game. 109 00:05:57,095 --> 00:05:58,445 Our game, our game. 110 00:05:58,445 --> 00:06:00,185 It's your turn. 111 00:06:00,185 --> 00:06:02,840 Mm. 112 00:06:02,840 --> 00:06:04,407 Okay. 113 00:06:04,407 --> 00:06:09,717 Um, early morning breakfast. 114 00:06:11,066 --> 00:06:13,198 The sun's coming up. 115 00:06:13,198 --> 00:06:16,811 And then I wake up early, but I let you sleep. 116 00:06:18,378 --> 00:06:21,729 I tiptoe out of there. 117 00:06:24,558 --> 00:06:28,562 And I make chilaquiles while I drink my coffee. 118 00:06:28,562 --> 00:06:30,868 And then you wake up. 119 00:06:30,868 --> 00:06:34,219 And my side of the bed is cold, and you can't stand it. 120 00:06:34,219 --> 00:06:36,091 So you come looking for me in the kitchen. 121 00:06:37,875 --> 00:06:42,489 And you drink all my coffee, and... 122 00:06:45,100 --> 00:06:46,406 You eat all my eggs. 123 00:06:54,326 --> 00:06:56,067 That's a good one. 124 00:07:19,134 --> 00:07:21,571 It's Perez. 125 00:07:21,571 --> 00:07:22,790 He has a run for me. 126 00:07:22,790 --> 00:07:25,488 Yeah, he wants me home. 127 00:07:25,488 --> 00:07:26,750 He wants me to do a pickup. 128 00:07:26,750 --> 00:07:29,884 It's the stash house on Ohio and Waller. 129 00:07:29,884 --> 00:07:31,189 Do you ever still think about them? 130 00:07:33,365 --> 00:07:35,759 - Who? - Your stepdad 131 00:07:35,759 --> 00:07:37,500 and the guy that recruited you as an enforcer. 132 00:07:41,156 --> 00:07:43,288 No. 133 00:07:43,288 --> 00:07:46,074 I don't think about that. 134 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 Hey. 135 00:07:58,826 --> 00:08:01,829 It's just a little while longer. 136 00:08:01,829 --> 00:08:04,092 And you'll be free. 137 00:08:40,824 --> 00:08:42,652 Hey! Hey! Give me the bag! 138 00:08:50,312 --> 00:08:51,531 Next one's your skull. 139 00:08:51,531 --> 00:08:52,793 Give me the bag, bitch. 140 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 Yo, leave that man alone! 141 00:09:02,193 --> 00:09:03,194 Let's go! 142 00:09:03,194 --> 00:09:04,892 Go! Go! 143 00:09:09,723 --> 00:09:11,376 Sons of bitches. 144 00:09:11,376 --> 00:09:13,117 Oh. You all right? 145 00:09:13,117 --> 00:09:15,555 Yeah, I'm fine. Don't worry about me. 146 00:09:17,034 --> 00:09:18,601 Yes, hi. 147 00:09:18,601 --> 00:09:20,211 My name is Eddie Fuentes. I need an ambulance. 148 00:09:20,211 --> 00:09:24,085 A man's been shot at 1623 Waller Avenue. 149 00:09:24,085 --> 00:09:26,740 Yes, hurry. 150 00:09:38,403 --> 00:09:40,144 - What have we got? - Not much. 151 00:09:40,144 --> 00:09:41,145 Both offenders are in the wind. 152 00:09:41,145 --> 00:09:42,320 This is their rig right here. 153 00:09:42,320 --> 00:09:44,322 Stolen in Lake Forest two weeks ago. 154 00:09:44,322 --> 00:09:46,324 Unfortunately, it's empty. 155 00:09:46,324 --> 00:09:47,978 Our techs find any prints? 156 00:09:47,978 --> 00:09:49,589 No, not yet. 157 00:09:49,589 --> 00:09:51,547 Uh, we got spent shell casings and a slug 158 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 from one of the offenders' guns. 159 00:09:53,331 --> 00:09:56,291 The primary strike suggests a Glock. 160 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 We recovered the baseball bat used to subdue Torres. 161 00:09:58,249 --> 00:10:00,469 The lab's running it for prints now. 162 00:10:00,469 --> 00:10:01,862 The citizen who helped him is at Med. 163 00:10:01,862 --> 00:10:03,428 It was a through and through. He's gonna make it. 164 00:10:03,428 --> 00:10:04,821 - Okay, he got a sheet? - No. 165 00:10:04,821 --> 00:10:07,519 He's just a citizen who's angry at the violence. 166 00:10:07,519 --> 00:10:09,130 He's been mugged twice. He's got a permit 167 00:10:09,130 --> 00:10:11,349 for a conceal carry SIG 9 mil. 168 00:10:11,349 --> 00:10:12,568 All right, this was not random. 169 00:10:12,568 --> 00:10:14,788 Someone knew about that stash house, 170 00:10:14,788 --> 00:10:17,747 or they knew about Torres. 171 00:10:17,747 --> 00:10:18,748 Are any neighbors talking? 172 00:10:18,748 --> 00:10:20,881 No, nothing yet. 173 00:10:20,881 --> 00:10:23,013 All right, so find out who's running dope around here, 174 00:10:23,013 --> 00:10:24,580 see if there's a connect to Perez. 175 00:10:24,580 --> 00:10:25,581 Copy. 176 00:10:36,026 --> 00:10:37,854 Where's Eddie? 177 00:10:37,854 --> 00:10:39,247 Bathroom. 178 00:10:56,699 --> 00:10:58,396 So what happened? 179 00:10:58,396 --> 00:10:59,571 It's what I told you on the phone. 180 00:10:59,571 --> 00:11:01,530 I got ripped. Two guys in masks, 181 00:11:01,530 --> 00:11:03,358 and I tried to fight it, but-- 182 00:11:03,358 --> 00:11:05,752 Were you carrying? 183 00:11:05,752 --> 00:11:07,362 Did you fire? 184 00:11:07,362 --> 00:11:09,059 No, no, they took me by surprise. 185 00:11:09,059 --> 00:11:10,191 They put a gun to my head. 186 00:11:10,191 --> 00:11:12,497 Eddie. 187 00:11:15,457 --> 00:11:16,632 Do you know who that money was for? 188 00:11:20,505 --> 00:11:21,768 No. 189 00:11:21,768 --> 00:11:24,335 It was a payment to our friends down south. 190 00:11:24,335 --> 00:11:26,729 They fronted me a package yesterday. 191 00:11:26,729 --> 00:11:28,600 Tomato crates. 192 00:11:28,600 --> 00:11:30,124 Can you guess what happens when I don't pay those men 193 00:11:30,124 --> 00:11:31,516 for what they sent me? 194 00:11:33,736 --> 00:11:35,042 Yeah. 195 00:11:35,042 --> 00:11:37,000 I thought we could trust you, Eddie. 196 00:11:37,000 --> 00:11:38,349 You can trust me. 197 00:11:38,349 --> 00:11:40,656 Do you know the men who ripped you? 198 00:11:40,656 --> 00:11:41,657 No. 199 00:11:44,399 --> 00:11:47,315 If you're accusing me of something, let me be clear. 200 00:11:47,315 --> 00:11:49,317 I had nothing to do with the rip. 201 00:11:51,362 --> 00:11:53,364 I took control of the bag, and I lost it. 202 00:11:53,364 --> 00:11:56,454 Eso depende de mi. 203 00:11:56,454 --> 00:11:58,239 But I had nothing to do with it. 204 00:12:05,246 --> 00:12:07,683 Okay, Eddie. 205 00:12:07,683 --> 00:12:10,642 Then how 'bout you find me the men that did take my money? 206 00:12:15,212 --> 00:12:16,648 What's Torres hearing at Ultra? 207 00:12:16,648 --> 00:12:18,302 Perez was blindsided. He's pointing fingers 208 00:12:18,302 --> 00:12:19,608 at everyone, including Torres. 209 00:12:19,608 --> 00:12:22,263 - How hard's he pointing? - I, uh-- 210 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 I think we're safe for the moment, 211 00:12:23,743 --> 00:12:26,006 but the sooner we find someone to arrest, the better. 212 00:12:26,006 --> 00:12:27,442 All right, what do we got? 213 00:12:27,442 --> 00:12:29,444 Techs called. There's no prints on the bat. 214 00:12:29,444 --> 00:12:30,488 One thing we know for sure is 215 00:12:30,488 --> 00:12:31,794 that Perez has a lot of enemies. 216 00:12:31,794 --> 00:12:33,665 Any one of them could be responsible for the rip. 217 00:12:33,665 --> 00:12:35,102 He took control the old-fashioned way 218 00:12:35,102 --> 00:12:37,321 by murdering the competition. 219 00:12:37,321 --> 00:12:39,802 From 2015 to now, he's taken control 220 00:12:39,802 --> 00:12:42,022 from Jackson Boulevard all the way up to Humboldt Park. 221 00:12:42,022 --> 00:12:43,632 And as we know, Perez has a way 222 00:12:43,632 --> 00:12:46,635 of making people disappear-- Joaquin Lazaro, Juan Sandoval. 223 00:12:46,635 --> 00:12:48,811 These guys were major shot callers in Humboldt Park. 224 00:12:48,811 --> 00:12:50,334 But just like Perez's first two wives, 225 00:12:50,334 --> 00:12:52,336 they vanished without a trace. 226 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 Both were reported missing persons cases. 227 00:12:54,164 --> 00:12:55,165 Homicide never touched it. 228 00:12:55,165 --> 00:12:56,688 These guys had loyal crews, 229 00:12:56,688 --> 00:12:59,474 but Perez swooped in, lowballed their competition, 230 00:12:59,474 --> 00:13:01,041 they joined his crew or found the bottom of a lake. 231 00:13:01,041 --> 00:13:03,391 Ripping off Perez wouldn't only be a huge payday, 232 00:13:03,391 --> 00:13:04,522 it's also payback. 233 00:13:04,522 --> 00:13:05,915 All right, so dig in. 234 00:13:05,915 --> 00:13:08,613 Hey, someone on the inside might've sold this score. 235 00:13:08,613 --> 00:13:12,139 Kim, track the route Torres took to that stash house. 236 00:13:12,139 --> 00:13:14,532 If he was followed, PODs might've picked up the rip car, 237 00:13:14,532 --> 00:13:16,665 got a look at the offenders. 238 00:14:23,645 --> 00:14:25,081 What's going on? You got something? 239 00:14:25,081 --> 00:14:27,170 Are we live? 240 00:14:27,170 --> 00:14:28,911 No, cameras and mics are down. 241 00:14:32,959 --> 00:14:34,351 PODs caught that. 242 00:14:34,351 --> 00:14:35,875 That's Gloria's Range Rover parked a block from here 243 00:14:35,875 --> 00:14:39,008 on three different days and nights. 244 00:14:39,008 --> 00:14:41,489 Tell me that it's not what I think it is. 245 00:14:41,489 --> 00:14:42,664 Tell me I'm wrong. 246 00:14:45,710 --> 00:14:48,191 Dante? 247 00:14:48,191 --> 00:14:50,454 Dante, this is a situation where you have to talk. 248 00:14:50,454 --> 00:14:52,456 You can talk to me. You can talk to IAD. 249 00:14:52,456 --> 00:14:53,893 But either way, you're gonna talk. 250 00:14:55,851 --> 00:14:58,288 It's been going on and off for a month. 251 00:14:58,288 --> 00:15:02,205 So you--you're sleeping with a cooperating informant? 252 00:15:02,205 --> 00:15:03,380 That is official misconduct. 253 00:15:03,380 --> 00:15:05,121 You don't just lose your job. 254 00:15:05,121 --> 00:15:07,167 You go to prison. 255 00:15:07,167 --> 00:15:08,298 - I know. - Then what the hell 256 00:15:08,298 --> 00:15:09,647 are you doing risking your career 257 00:15:09,647 --> 00:15:12,955 and your life to, what, sleep with her? 258 00:15:12,955 --> 00:15:13,956 It's not that. 259 00:15:13,956 --> 00:15:15,001 No? 260 00:15:15,001 --> 00:15:16,306 No. 261 00:15:16,306 --> 00:15:17,568 Okay, what is it? 262 00:15:19,353 --> 00:15:21,398 I don't know. 263 00:15:21,398 --> 00:15:23,748 Honestly... 264 00:15:26,186 --> 00:15:28,318 It just happened. 265 00:15:28,318 --> 00:15:29,493 I get her. 266 00:15:29,493 --> 00:15:31,713 She gets me. I... 267 00:15:33,497 --> 00:15:36,196 We grew up the same. 268 00:15:36,196 --> 00:15:37,414 We're the same. 269 00:15:40,983 --> 00:15:42,854 She knows me. 270 00:15:46,249 --> 00:15:48,904 I know it's wrong. 271 00:15:48,904 --> 00:15:50,688 You are putting her in danger. 272 00:15:53,648 --> 00:15:56,172 You're putting yourself in danger--this case, 273 00:15:56,172 --> 00:15:58,087 our whole team. 274 00:15:58,087 --> 00:16:00,524 I understand. 275 00:16:00,524 --> 00:16:02,091 It's gotta stop. 276 00:16:06,008 --> 00:16:07,096 Yeah. 277 00:16:07,096 --> 00:16:11,971 Dante... it stops. 278 00:16:21,981 --> 00:16:23,634 Okay. 279 00:17:01,281 --> 00:17:02,891 What's going on? 280 00:17:02,891 --> 00:17:05,502 Something happen? Rafael? 281 00:17:05,502 --> 00:17:07,504 No. 282 00:17:07,504 --> 00:17:09,158 It's PD. 283 00:17:10,681 --> 00:17:12,161 They found out about us. 284 00:17:14,685 --> 00:17:16,078 Did you get fired? 285 00:17:16,078 --> 00:17:17,036 No. 286 00:17:18,907 --> 00:17:21,214 But it's not good. 287 00:17:21,214 --> 00:17:23,042 Gloria... 288 00:17:25,087 --> 00:17:26,784 This needs to stop. 289 00:17:29,526 --> 00:17:32,225 Right. 290 00:17:32,225 --> 00:17:34,009 Yeah. 291 00:17:37,578 --> 00:17:39,145 - I'm sorry. I-- - Don't. 292 00:17:39,145 --> 00:17:40,363 I shouldn't have let it start. 293 00:17:40,363 --> 00:17:41,973 Don't. 294 00:17:41,973 --> 00:17:43,366 Don't do that. 295 00:17:46,543 --> 00:17:48,632 I wanna stop all of it then. 296 00:17:48,632 --> 00:17:49,720 I can't do this any longer. 297 00:17:49,720 --> 00:17:50,982 I want out. I need out. 298 00:17:50,982 --> 00:17:53,115 We have to-- we have to arrest Perez. 299 00:17:53,115 --> 00:17:54,812 Well, we do it different. 300 00:17:54,812 --> 00:17:56,945 - What do you mean? - I leave. 301 00:17:58,773 --> 00:18:00,557 I got a new nest egg. 302 00:18:00,557 --> 00:18:02,559 How? 303 00:18:02,559 --> 00:18:05,301 I skimmed more. 304 00:18:11,699 --> 00:18:14,093 I got enough for a few months. 305 00:18:20,751 --> 00:18:22,362 Come with me. 306 00:18:27,758 --> 00:18:30,326 Come with me. 307 00:18:30,326 --> 00:18:31,980 Hey. 308 00:18:33,503 --> 00:18:34,809 Somos uno. 309 00:18:37,899 --> 00:18:39,988 You're not really police, 310 00:18:39,988 --> 00:18:41,685 so let's get out of here together. 311 00:18:41,685 --> 00:18:43,122 Let's start new. 312 00:18:43,122 --> 00:18:45,472 That's not starting new. That's just running. 313 00:18:45,472 --> 00:18:47,038 I'm fine with running. 314 00:18:47,038 --> 00:18:48,997 You'll be a fugitive. 315 00:18:48,997 --> 00:18:50,259 You'll get caught. 316 00:18:52,740 --> 00:18:56,265 You need to wait until we have Perez. 317 00:18:56,265 --> 00:18:58,572 If someone would have told you when you were 14, 318 00:18:58,572 --> 00:19:01,705 when your--your stepdad was beating your ma, 319 00:19:01,705 --> 00:19:03,664 if someone would have told you to wait, would you have waited? 320 00:19:03,664 --> 00:19:05,405 - Yes. - That's a lie. 321 00:19:05,405 --> 00:19:08,016 Gloria, you need to have faith in me, 322 00:19:08,016 --> 00:19:10,236 just in me. 323 00:19:10,236 --> 00:19:13,326 I'll end it--the right way. 324 00:19:15,502 --> 00:19:16,807 He's going to prison. 325 00:19:22,944 --> 00:19:24,598 Okay. 326 00:19:28,689 --> 00:19:30,081 Okay. 327 00:19:37,088 --> 00:19:38,220 I need to go. 328 00:19:38,220 --> 00:19:41,963 He's--he's expecting me home. 329 00:19:41,963 --> 00:19:44,270 Wait. 330 00:19:46,533 --> 00:19:48,535 I'll see you at Ultra. 331 00:19:51,015 --> 00:19:52,278 Yeah. 332 00:19:53,627 --> 00:19:55,585 I'll be there like always. 333 00:20:22,569 --> 00:20:24,658 Hey, what's up, bro? 334 00:20:24,658 --> 00:20:28,488 Yo, I don't know if you were here earlier, but-- 335 00:20:28,488 --> 00:20:30,968 You're the one that got jumped and got his ass beat. 336 00:20:30,968 --> 00:20:32,013 Yeah. 337 00:20:32,013 --> 00:20:33,057 Yeah, that's right. 338 00:20:33,057 --> 00:20:35,146 What's up? 339 00:20:35,146 --> 00:20:37,801 Did you see anything? 340 00:20:37,801 --> 00:20:40,282 Some, man, but I got kids. 341 00:20:40,282 --> 00:20:42,502 So I saw the gun, and I hustled my kids down to the basement. 342 00:20:44,068 --> 00:20:45,200 All right. 343 00:20:45,200 --> 00:20:46,897 All right, thanks, man. 344 00:20:46,897 --> 00:20:47,985 Hey, yo. 345 00:20:47,985 --> 00:20:49,683 Yeah? 346 00:20:49,683 --> 00:20:52,381 I looked out when the shooting stopped. 347 00:20:52,381 --> 00:20:53,904 I saw them running away with your bag. 348 00:20:53,904 --> 00:20:54,905 Did you see where they went? 349 00:20:54,905 --> 00:20:56,907 Yeah, they hit that alley. 350 00:20:56,907 --> 00:20:58,300 - That one right there? - Yeah. 351 00:20:58,300 --> 00:20:59,475 One of 'em was speaking Spanish, man. 352 00:20:59,475 --> 00:21:03,262 He said, uh, "ta-la-la" or something. 353 00:21:03,262 --> 00:21:04,698 - Was it "tíralo"? - Tíralo. 354 00:21:04,698 --> 00:21:06,265 - Tíralo. - Yeah, that's what he said. 355 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 - All right, thanks. - You know what that mean? 356 00:21:07,657 --> 00:21:10,878 Yeah, it means "toss it." 357 00:21:46,653 --> 00:21:47,958 Labs came back. 358 00:21:47,958 --> 00:21:49,569 The Glock Torres recovered had 359 00:21:49,569 --> 00:21:51,353 one clean set of prints on the mag. 360 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 You got at least one of your rip men-- 361 00:21:53,050 --> 00:21:54,443 Miguel Lazaro. 362 00:21:54,443 --> 00:21:55,749 Any relation to Joaquin Lazaro? 363 00:21:55,749 --> 00:21:56,924 Miguel's his son. 364 00:21:56,924 --> 00:21:58,360 Joaquin Lazaro was allegedly murdered 365 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 by Perez two years ago. 366 00:21:59,970 --> 00:22:01,320 Son finally got payback. 367 00:22:01,320 --> 00:22:03,452 He also has a younger brother, Tommy, 21. 368 00:22:03,452 --> 00:22:04,671 Hell of a violent sheet. - Well, that's gotta be 369 00:22:04,671 --> 00:22:06,020 our second offender. 370 00:22:06,020 --> 00:22:07,978 We got an LK on Lazaro? 371 00:22:07,978 --> 00:22:09,937 House on South Millard, lives with Tommy. 372 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Crack off a warrant. 373 00:22:11,634 --> 00:22:14,898 Hey, make sure the streets know we pinched him. 374 00:22:14,898 --> 00:22:16,117 It'll take the heat off Torres. 375 00:22:16,117 --> 00:22:17,161 Let's go. 376 00:22:26,649 --> 00:22:29,696 Chicago PD! Miguel Lazaro, open up! 377 00:22:46,277 --> 00:22:48,192 I got blood. 378 00:22:48,192 --> 00:22:50,107 First floor's clear. 379 00:23:21,182 --> 00:23:22,792 Any sign of the rip money? 380 00:23:22,792 --> 00:23:24,881 No, no duffel bag, no 250k. 381 00:23:24,881 --> 00:23:26,535 Either it was never here or the offender took it. 382 00:23:26,535 --> 00:23:28,058 My money's on the latter. 383 00:23:28,058 --> 00:23:30,278 I got a neighbor that says they saw a gray Buick 384 00:23:30,278 --> 00:23:31,845 pull out hot around midnight. 385 00:23:31,845 --> 00:23:33,499 Perez drives that same car. 386 00:23:33,499 --> 00:23:34,761 Wait, wait, wait. We really think 387 00:23:34,761 --> 00:23:36,415 he's dumb enough to use his own car? 388 00:23:36,415 --> 00:23:38,678 When you owe the cartel a quarter mil, you do dumb stuff. 389 00:23:38,678 --> 00:23:40,897 All right, we don't have Perez on drug trafficking. 390 00:23:40,897 --> 00:23:42,464 Let's get him for this double murder. 391 00:23:42,464 --> 00:23:43,596 Dig in. 392 00:23:43,596 --> 00:23:45,728 Put Perez here. Make it airtight. 393 00:23:45,728 --> 00:23:49,384 Hey, loop in Torres. 394 00:23:49,384 --> 00:23:52,474 See if he can get Gloria to get a confession out of Perez. 395 00:23:54,563 --> 00:23:56,696 Hey, it's Gloria. Leave a message. 396 00:23:59,786 --> 00:24:01,875 Hey, it's Gloria. Leave a message. 397 00:24:05,618 --> 00:24:07,881 Hey. Yeah, Kim. 398 00:24:07,881 --> 00:24:09,448 Yeah, Gloria's not answering. 399 00:24:09,448 --> 00:24:12,276 No, it's been three hours. 400 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 She checks in. 401 00:24:14,278 --> 00:24:16,150 Mm-hmm. 402 00:24:16,150 --> 00:24:19,240 She always checks in. 403 00:24:19,240 --> 00:24:21,372 No, I'm done for the day. 404 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 You gotta go home then. 405 00:24:22,678 --> 00:24:24,898 We'll find her. 406 00:24:24,898 --> 00:24:26,203 Trust me. Trust me, Torres. 407 00:24:26,203 --> 00:24:27,640 We'll find her. 408 00:24:30,991 --> 00:24:32,471 Want to give me a hand with these? 409 00:24:32,471 --> 00:24:34,473 Yeah. 410 00:24:34,473 --> 00:24:35,822 Lazaro had five burner phones. 411 00:24:35,822 --> 00:24:38,085 That's the phone records from the last six months. 412 00:24:39,826 --> 00:24:41,262 Torres still hasn't heard from Gloria? 413 00:24:41,262 --> 00:24:42,698 No, and she always checks in. 414 00:24:42,698 --> 00:24:45,527 Yeah, well, she might have forgotten. 415 00:24:45,527 --> 00:24:47,529 Possible she's at home safe and sound. 416 00:24:49,879 --> 00:24:53,317 Remember that guy, uh, this idiot CI 417 00:24:53,317 --> 00:24:55,145 who always forgot to turn his pin-cam off at night? 418 00:24:55,145 --> 00:24:57,060 Eight hours of snoring on the taxpayer's dime. 419 00:24:57,060 --> 00:24:59,889 I remember, but Gloria's not an idiot. 420 00:24:59,889 --> 00:25:01,717 Mm. 421 00:25:01,717 --> 00:25:04,285 I'm gonna have Upton do a drive-by of Perez's house. 422 00:25:05,982 --> 00:25:07,680 Ugh. 423 00:25:07,680 --> 00:25:09,725 All right, well, this coffee tastes like dirt. 424 00:25:09,725 --> 00:25:11,988 I'm gonna make a fresh pot. I'll be right back. 425 00:25:13,555 --> 00:25:15,514 - Adam? - Yeah? 426 00:25:15,514 --> 00:25:16,558 Did you check these? 427 00:25:16,558 --> 00:25:18,560 Not yet. What's up? 428 00:25:20,083 --> 00:25:21,128 Gloria. 429 00:25:21,128 --> 00:25:22,564 This is Gloria's number. 430 00:25:22,564 --> 00:25:25,741 Lazaro called her three times last week. 431 00:25:25,741 --> 00:25:27,917 Well, what the hell's she doing talking to him? 432 00:25:30,616 --> 00:25:31,791 No, she was. 433 00:25:31,791 --> 00:25:33,314 Lazaro called her three times. 434 00:25:33,314 --> 00:25:36,012 The conversations lasted about five minutes each time. 435 00:25:36,012 --> 00:25:37,361 That doesn't make sense. 436 00:25:37,361 --> 00:25:38,841 You're saying you think she's in on the rip? 437 00:25:38,841 --> 00:25:41,148 Yes. Yeah, it's a possibility. 438 00:25:41,148 --> 00:25:43,585 No, it's not. 439 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 You think you know her-- 440 00:25:44,586 --> 00:25:46,893 I do know her. I know her. 441 00:25:46,893 --> 00:25:48,198 Okay, then you know that she wants out 442 00:25:48,198 --> 00:25:49,548 and that she's desperate. 443 00:25:49,548 --> 00:25:51,201 Yes, and she's working with us to get out. 444 00:25:51,201 --> 00:25:54,117 Or she's playing us and she's playing you. 445 00:25:54,117 --> 00:25:55,858 Listen, there's a really good chance, 446 00:25:55,858 --> 00:25:57,294 Dante, that she's in on it, 447 00:25:57,294 --> 00:25:58,731 that she's in on the Lazaro murders 448 00:25:58,731 --> 00:26:00,123 and that she's running right now. 449 00:26:00,123 --> 00:26:01,211 That-- 450 00:26:01,211 --> 00:26:02,996 No. No. 451 00:26:02,996 --> 00:26:05,825 I need you to think about it, okay? 452 00:26:05,825 --> 00:26:08,131 If Gloria was driving Perez's car away from the scene, 453 00:26:08,131 --> 00:26:10,090 she gets the money, Perez takes the heat, 454 00:26:10,090 --> 00:26:11,700 and she gets out. 455 00:26:11,700 --> 00:26:13,876 No. I-- 456 00:26:13,876 --> 00:26:15,225 Then why can't you get a hold of her? 457 00:26:15,225 --> 00:26:17,227 I don't know. But I'll find her. 458 00:26:17,227 --> 00:26:19,969 No, no, we will talk next steps when I get there. 459 00:26:22,058 --> 00:26:23,277 Okay? 460 00:26:25,279 --> 00:26:29,109 Yeah. 461 00:26:43,689 --> 00:26:45,604 Hey, it's Gloria. Leave a message. 462 00:26:45,604 --> 00:26:48,694 Hey. Um, look, it's me. 463 00:26:48,694 --> 00:26:50,260 I don't know what's going on, okay, 464 00:26:50,260 --> 00:26:51,914 but whatever it is... 465 00:26:51,914 --> 00:26:52,915 We can figure it out. 466 00:26:52,915 --> 00:26:55,701 Um, just call me back. 467 00:26:58,355 --> 00:27:01,837 What? You look surprised, Eddie. 468 00:27:01,837 --> 00:27:03,665 Who were you expecting? 469 00:27:04,797 --> 00:27:05,754 What's going on? 470 00:27:05,754 --> 00:27:07,930 Boss wants to see you. 471 00:27:07,930 --> 00:27:10,106 Leave your phone. Just being extra careful. 472 00:27:12,718 --> 00:27:14,110 - Where are we going? - You'll see. 473 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 Come on. 474 00:27:48,884 --> 00:27:51,974 Sí. 475 00:28:04,421 --> 00:28:06,162 Trago, Eddie? 476 00:28:08,121 --> 00:28:09,209 No. 477 00:28:20,481 --> 00:28:22,004 Have a seat. 478 00:28:50,250 --> 00:28:51,425 Eddie? 479 00:28:54,820 --> 00:28:56,343 Eddie, are you home? 480 00:29:03,872 --> 00:29:05,569 Hey, you here? 481 00:29:08,442 --> 00:29:11,619 You've gotta be kidding me. 482 00:29:13,229 --> 00:29:14,491 Ugh. 483 00:29:25,328 --> 00:29:27,200 Sarge, we have a problem. 484 00:29:34,337 --> 00:29:36,818 Comfortable? 485 00:29:36,818 --> 00:29:39,212 Hmm? 486 00:29:40,430 --> 00:29:42,911 Did you find who stole my money? 487 00:29:42,911 --> 00:29:45,261 No, but I got theories. 488 00:29:45,261 --> 00:29:46,654 Huh. 489 00:29:46,654 --> 00:29:48,395 People on the street don't forget. 490 00:29:48,395 --> 00:29:50,876 They're not happy you took over. 491 00:29:52,834 --> 00:29:53,922 You have a name? 492 00:29:53,922 --> 00:29:56,011 Miguel Lazaro. 493 00:29:56,011 --> 00:29:57,273 Ah. 494 00:29:57,273 --> 00:29:58,361 He thinks you had something to do 495 00:29:58,361 --> 00:30:00,973 with his father disappearing. 496 00:30:00,973 --> 00:30:02,104 And he knows I work for you. 497 00:30:02,104 --> 00:30:06,065 So my guess is, he followed me. 498 00:30:06,065 --> 00:30:07,849 Am I right? 499 00:30:09,068 --> 00:30:12,985 Yeah, you're right. 500 00:30:17,511 --> 00:30:20,166 I found Lazaro. 501 00:30:20,166 --> 00:30:22,777 I talked to him and his brother. 502 00:30:22,777 --> 00:30:23,778 I got answers. 503 00:30:26,781 --> 00:30:27,913 Did you get your money back? 504 00:30:27,913 --> 00:30:29,697 No. 505 00:30:29,697 --> 00:30:31,873 See, that's where we have a problem. 506 00:30:31,873 --> 00:30:34,484 We don't know where the money is. 507 00:30:34,484 --> 00:30:36,312 So either the Lazaros hid the money real well 508 00:30:36,312 --> 00:30:37,748 or they were not working alone. 509 00:30:37,748 --> 00:30:39,315 I told you I had nothing to do with it. 510 00:30:40,577 --> 00:30:42,536 Rafael, I have better things to do. 511 00:30:42,536 --> 00:30:44,320 I'll just see you at home. - Stop. 512 00:30:46,235 --> 00:30:47,454 Sit down. 513 00:30:57,943 --> 00:30:59,292 What? 514 00:30:59,292 --> 00:31:00,467 Oh, there we go. 515 00:31:00,467 --> 00:31:01,642 Why you looking at him? 516 00:31:01,642 --> 00:31:02,861 Do you like him? What is it you like? 517 00:31:02,861 --> 00:31:04,079 - What are you talk-- - Huh? 518 00:31:04,079 --> 00:31:05,124 What are you talking about? 519 00:31:05,124 --> 00:31:06,429 You think I don't care about you? 520 00:31:06,429 --> 00:31:07,517 No, I think you're stressed 521 00:31:07,517 --> 00:31:08,910 and you're not thinking straight. 522 00:31:08,910 --> 00:31:11,260 No, no, no, no, no, no, no, no. 523 00:31:11,260 --> 00:31:13,523 You do this long enough, 524 00:31:13,523 --> 00:31:17,527 you get a feeling inside when things are wrong. 525 00:31:17,527 --> 00:31:18,702 Where were you last Wednesday night? 526 00:31:18,702 --> 00:31:21,836 I don't know, with the girls. 527 00:31:21,836 --> 00:31:23,446 No. 528 00:31:23,446 --> 00:31:24,491 Wednesday, you were at that restaurant 529 00:31:24,491 --> 00:31:26,058 in Hermosa till 2:00. 530 00:31:26,058 --> 00:31:27,450 Right, yes. It was lovely. 531 00:31:27,450 --> 00:31:29,583 I was with Eliana bitching about our husbands. 532 00:31:29,583 --> 00:31:32,934 I was missing you, Gloria. 533 00:31:32,934 --> 00:31:34,675 And I went to that restaurant to find you, 534 00:31:34,675 --> 00:31:38,679 and I was there till 1:00 a.m. 535 00:31:38,679 --> 00:31:40,115 And you were not there. 536 00:31:40,115 --> 00:31:41,943 Yeah, because--because-- 537 00:31:41,943 --> 00:31:46,992 Don't lie to me. 538 00:31:46,992 --> 00:31:47,949 Were you at Eddie's? 539 00:31:47,949 --> 00:31:49,124 What? 540 00:31:49,124 --> 00:31:50,169 No. 541 00:31:54,042 --> 00:31:55,652 I've noticed you, Eddie. 542 00:31:55,652 --> 00:31:57,654 And you got some secrets. 543 00:31:57,654 --> 00:31:59,787 You're either bedding my wife 544 00:31:59,787 --> 00:32:02,964 or you helped Miguel Lazaro rip a quarter of a million from me. 545 00:32:02,964 --> 00:32:04,183 Maybe both. 546 00:32:04,183 --> 00:32:05,749 I told you I had nothing to do with it. 547 00:32:07,708 --> 00:32:08,839 I'm done talking. 548 00:32:12,974 --> 00:32:14,367 Put it on. 549 00:32:15,455 --> 00:32:17,544 Come on, let's go. 550 00:32:21,504 --> 00:32:23,767 Stop. Up. 551 00:32:23,767 --> 00:32:25,030 Get up. 552 00:32:39,696 --> 00:32:41,481 Come here. Come here. 553 00:32:41,481 --> 00:32:42,612 I need you to give me some answers. 554 00:32:42,612 --> 00:32:43,657 The kid has nothing to do with it. 555 00:32:43,657 --> 00:32:45,876 You wanna take his place? Huh? 556 00:32:46,703 --> 00:32:48,140 - Grab it. - No, no. 557 00:32:48,140 --> 00:32:49,924 No, no. - Mm-mm. Mm-mm. 558 00:32:49,924 --> 00:32:51,317 Take it. Take it. 559 00:32:51,317 --> 00:32:52,840 Take it. 560 00:32:52,840 --> 00:32:54,059 Here, start with his neck. 561 00:33:01,457 --> 00:33:03,503 Do it. 562 00:33:27,701 --> 00:33:29,050 Aah! Stop, stop, stop, stop! 563 00:33:29,050 --> 00:33:30,747 I did it! I did it! 564 00:33:30,747 --> 00:33:32,880 I took the money! I tipped off Lazaro! 565 00:33:32,880 --> 00:33:33,924 Oh! 566 00:33:33,924 --> 00:33:35,578 I took it! I took it! I took it! 567 00:33:35,578 --> 00:33:36,579 I took the money. - Where is it? 568 00:33:36,579 --> 00:33:37,798 - Oh. - Where is it? 569 00:33:37,798 --> 00:33:41,715 It's in Lynwood at 2422 South 21st 570 00:33:41,715 --> 00:33:43,891 in a cellar under a steel--steel trap. 571 00:33:43,891 --> 00:33:45,240 I can take you there. - No, no, no, no, no. 572 00:33:45,240 --> 00:33:46,328 I can take you there. 573 00:33:46,328 --> 00:33:47,242 We're all gonna wait together. 574 00:33:48,417 --> 00:33:49,679 We're all gonna wait together here. 575 00:33:56,164 --> 00:33:57,557 Hey, it's me. 576 00:34:09,003 --> 00:34:11,875 El dinero llegará muy pronto. 577 00:34:14,182 --> 00:34:16,010 - Who told you to get up? - I'm gonna get ice. 578 00:34:16,010 --> 00:34:18,882 He's no good to us if he can't talk from the pain. 579 00:34:32,461 --> 00:34:33,593 Don't pass out. 580 00:34:34,985 --> 00:34:38,380 Gloria, was it you? 581 00:34:38,380 --> 00:34:39,642 What? 582 00:34:39,642 --> 00:34:41,470 Lazaro called you three times last week. 583 00:34:41,470 --> 00:34:44,560 Because I've known him for years before Rafael took over. 584 00:34:44,560 --> 00:34:46,910 He was a kid. He wanted-- 585 00:34:46,910 --> 00:34:48,912 He wanted to borrow money. 586 00:34:48,912 --> 00:34:50,305 He was my friend. 587 00:34:51,959 --> 00:34:53,569 I swear to you. 588 00:34:53,569 --> 00:34:56,181 I swear to you, I didn't plan anything with him. 589 00:34:58,313 --> 00:35:01,490 I believe you. 590 00:35:14,895 --> 00:35:17,027 Talk to me. Where are we at? 591 00:35:17,027 --> 00:35:18,333 Neighbor saw Torres walking out 592 00:35:18,333 --> 00:35:20,248 with a tall man wearing a black jacket hopping 593 00:35:20,248 --> 00:35:22,337 into a black pickup truck. - Matias. 594 00:35:22,337 --> 00:35:24,034 Puttin' a BOLO out on his vehicle right now. 595 00:35:24,034 --> 00:35:25,862 Also an emergency ping on his phone, 596 00:35:25,862 --> 00:35:27,081 but he's probably got a burner. 597 00:35:27,081 --> 00:35:28,213 And Gloria? 598 00:35:28,213 --> 00:35:29,779 Still don't know where she is. 599 00:35:29,779 --> 00:35:31,738 Perez's house is empty, and her phone's turned off now. 600 00:35:31,738 --> 00:35:33,914 All right, something's wrong. We gotta move. 601 00:35:33,914 --> 00:35:35,698 All right, check every place they'd go. 602 00:35:35,698 --> 00:35:36,699 Just find them. 603 00:35:36,699 --> 00:35:38,179 Move light. 604 00:35:43,445 --> 00:35:45,534 Yeah, tell me. 605 00:35:45,534 --> 00:35:47,101 What? 606 00:35:49,799 --> 00:35:51,714 Are you sure? 607 00:35:51,714 --> 00:35:52,672 All right. 608 00:35:54,935 --> 00:35:56,719 You lied to me, Eddie. 609 00:35:56,719 --> 00:35:58,547 Huh? Money's not in Lynwood. 610 00:35:58,547 --> 00:36:00,070 What are you doing? No! What are you doing? 611 00:36:00,070 --> 00:36:01,028 Where is it, you son of a bitch? 612 00:36:01,028 --> 00:36:02,812 Huh? Where is it? 613 00:36:02,812 --> 00:36:04,510 Huh? 614 00:36:10,559 --> 00:36:12,300 Down! Get down! 615 00:36:12,300 --> 00:36:15,085 I will blow your head off! Get down! 616 00:36:15,085 --> 00:36:17,175 - Eddie. - Down! 617 00:36:18,654 --> 00:36:20,090 Put 'em on. 618 00:36:20,090 --> 00:36:23,355 Put 'em on! 619 00:36:23,355 --> 00:36:25,183 Yeah, put it on. 620 00:36:26,401 --> 00:36:28,229 - You're making a big mistake. - No. 621 00:36:28,229 --> 00:36:30,927 I'm not the one who made the mistake. 622 00:36:30,927 --> 00:36:33,582 I'm police. 623 00:36:33,582 --> 00:36:35,105 Yeah, you're under arrest 624 00:36:35,105 --> 00:36:37,195 for the murder of Thomas and Miguel Lazaro. 625 00:36:37,195 --> 00:36:40,023 Hey, ma'am! You stay right where you are! 626 00:36:40,023 --> 00:36:41,634 Do not move! You're under arrest 627 00:36:41,634 --> 00:36:43,592 for distribution of a controlled substance! 628 00:36:43,592 --> 00:36:45,507 Stay right where you are! 629 00:37:18,236 --> 00:37:20,716 Okay, okay. 630 00:37:24,677 --> 00:37:25,982 Yeah. Okay. 631 00:37:25,982 --> 00:37:27,810 Hey. It's okay. 632 00:37:27,810 --> 00:37:31,031 Listen to me. Listen to me. Listen to me. 633 00:37:31,031 --> 00:37:34,643 I-I shot Matias, and--and Perez attacked you, 634 00:37:34,643 --> 00:37:36,166 and you grabbed the gun, and you shot him, 635 00:37:36,166 --> 00:37:37,167 and he dropped to the floor. 636 00:37:37,167 --> 00:37:39,257 You understand me? Yeah? 637 00:37:39,257 --> 00:37:42,608 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 638 00:37:54,881 --> 00:37:57,231 Oh, oh. 639 00:37:57,231 --> 00:37:58,537 Okay. Okay. 640 00:38:03,585 --> 00:38:05,674 Chicago PD! 641 00:38:05,674 --> 00:38:07,241 Dante? You okay? 642 00:38:09,678 --> 00:38:12,246 I got--I got two down. 643 00:38:14,553 --> 00:38:18,905 50-21 Henry, roll an ambo to our location. 644 00:38:28,349 --> 00:38:29,785 Thank you. 645 00:38:29,785 --> 00:38:33,789 Techs tracked the missing 250k using Lazaro's burners. 646 00:38:33,789 --> 00:38:36,357 Hid it in a storage unit. 647 00:38:36,357 --> 00:38:37,706 Was he working with anyone else? 648 00:38:37,706 --> 00:38:40,056 Didn't look like it. Just his brother. 649 00:38:40,056 --> 00:38:41,667 Gloria wasn't involved. 650 00:38:43,103 --> 00:38:45,671 Hey, you can tell your CI she's free to go. 651 00:38:59,772 --> 00:39:03,384 So what do we do now? 652 00:39:03,384 --> 00:39:06,213 Now you're done. 653 00:39:07,780 --> 00:39:09,825 You can get out of town. 654 00:39:09,825 --> 00:39:13,394 Cartel's still short a quarter million. 655 00:39:13,394 --> 00:39:16,658 Perez lost it, and you're still tied to him. 656 00:39:16,658 --> 00:39:19,357 So it's a risk. 657 00:39:22,055 --> 00:39:25,275 So is this what you do to get free? 658 00:39:25,275 --> 00:39:26,886 You have your girls run for their lives? 659 00:39:28,888 --> 00:39:31,586 No. 660 00:39:31,586 --> 00:39:34,110 I wish we could keep doing this. 661 00:39:34,110 --> 00:39:35,590 But you're a cop. 662 00:39:42,292 --> 00:39:44,294 I am. 663 00:39:44,294 --> 00:39:47,950 Yeah, and people would talk. 664 00:39:47,950 --> 00:39:49,212 Yeah. 665 00:39:53,129 --> 00:39:56,611 Don't let 'em get in your head. 666 00:39:56,611 --> 00:39:57,656 Who? 667 00:39:57,656 --> 00:40:00,354 The police. 668 00:40:00,354 --> 00:40:01,747 Whoever it was that you told about us. 669 00:40:01,747 --> 00:40:03,836 They're not gonna believe this was real. 670 00:40:09,145 --> 00:40:11,496 It was real. 671 00:40:11,496 --> 00:40:12,758 Right? 672 00:40:16,022 --> 00:40:17,676 Somos uno? 673 00:40:24,509 --> 00:40:26,554 Mm. 674 00:40:28,426 --> 00:40:32,168 Well, one thing is, 675 00:40:32,168 --> 00:40:34,519 I'm not leaving Chicago. 676 00:40:34,519 --> 00:40:38,436 The cartel can go to hell. 677 00:40:38,436 --> 00:40:41,047 'Cause I finally got my life back, and I'm just-- 678 00:40:41,047 --> 00:40:43,745 I'm done. I'm done being afraid. 679 00:40:47,836 --> 00:40:49,316 What will you do? 680 00:40:49,316 --> 00:40:50,709 I don't know. 681 00:40:52,885 --> 00:40:54,756 Breathe. 43148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.