All language subtitles for Chicago.P.D.S11E08.On.Paper.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,935 --> 00:00:25,112 You'll be OK. I got you now. 2 00:00:27,288 --> 00:00:31,205 You know, sometimes, you remind me of my son. 3 00:00:31,205 --> 00:00:33,381 I'm sorry. The nightmares. 4 00:00:36,079 --> 00:00:37,167 I love him. 5 00:00:37,167 --> 00:00:39,865 And I left him. 6 00:00:39,865 --> 00:00:41,345 What if I was wrong? 7 00:00:41,345 --> 00:00:45,045 What if he was never really dead? 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,394 I'm going to meet him now. 9 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 He said to meet him in the woods. 10 00:00:47,873 --> 00:00:50,485 No, no, no, no, no, this isn't Paul, Noah. 11 00:00:50,485 --> 00:00:52,878 Someone is luring you. 12 00:00:59,146 --> 00:01:03,889 These crimes are motivated by a pleasure in pain. 13 00:01:03,889 --> 00:01:05,935 Sadism. 14 00:01:05,935 --> 00:01:08,155 The offender is organized. 15 00:01:08,155 --> 00:01:10,418 He's above average intelligence. 16 00:01:12,507 --> 00:01:16,815 But the eyes, they were made to watch each other bleed out. 17 00:01:28,175 --> 00:01:30,568 Want to go over it again? 18 00:01:30,568 --> 00:01:32,135 Anything new? 19 00:01:32,135 --> 00:01:36,357 No, M.E. report came in. 20 00:01:36,357 --> 00:01:38,881 Just confirmed everything we already knew. 21 00:01:38,881 --> 00:01:40,317 Ten victims, 22 00:01:40,317 --> 00:01:43,015 time of death between six months and a year ago. 23 00:01:43,015 --> 00:01:44,452 No new leads in the report? 24 00:01:44,452 --> 00:01:48,238 No, it's almost as useless as ours. 25 00:01:48,238 --> 00:01:50,545 - Something will come up. - Hmm. 26 00:01:55,289 --> 00:01:58,770 Man, he was smart. 27 00:01:58,770 --> 00:02:01,686 Methodical. 28 00:02:01,686 --> 00:02:03,427 Ahead. 29 00:02:03,427 --> 00:02:05,821 You want to go through it all again? 30 00:02:05,821 --> 00:02:08,650 No. No. 31 00:02:12,393 --> 00:02:14,177 Why are you still here? 32 00:02:14,177 --> 00:02:16,614 Just finishing up some paperwork. 33 00:02:16,614 --> 00:02:18,964 Are you sure? I could stay. We can go through it again. 34 00:02:18,964 --> 00:02:20,966 No, you should go home. 35 00:02:20,966 --> 00:02:23,186 Go home. 36 00:02:23,186 --> 00:02:26,015 Hey, uh, 37 00:02:26,015 --> 00:02:28,278 you all good? 38 00:02:28,278 --> 00:02:32,195 I know I've been distracted. 39 00:02:32,195 --> 00:02:34,545 Yeah. 40 00:02:34,545 --> 00:02:37,287 Really? 41 00:02:37,287 --> 00:02:38,723 You don't have to worry about me. 42 00:02:38,723 --> 00:02:39,811 I'm fine. 43 00:02:39,811 --> 00:02:43,206 I'm figuring it out. 44 00:02:43,206 --> 00:02:45,687 OK, good. 45 00:02:51,127 --> 00:02:53,695 Hey. 46 00:02:55,740 --> 00:02:57,829 Have a nice night. 47 00:02:57,829 --> 00:02:59,309 You too. 48 00:05:06,915 --> 00:05:09,526 - 5021 Henry. - Go, 5021 Henry. 49 00:05:09,526 --> 00:05:11,441 Any further information on that tender age 50 00:05:11,441 --> 00:05:13,008 missing on Goethe? 51 00:05:13,008 --> 00:05:15,053 We have one unit on scene, 1822. 52 00:05:15,053 --> 00:05:16,185 Possible abduction. 53 00:05:16,185 --> 00:05:17,969 Victim is a nine-month-old female. 54 00:05:17,969 --> 00:05:19,449 Nothing further. 55 00:05:19,449 --> 00:05:21,277 Squad, hold me down as responding. 56 00:05:21,277 --> 00:05:23,018 I'm in the area and on my way. 57 00:05:23,018 --> 00:05:26,369 Copy, 5021. 58 00:05:40,427 --> 00:05:42,429 I'm not gonna ask you again! 59 00:05:42,429 --> 00:05:44,344 Tell me where she is or I'll shoot. 60 00:05:47,042 --> 00:05:48,522 Tell me! 61 00:05:52,003 --> 00:05:53,222 Drop the weapon! 62 00:05:53,222 --> 00:05:55,659 Officer, Detective Upton. I'm on your six. 63 00:05:55,659 --> 00:05:58,836 What's going on here? Tell me what's going on. 64 00:05:58,836 --> 00:06:00,403 - He's the kid's father. - OK. 65 00:06:00,403 --> 00:06:02,318 - Tell me! - I didn't take her! 66 00:06:02,318 --> 00:06:03,363 I know you did. 67 00:06:03,363 --> 00:06:04,755 OK, I got it. 68 00:06:04,755 --> 00:06:07,671 Lower your weapon. It's OK. 69 00:06:07,671 --> 00:06:09,673 Hey. So you're the father? 70 00:06:09,673 --> 00:06:11,632 He took her. He took my baby. 71 00:06:11,632 --> 00:06:13,503 OK, listen, I understand. 72 00:06:13,503 --> 00:06:14,765 He's not going anywhere. 73 00:06:14,765 --> 00:06:16,071 You need to drop your weapon. 74 00:06:16,071 --> 00:06:17,594 He took my kid! 75 00:06:17,594 --> 00:06:20,031 I understand. I'm here to help you. 76 00:06:20,031 --> 00:06:22,556 You want to help, then get him to tell me where she is. 77 00:06:22,556 --> 00:06:24,558 Now, where's my girl? - Stop it! Please stop! 78 00:06:24,558 --> 00:06:27,082 - Don't lie to me! - Hey, hey, hey, listen to me. 79 00:06:27,082 --> 00:06:29,389 I can't help you unless you lower your weapon. 80 00:06:29,389 --> 00:06:30,477 Do you understand? 81 00:06:30,477 --> 00:06:32,174 Hey, look at me! 82 00:06:32,174 --> 00:06:33,523 Look at me. 83 00:06:33,523 --> 00:06:35,133 What's your daughter's name? 84 00:06:38,093 --> 00:06:39,399 It's OK. 85 00:06:39,399 --> 00:06:41,183 Grace. Her name's Grace. 86 00:06:41,183 --> 00:06:42,880 If this man does have Grace, 87 00:06:42,880 --> 00:06:44,621 this is not gonna get her back any faster. 88 00:06:44,621 --> 00:06:47,537 Do you understand me? 89 00:06:47,537 --> 00:06:50,975 You're wasting time! 90 00:06:50,975 --> 00:06:53,369 You need to lower your weapon right now. 91 00:06:56,590 --> 00:06:58,548 OK, that's great. 92 00:06:58,548 --> 00:07:00,637 That's it. That's right. 93 00:07:03,858 --> 00:07:05,337 Cuff him. Stop fighting! 94 00:07:05,337 --> 00:07:06,904 - He took her! - Stop fighting. 95 00:07:06,904 --> 00:07:09,907 Get the gun! 96 00:07:09,907 --> 00:07:11,387 - I didn't do it. - Shut up! 97 00:07:11,387 --> 00:07:12,475 - Where is she? - Hey, stop! 98 00:07:12,475 --> 00:07:13,694 Stop fighting me. 99 00:07:13,694 --> 00:07:16,000 Every second counts, OK? 100 00:07:16,000 --> 00:07:19,656 For Grace, you need to calm down, all right? 101 00:07:19,656 --> 00:07:21,266 Tell me you understand! 102 00:07:21,266 --> 00:07:22,877 Yes. 103 00:07:22,877 --> 00:07:26,228 I'm going to let you go, OK? 104 00:07:33,627 --> 00:07:34,976 She's gone. 105 00:07:45,508 --> 00:07:47,815 When we woke up, Grace was gone from her crib. 106 00:07:47,815 --> 00:07:50,382 - What time was that? - I don't--6:30? 107 00:07:50,382 --> 00:07:51,906 That's when you called the police? 108 00:07:51,906 --> 00:07:54,169 Yes. 109 00:07:54,169 --> 00:07:56,301 - Trent, where were you? - I was downstairs. 110 00:07:56,301 --> 00:07:57,477 I went down. 111 00:07:57,477 --> 00:07:59,653 I saw the window on our door broken. 112 00:07:59,653 --> 00:08:01,306 The alarm was off. 113 00:08:01,306 --> 00:08:02,569 Who else has the code to the alarm? 114 00:08:02,569 --> 00:08:05,093 Just us, the nanny, and Trent's parents. 115 00:08:05,093 --> 00:08:06,703 It's got to be him. 116 00:08:06,703 --> 00:08:08,749 I've called the cops on him twice for being in our alley. 117 00:08:08,749 --> 00:08:09,924 We're looking into him. 118 00:08:12,013 --> 00:08:13,580 Mr. and Mrs. Howell? 119 00:08:13,580 --> 00:08:15,930 I'm Sergeant Voight with Intelligence. 120 00:08:15,930 --> 00:08:18,236 We're gonna walk through your house with you now. 121 00:08:18,236 --> 00:08:20,238 I want you to point out everything you notice, 122 00:08:20,238 --> 00:08:21,936 but you can't touch anything. 123 00:08:21,936 --> 00:08:23,415 That make sense? Can you do that? 124 00:08:23,415 --> 00:08:25,983 - Yeah. - All right, let's go. 125 00:08:25,983 --> 00:08:27,768 No one else has been inside? 126 00:08:27,768 --> 00:08:30,553 No, just patrol who caught the case. 127 00:08:34,731 --> 00:08:37,255 Let's start with every point of entry in the house. 128 00:08:45,916 --> 00:08:48,005 Thanks. Can you show us the garage? 129 00:08:51,835 --> 00:08:53,271 Sarge. 130 00:08:56,057 --> 00:08:58,189 Oh, my God, no. Is that Grace's? 131 00:08:58,189 --> 00:08:59,495 No, no, no, no, you can't touch it. 132 00:08:59,495 --> 00:09:01,236 Don't touch it. It could be the offender's. 133 00:09:01,236 --> 00:09:03,020 Look, this is good. We can use it. 134 00:09:03,020 --> 00:09:05,501 - OK. - OK? 135 00:09:05,501 --> 00:09:08,373 This is the alarm? 136 00:09:08,373 --> 00:09:12,421 1:16 AM, either of you hear the alarm going off? 137 00:09:12,421 --> 00:09:15,555 No, no, it should have at least 138 00:09:15,555 --> 00:09:19,080 chimed when the door was open, but we didn't wake up. 139 00:09:20,472 --> 00:09:22,997 OK, let's go up to Grace's room now. 140 00:09:22,997 --> 00:09:25,477 Remember, hands off the railing, please. 141 00:09:28,829 --> 00:09:30,134 Was anything stolen? 142 00:09:30,134 --> 00:09:32,049 No, I don't think so. 143 00:09:32,049 --> 00:09:33,921 Can you think of anyone who'd want to hurt Grace 144 00:09:33,921 --> 00:09:35,531 to get to you, any enemies? 145 00:09:35,531 --> 00:09:36,793 Enemies? 146 00:09:36,793 --> 00:09:38,752 Just questions we have to ask. 147 00:09:38,752 --> 00:09:40,318 No, no enemies. 148 00:09:40,318 --> 00:09:43,626 All right, Grace's room? Here? 149 00:09:49,589 --> 00:09:51,634 Is this where you normally keep the diapers? 150 00:09:51,634 --> 00:09:53,375 Yeah. Where are they? 151 00:09:53,375 --> 00:09:54,855 They should be right there. 152 00:09:54,855 --> 00:09:57,205 No, no, no. 153 00:09:59,207 --> 00:10:01,339 No, I know Sofia restocked that. 154 00:10:01,339 --> 00:10:03,515 - Sofia? - That's our nanny. 155 00:10:03,515 --> 00:10:05,605 She's off for the week visiting family in Miami. 156 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 I wanted to get a temp 157 00:10:06,606 --> 00:10:08,042 in the meantime, but Kate didn't-- 158 00:10:08,042 --> 00:10:10,044 I didn't want to invite a stranger into our house, 159 00:10:10,044 --> 00:10:11,654 someone we didn't know, 160 00:10:11,654 --> 00:10:13,787 someone we barely even interviewed. 161 00:10:13,787 --> 00:10:15,658 It's not paranoid, is it? 162 00:10:15,658 --> 00:10:18,052 OK, anything else missing? 163 00:10:18,052 --> 00:10:23,100 Um, her diaper bag's gone, 164 00:10:23,100 --> 00:10:26,103 and her stuffed elephant. 165 00:10:26,103 --> 00:10:27,801 Grace can't sleep without it. 166 00:10:27,801 --> 00:10:29,106 That's a good thing. 167 00:10:29,106 --> 00:10:30,586 It means whoever took her is also taking 168 00:10:30,586 --> 00:10:31,761 the things she loves. 169 00:10:31,761 --> 00:10:34,024 They're trying not to hurt her. 170 00:10:34,024 --> 00:10:35,547 We're gonna go back outside now. 171 00:10:35,547 --> 00:10:36,984 You both did great. 172 00:10:36,984 --> 00:10:38,333 Come on. 173 00:10:42,293 --> 00:10:44,861 The abductor knew the code, knew the layout. 174 00:10:44,861 --> 00:10:46,254 You ran the parents? 175 00:10:46,254 --> 00:10:48,996 No priors, but both are worth over $20 million. 176 00:10:48,996 --> 00:10:50,650 All right, get a trap and trace 177 00:10:50,650 --> 00:10:51,781 on their phones, emails, 178 00:10:51,781 --> 00:10:53,174 anywhere a ransom note could be sent. 179 00:10:53,174 --> 00:10:54,784 Gotta run old friends, family, 180 00:10:54,784 --> 00:10:58,005 any workers coming in and out of this place, that nanny. 181 00:10:58,005 --> 00:10:59,136 And the man Trent accused. 182 00:10:59,136 --> 00:11:00,660 I interviewed him. He's unhoused. 183 00:11:00,660 --> 00:11:03,314 He's got no cuts or scrapes. Doesn't feel right, but-- 184 00:11:03,314 --> 00:11:05,142 Yeah, you never know. Run him hard. 185 00:11:05,142 --> 00:11:06,883 I'll stay with the parents. 186 00:11:06,883 --> 00:11:08,972 Sarge, tender age kidnapping. 187 00:11:08,972 --> 00:11:11,105 We could loop in SVU, Petrovic. 188 00:11:11,105 --> 00:11:13,455 Yeah, get her up to speed. 189 00:11:13,455 --> 00:11:16,240 Good idea. 190 00:11:16,240 --> 00:11:17,720 Cleared the nanny as best we could. 191 00:11:17,720 --> 00:11:18,982 She's in Miami, no priors. 192 00:11:18,982 --> 00:11:20,331 Maybe it's one of her connects? 193 00:11:20,331 --> 00:11:21,593 Yeah, we're running them all now. 194 00:11:21,593 --> 00:11:22,769 We've also got a list of contractors, 195 00:11:22,769 --> 00:11:23,987 workers, anyone who's ever stepped foot 196 00:11:23,987 --> 00:11:25,423 in the Howells' house. 197 00:11:25,423 --> 00:11:27,034 George Cook, the man from the scene, he's clear. 198 00:11:27,034 --> 00:11:28,339 He's unhoused. He likes to sleep 199 00:11:28,339 --> 00:11:29,427 near a grate outside the Howells'. 200 00:11:29,427 --> 00:11:31,212 And we pressed him pretty hard. 201 00:11:31,212 --> 00:11:32,735 Doesn't look good for it, not to mention 202 00:11:32,735 --> 00:11:35,346 we got him on a 7-Eleven security cam a mile away, 203 00:11:35,346 --> 00:11:36,957 same time of the abduction. 204 00:11:36,957 --> 00:11:38,436 - Knock and talk? - Nothing good yet. 205 00:11:38,436 --> 00:11:39,568 We're about halfway through 206 00:11:39,568 --> 00:11:41,048 the sex offenders list in the area. 207 00:11:41,048 --> 00:11:43,093 You should delegate that to patrol. 208 00:11:43,093 --> 00:11:46,053 Chances are, it's not sexual. 209 00:11:46,053 --> 00:11:47,532 - The diaper bag? - Yes. 210 00:11:47,532 --> 00:11:49,752 Most men with that particular appetite 211 00:11:49,752 --> 00:11:53,756 know the baby won't survive. 212 00:11:53,756 --> 00:11:56,367 Plus it's exceedingly rare. 213 00:11:57,934 --> 00:12:01,372 Plus the offender knew the house and the code? 214 00:12:01,372 --> 00:12:03,200 It's more likely the crime's about the parents, 215 00:12:03,200 --> 00:12:05,420 not the baby. 216 00:12:05,420 --> 00:12:06,856 All right, that was the crime lab. 217 00:12:06,856 --> 00:12:08,553 We got a positive on the blood 218 00:12:08,553 --> 00:12:10,599 that was recovered from the scene. 219 00:12:10,599 --> 00:12:12,993 The blood belonged to Anthony Baker. 220 00:12:12,993 --> 00:12:14,385 Got a decent sheet. 221 00:12:14,385 --> 00:12:17,084 Two aggravated assaults and three burglaries. 222 00:12:17,084 --> 00:12:18,781 - Techs are 100? - Yes, ma'am. 223 00:12:18,781 --> 00:12:20,565 That was his blood on the shattered window 224 00:12:20,565 --> 00:12:21,871 and by the crib. 225 00:12:21,871 --> 00:12:23,917 OK, I got one car registered to his name. 226 00:12:23,917 --> 00:12:26,746 - I'm on it. - All right. 227 00:12:26,746 --> 00:12:30,837 His last known is a two-flat in Garfield Park. 228 00:12:30,837 --> 00:12:32,229 He moved out two months ago. 229 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 All right, Petrovic and I can take it. 230 00:12:33,448 --> 00:12:35,537 Oh, I usually ride desk. 231 00:12:35,537 --> 00:12:37,713 - Oh, really? - Mm-hmm. 232 00:12:37,713 --> 00:12:39,410 Well, they've got it covered here. 233 00:12:39,410 --> 00:12:41,108 Voight's with the parents. 234 00:12:41,108 --> 00:12:43,763 It's just you and me. 235 00:12:43,763 --> 00:12:46,069 Is that all right? 236 00:12:46,069 --> 00:12:48,289 Yeah. Yeah. 237 00:12:48,289 --> 00:12:51,945 Sure. Yeah, yeah. It's all right. 238 00:12:51,945 --> 00:12:53,511 - Here you go. - Thanks. 239 00:13:00,301 --> 00:13:02,912 Why do you usually ride the desk? 240 00:13:02,912 --> 00:13:04,784 I just prefer it. 241 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 I can't think the same in the field. 242 00:13:08,352 --> 00:13:12,269 My brain's just more useful behind the desk. 243 00:13:12,269 --> 00:13:14,924 - Bosses don't mind? - No. 244 00:13:14,924 --> 00:13:18,449 Most detectives cycle out of SVU in two years. 245 00:13:18,449 --> 00:13:20,321 I've been there ten. 246 00:13:22,366 --> 00:13:24,716 I guess it's a perk? 247 00:13:24,716 --> 00:13:26,327 Huh. 248 00:13:28,895 --> 00:13:31,723 Oh, divorced. 249 00:13:31,723 --> 00:13:34,857 Oh, I'm sorry. Your hand. Sorry. 250 00:13:34,857 --> 00:13:36,467 I used to do that. 251 00:13:36,467 --> 00:13:39,296 I felt naked without my ring. 252 00:13:40,515 --> 00:13:42,169 Don't worry. After the third divorce, 253 00:13:42,169 --> 00:13:44,736 you don't even feel it. 254 00:13:44,736 --> 00:13:46,913 First one brings up every bit of hell 255 00:13:46,913 --> 00:13:49,306 you've ever lived through. 256 00:13:49,306 --> 00:13:52,309 By the third, it's like changing your pants. 257 00:13:52,309 --> 00:13:54,964 Yo, Hail, you there? 258 00:13:54,964 --> 00:13:56,400 Yeah, Ruz, go. 259 00:13:56,400 --> 00:13:57,837 All right, I got a clock on Baker's car. 260 00:13:57,837 --> 00:13:59,490 Plate reader just flagged it heading westbound 261 00:13:59,490 --> 00:14:01,449 on Kostner and Huron two minutes ago. 262 00:14:01,449 --> 00:14:04,321 It's a 2007 Toyota Camry, green in color. 263 00:14:04,321 --> 00:14:05,845 All right, we're on our way. 264 00:14:07,498 --> 00:14:09,718 Clear. - Clear. 265 00:14:11,546 --> 00:14:13,635 Wait, right there. Green Toyota. 266 00:14:13,635 --> 00:14:14,810 Is that it? 267 00:14:16,464 --> 00:14:19,467 Yeah, they're Baker's plates. 268 00:14:19,467 --> 00:14:22,339 5021 Henry. We're at Kostner and Huron. 269 00:14:22,339 --> 00:14:24,211 We've located our wanted vehicle. 270 00:14:24,211 --> 00:14:25,560 It's parked at the Pete's lot. 271 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 We're approaching now. 272 00:14:26,953 --> 00:14:29,869 Copy, 5021 Henry. Pete's parking lot. 273 00:14:29,869 --> 00:14:33,873 Send all available covert units to our location 274 00:14:33,873 --> 00:14:36,571 to secure the front door. 275 00:14:36,571 --> 00:14:39,008 Copy, 5021 Henry. Will notify. 276 00:14:41,228 --> 00:14:43,273 - Can you see inside? - Mm-mm, nope. 277 00:14:43,273 --> 00:14:45,667 All right, I'm gonna go on foot. 278 00:14:45,667 --> 00:14:47,451 - I'll watch the door. - OK. 279 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 Unoccupied? 280 00:15:14,739 --> 00:15:17,177 Yeah, but he does have a car seat in there. 281 00:15:17,177 --> 00:15:19,048 Hey, Voight, you got your ears in? 282 00:15:19,048 --> 00:15:20,441 Go with your traffic. 283 00:15:20,441 --> 00:15:22,312 All right, we got an anchor on Baker's car. 284 00:15:22,312 --> 00:15:24,575 But there's no Baker or Grace inside. 285 00:15:24,575 --> 00:15:27,056 Upton? 286 00:15:27,056 --> 00:15:29,102 Where's the baby? 287 00:15:29,102 --> 00:15:30,581 Hailey? 288 00:15:30,581 --> 00:15:32,279 Yeah, we've got eyes on Baker. 289 00:15:32,279 --> 00:15:33,628 But he doesn't have Grace with him. 290 00:15:33,628 --> 00:15:35,586 Must have an accomplice. 291 00:15:35,586 --> 00:15:37,675 No, no, no, no, no. 292 00:15:37,675 --> 00:15:40,200 5021 Henry, we've got a squad pulling into our lot. 293 00:15:40,200 --> 00:15:41,331 You need to pull him out right now. 294 00:15:41,331 --> 00:15:42,463 We've got eyes on our offender. 295 00:15:42,463 --> 00:15:45,118 We don't want to spook him. - Copy. 296 00:15:45,118 --> 00:15:46,510 He's running. 297 00:15:56,433 --> 00:15:58,000 5021 Henry, we're in foot pursuit. 298 00:15:58,000 --> 00:15:59,784 Offender fleeing westbound down Huron. 299 00:15:59,784 --> 00:16:02,613 1223, check the store for the baby. 300 00:16:02,613 --> 00:16:04,833 Get down! Get out of the way! 301 00:16:08,793 --> 00:16:11,971 I got her. Go, go, go! 302 00:16:11,971 --> 00:16:13,711 10-1, 10-1, shots fired at the police. 303 00:16:13,711 --> 00:16:15,931 I got a citizen down. GSW to the abdomen. 304 00:16:15,931 --> 00:16:17,106 Roll an ambo. 305 00:16:17,106 --> 00:16:18,803 I got you, I got you. 306 00:16:18,803 --> 00:16:21,241 CPD, stop! 307 00:16:21,241 --> 00:16:23,983 Drop your weapon. 308 00:16:23,983 --> 00:16:26,289 Stop! 309 00:16:37,213 --> 00:16:40,695 Squad 1223 was closest but never actually caught eyes. 310 00:16:40,695 --> 00:16:41,739 Baker is gone. 311 00:16:41,739 --> 00:16:44,960 - You OK? - Yeah, yeah. 312 00:16:44,960 --> 00:16:46,614 What happened? 313 00:16:46,614 --> 00:16:48,790 - What do you mean? - Why didn't you shoot? 314 00:16:48,790 --> 00:16:50,748 You could have gone nonlethal. I saw. 315 00:16:50,748 --> 00:16:51,923 What, at the gate? 316 00:16:51,923 --> 00:16:53,490 No, it wasn't a clean shot. 317 00:16:53,490 --> 00:16:55,057 There was a pedestrian in my line of fire. 318 00:16:55,057 --> 00:16:56,406 I couldn't risk it. 319 00:16:56,406 --> 00:16:58,060 Patrol is setting up a four-block perimeter. 320 00:16:58,060 --> 00:17:01,411 The place is shut down. - Hailey. 321 00:17:01,411 --> 00:17:02,934 What have we got? 322 00:17:02,934 --> 00:17:04,762 Baker's in the wind. 323 00:17:04,762 --> 00:17:06,068 He was exiting the store, 324 00:17:06,068 --> 00:17:07,765 caught sight of a squad moving on our BOLO. 325 00:17:07,765 --> 00:17:08,810 It was a mess. 326 00:17:08,810 --> 00:17:10,725 Baby Grace wasn't with him. 327 00:17:10,725 --> 00:17:12,248 OK, so that's his car. 328 00:17:12,248 --> 00:17:14,250 Yeah, hopefully we get lucky with GPS. 329 00:17:14,250 --> 00:17:17,079 All right. Come with me. Let's run it. 330 00:17:17,079 --> 00:17:19,081 All right, well, this lot is cheap with cameras. 331 00:17:19,081 --> 00:17:20,735 One of them must have clocked Baker. 332 00:17:20,735 --> 00:17:23,781 See if he boosted a car. 333 00:17:23,781 --> 00:17:25,957 No ransom calls yet? 334 00:17:25,957 --> 00:17:27,394 No one's reached out. 335 00:18:25,626 --> 00:18:26,844 Where's the pedestrian? 336 00:18:33,024 --> 00:18:36,550 Hey, you got anything? 337 00:18:36,550 --> 00:18:38,813 No, Baker fled north, out of frame. 338 00:18:38,813 --> 00:18:42,338 Huh. 339 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 None of the employees saw Baker with a baby, 340 00:18:44,427 --> 00:18:47,909 but he did buy pacifiers and two cans of formula. 341 00:18:47,909 --> 00:18:50,129 - That means she's alive. - Yup. 342 00:18:50,129 --> 00:18:53,088 Sarge, what do you know about Petrovic? 343 00:18:53,088 --> 00:18:55,699 Got a good reputation. 344 00:18:55,699 --> 00:18:58,093 I mean, she'd have the highest clearance rate in any unit. 345 00:18:58,093 --> 00:19:00,617 But she doesn't put her name on cases. 346 00:19:00,617 --> 00:19:02,184 What? Why not? 347 00:19:02,184 --> 00:19:03,707 Guess it's so she can work more of 'em, 348 00:19:03,707 --> 00:19:07,102 not have to go to court. 349 00:19:07,102 --> 00:19:09,322 She's known for being very good at reading people. 350 00:19:09,322 --> 00:19:11,367 The brass pretty much lets her be. 351 00:19:11,367 --> 00:19:14,675 Boss, we got something good out here. 352 00:19:14,675 --> 00:19:16,590 Be right there, Adam. 353 00:19:18,287 --> 00:19:20,071 Found it in the glove compartment. 354 00:19:20,071 --> 00:19:21,508 It's got the Howells' 355 00:19:21,508 --> 00:19:23,205 security code, their work schedules, 356 00:19:23,205 --> 00:19:25,425 and if you flip it over... 357 00:19:26,730 --> 00:19:29,385 - This the Howells' house? - It sure looks like it. 358 00:19:29,385 --> 00:19:31,866 And we have no evidence he was ever in that house 359 00:19:31,866 --> 00:19:33,302 prior to the kidnapping? - No, sir. 360 00:19:33,302 --> 00:19:34,564 We can't make that connection yet. 361 00:19:34,564 --> 00:19:36,044 The Howells didn't even recognize him. 362 00:19:36,044 --> 00:19:37,915 Maybe they knew whoever he was working with. 363 00:19:37,915 --> 00:19:39,656 All right, tow the car in. 364 00:19:39,656 --> 00:19:42,006 Hailey, you and Jo re-interview the Howells. 365 00:19:42,006 --> 00:19:43,834 See if you can shake something new loose. 366 00:19:43,834 --> 00:19:45,184 OK. 367 00:19:46,272 --> 00:19:47,534 He had the map of our house? 368 00:19:47,534 --> 00:19:50,232 You could find that online, right? 369 00:19:50,232 --> 00:19:53,409 Trent, he had the alarm code. 370 00:19:53,409 --> 00:19:55,324 OK, how the hell did he get our code? 371 00:19:55,324 --> 00:19:57,326 That's what we're hoping you could help us with. 372 00:19:57,326 --> 00:20:00,155 Look, we already told you. We don't know any of these men. 373 00:20:00,155 --> 00:20:01,635 The other cops already asked us all this. 374 00:20:01,635 --> 00:20:03,202 We don't know them! 375 00:20:03,202 --> 00:20:04,594 I understand this is frustrating. 376 00:20:04,594 --> 00:20:06,205 But if you could look again, it could be 377 00:20:06,205 --> 00:20:07,423 someone's husband, a friend of a friend-- 378 00:20:07,423 --> 00:20:09,120 No, I don't need to look again. 379 00:20:09,120 --> 00:20:11,775 You're wasting your time asking us questions. 380 00:20:11,775 --> 00:20:13,124 We don't know anything. - Trent, calm down. 381 00:20:13,124 --> 00:20:15,518 - We can't help you! - Trent, stop. 382 00:20:17,912 --> 00:20:20,436 Just one more thing. 383 00:20:20,436 --> 00:20:22,743 I'm gonna need handwriting samples from both of you. 384 00:20:22,743 --> 00:20:24,048 What? 385 00:20:26,834 --> 00:20:28,531 Why would you need that? 386 00:20:28,531 --> 00:20:31,621 Do you think we wrote the map? 387 00:20:31,621 --> 00:20:32,927 Are you kidding me? 388 00:20:32,927 --> 00:20:34,494 No, I'm not. 389 00:20:34,494 --> 00:20:37,584 In cases like this, we look into the parents. 390 00:20:37,584 --> 00:20:39,499 I've seen a father throw an infant 391 00:20:39,499 --> 00:20:41,892 into a wall like a football because the child was crying 392 00:20:41,892 --> 00:20:44,155 and a mother who gave birth and then choked the baby 393 00:20:44,155 --> 00:20:46,767 with the umbilical cord. 394 00:20:46,767 --> 00:20:49,683 My main concern is Grace's safety, not your feelings. 395 00:20:49,683 --> 00:20:53,687 So yes, you will be providing us with handwriting samples. 396 00:20:56,472 --> 00:20:58,648 If you prefer, you can come down to the district 397 00:20:58,648 --> 00:21:00,694 and provide them there. 398 00:21:11,313 --> 00:21:14,360 Yes, their emotions should be at a ten. 399 00:21:14,360 --> 00:21:15,839 Their child is missing. 400 00:21:15,839 --> 00:21:18,320 And every innocent parent I've seen in this situation 401 00:21:18,320 --> 00:21:20,148 answers every question the police have, 402 00:21:20,148 --> 00:21:22,150 even the trivial. 403 00:21:22,150 --> 00:21:23,978 But Trent-- - He wanted us gone. 404 00:21:23,978 --> 00:21:25,632 Yes. 405 00:21:25,632 --> 00:21:27,242 Thank you for backing me. 406 00:21:27,242 --> 00:21:28,635 Not everyone would, especially not with 407 00:21:28,635 --> 00:21:30,680 how influential the Howells are. 408 00:21:30,680 --> 00:21:32,465 It was a good move. 409 00:21:38,471 --> 00:21:39,689 Hey, my head's killing me. 410 00:21:39,689 --> 00:21:41,474 I'm gonna get an aspirin from my car. 411 00:21:41,474 --> 00:21:43,824 I'll meet you upstairs? - Yeah, all right. 412 00:22:33,482 --> 00:22:34,614 Hey. 413 00:22:34,614 --> 00:22:36,746 I thought you went upstairs. All good? 414 00:22:36,746 --> 00:22:37,704 All good. 415 00:22:48,671 --> 00:22:50,934 We have nothing? Not a single lead on Baker? 416 00:22:50,934 --> 00:22:52,153 He's keeping low and keeping smart. 417 00:22:52,153 --> 00:22:53,328 His cell phone's off. 418 00:22:53,328 --> 00:22:54,634 And he hasn't used his credit card. 419 00:22:54,634 --> 00:22:56,070 If he boosted a car, we don't have it, Sarge. 420 00:22:56,070 --> 00:22:57,593 We've run this man top to bottom. 421 00:22:57,593 --> 00:22:58,725 He doesn't have a single connect 422 00:22:58,725 --> 00:22:59,900 with the Howells that we can find. 423 00:22:59,900 --> 00:23:01,249 He never did contract work there, 424 00:23:01,249 --> 00:23:03,382 never seems to have crossed paths with them. 425 00:23:03,382 --> 00:23:04,818 All right, what about digitally? 426 00:23:04,818 --> 00:23:06,428 There's no digital footprint to speak of. 427 00:23:06,428 --> 00:23:07,908 I mean, they didn't know each other. 428 00:23:07,908 --> 00:23:09,736 We're still looking into his contacts, 429 00:23:09,736 --> 00:23:12,173 hoping to find some sort of nexus between them. 430 00:23:12,173 --> 00:23:13,696 OK, thanks. 431 00:23:13,696 --> 00:23:15,698 Handwriting doesn't match. 432 00:23:15,698 --> 00:23:18,266 Techs cleared Trent and Kate. 433 00:23:18,266 --> 00:23:20,224 OK, so widen the net. 434 00:23:20,224 --> 00:23:23,967 Someone was watching Grace while Baker was in that store. 435 00:23:23,967 --> 00:23:27,449 Just work it backwards from there. 436 00:23:27,449 --> 00:23:29,233 I'm gonna 10-100. 437 00:23:46,903 --> 00:23:49,645 Intelligence. This is Ruzek. 438 00:23:49,645 --> 00:23:51,473 Yeah, that's right. 439 00:23:52,996 --> 00:23:55,085 Go ahead. 440 00:23:55,085 --> 00:23:56,391 All right, we got him. 441 00:23:56,391 --> 00:23:58,262 CPIC found Baker on a CTA cam, 442 00:23:58,262 --> 00:24:00,308 3:22 PM, Ashland Orange line. 443 00:24:00,308 --> 00:24:01,744 3:22 fits with our timeline. 444 00:24:01,744 --> 00:24:03,485 It's 15 minutes after the grocery store shootout. 445 00:24:03,485 --> 00:24:04,617 Must've jumped the turnstile. 446 00:24:04,617 --> 00:24:06,357 Yo, Sarge, we got something. 447 00:24:06,357 --> 00:24:07,663 All right, talk to me. 448 00:24:12,668 --> 00:24:15,149 That's him, Ashland stop. 449 00:24:15,149 --> 00:24:18,108 OK, you and Kev stay on PODs, track him from here. 450 00:24:18,108 --> 00:24:19,632 Rest of us will get boots on the ground. 451 00:24:19,632 --> 00:24:21,111 Be ready to move. 452 00:24:21,111 --> 00:24:23,853 Yes, sir. 453 00:24:23,853 --> 00:24:25,289 What'd I miss? We got him? 454 00:24:25,289 --> 00:24:26,508 We're close. We gotta go. 455 00:24:26,508 --> 00:24:27,422 All right, man. You should have it. 456 00:24:27,422 --> 00:24:28,684 OK. 457 00:24:38,912 --> 00:24:40,870 You been feeling OK? 458 00:24:40,870 --> 00:24:42,524 Hm? 459 00:24:42,524 --> 00:24:44,004 - The cough drops. - Oh. 460 00:24:44,004 --> 00:24:45,396 I noticed I've been smelling them all day. 461 00:24:45,396 --> 00:24:48,225 Yeah, just fighting a cold. 462 00:24:48,225 --> 00:24:51,533 You know, my dad used to do that, cough drops. 463 00:24:51,533 --> 00:24:54,536 He thought it hid the smell. 464 00:24:58,497 --> 00:25:00,673 It didn't. You could still tell. 465 00:25:03,240 --> 00:25:07,201 Is there anything you want to tell me? 466 00:25:07,201 --> 00:25:09,159 No. 467 00:25:11,074 --> 00:25:12,685 Because if there was, it would explain 468 00:25:12,685 --> 00:25:14,034 why you don't go in the field, 469 00:25:14,034 --> 00:25:15,775 why you don't put your name on paper, 470 00:25:15,775 --> 00:25:17,298 why you didn't take the shot with Baker, 471 00:25:17,298 --> 00:25:18,908 because you didn't want IRT to breathalyze you. 472 00:25:18,908 --> 00:25:20,649 There was a civilian in my line. 473 00:25:20,649 --> 00:25:22,738 No, there wasn't. I watched the video. 474 00:25:26,220 --> 00:25:28,178 You're gonna have to say it, Hailey. 475 00:25:28,178 --> 00:25:30,790 If you want to accuse me of something, accuse me. 476 00:25:30,790 --> 00:25:33,227 Right now, would you blow hot? 477 00:25:37,536 --> 00:25:39,494 I spent 18 years of my life living with an alcoholic. 478 00:25:39,494 --> 00:25:40,930 I don't care if you're mad. 479 00:25:40,930 --> 00:25:43,019 I'm not an alcoholic. 480 00:25:45,761 --> 00:25:47,284 I appreciate you profiling me. 481 00:25:47,284 --> 00:25:49,548 Don't think I haven't profiled you, but... 482 00:25:49,548 --> 00:25:51,506 if you're thinking of reporting me, 483 00:25:51,506 --> 00:25:55,684 my name is on this case because your team put it there. 484 00:25:55,684 --> 00:25:57,338 Hey, y'all, we got a hit. 485 00:25:57,338 --> 00:26:00,733 POD cam caught Baker on foot walking into a three-flat 486 00:26:00,733 --> 00:26:02,735 two hours ago, 810 37th Place. 487 00:26:02,735 --> 00:26:04,867 That's five blocks from the Orange line. 488 00:26:04,867 --> 00:26:06,303 Copy you. We're headed that way. 489 00:26:12,092 --> 00:26:14,094 Witness saw a man matching Baker's description 490 00:26:14,094 --> 00:26:15,661 entering the first floor apartment. 491 00:26:15,661 --> 00:26:16,966 And who rents it? 492 00:26:16,966 --> 00:26:18,751 Lease is owned by a woman named Tammy Reed. 493 00:26:18,751 --> 00:26:21,014 Single. Lives alone. Couple of DUIs. 494 00:26:21,014 --> 00:26:22,972 Landlord ID'd Baker as the boyfriend 495 00:26:22,972 --> 00:26:24,495 and gave me the master key. 496 00:26:24,495 --> 00:26:25,932 OK, let's hit the back. Hailey-- 497 00:26:25,932 --> 00:26:28,456 Baker might recognize us. 498 00:26:28,456 --> 00:26:30,937 We could take the front. 499 00:26:30,937 --> 00:26:32,416 OK, Kim, you and me. 500 00:26:32,416 --> 00:26:34,854 But we move light. Grace might be inside. 501 00:26:50,870 --> 00:26:53,046 Hey, Tammy? It's Kayla from upstairs. 502 00:26:53,046 --> 00:26:56,005 Can you swap your laundry out of the machine? 503 00:26:58,486 --> 00:27:00,357 Hey, Tammy. You home? 504 00:27:02,838 --> 00:27:05,841 - We're going in. - Copy. 505 00:27:08,191 --> 00:27:09,323 Blood. 506 00:27:52,758 --> 00:27:55,456 Body. 507 00:28:02,245 --> 00:28:04,726 I got Baker, DOA. 508 00:28:04,726 --> 00:28:06,554 Grace isn't here. 509 00:28:06,554 --> 00:28:08,904 Copy. We'll call it in. 510 00:28:14,693 --> 00:28:16,825 What do we know about the leaseholder? 511 00:28:16,825 --> 00:28:19,480 Tammy Reed, 33, lived here two years, 512 00:28:19,480 --> 00:28:21,438 worked as a temp at a law firm until about a year ago. 513 00:28:21,438 --> 00:28:23,310 That's when she got popped for the two DUIs. 514 00:28:23,310 --> 00:28:24,572 Hey, Grace was here. 515 00:28:24,572 --> 00:28:25,921 Neighbor just confirmed they saw Tammy 516 00:28:25,921 --> 00:28:27,009 with a baby this morning. 517 00:28:27,009 --> 00:28:28,271 Tammy said it was her sister's kid, 518 00:28:28,271 --> 00:28:29,533 but it was definitely Grace. 519 00:28:29,533 --> 00:28:31,231 So Tammy and her boyfriend kidnapped Grace. 520 00:28:31,231 --> 00:28:32,885 But why? What's their connect to the Howells? 521 00:28:32,885 --> 00:28:34,234 I don't know yet. 522 00:28:34,234 --> 00:28:35,452 Neighbor said they didn't recognize Trent or Kate. 523 00:28:35,452 --> 00:28:37,541 Guys, I have Baker's burner. 524 00:28:37,541 --> 00:28:39,456 It's unlocked. Tammy texted him. 525 00:28:39,456 --> 00:28:41,023 "If the police are on you, it's not safe. 526 00:28:41,023 --> 00:28:42,546 Do not come." 527 00:28:42,546 --> 00:28:43,983 Man didn't listen. 528 00:28:43,983 --> 00:28:45,506 All right, keep searching the place. 529 00:28:45,506 --> 00:28:48,291 We got Tammy's phone number. Get an emergency ping. 530 00:28:48,291 --> 00:28:51,033 Let's find this woman. 531 00:29:04,830 --> 00:29:06,570 She wanted this baby. 532 00:29:06,570 --> 00:29:08,747 Must have planned it for months. 533 00:29:08,747 --> 00:29:12,098 Built this room with love. 534 00:29:13,708 --> 00:29:16,102 She loved Grace. She wanted to keep her. 535 00:29:16,102 --> 00:29:17,451 This was never about ransom. 536 00:29:17,451 --> 00:29:20,976 Nope. No. It was about something else. 537 00:29:20,976 --> 00:29:23,109 What's that? 538 00:29:24,719 --> 00:29:26,416 Something was hung there. 539 00:29:26,416 --> 00:29:29,202 Something for Grace to see. 540 00:29:54,836 --> 00:29:57,230 She-- 541 00:29:59,275 --> 00:30:01,277 She's involved? 542 00:30:01,277 --> 00:30:03,453 Who is she to you? 543 00:30:06,413 --> 00:30:10,199 I--I don't understand. 544 00:30:10,199 --> 00:30:12,245 Who is she? 545 00:30:12,245 --> 00:30:14,073 I dated her. 546 00:30:18,904 --> 00:30:21,820 I had an affair with her. 547 00:30:21,820 --> 00:30:22,951 It was so long ago. 548 00:30:22,951 --> 00:30:23,996 It can't have anything to do with this. 549 00:30:23,996 --> 00:30:25,388 It does. 550 00:30:25,388 --> 00:30:26,912 Tammy Reed and her boyfriend abducted 551 00:30:26,912 --> 00:30:30,567 your daughter from your home. 552 00:30:30,567 --> 00:30:32,656 Does your wife know about the affair? 553 00:30:32,656 --> 00:30:35,181 Yes. 554 00:30:35,181 --> 00:30:38,358 Yes, I knew. 555 00:30:38,358 --> 00:30:42,362 That wasn't the first affair. 556 00:30:42,362 --> 00:30:44,016 It's been an issue. 557 00:30:44,016 --> 00:30:46,409 Continues to be? 558 00:30:46,409 --> 00:30:47,933 I don't know why this is important. 559 00:30:47,933 --> 00:30:50,326 Please answer the question. 560 00:30:50,326 --> 00:30:55,244 Yes, he's still having affairs. 561 00:30:55,244 --> 00:30:57,856 That's why we weren't-- 562 00:30:57,856 --> 00:30:59,814 Why you weren't what? 563 00:31:02,512 --> 00:31:06,212 Ma'am, your child is in danger. 564 00:31:06,212 --> 00:31:08,344 So whoever it is that you think you're protecting by lying, 565 00:31:08,344 --> 00:31:12,609 it's not Grace. 566 00:31:12,609 --> 00:31:14,350 Tell me. 567 00:31:14,350 --> 00:31:18,920 We weren't home when Grace was taken. 568 00:31:18,920 --> 00:31:21,270 Trent was out meeting a woman. 569 00:31:21,270 --> 00:31:23,142 I was at the Ambassador Hotel. 570 00:31:23,142 --> 00:31:26,101 We were just having a drink. I swear. 571 00:31:26,101 --> 00:31:27,886 What happened? 572 00:31:27,886 --> 00:31:30,366 Kate found out. 573 00:31:30,366 --> 00:31:32,803 It was after midnight. 574 00:31:32,803 --> 00:31:35,328 She came to confront me. 575 00:31:35,328 --> 00:31:37,721 And she left Grace at home alone. 576 00:31:37,721 --> 00:31:41,638 And you weren't home because you followed him? 577 00:31:41,638 --> 00:31:43,640 Trent tried to talk me down. 578 00:31:43,640 --> 00:31:45,512 But I was so mad. 579 00:31:45,512 --> 00:31:47,340 I don't know how long we were there. 580 00:31:47,340 --> 00:31:49,037 Maybe an hour. 581 00:31:49,037 --> 00:31:50,734 And then? 582 00:31:50,734 --> 00:31:52,084 We walked home. 583 00:31:52,084 --> 00:31:54,695 And did you check on Grace when you got home? 584 00:32:01,963 --> 00:32:06,141 No. 585 00:32:06,141 --> 00:32:07,882 No, we went to bed. 586 00:32:07,882 --> 00:32:09,275 We didn't check on her. 587 00:32:09,275 --> 00:32:13,670 I'm sorry. I'm so sorry. 588 00:32:13,670 --> 00:32:15,455 When was the last time you talked to Tammy? 589 00:32:15,455 --> 00:32:18,501 Years ago. That was years ago. 590 00:32:18,501 --> 00:32:19,894 Has she been to your house? 591 00:32:19,894 --> 00:32:23,289 Does she have access to your security code? 592 00:32:23,289 --> 00:32:24,638 Yes. 593 00:32:24,638 --> 00:32:26,466 Did she try and stay in touch with you? 594 00:32:26,466 --> 00:32:28,859 - She knew I was married. - That's not my question. 595 00:32:28,859 --> 00:32:33,386 Yes, she didn't like the way it ended. 596 00:32:35,388 --> 00:32:37,303 She'd gotten pregnant. 597 00:32:37,303 --> 00:32:39,870 She'd gotten an abortion. 598 00:32:39,870 --> 00:32:43,352 No. 599 00:32:43,352 --> 00:32:45,180 No, it can't be because of that-- 600 00:32:45,180 --> 00:32:46,834 Where would she go? 601 00:32:50,446 --> 00:32:52,709 Did she ever mention a place she wanted to escape to? 602 00:32:52,709 --> 00:32:54,581 Did you guys ever take a trip together? 603 00:32:54,581 --> 00:32:58,889 Where would she go, Trent? 604 00:32:58,889 --> 00:33:00,630 She has family in Mexico. 605 00:33:00,630 --> 00:33:02,502 She always wanted to take Trent on a trip there, 606 00:33:02,502 --> 00:33:04,983 said it was a great place to escape to raise a family. 607 00:33:04,983 --> 00:33:06,375 OK, are we up? 608 00:33:06,375 --> 00:33:08,029 All necessary agencies are looped in. 609 00:33:08,029 --> 00:33:09,813 We've got a travel alert out in case she heads that way. 610 00:33:09,813 --> 00:33:12,251 We got no pops on any tolls, PODs, or cams. 611 00:33:12,251 --> 00:33:14,079 Tammy doesn't have a car registered to her. 612 00:33:14,079 --> 00:33:15,428 She's gonna have to take transport. 613 00:33:15,428 --> 00:33:18,909 OK, let's split. Trains, airports, buses. 614 00:33:18,909 --> 00:33:21,086 Let's update that BOLO, now looking for a female 615 00:33:21,086 --> 00:33:22,652 with a nine-month-old. 616 00:33:22,652 --> 00:33:24,437 Let's go. 617 00:33:33,446 --> 00:33:35,709 5021, we have a possible sighting 618 00:33:35,709 --> 00:33:37,058 at the West Adams train station. 619 00:33:37,058 --> 00:33:39,713 Female, white, 30s, accompanying an infant. 620 00:33:39,713 --> 00:33:41,236 Ticket agent who called it in said 621 00:33:41,236 --> 00:33:43,064 the woman bought a ticket for Laredo, Texas, 622 00:33:43,064 --> 00:33:45,545 five minutes ago, main concourse. 623 00:33:45,545 --> 00:33:48,287 5021 Henry, we're en route. 624 00:33:48,287 --> 00:33:51,855 When was the last time you had a drink? 625 00:33:51,855 --> 00:33:55,076 - I'm good. - No, just tell me. 626 00:33:55,076 --> 00:33:56,425 All right, I'll wait for backup. 627 00:33:56,425 --> 00:33:57,818 No, don't wait for backup. 628 00:33:57,818 --> 00:33:59,950 It was two hours ago. 629 00:33:59,950 --> 00:34:01,300 A child is missing. 630 00:34:01,300 --> 00:34:03,693 I wouldn't tell you I was good if I wasn't. 631 00:34:03,693 --> 00:34:07,523 Two hours ago means I'm good. 632 00:34:07,523 --> 00:34:09,351 If I lose my job, I lose my job. 633 00:34:09,351 --> 00:34:10,831 But we're finding Grace. 634 00:34:17,229 --> 00:34:19,057 I'll take downstairs. You take upstairs? 635 00:34:19,057 --> 00:34:20,188 Mm-hmm. 636 00:34:39,338 --> 00:34:42,080 Petrovic, nothing down here. I'm heading upstairs. 637 00:34:42,080 --> 00:34:44,212 Just spotted something. 638 00:34:44,212 --> 00:34:47,433 Walking in that direction to get more info. 639 00:34:49,957 --> 00:34:52,351 Got eyes on you and them. 640 00:34:58,183 --> 00:34:59,967 Petrovic? 641 00:35:01,490 --> 00:35:04,189 Negative. It's not Tammy. 642 00:35:19,900 --> 00:35:23,251 Got a possible sighting, west side. 643 00:35:23,251 --> 00:35:24,687 Copy. 644 00:35:53,760 --> 00:35:56,197 She's beautiful. 645 00:35:56,197 --> 00:35:57,764 Thank you. 646 00:36:02,116 --> 00:36:03,683 Tammy, don't get up. 647 00:36:03,683 --> 00:36:05,815 Sit down. 648 00:36:06,773 --> 00:36:09,123 Let me see your hands. 649 00:36:11,865 --> 00:36:14,955 Tammy, I need to see your hands right now. 650 00:36:14,955 --> 00:36:16,478 Who are you? 651 00:36:16,478 --> 00:36:17,914 I'm police. 652 00:36:23,790 --> 00:36:26,880 Let me see your hands, Tammy. 653 00:36:26,880 --> 00:36:29,317 Tammy. 654 00:36:31,319 --> 00:36:33,234 That's good. 655 00:36:33,234 --> 00:36:35,062 So me and you, we're gonna go right over here 656 00:36:35,062 --> 00:36:36,237 and we're going to talk. 657 00:36:36,237 --> 00:36:37,499 Grace is gonna stay right here-- 658 00:36:37,499 --> 00:36:40,415 - You can't take her. - I'm not going to. 659 00:36:40,415 --> 00:36:43,766 She's gonna stay right here. Just you and me. 660 00:36:43,766 --> 00:36:45,899 She doesn't belong with that woman. 661 00:36:47,857 --> 00:36:49,598 She belongs with me. - OK. 662 00:36:49,598 --> 00:36:51,252 She's happy with me. 663 00:36:51,252 --> 00:36:54,255 She looks very happy right now, OK? 664 00:36:54,255 --> 00:36:57,302 We're just gonna talk. It's OK. 665 00:36:58,912 --> 00:37:00,783 Are there other people here? 666 00:37:00,783 --> 00:37:03,308 It's OK. We're fine. OK? 667 00:37:03,308 --> 00:37:06,789 She's mine. 668 00:37:06,789 --> 00:37:09,139 He made me get rid of my baby. 669 00:37:09,139 --> 00:37:11,185 You understand? - I understand. 670 00:37:11,185 --> 00:37:14,928 The doctor said I can't ever have another one. 671 00:37:14,928 --> 00:37:18,279 He wasn't who he said he was. 672 00:37:18,279 --> 00:37:19,715 He wasn't-- 673 00:37:19,715 --> 00:37:21,282 Hey, Tammy, no. Tammy. 674 00:37:21,282 --> 00:37:22,892 Let's see your hands. You don't want to do that. 675 00:37:22,892 --> 00:37:24,154 You gotta stay calm with me, OK? 676 00:37:24,154 --> 00:37:25,634 Grace needs you to stay calm. 677 00:37:25,634 --> 00:37:27,245 She needs me. 678 00:37:27,245 --> 00:37:29,072 She needs you to be calm. 679 00:37:29,072 --> 00:37:30,596 Grace needs me. 680 00:37:30,596 --> 00:37:31,901 OK, then prove it. 681 00:37:31,901 --> 00:37:33,076 I'm not gonna let you take her from me. 682 00:37:33,076 --> 00:37:34,426 - Tammy. OK. - I can't. 683 00:37:34,426 --> 00:37:35,601 Tammy, you need to drop your-- 684 00:37:35,601 --> 00:37:37,342 I won't! 685 00:37:42,564 --> 00:37:44,305 You OK? Baby OK? 686 00:37:44,305 --> 00:37:47,221 5021 Henry, shots fired by the police. 687 00:37:47,221 --> 00:37:49,049 Offender down. We're at the west entrance. 688 00:37:49,049 --> 00:37:50,311 We've recovered the baby. 689 00:37:50,311 --> 00:37:53,053 She looks unharmed, but roll an ambo. 690 00:37:53,053 --> 00:37:55,795 Copy, 5021 Henry. Ambo en route. 691 00:38:05,239 --> 00:38:08,068 Yeah, it's OK. It's OK. 692 00:38:13,813 --> 00:38:15,684 Tammy was killed instantly. 693 00:38:15,684 --> 00:38:17,947 Huh. 694 00:38:17,947 --> 00:38:20,254 Where is Petrovic? 695 00:38:20,254 --> 00:38:22,474 She sustained an injury rushing to my aid. 696 00:38:22,474 --> 00:38:24,780 She tripped, fell, busted her ankle up pretty bad. 697 00:38:24,780 --> 00:38:26,086 I sent her to the hospital. 698 00:38:26,086 --> 00:38:27,827 And the white shirts know all this? 699 00:38:27,827 --> 00:38:29,394 I briefed them. 700 00:38:32,005 --> 00:38:33,354 The hospital gave her painkillers, 701 00:38:33,354 --> 00:38:35,878 so the IRT interview and urine drip 702 00:38:35,878 --> 00:38:37,706 will have to wait until later. 703 00:38:37,706 --> 00:38:39,534 I see. 704 00:38:43,495 --> 00:38:46,846 You want me to ask you what's going on? 705 00:38:46,846 --> 00:38:49,979 No, not now. 706 00:38:49,979 --> 00:38:52,547 Oh, baby! 707 00:38:55,681 --> 00:38:59,119 Ah, the happy family. 708 00:38:59,119 --> 00:39:01,687 I spoke with DCFS. 709 00:39:01,687 --> 00:39:03,253 They're gonna do check-ins. 710 00:39:03,253 --> 00:39:06,561 Hi. 711 00:39:30,846 --> 00:39:33,109 Keeping up the running. 712 00:39:35,024 --> 00:39:38,071 New watch, new shoes. 713 00:39:38,071 --> 00:39:39,464 And your desk sergeant told me 714 00:39:39,464 --> 00:39:40,987 that you've been coming here nonstop. 715 00:39:43,685 --> 00:39:46,775 After my first divorce, I took up spelunking. 716 00:39:46,775 --> 00:39:49,691 You know what that is? 717 00:39:49,691 --> 00:39:52,259 Running's better. 718 00:39:52,259 --> 00:39:56,481 I just wanted to thank you for helping me cover. 719 00:39:57,395 --> 00:40:00,093 IRT cleared me this morning. I'm back behind my desk. 720 00:40:00,093 --> 00:40:02,661 I won't be leaving it. 721 00:40:02,661 --> 00:40:04,489 That's not a solution. 722 00:40:04,489 --> 00:40:06,404 I'm OK. 723 00:40:09,711 --> 00:40:11,800 Look, I don't know you. 724 00:40:11,800 --> 00:40:13,628 I don't know your life. 725 00:40:13,628 --> 00:40:15,587 No. 726 00:40:15,587 --> 00:40:20,243 But from what I've seen, this doesn't end well, 727 00:40:20,243 --> 00:40:23,682 for you or for the other people in your life. 728 00:40:26,467 --> 00:40:30,210 Couple of drinks to take the edge off. 729 00:40:31,864 --> 00:40:35,737 Punishing runs to trick your body into resting. 730 00:40:35,737 --> 00:40:37,173 It's all the same. 731 00:40:43,005 --> 00:40:44,703 Enjoy your run. 48145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.