Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:08,399
Noah Gorman, 19 years old.
2
00:00:08,399 --> 00:00:10,532
His eyes were stapled open.
3
00:00:10,532 --> 00:00:11,881
This was sadistic.
4
00:00:11,881 --> 00:00:15,319
Someone got pleasure
out of torturing him.
5
00:00:15,319 --> 00:00:17,756
Noah came out as gay
two months ago.
6
00:00:17,756 --> 00:00:19,323
His family kicked him out.
7
00:00:19,323 --> 00:00:22,892
They said that Noah
is no longer their son.
8
00:00:22,892 --> 00:00:25,068
Any leads on Noah's abductor?
9
00:00:25,068 --> 00:00:26,287
No, not yet.
10
00:00:26,287 --> 00:00:28,028
But there will be.
11
00:00:28,028 --> 00:00:30,508
Who the hell are you?
12
00:00:30,508 --> 00:00:34,077
I'm gonna be right here until
you're able to talk to me.
13
00:00:35,339 --> 00:00:37,646
He had nowhere to go.
14
00:00:44,653 --> 00:00:46,220
Stop! No!
15
00:01:14,204 --> 00:01:15,727
I'm sorry, the nightmares.
16
00:01:15,727 --> 00:01:16,902
Oh, it's okay.
17
00:01:16,902 --> 00:01:18,121
Just got home.
18
00:01:18,121 --> 00:01:19,340
Can I get you something?
19
00:01:19,340 --> 00:01:20,297
No, I'm just gonna
get a water.
20
00:01:20,297 --> 00:01:21,342
Let me get it for you--
21
00:01:21,342 --> 00:01:22,778
I'll do it myself, thanks.
22
00:01:43,842 --> 00:01:45,366
Ah!
23
00:02:08,998 --> 00:02:10,782
Sorry.
24
00:02:10,782 --> 00:02:12,132
It's okay.
25
00:02:34,023 --> 00:02:36,199
You know, those--
those resources I mentioned--
26
00:02:36,199 --> 00:02:37,853
I don't want them.
27
00:02:37,853 --> 00:02:39,463
Okay.
28
00:02:39,463 --> 00:02:42,162
I just want to forget.
29
00:02:45,208 --> 00:02:47,689
I want to sleep.
30
00:02:52,998 --> 00:02:57,133
Well, you change your mind,
you just let me know.
31
00:02:57,133 --> 00:02:59,222
And they do work.
32
00:03:37,173 --> 00:03:39,697
- Hey.
- Hey.
33
00:03:39,697 --> 00:03:42,091
Pulled an all-nighter,
figured you'd be here.
34
00:03:42,091 --> 00:03:44,136
Thanks.
35
00:03:44,136 --> 00:03:45,660
Anything?
36
00:03:47,923 --> 00:03:49,272
No.
37
00:03:51,187 --> 00:03:52,449
And Noah?
38
00:03:54,930 --> 00:03:58,412
Hasn't said a word
about what happened to him.
39
00:03:58,412 --> 00:04:00,283
Still having nightmares.
40
00:04:01,632 --> 00:04:03,852
Who wouldn't, I suppose.
41
00:04:03,852 --> 00:04:06,115
I got a detail
sitting on my house,
42
00:04:06,115 --> 00:04:08,900
keeping an eye on him.
43
00:04:08,900 --> 00:04:11,033
It's like there's
no life in him yet.
44
00:04:11,033 --> 00:04:13,340
There will be.
45
00:04:13,340 --> 00:04:16,473
We see it every day.
People recover.
46
00:04:20,434 --> 00:04:23,741
He can't stay at your house
forever, Hank.
47
00:04:23,741 --> 00:04:27,397
It's gonna make the case
complicated for the jury.
48
00:04:27,397 --> 00:04:29,530
It's just
till he gets better.
49
00:04:31,358 --> 00:04:33,795
He's still refusing support.
50
00:04:33,795 --> 00:04:36,101
Hey, our investigative alert
on Noah popped.
51
00:04:36,101 --> 00:04:37,668
What do we got?
52
00:04:37,668 --> 00:04:39,583
A body.
53
00:04:39,583 --> 00:04:42,282
Chances are, the thing
washed up a while ago.
54
00:04:42,282 --> 00:04:44,022
This stretch doesn't get
much foot traffic
55
00:04:44,022 --> 00:04:45,894
during this time of year.
56
00:04:45,894 --> 00:04:47,112
So who spotted it?
57
00:04:47,112 --> 00:04:48,331
One of ours.
58
00:04:48,331 --> 00:04:49,637
He was patrolling
near the shore,
59
00:04:49,637 --> 00:04:51,160
clocked it from afar.
60
00:04:51,160 --> 00:04:54,032
The barrel could have gotten
dislodged from elsewhere
61
00:04:54,032 --> 00:04:56,208
or just floated up
from the depths here.
62
00:04:56,208 --> 00:04:57,688
- Huh.
- Either way,
63
00:04:57,688 --> 00:04:59,429
it's been in the water a while.
64
00:04:59,429 --> 00:05:00,604
As soon as we logged
the body in,
65
00:05:00,604 --> 00:05:02,998
your investigative alert popped.
66
00:05:02,998 --> 00:05:05,392
You found it like this?
67
00:05:05,392 --> 00:05:06,697
Right there at the waterline.
68
00:05:06,697 --> 00:05:08,438
We just pulled it to shore.
69
00:06:00,969 --> 00:06:03,058
They were in that water
for some time.
70
00:06:03,058 --> 00:06:05,800
The cold kept them preserved.
71
00:06:05,800 --> 00:06:07,410
Guess we can count
ourselves lucky there,
72
00:06:07,410 --> 00:06:09,543
but there's no way
I'll be able to tell you
73
00:06:09,543 --> 00:06:10,848
exact time of death.
74
00:06:10,848 --> 00:06:13,460
Best guess?
75
00:06:13,460 --> 00:06:15,766
One to three months.
76
00:06:15,766 --> 00:06:17,464
They're both young.
77
00:06:17,464 --> 00:06:19,814
guessing Jane Doe 1
is a teenager.
78
00:06:19,814 --> 00:06:22,033
The other can't be
older than 25.
79
00:06:22,033 --> 00:06:23,948
We're rushing dental
and prints,
80
00:06:23,948 --> 00:06:25,428
should have IDs for you soon.
81
00:06:25,428 --> 00:06:26,777
And the wounds?
82
00:06:26,777 --> 00:06:28,779
Got signs of bindings
on both--
83
00:06:28,779 --> 00:06:30,955
wrists, ankles.
84
00:06:30,955 --> 00:06:35,351
Jane Doe 2 has bruising
around her stomach.
85
00:06:35,351 --> 00:06:37,397
There are six stab wounds
on each.
86
00:06:37,397 --> 00:06:38,963
The stab wounds
are placed to avoid
87
00:06:38,963 --> 00:06:41,226
any major organs, arteries.
88
00:06:41,226 --> 00:06:43,838
Placed so they'd
bleed out slow.
89
00:06:46,971 --> 00:06:49,670
I'll know more
once the autopsy is done.
90
00:06:49,670 --> 00:06:51,498
You staying for the full?
91
00:06:57,460 --> 00:06:58,940
Yeah, any companies
that manufacture
92
00:06:58,940 --> 00:07:00,594
those oil barrels, all years.
93
00:07:00,594 --> 00:07:01,812
Thanks.
94
00:07:01,812 --> 00:07:03,771
Izzy and Maria Pereda.
95
00:07:03,771 --> 00:07:06,991
They're sisters.
Izzy was 18, Maria 20.
96
00:07:06,991 --> 00:07:08,645
Chicago locals.
97
00:07:08,645 --> 00:07:10,168
Anyone report them missing?
98
00:07:10,168 --> 00:07:12,475
No, but Izzy had
a short sheet.
99
00:07:12,475 --> 00:07:15,173
She was popped once
for prostitution,
100
00:07:15,173 --> 00:07:17,393
once for possession.
101
00:07:20,527 --> 00:07:25,793
Every wound the sisters have
are exact matches with Noah's.
102
00:07:25,793 --> 00:07:29,492
So we're saying
we have a serial killer?
103
00:07:29,492 --> 00:07:31,189
Just brief the team.
104
00:07:31,189 --> 00:07:33,888
Call in Chapman.
I'll loop in a profiler.
105
00:07:33,888 --> 00:07:36,151
CPD has a profiler?
106
00:07:36,151 --> 00:07:38,414
No, not officially.
107
00:07:41,722 --> 00:07:44,507
If she's not at her desk,
then she should be back here.
108
00:07:44,507 --> 00:07:47,423
She thinks if you dull
the senses, it helps you focus.
109
00:07:47,423 --> 00:07:48,859
- Huh.
- Right through there.
110
00:07:48,859 --> 00:07:50,470
Good luck.
- Thanks.
111
00:08:01,350 --> 00:08:03,091
Detective Petrovic?
112
00:08:04,832 --> 00:08:07,008
Hello?
113
00:08:07,008 --> 00:08:10,054
Excuse me, Detective Petrovic?
114
00:08:14,058 --> 00:08:16,234
Sergeant Hank Voight, Intelligence.
115
00:08:16,234 --> 00:08:17,975
Y-you have a juvenile case?
116
00:08:17,975 --> 00:08:20,108
Actually,
I've got a serial killer.
117
00:08:20,108 --> 00:08:22,153
Chicago has
no active serial killers,
118
00:08:22,153 --> 00:08:23,503
and I don't work cold cases.
- No, this is active.
119
00:08:23,503 --> 00:08:24,895
It's not a beneficial use
of my time.
120
00:08:24,895 --> 00:08:26,636
- It's just new.
- I would have heard.
121
00:08:26,636 --> 00:08:28,551
It hasn't been released yet.
122
00:08:30,292 --> 00:08:32,990
Look, I-I've got three bodies.
123
00:08:38,561 --> 00:08:40,171
Three?
124
00:08:55,143 --> 00:08:57,014
I can feel you assessing me.
125
00:08:57,014 --> 00:08:58,407
It's distracting.
126
00:08:58,407 --> 00:08:59,539
Please stop.
127
00:09:02,367 --> 00:09:03,455
Yeah.
128
00:09:03,455 --> 00:09:05,066
These wounds
are far too concise
129
00:09:05,066 --> 00:09:06,110
to be coincidental.
130
00:09:06,110 --> 00:09:07,634
Depth, wound type--
131
00:09:07,634 --> 00:09:09,810
it's the same offender.
132
00:09:09,810 --> 00:09:11,333
And his profile?
133
00:09:11,333 --> 00:09:14,771
You do know I'm not
a certified profiler.
134
00:09:14,771 --> 00:09:16,120
I've heard your reputation.
135
00:09:16,120 --> 00:09:19,515
Mm, and I've heard yours too.
136
00:09:19,515 --> 00:09:20,647
Can't all be true.
137
00:09:24,607 --> 00:09:26,000
Okay.
138
00:09:27,871 --> 00:09:29,786
On first thought--
139
00:09:29,786 --> 00:09:33,311
which, to be clear,
is a thought and is my first--
140
00:09:33,311 --> 00:09:37,402
these crimes are motivated
by a pleasure in pain, sadism.
141
00:09:37,402 --> 00:09:39,100
The offender is organized.
142
00:09:39,100 --> 00:09:40,710
This guy will have a job.
143
00:09:40,710 --> 00:09:41,755
He'll appear stable.
144
00:09:41,755 --> 00:09:43,191
He's above average intelligence.
145
00:09:43,191 --> 00:09:44,975
Doesn't appear
sexually motivated,
146
00:09:44,975 --> 00:09:46,847
but that's harder to pinpoint.
147
00:09:46,847 --> 00:09:48,805
Power and control
can be sexual.
148
00:09:48,805 --> 00:09:52,200
Uh, who was the first victim,
Noah, with?
149
00:09:54,071 --> 00:09:57,118
Noah was found alone.
150
00:09:57,118 --> 00:09:58,554
But he survived.
151
00:09:58,554 --> 00:10:01,035
He didn't tell you
who he was with?
152
00:10:02,776 --> 00:10:05,605
He hasn't been able
to tell us much of anything.
153
00:10:09,130 --> 00:10:10,610
Hmm.
154
00:10:10,610 --> 00:10:12,046
Well...
155
00:10:15,702 --> 00:10:19,619
The bindings on the sisters
are different.
156
00:10:19,619 --> 00:10:22,404
One was standing bound,
the other sitting.
157
00:10:22,404 --> 00:10:27,627
That's why there's bruising
on her stomach, ligatures.
158
00:10:27,627 --> 00:10:29,193
But the eyes...
159
00:10:30,586 --> 00:10:33,894
They were made
to watch each other bleed out,
160
00:10:33,894 --> 00:10:36,505
watch each other's pain.
161
00:10:37,941 --> 00:10:39,900
That's part of the why.
162
00:10:43,773 --> 00:10:46,863
Noah wasn't alone.
163
00:10:46,863 --> 00:10:48,430
Hm.
164
00:10:51,433 --> 00:10:53,130
The Mexican rain forest
serves as home
165
00:10:53,130 --> 00:10:57,178
to one of the loudest animals
on Earth, the howler monkey.
166
00:10:57,178 --> 00:10:59,354
Normally a youngling
of this size
167
00:10:59,354 --> 00:11:00,877
would be clutching
his mother's back.
168
00:11:00,877 --> 00:11:02,313
Hey.
169
00:11:02,313 --> 00:11:03,837
This little fella
is braving the treetops
170
00:11:03,837 --> 00:11:06,796
on his own today,
out for a spot of lunch.
171
00:11:06,796 --> 00:11:09,669
When fully grown,
the bone in its neck...
172
00:11:09,669 --> 00:11:12,715
Noah, I want
to talk to you, okay?
173
00:11:12,715 --> 00:11:15,849
I'm gonna turn this down.
Is that all right?
174
00:11:15,849 --> 00:11:18,199
This howl is used to warn...
175
00:11:18,199 --> 00:11:19,853
Okay?
176
00:11:26,250 --> 00:11:28,470
We found two bodies today.
177
00:11:30,472 --> 00:11:34,694
They were hurt...
in the same way you were.
178
00:11:36,217 --> 00:11:38,306
It's the same person.
179
00:11:40,917 --> 00:11:43,964
I need to ask you a question
about that night.
180
00:11:43,964 --> 00:11:46,662
It's okay.
Hey, you're okay.
181
00:11:46,662 --> 00:11:47,968
You're safe.
182
00:11:47,968 --> 00:11:51,580
Hey, you're safe.
You're right here with me.
183
00:11:51,580 --> 00:11:53,103
You're okay.
184
00:11:55,497 --> 00:11:56,498
There.
185
00:11:59,675 --> 00:12:01,851
Was somebody else
with you that night?
186
00:12:01,851 --> 00:12:03,635
Were you not alone?
187
00:12:05,072 --> 00:12:06,769
All right, that's it. Okay.
188
00:12:06,769 --> 00:12:08,162
Thank you.
189
00:12:09,554 --> 00:12:11,556
Who? Who was with you?
190
00:12:11,556 --> 00:12:12,819
Okay. okay.
No, no, no.
191
00:12:12,819 --> 00:12:14,168
Hey, hey, we're done.
192
00:12:14,168 --> 00:12:15,343
We're done.
That's all we're gonna do.
193
00:12:15,343 --> 00:12:17,475
Easy, easy.
We're just gonna breathe.
194
00:12:17,475 --> 00:12:19,477
We're gonna breathe.
Hey, you're right here with me.
195
00:12:19,477 --> 00:12:20,914
Come on, breathe in.
196
00:12:20,914 --> 00:12:22,176
Come on.
197
00:12:22,176 --> 00:12:23,307
Nice and deep.
You can do it.
198
00:12:23,307 --> 00:12:24,613
There you go.
199
00:12:24,613 --> 00:12:26,702
That's it.
Let it go.
200
00:12:26,702 --> 00:12:29,357
That's it. That's it.
201
00:12:29,357 --> 00:12:32,142
Come on, nice and deep,
nice and smooth.
202
00:12:32,142 --> 00:12:33,491
See? You're right here with me.
203
00:12:33,491 --> 00:12:35,102
You're okay.
You're safe.
204
00:12:41,064 --> 00:12:43,240
Yeah, Noah seemed to be
confirming he wasn't alone,
205
00:12:43,240 --> 00:12:44,807
and then, I mean, he panicked.
206
00:12:44,807 --> 00:12:46,330
He said nothing else?
207
00:12:46,330 --> 00:12:49,072
No. Once he calmed down,
he fell asleep.
208
00:12:50,465 --> 00:12:51,988
I mean--
209
00:12:51,988 --> 00:12:53,990
I don't know how to press him
further without the panic.
210
00:12:53,990 --> 00:12:55,296
I mean, it's his instinct.
211
00:12:55,296 --> 00:12:58,386
His brain's still processing
what happened.
212
00:12:58,386 --> 00:13:00,692
Add to it that his parents
told him he'd be punished
213
00:13:00,692 --> 00:13:02,259
for being gay,
this kid probably thinks
214
00:13:02,259 --> 00:13:04,348
the hand of God hurt him,
215
00:13:04,348 --> 00:13:06,133
is resting on his shoulder.
216
00:13:07,961 --> 00:13:10,659
Detective
Josephine "Petrovick," SVU.
217
00:13:10,659 --> 00:13:13,009
Uh, Petrovic, but Jo.
218
00:13:13,009 --> 00:13:15,272
Yeah, she's gonna be helping
us out here while she can.
219
00:13:15,272 --> 00:13:17,535
All right, what do we have
on the Pereda sisters?
220
00:13:17,535 --> 00:13:20,277
Both girls were born and
raised in Chicago, West Side.
221
00:13:20,277 --> 00:13:22,236
Parents died
when they were young,
222
00:13:22,236 --> 00:13:23,541
have little family left.
223
00:13:23,541 --> 00:13:25,413
Mm-hmm, Izzy Pereda
was the youngest sister.
224
00:13:25,413 --> 00:13:26,893
She was addicted to heroin,
225
00:13:26,893 --> 00:13:28,938
and she worked as a prostitute
to support that habit.
226
00:13:28,938 --> 00:13:30,157
According
to their social media,
227
00:13:30,157 --> 00:13:31,593
the older sister, Maria,
was trying
228
00:13:31,593 --> 00:13:33,813
to get her out of that life,
but was unsuccessful.
229
00:13:33,813 --> 00:13:35,771
Izzy clearly loved her sister,
230
00:13:35,771 --> 00:13:37,381
but her last arrest
was only two months ago.
231
00:13:37,381 --> 00:13:39,122
Right before
they both disappeared.
232
00:13:39,122 --> 00:13:41,821
Credit card usage,
social media, all telephone,
233
00:13:41,821 --> 00:13:43,474
everything stopped
for both sisters
234
00:13:43,474 --> 00:13:44,824
exactly two months ago.
235
00:13:44,824 --> 00:13:46,695
That's when we believe
they were taken.
236
00:13:46,695 --> 00:13:47,957
All right,
any connect to Noah?
237
00:13:47,957 --> 00:13:49,437
Nothing concrete.
238
00:13:49,437 --> 00:13:52,962
All have little family,
few to report them missing.
239
00:13:52,962 --> 00:13:55,182
It's possible that Noah
was selling himself.
240
00:13:55,182 --> 00:13:57,314
Possible sex work
is our connect.
241
00:13:57,314 --> 00:13:59,577
Perpetrator could easily be
a john or a pimp.
242
00:13:59,577 --> 00:14:01,318
Hm.
243
00:14:01,318 --> 00:14:02,972
All right,
what about the barrels?
244
00:14:02,972 --> 00:14:04,844
What do we got there?
- No prints or DNA.
245
00:14:04,844 --> 00:14:05,975
They were in the water
too long.
246
00:14:05,975 --> 00:14:07,411
And those barrels are generic.
247
00:14:07,411 --> 00:14:08,760
They're manufactured en masse.
248
00:14:08,760 --> 00:14:10,850
I got something.
When Izzy Pereda was popped
249
00:14:10,850 --> 00:14:12,590
for prostitution,
she was bailed out
250
00:14:12,590 --> 00:14:14,114
by this guy right here.
251
00:14:14,114 --> 00:14:15,637
This is Manuel Tovar,
known to Vice.
252
00:14:15,637 --> 00:14:17,726
He's a working Romeo pimp.
Lives with his girls,
253
00:14:17,726 --> 00:14:19,336
never lets 'em
out of his sight.
254
00:14:19,336 --> 00:14:21,861
Uh, he uses a website
to attract johns.
255
00:14:21,861 --> 00:14:23,732
Now, he's got no priors
for assault,
256
00:14:23,732 --> 00:14:27,344
but, uh, Vice was pretty clear,
he's with those girls 24-7.
257
00:14:27,344 --> 00:14:29,869
So if our offender
followed the same MO,
258
00:14:29,869 --> 00:14:31,261
stalked and abducted Izzy--
259
00:14:31,261 --> 00:14:32,915
Chances are, at the very
least, he saw something.
260
00:14:32,915 --> 00:14:34,003
All right, let's go.
261
00:14:34,003 --> 00:14:35,657
We know where he lives?
- Yeah.
262
00:14:46,450 --> 00:14:47,582
All right, we're up.
263
00:14:47,582 --> 00:14:49,453
Torres, I got eyes on you.
264
00:14:49,453 --> 00:14:51,281
We play it nice and steady.
265
00:14:51,281 --> 00:14:55,068
There's no way Tovar
talks to us without charges.
266
00:14:55,068 --> 00:14:58,114
Just stay hidden
until cash is exchanged.
267
00:14:58,114 --> 00:15:00,551
Copy that.
I'm in.
268
00:15:03,946 --> 00:15:05,469
Room's empty.
269
00:15:11,084 --> 00:15:13,303
Tovar's girl we hired
isn't here yet.
270
00:15:13,303 --> 00:15:14,609
Copy you, Torres.
271
00:15:14,609 --> 00:15:17,960
No sign of the girl or Tovar
on the east side.
272
00:15:21,398 --> 00:15:23,313
I got something.
273
00:15:23,313 --> 00:15:25,750
I got a male
headed your way, Torres.
274
00:15:25,750 --> 00:15:27,491
Looks like security.
275
00:15:30,625 --> 00:15:33,497
Can I help you?
276
00:15:33,497 --> 00:15:35,412
- You Eddie?
- Yeah.
277
00:15:35,412 --> 00:15:36,848
Put your hands out.
278
00:15:36,848 --> 00:15:38,241
Now.
279
00:15:39,460 --> 00:15:42,419
- I'm clean.
- No drugs, alcohol?
280
00:15:42,419 --> 00:15:43,768
Gonna party
with your girlfriend?
281
00:15:43,768 --> 00:15:45,640
No.
282
00:15:45,640 --> 00:15:47,424
What's your full name, Eddie?
283
00:15:47,424 --> 00:15:49,905
I'm not--I'm not
telling you my full name.
284
00:15:49,905 --> 00:15:51,254
Yes, you are.
285
00:15:51,254 --> 00:15:52,821
No, I'm not.
286
00:15:54,301 --> 00:15:56,172
Okay?
287
00:15:56,172 --> 00:15:57,391
I--
288
00:15:59,175 --> 00:16:01,047
I booked a girl online,
and you already know that,
289
00:16:01,047 --> 00:16:03,571
so we don't have to do
all the 20 questions.
290
00:16:08,968 --> 00:16:10,665
We good or not?
291
00:16:16,323 --> 00:16:18,412
Here they are.
292
00:16:18,412 --> 00:16:21,589
Yeah, I got a positive
on Tovar.
293
00:16:21,589 --> 00:16:23,199
Is this our girl?
294
00:16:29,336 --> 00:16:30,815
Yeah, looks right,
but, Sarge,
295
00:16:30,815 --> 00:16:32,469
she looks way younger than 18.
296
00:16:32,469 --> 00:16:35,472
Then our charges
will be stronger.
297
00:16:44,568 --> 00:16:46,092
Hi.
298
00:16:48,877 --> 00:16:50,618
You--you gonna leave?
299
00:16:50,618 --> 00:16:53,012
Money. I take your cash.
300
00:16:59,540 --> 00:17:01,237
There's 150.
301
00:17:01,237 --> 00:17:02,847
That's our go. Move.
302
00:17:16,078 --> 00:17:18,037
We're made.
Crash now.
303
00:17:20,213 --> 00:17:21,953
- Chicago PD!
- PD!
304
00:17:21,953 --> 00:17:23,346
Chicago PD!
305
00:17:23,346 --> 00:17:25,479
Let me see your hands.
Get over there.
306
00:17:25,479 --> 00:17:27,350
Get down, get down, get down.
Hands on the bed.
307
00:17:27,350 --> 00:17:29,396
- Where's Tovar?
- I got the girls.
308
00:17:31,746 --> 00:17:33,704
Ruz, I'm entering!
309
00:17:36,055 --> 00:17:38,709
Uh!
310
00:17:42,887 --> 00:17:44,367
Turn around.
311
00:17:44,367 --> 00:17:45,977
Put your hands
behind your back.
312
00:17:45,977 --> 00:17:47,283
Behind your back.
313
00:17:50,939 --> 00:17:53,463
- Tovar takes care of me.
- He takes care of you
314
00:17:53,463 --> 00:17:55,117
because you make his money.
- He's my boyfriend.
315
00:17:55,117 --> 00:17:56,945
You know this isn't
about hooking, right?
316
00:17:56,945 --> 00:17:58,816
We know she lived
in the same motel as you.
317
00:17:58,816 --> 00:18:00,340
Yeah, so?
318
00:18:03,386 --> 00:18:04,692
Okay.
319
00:18:04,692 --> 00:18:06,563
We're not wasting time.
320
00:18:08,826 --> 00:18:11,090
We have you for charges
of resisting arrest,
321
00:18:11,090 --> 00:18:14,049
assault against the police,
and sex trafficking.
322
00:18:14,049 --> 00:18:15,137
I'm dating those women.
323
00:18:15,137 --> 00:18:16,138
They're girls.
324
00:18:16,138 --> 00:18:17,531
And no, you're not.
325
00:18:19,359 --> 00:18:22,971
I don't need 'em
to make these charges.
326
00:18:22,971 --> 00:18:26,757
I think they will talk
when they see these photos.
327
00:18:26,757 --> 00:18:28,324
Uh-huh.
328
00:18:28,324 --> 00:18:29,760
You think I did that to her?
329
00:18:29,760 --> 00:18:31,066
No.
330
00:18:31,066 --> 00:18:32,981
I think she was making you
way too much money
331
00:18:32,981 --> 00:18:34,113
for you to kill her.
332
00:18:35,766 --> 00:18:37,638
Okay, then why am I here?
333
00:18:37,638 --> 00:18:39,074
'Cause I think
you know something
334
00:18:39,074 --> 00:18:40,336
about what happened to her.
335
00:18:40,336 --> 00:18:41,642
No, I don't.
336
00:18:41,642 --> 00:18:43,513
She was stalked,
337
00:18:43,513 --> 00:18:45,994
hunted like prey.
338
00:18:45,994 --> 00:18:48,649
This offender, he likes
to watch his victims,
339
00:18:48,649 --> 00:18:51,173
follow them, play with them.
340
00:18:51,173 --> 00:18:54,394
He likes to learn them
before he pounces.
341
00:18:56,135 --> 00:18:59,529
Izzy was followed,
then abducted violently,
342
00:18:59,529 --> 00:19:01,096
taken into the night.
343
00:19:04,099 --> 00:19:05,579
I'm right?
344
00:19:08,059 --> 00:19:10,105
Tell me what I got right.
345
00:19:13,848 --> 00:19:15,937
What would I get for talking?
346
00:19:17,939 --> 00:19:19,158
What'd you have to give him?
347
00:19:19,158 --> 00:19:20,550
His deal is for one count,
348
00:19:20,550 --> 00:19:23,118
dismisses
the underage charges.
349
00:19:23,118 --> 00:19:25,816
Tovar didn't know Noah,
didn't recognize him.
350
00:19:25,816 --> 00:19:28,210
Never noticed anyone
stalking Izzy.
351
00:19:28,210 --> 00:19:30,778
But he did see the abduction.
352
00:19:30,778 --> 00:19:33,737
Two months ago, late at night,
he hears screaming outside.
353
00:19:33,737 --> 00:19:36,175
Looks out his motel window.
354
00:19:36,175 --> 00:19:38,264
He sees someone beating Izzy.
355
00:19:38,264 --> 00:19:40,048
He assumes it's a john,
356
00:19:40,048 --> 00:19:42,224
so he goes outside
to confront him,
357
00:19:42,224 --> 00:19:43,312
and he filmed it all.
358
00:19:43,312 --> 00:19:44,792
What, for his own safety?
359
00:19:44,792 --> 00:19:47,011
Yeah, in case
he was ever brought in.
360
00:19:49,536 --> 00:19:51,320
Hey, yo.
Yo!
361
00:19:51,320 --> 00:19:53,017
What the hell are you doing?
362
00:19:53,017 --> 00:19:54,367
That's my girl!
363
00:19:54,367 --> 00:19:55,368
Get away from her!
364
00:19:57,718 --> 00:20:00,155
Let her go!
I said, she's mine!
365
00:20:04,246 --> 00:20:05,987
I got you on film, you bitch!
366
00:20:05,987 --> 00:20:08,859
You're a dead man!
367
00:20:11,079 --> 00:20:12,907
This guy is smart.
368
00:20:12,907 --> 00:20:14,778
His clothing
is indistinguishable.
369
00:20:14,778 --> 00:20:18,042
I mean, I can't find
a single label from any angle.
370
00:20:18,042 --> 00:20:20,610
Gloves and mask
are generic too.
371
00:20:20,610 --> 00:20:22,003
He could have
bought them anywhere.
372
00:20:22,003 --> 00:20:23,613
- The car?
- Nothing yet.
373
00:20:23,613 --> 00:20:25,485
Same story.
It's hot.
374
00:20:25,485 --> 00:20:27,269
Somehow staying off camera.
375
00:20:27,269 --> 00:20:29,315
Why a pipe for his weapon?
376
00:20:29,315 --> 00:20:31,404
Maybe there's something there.
377
00:20:31,404 --> 00:20:35,146
Pipe from a job,
his house, garage.
378
00:20:35,146 --> 00:20:36,713
Thought the same thing.
379
00:20:36,713 --> 00:20:38,976
But again, nothing
distinguishable here.
380
00:20:38,976 --> 00:20:41,240
I-I can't seem to get
a make or a model.
381
00:20:42,632 --> 00:20:44,808
There's got to be
something here.
382
00:20:44,808 --> 00:20:47,158
This is a good lead.
383
00:20:47,158 --> 00:20:49,813
Offender can't be this skilled,
this organized.
384
00:20:49,813 --> 00:20:51,641
We've got two abductions
caught on tape,
385
00:20:51,641 --> 00:20:53,295
and we have nothing to go on?
386
00:20:53,295 --> 00:20:55,558
- What about Maria?
- No.
387
00:20:55,558 --> 00:20:57,778
No reports of 911 calls
in her area.
388
00:20:57,778 --> 00:21:00,650
It's just like she fell
off the face of the Earth.
389
00:21:00,650 --> 00:21:03,262
And we still don't know
who Noah was with.
390
00:21:03,262 --> 00:21:05,525
There's got to be
something here.
391
00:21:07,396 --> 00:21:08,832
And we need more.
392
00:21:10,399 --> 00:21:12,271
We need way more.
393
00:21:22,542 --> 00:21:23,978
Noah?
394
00:21:29,375 --> 00:21:31,072
Hey, Noah?
395
00:21:39,472 --> 00:21:41,474
Thank you for the phone.
396
00:21:41,474 --> 00:21:43,911
You're welcome.
397
00:21:51,875 --> 00:21:54,269
I need to talk to you,
don't I?
398
00:21:55,966 --> 00:21:57,272
Yeah.
399
00:21:58,752 --> 00:22:00,057
I want to give you time.
400
00:22:00,057 --> 00:22:02,059
You know, I know you need time.
401
00:22:02,059 --> 00:22:04,323
But look, Noah...
402
00:22:07,282 --> 00:22:10,241
This offender,
403
00:22:10,241 --> 00:22:12,766
he's out there right now.
404
00:22:16,726 --> 00:22:18,641
I don't know how.
405
00:22:18,641 --> 00:22:20,817
I know.
406
00:22:20,817 --> 00:22:23,298
If I think about it...
407
00:22:26,388 --> 00:22:28,608
I feel like I'm back there.
408
00:22:30,740 --> 00:22:32,786
Like I'm dying.
409
00:22:34,309 --> 00:22:35,832
Like he's dying.
410
00:22:39,662 --> 00:22:43,057
And then I can't breathe.
411
00:22:43,057 --> 00:22:44,580
It hurts.
412
00:22:51,761 --> 00:22:53,807
I get it.
413
00:22:59,856 --> 00:23:02,946
You know, sometimes
you remind me of my son.
414
00:23:05,819 --> 00:23:07,647
And there are so many things
with him
415
00:23:07,647 --> 00:23:09,736
I don't like thinking about.
416
00:23:13,130 --> 00:23:15,698
He died.
417
00:23:15,698 --> 00:23:18,527
I don't like thinking
about how...
418
00:23:18,527 --> 00:23:19,963
it hurts.
419
00:23:22,183 --> 00:23:27,144
So sometimes I try not
to think about it at all.
420
00:23:29,886 --> 00:23:33,020
And I don't think that's right.
421
00:23:35,892 --> 00:23:40,375
Maybe we owe it to them
to think about things,
422
00:23:40,375 --> 00:23:42,856
since we're still here.
423
00:23:52,387 --> 00:23:53,693
Okay.
424
00:24:00,961 --> 00:24:03,964
But can we go
somewhere else to talk?
425
00:24:03,964 --> 00:24:06,401
Noah, we can go anywhere.
426
00:24:19,893 --> 00:24:22,765
I-I found this place
the first week I got here.
427
00:24:22,765 --> 00:24:24,985
Yeah?
428
00:24:24,985 --> 00:24:28,858
- Yeah.
- Yeah, it's a...
429
00:24:28,858 --> 00:24:31,165
really good find.
430
00:24:33,297 --> 00:24:37,171
The music school doesn't mind
if you sit out here.
431
00:24:37,171 --> 00:24:38,694
They get it.
432
00:24:38,694 --> 00:24:40,435
That's nice.
433
00:24:43,133 --> 00:24:47,529
I used to play music
in church.
434
00:24:47,529 --> 00:24:49,488
It was the only thing
about that place I loved.
435
00:24:50,532 --> 00:24:52,360
I'd bring Paul here.
436
00:24:54,493 --> 00:24:57,496
Is that who you were
with that night, Paul?
437
00:25:00,890 --> 00:25:03,284
Yeah.
438
00:25:03,284 --> 00:25:04,633
Yeah, Paul Hansen.
439
00:25:04,633 --> 00:25:06,548
Okay.
440
00:25:08,811 --> 00:25:12,511
I remember waking up...
441
00:25:12,511 --> 00:25:14,991
and I was tied up.
442
00:25:18,952 --> 00:25:21,432
I couldn't see the man.
443
00:25:22,956 --> 00:25:25,567
He took his mask off,
but he had these...
444
00:25:25,567 --> 00:25:29,005
lights in my eyes.
445
00:25:29,005 --> 00:25:32,226
I knew I was gonna die.
446
00:25:32,226 --> 00:25:35,359
And he told me I wasn't,
you know?
447
00:25:38,232 --> 00:25:40,756
He said I had a chance to live.
448
00:25:40,756 --> 00:25:43,150
He gave me one call.
449
00:25:43,150 --> 00:25:46,501
He said to call the person
I loved most in the world.
450
00:25:48,111 --> 00:25:51,332
He told me to call Paul.
451
00:25:54,465 --> 00:25:56,163
I didn't want to die.
452
00:25:59,645 --> 00:26:02,169
And it--it was a trick.
453
00:26:03,866 --> 00:26:06,129
But I didn't want to die,
so I called Paul.
454
00:26:06,129 --> 00:26:08,218
Yeah, I would have done
the same thing.
455
00:26:08,218 --> 00:26:09,524
No. No.
456
00:26:11,657 --> 00:26:15,574
He told me to tell him
that I had a surprise for him.
457
00:26:19,534 --> 00:26:21,101
Paul came.
458
00:26:23,669 --> 00:26:26,759
Then the man attacked him.
459
00:26:26,759 --> 00:26:30,632
He tied him up, and then he--
460
00:26:31,633 --> 00:26:33,635
He hurt you both.
461
00:26:33,635 --> 00:26:36,072
Yeah. Okay, okay.
462
00:26:37,552 --> 00:26:39,032
Take your time.
463
00:26:40,381 --> 00:26:43,689
The man got some phone call,
464
00:26:43,689 --> 00:26:46,169
so he had to step away.
465
00:26:48,128 --> 00:26:50,609
And he didn't know
that one of my ties was loose,
466
00:26:50,609 --> 00:26:51,958
so I got away.
467
00:26:54,700 --> 00:26:56,266
But Paul--
468
00:26:58,007 --> 00:26:59,095
He was dead?
469
00:26:59,095 --> 00:27:01,315
I felt for a pulse.
470
00:27:01,315 --> 00:27:02,664
He was gone.
471
00:27:02,664 --> 00:27:04,579
Okay.
472
00:27:04,579 --> 00:27:06,450
I ran.
473
00:27:07,887 --> 00:27:09,323
I'm glad you ran.
474
00:27:09,323 --> 00:27:10,890
It's a good thing
you got out of there.
475
00:27:10,890 --> 00:27:14,023
I left him.
476
00:27:16,330 --> 00:27:18,375
I kissed him goodbye,
and I left.
477
00:27:21,901 --> 00:27:24,425
I love him...
478
00:27:24,425 --> 00:27:26,427
and I left him.
479
00:27:31,475 --> 00:27:33,695
It was all my fault.
- No.
480
00:27:33,695 --> 00:27:35,479
- For loving him.
- No.
481
00:27:35,479 --> 00:27:37,177
- I'm being punished.
- No, no, no.
482
00:27:37,177 --> 00:27:39,788
No, no, he was taken away
from me because I'm wrong.
483
00:27:39,788 --> 00:27:41,050
No, no, you're not wrong.
484
00:27:41,050 --> 00:27:42,791
Hey.
- I just want him back.
485
00:27:42,791 --> 00:27:44,227
Hey, hey, I know.
486
00:27:44,227 --> 00:27:46,229
I get it.
487
00:27:46,229 --> 00:27:49,319
Noah, listen to me.
You did good, okay?
488
00:27:50,756 --> 00:27:52,453
Thank you for telling me.
489
00:27:55,325 --> 00:27:57,414
That's it, just take a breath.
490
00:27:57,414 --> 00:27:58,894
You did great.
491
00:28:15,824 --> 00:28:17,957
Sounds like Paul
was his boyfriend.
492
00:28:17,957 --> 00:28:19,088
I mean, they haven't known
each other long,
493
00:28:19,088 --> 00:28:20,002
just since Noah
arrived in Chicago.
494
00:28:20,002 --> 00:28:21,003
We ran him.
495
00:28:21,003 --> 00:28:22,570
Paul Hansen, 24,
Chicago resident,
496
00:28:22,570 --> 00:28:23,789
in and out of homeless shelters
497
00:28:23,789 --> 00:28:25,486
and halfway homes
in the past two years.
498
00:28:25,486 --> 00:28:26,966
Two pops for prostitution.
499
00:28:26,966 --> 00:28:28,837
Looks like he was doing
what he needed to to get by.
500
00:28:28,837 --> 00:28:30,752
Sex work is our common link
after all.
501
00:28:30,752 --> 00:28:32,536
And no one
reported Paul missing?
502
00:28:32,536 --> 00:28:34,190
No, and no pops
in any morgues
503
00:28:34,190 --> 00:28:35,278
or hospitals in the area.
504
00:28:35,278 --> 00:28:36,671
We're working on last knowns,
505
00:28:36,671 --> 00:28:39,021
in-service calls,
phone records, you name it.
506
00:28:39,021 --> 00:28:40,936
Hey, let's run that photo
by Tovar.
507
00:28:40,936 --> 00:28:42,851
Yeah, I did.
Tovar didn't know him,
508
00:28:42,851 --> 00:28:44,244
never seen him on any tracks.
509
00:28:44,244 --> 00:28:45,506
Okay, we loop in Vice?
510
00:28:45,506 --> 00:28:47,203
Yes, they're culling
their records now.
511
00:28:47,203 --> 00:28:49,771
All right, let's also have
them run anyone in their system
512
00:28:49,771 --> 00:28:51,860
that also pops
for violent priors.
513
00:28:51,860 --> 00:28:54,733
If our offender's choosing
his victims based on sex work,
514
00:28:54,733 --> 00:28:55,951
chances are, Vice knows him.
- No.
515
00:28:55,951 --> 00:28:57,561
No, no, no,
it's more than just that.
516
00:28:57,561 --> 00:29:00,739
He--he's choosing them because
they have someone they love.
517
00:29:00,739 --> 00:29:02,262
The Pereda sisters,
Noah and Paul,
518
00:29:02,262 --> 00:29:03,567
they loved each other,
519
00:29:03,567 --> 00:29:05,874
had deep connection.
520
00:29:05,874 --> 00:29:08,790
And then he forces them
to watch each other die,
521
00:29:08,790 --> 00:29:12,054
seeps that connection
out of them,
522
00:29:12,054 --> 00:29:14,753
steals it for himself.
523
00:29:14,753 --> 00:29:17,625
Yo, I found Paul
on an escort site.
524
00:29:17,625 --> 00:29:19,235
It looked like he was
working independently,
525
00:29:19,235 --> 00:29:21,977
but I found a nexus
between him and Izzy.
526
00:29:21,977 --> 00:29:23,500
A judge?
527
00:29:23,500 --> 00:29:27,069
Sarge, believe it or not,
both Izzy and Paul's files
528
00:29:27,069 --> 00:29:29,115
came across
Judge Balen's desk.
529
00:29:29,115 --> 00:29:30,377
Could be coincidental.
530
00:29:30,377 --> 00:29:32,074
No. Look at that.
531
00:29:32,074 --> 00:29:34,816
The judge's number pops
on both of their phone records,
532
00:29:34,816 --> 00:29:36,818
and the same number is used
on a dummy profile
533
00:29:36,818 --> 00:29:38,777
to access both escort sites.
534
00:29:38,777 --> 00:29:40,866
That man's a john.
535
00:29:40,866 --> 00:29:43,129
That's how Tovar ID'd him.
536
00:29:43,129 --> 00:29:45,000
It could fit.
537
00:29:45,000 --> 00:29:47,742
Balen would have acute
knowledge of law enforcement.
538
00:29:47,742 --> 00:29:49,744
It explains the avoidance
of traffic cams,
539
00:29:49,744 --> 00:29:51,311
pristine crime scenes.
540
00:29:51,311 --> 00:29:53,095
He could easily trace
his victims through the system,
541
00:29:53,095 --> 00:29:55,968
ID them based on files
that come across his desk.
542
00:29:55,968 --> 00:29:57,404
Let's go.
543
00:30:04,367 --> 00:30:05,934
Like I said,
he's in chambers.
544
00:30:05,934 --> 00:30:07,762
And like I said, I'll wait.
545
00:30:07,762 --> 00:30:10,156
I usually don't leave people
unattended in his office.
546
00:30:10,156 --> 00:30:12,027
Would you like
to see my badge again?
547
00:30:12,027 --> 00:30:13,724
No. No, of course not.
548
00:30:13,724 --> 00:30:15,291
Right this way.
549
00:30:28,000 --> 00:30:29,740
I don't understand.
What's going on?
550
00:30:29,740 --> 00:30:31,264
You can't come in here.
551
00:30:31,264 --> 00:30:32,613
Why can't I call my husband?
552
00:30:32,613 --> 00:30:34,615
- Ma'am.
- What? Wait.
553
00:30:34,615 --> 00:30:36,356
This has to be
a misunderstanding.
554
00:30:36,356 --> 00:30:37,661
What is going on?
555
00:30:37,661 --> 00:30:38,880
Here's our search warrant,
ma'am, okay?
556
00:30:38,880 --> 00:30:39,968
How about we step aside
557
00:30:39,968 --> 00:30:42,144
and I can talk you
through it, okay?
558
00:31:03,949 --> 00:31:05,864
- Detective?
- Sergeant.
559
00:31:07,169 --> 00:31:08,562
Is everything okay?
560
00:31:08,562 --> 00:31:09,693
Is my wife all right?
561
00:31:09,693 --> 00:31:12,174
Oh, your wife is fine.
562
00:31:12,174 --> 00:31:13,828
I'm here for you.
563
00:31:13,828 --> 00:31:15,003
How can I help you?
564
00:31:15,003 --> 00:31:16,178
I'm happy to help you
with warrants--
565
00:31:16,178 --> 00:31:17,919
No, I'm here for you.
566
00:31:17,919 --> 00:31:19,834
For you.
567
00:31:19,834 --> 00:31:22,054
And Izzy and Maria Pereda,
568
00:31:22,054 --> 00:31:23,751
Noah Gorman,
569
00:31:23,751 --> 00:31:25,100
Paul Hansen.
570
00:31:27,189 --> 00:31:28,364
I don't understand.
571
00:31:28,364 --> 00:31:29,800
I think you do.
572
00:31:55,304 --> 00:31:56,697
Evidence officer.
573
00:31:56,697 --> 00:31:58,351
Yeah, just a sec.
574
00:32:14,062 --> 00:32:15,803
If you're here
to accuse me of something,
575
00:32:15,803 --> 00:32:17,892
I hope you've thought
of the consequences.
576
00:32:17,892 --> 00:32:19,285
Boss, we have it.
577
00:32:19,285 --> 00:32:20,808
Take him.
578
00:32:23,419 --> 00:32:25,030
Copy you, Adam.
579
00:32:26,901 --> 00:32:29,817
Are you--you can't
be referring to me.
580
00:32:29,817 --> 00:32:30,949
Take--take me where?
- Yeah, I'm not gonna
581
00:32:30,949 --> 00:32:33,952
play games with you.
582
00:32:33,952 --> 00:32:36,606
I'll give you one chance
to talk to me here,
583
00:32:36,606 --> 00:32:38,782
where it's comfortable,
584
00:32:38,782 --> 00:32:40,262
before the press get involved,
585
00:32:40,262 --> 00:32:41,742
before your family,
586
00:32:41,742 --> 00:32:44,223
before you're sitting
in a cold box.
587
00:32:44,223 --> 00:32:46,486
One chance right now.
588
00:32:46,486 --> 00:32:48,531
Go ahead.
What do you have to say?
589
00:32:48,531 --> 00:32:49,793
Talk.
590
00:32:49,793 --> 00:32:52,622
Come on, talk.
Go ahead.
591
00:32:52,622 --> 00:32:53,972
Go ahead.
592
00:32:53,972 --> 00:32:55,886
I'd like to call my lawyer.
593
00:32:59,673 --> 00:33:02,893
Turn around.
594
00:33:02,893 --> 00:33:05,984
Give me your hands.
595
00:33:08,247 --> 00:33:10,814
Well, I'm not bringing
those photos in here,
596
00:33:10,814 --> 00:33:13,034
but you know what they are.
597
00:33:13,034 --> 00:33:16,995
We found them in your house,
in your cabinet, Judge.
598
00:33:16,995 --> 00:33:20,128
I mean, you know
the charging guidelines.
599
00:33:20,128 --> 00:33:23,001
Child pornography
is a Class X felony.
600
00:33:23,001 --> 00:33:24,567
My client has no comment
about any of that.
601
00:33:24,567 --> 00:33:25,916
No, see, I think he does.
602
00:33:25,916 --> 00:33:28,441
I think he wants to talk,
maybe have a good cry.
603
00:33:28,441 --> 00:33:29,659
I mean, you should let him.
604
00:33:29,659 --> 00:33:31,009
You feel pretty bad,
don't you, Judge?
605
00:33:31,009 --> 00:33:33,968
- This is not productive.
- You need a good cry?
606
00:33:35,317 --> 00:33:39,017
You want to avoid
the child porn?
607
00:33:39,017 --> 00:33:41,976
Okay, we can come back to that.
608
00:33:41,976 --> 00:33:44,544
Let's talk
about the prostitute
609
00:33:44,544 --> 00:33:46,894
that I can prove
you frequented...
610
00:33:49,157 --> 00:33:50,593
Who is now dead.
611
00:33:50,593 --> 00:33:52,204
She's dead?
What is this?
612
00:33:52,204 --> 00:33:53,509
She's dead,
613
00:33:53,509 --> 00:33:54,858
along with her sister...
614
00:33:58,645 --> 00:34:00,908
And Paul Hansen.
615
00:34:00,908 --> 00:34:02,997
No. Wait, wait.
616
00:34:02,997 --> 00:34:04,172
Yes, I know him--
- I can't help you
617
00:34:04,172 --> 00:34:05,695
if you continue
to ignore my advice.
618
00:34:05,695 --> 00:34:06,957
I know you know Paul Hansen.
619
00:34:06,957 --> 00:34:08,437
His case came across your desk.
620
00:34:08,437 --> 00:34:10,439
You got his phone number.
621
00:34:10,439 --> 00:34:11,919
I mean, you kept track of him.
622
00:34:14,835 --> 00:34:17,881
I mean, you liked Paul Hansen
for some reason, didn't you?
623
00:34:17,881 --> 00:34:20,014
He was kind.
He was sweet.
624
00:34:20,014 --> 00:34:22,060
And you liked him.
625
00:34:22,060 --> 00:34:24,366
But he didn't want a real
connection with you, did he?
626
00:34:24,366 --> 00:34:26,499
- No. No.
- No, he loved someone else.
627
00:34:26,499 --> 00:34:27,935
He didn't love you.
628
00:34:27,935 --> 00:34:29,545
And you wanted it.
629
00:34:29,545 --> 00:34:31,547
You wanted that for yourself,
didn't you?
630
00:34:31,547 --> 00:34:32,983
Please.
631
00:34:34,637 --> 00:34:36,552
You wanted to know what
it felt like, right, Judge,
632
00:34:36,552 --> 00:34:38,250
to be loved that way?
633
00:34:40,904 --> 00:34:42,732
Hey.
634
00:34:42,732 --> 00:34:44,386
Wha--No-Noah.
635
00:34:44,386 --> 00:34:46,258
Noah, slow down.
636
00:34:46,258 --> 00:34:47,911
Slow down.
637
00:34:47,911 --> 00:34:50,044
No--Noah, I--I--
I can't understand you.
638
00:34:50,044 --> 00:34:51,915
We have a bad connection.
639
00:34:51,915 --> 00:34:53,787
Can you say that again?
640
00:34:53,787 --> 00:34:55,615
Now, what's going on?
641
00:34:55,615 --> 00:34:57,225
What if I was wrong?
642
00:34:57,225 --> 00:34:58,879
What if he was never
really dead?
643
00:34:58,879 --> 00:35:00,446
I think he's okay.
644
00:35:00,446 --> 00:35:02,012
I don't have
to live without him.
645
00:35:02,012 --> 00:35:03,884
Wait, okay, Noah,
where are you right now?
646
00:35:03,884 --> 00:35:05,146
Are you still at my house?
647
00:35:05,146 --> 00:35:07,192
No. I had to sneak out.
648
00:35:07,192 --> 00:35:08,628
I went out the window.
649
00:35:08,628 --> 00:35:10,064
He told me to.
650
00:35:10,064 --> 00:35:11,239
He said he got away.
651
00:35:11,239 --> 00:35:13,372
I was wrong.
He's not dead.
652
00:35:13,372 --> 00:35:15,809
Paul?
P-Paul told you he's not dead?
653
00:35:15,809 --> 00:35:18,028
Yeah.
I'm going to meet him now.
654
00:35:18,028 --> 00:35:19,943
He--he told me where to go.
655
00:35:19,943 --> 00:35:21,858
I get to be with him again.
656
00:35:21,858 --> 00:35:23,164
I get him back.
657
00:35:23,164 --> 00:35:24,992
Noah.
658
00:35:24,992 --> 00:35:26,776
Noah, how did Paul
tell you that?
659
00:35:26,776 --> 00:35:28,082
He texted me.
660
00:35:28,082 --> 00:35:30,128
He texted me from his phone.
661
00:35:30,128 --> 00:35:32,347
He's alive.
He's okay.
662
00:35:36,003 --> 00:35:39,311
Listen to me, Noah.
This doesn't make sense.
663
00:35:39,311 --> 00:35:41,182
Paul is dead.
664
00:35:41,182 --> 00:35:42,531
Look, you took his pulse.
665
00:35:42,531 --> 00:35:44,359
You said you knew for sure.
666
00:35:44,359 --> 00:35:46,187
But maybe I was wrong.
667
00:35:46,187 --> 00:35:47,362
I want him back.
668
00:35:47,362 --> 00:35:48,537
Yeah, can I get
an emergency ping
669
00:35:48,537 --> 00:35:49,799
on Noah Gorman's
cell phone number?
670
00:35:49,799 --> 00:35:51,366
All right, tell me
where you are right now.
671
00:35:51,366 --> 00:35:52,672
He said to meet him
in the woods.
672
00:35:52,672 --> 00:35:55,022
No, no, no, no.
No. Listen to me.
673
00:35:55,022 --> 00:35:56,415
I need you to leave.
674
00:35:56,415 --> 00:35:58,199
I want you to go back
to my house.
675
00:35:58,199 --> 00:36:00,201
I'm--I'm gonna meet you there.
- Yeah, Noah Gorman.
676
00:36:00,201 --> 00:36:01,420
Can you tell me how long
it's been active?
677
00:36:01,420 --> 00:36:03,117
Did Judge Balen
have access to a phone?
678
00:36:03,117 --> 00:36:05,554
Besides calling his lawyer,
hell no, I verified it.
679
00:36:05,554 --> 00:36:07,252
All right, send me his
coordinates when you have them.
680
00:36:07,252 --> 00:36:08,949
- Copy.
- Noah.
681
00:36:08,949 --> 00:36:10,298
Noah, did you leave?
682
00:36:10,298 --> 00:36:12,996
No. I have to find him.
683
00:36:17,784 --> 00:36:19,873
I need you to leave.
I need you--
684
00:36:19,873 --> 00:36:22,397
I need you to get somewhere
with people right now.
685
00:36:22,397 --> 00:36:24,704
No, it's Paul.
He's alive.
686
00:36:24,704 --> 00:36:26,227
He is. He has to be.
- Noah, no.
687
00:36:26,227 --> 00:36:28,882
No, you want him to be.
688
00:36:28,882 --> 00:36:30,623
Paul isn't alive.
689
00:36:30,623 --> 00:36:32,929
He's dead.
You know that.
690
00:36:32,929 --> 00:36:34,496
You saw that.
691
00:36:34,496 --> 00:36:36,933
Look, this isn't Paul, Noah.
692
00:36:36,933 --> 00:36:39,197
Someone is luring you.
693
00:36:39,197 --> 00:36:41,938
Okay, I need you to go
right now.
694
00:36:41,938 --> 00:36:43,592
Sarge, Noah's coordinates
are pinging
695
00:36:43,592 --> 00:36:44,985
on the east side
of the forest preserve.
696
00:36:44,985 --> 00:36:46,552
I can't get you
any closer than that.
697
00:36:46,552 --> 00:36:48,989
All right, copy. Just ping
Paul's phone right now.
698
00:36:48,989 --> 00:36:50,208
I'm on it.
699
00:36:50,208 --> 00:36:52,427
Noah, are you still there?
700
00:36:52,427 --> 00:36:54,386
Noah.
- I just want him back.
701
00:36:54,386 --> 00:36:55,778
I don't want to be alone.
702
00:36:55,778 --> 00:36:57,215
I just--I just want
to see him again.
703
00:36:57,215 --> 00:36:58,738
Noah, I know you do.
704
00:36:58,738 --> 00:37:00,392
I know that.
705
00:37:00,392 --> 00:37:02,568
Just turn around for me, okay?
706
00:37:02,568 --> 00:37:04,004
I'll be there--
707
00:37:09,096 --> 00:37:11,141
The caller you have reached
is not available.
708
00:37:30,726 --> 00:37:32,032
Noah!
709
00:37:36,602 --> 00:37:39,344
Noah, call out
if you can hear me!
710
00:38:15,945 --> 00:38:17,469
Noah!
711
00:38:26,347 --> 00:38:27,653
Noah!
712
00:38:29,089 --> 00:38:31,352
Noah Gorman, call out!
713
00:38:31,352 --> 00:38:33,572
Chicago police!
714
00:38:37,010 --> 00:38:39,926
Noah! Call out!
715
00:38:43,799 --> 00:38:45,018
Noah!
716
00:38:47,107 --> 00:38:48,935
Noah, can you hear us?
717
00:38:48,935 --> 00:38:52,547
Noah!
718
00:39:07,649 --> 00:39:09,608
Noah!
719
00:39:09,608 --> 00:39:11,958
Noah, call out!
720
00:39:53,521 --> 00:39:54,957
Boss, we just
got confirmation
721
00:39:54,957 --> 00:39:57,177
that both Paul and Noah's
phones are off now.
722
00:39:57,177 --> 00:39:59,440
It was Paul's phone
that texted him?
723
00:39:59,440 --> 00:40:01,355
Yeah.
724
00:40:01,355 --> 00:40:03,705
Phone records indicate Noah's
been calling Paul's phone
725
00:40:03,705 --> 00:40:05,403
from the new phone you got him.
726
00:40:05,403 --> 00:40:09,102
We think he just wanted to hear
his voicemail, hear his voice.
727
00:40:09,102 --> 00:40:11,321
How the offender
got Noah's number.
728
00:40:11,321 --> 00:40:12,497
Yeah.
729
00:40:13,715 --> 00:40:15,761
There's no cameras or PODs
in the entryway,
730
00:40:15,761 --> 00:40:17,937
but we're checking
all traffic cams in the area.
731
00:40:19,068 --> 00:40:20,418
Judge Balen?
732
00:40:20,418 --> 00:40:22,028
Judge has a concrete alibi
733
00:40:22,028 --> 00:40:23,638
for the time
of Izzy's abduction,
734
00:40:23,638 --> 00:40:25,814
but he confessed
to the solicitation charges.
735
00:40:25,814 --> 00:40:27,468
Sex charges are airtight,
736
00:40:27,468 --> 00:40:29,470
so he's gonna have some
legal troubles in his future--
737
00:40:29,470 --> 00:40:31,516
I got something.
738
00:40:32,865 --> 00:40:35,215
Yeah, there's more over here.
47847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.