All language subtitles for Bunker_2023_720p_BluRay_x264_AAC_YTS_MX_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,610 --> 00:02:27,769 Oh, and join the army. 2 00:02:27,770 --> 00:02:29,969 That's what we are living for. 3 00:02:29,970 --> 00:02:32,129 So we pity the poor civilian 4 00:02:32,130 --> 00:02:34,379 sitting before people. 5 00:02:34,380 --> 00:02:36,469 Oh, what a lovely 6 00:02:36,470 --> 00:02:38,569 war on 7 00:02:38,570 --> 00:02:39,779 me, soldier. 8 00:02:39,780 --> 00:02:41,689 I know it's a shame to take the 9 00:02:41,690 --> 00:02:43,729 pay as soon as reveille 10 00:02:43,730 --> 00:02:44,869 is gone. 11 00:02:44,870 --> 00:02:46,759 Theater is heavy, but 12 00:02:46,760 --> 00:02:48,529 we cannot get up in the mood. 13 00:02:51,340 --> 00:02:53,539 000, which I love. 14 00:02:53,540 --> 00:02:55,729 Yes, I love the goddamn 15 00:02:55,730 --> 00:02:57,559 chats. 16 00:02:57,560 --> 00:02:59,059 Damn it, Walker, I was enjoying the 17 00:02:59,060 --> 00:02:59,899 tune. 18 00:02:59,900 --> 00:03:02,779 Yeah, he sings like a wee girl. 19 00:03:02,780 --> 00:03:03,439 Sorry. 20 00:03:03,440 --> 00:03:05,029 Lay off the kid. 21 00:03:05,030 --> 00:03:07,099 He's not covered in nits. 22 00:03:07,100 --> 00:03:08,959 Tribulation is communal in 23 00:03:08,960 --> 00:03:10,219 war. Gray. 24 00:03:10,220 --> 00:03:11,749 You should know that. 25 00:03:11,750 --> 00:03:13,039 Yeah. Bloody squabble. 26 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 Not you. 27 00:03:14,810 --> 00:03:15,589 Lewis. 28 00:03:15,590 --> 00:03:16,639 Hand me a nose rag. 29 00:03:20,310 --> 00:03:21,869 Great. Would you mind taking a watch 30 00:03:21,870 --> 00:03:22,529 tonight? 31 00:03:22,530 --> 00:03:23,579 Oh. Sorry, chap. 32 00:03:23,580 --> 00:03:24,539 Terribly busy. 33 00:03:24,540 --> 00:03:25,919 Doing what? 34 00:03:25,920 --> 00:03:26,969 Not having watch. 35 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Yeah. 36 00:03:35,850 --> 00:03:36,659 Just a little bit. 37 00:03:36,660 --> 00:03:37,680 We'll take the edge off. 38 00:03:42,470 --> 00:03:43,470 Just trying to help. 39 00:03:50,230 --> 00:03:51,489 It gets easier. 40 00:03:51,490 --> 00:03:52,929 Fuck off. 41 00:03:52,930 --> 00:03:53,930 Men. 42 00:03:56,770 --> 00:03:58,239 If I see you've left your post to 43 00:03:58,240 --> 00:04:00,069 groom that damn mustache again, I'll 44 00:04:00,070 --> 00:04:01,419 shave it myself. 45 00:04:01,420 --> 00:04:03,099 Wouldn't be the first time my looks 46 00:04:03,100 --> 00:04:04,209 fetched me a reprimand. 47 00:04:05,710 --> 00:04:07,509 Isn't one of you on watch? 48 00:04:07,510 --> 00:04:08,510 Just finish that. 49 00:04:12,100 --> 00:04:13,959 Can't imagine the view from down 50 00:04:13,960 --> 00:04:16,208 here does us any good. 51 00:04:16,209 --> 00:04:17,289 Off you go. 52 00:04:17,290 --> 00:04:18,339 Yes, sir. Sorry, sir. 53 00:04:27,490 --> 00:04:28,989 Lieutenant Turner. 54 00:04:28,990 --> 00:04:30,339 At ease, Captain Hall. 55 00:04:31,900 --> 00:04:33,999 What business do you have here? 56 00:04:34,000 --> 00:04:35,709 I brought you a new medic. 57 00:04:35,710 --> 00:04:38,139 Compliments of Major General Allen. 58 00:04:38,140 --> 00:04:39,279 Lieutenant. Welcome. 59 00:04:39,280 --> 00:04:41,649 Private Seguro, sir. 60 00:04:41,650 --> 00:04:43,149 Can take care of this one way. 61 00:04:43,150 --> 00:04:44,739 We're running low on space. 62 00:04:44,740 --> 00:04:45,910 Thank you. Captain. 63 00:04:46,960 --> 00:04:48,699 I'll have one of my men show you 64 00:04:48,700 --> 00:04:49,269 off. 65 00:04:49,270 --> 00:04:51,729 Actually, the Major-General 66 00:04:51,730 --> 00:04:52,959 would very much appreciate a 67 00:04:52,960 --> 00:04:54,759 briefing on your situation over 68 00:04:54,760 --> 00:04:55,539 here. 69 00:04:55,540 --> 00:04:56,859 The major general. 70 00:04:56,860 --> 00:04:57,879 Sir. 71 00:04:57,880 --> 00:04:59,439 Of course. 72 00:04:59,440 --> 00:05:01,029 If you'd follow me, captain. 73 00:05:01,030 --> 00:05:02,500 I'll bring you up to speed. 74 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Stay put. 75 00:05:08,130 --> 00:05:09,130 Play nice. 76 00:05:14,410 --> 00:05:16,419 Boy. Boy scout, come 77 00:05:16,420 --> 00:05:17,420 here. 78 00:05:23,490 --> 00:05:25,049 How old are you? 79 00:05:25,050 --> 00:05:26,879 18. Christ, we are 80 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 fucked. 81 00:05:29,160 --> 00:05:30,359 I had to understand that I was 82 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Buster Brown. 83 00:05:32,550 --> 00:05:34,500 Oh, I don't look like Buster Brown. 84 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 You want to drink? 85 00:05:42,400 --> 00:05:44,019 What's the I need to ask your mom? 86 00:05:51,820 --> 00:05:52,820 Now. 87 00:06:00,270 --> 00:06:01,529 Sorry, mate. 88 00:06:01,530 --> 00:06:02,940 I've been told it gets easier. 89 00:06:07,350 --> 00:06:08,269 Boy. 90 00:06:08,270 --> 00:06:09,270 Gloomy Gus. 91 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 You want a drink? 92 00:06:14,510 --> 00:06:15,510 Oh, it works with him. 93 00:06:16,580 --> 00:06:17,839 Hey. No. English. 94 00:06:17,840 --> 00:06:19,879 I don't drink those. 95 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 The intellect. 96 00:06:22,860 --> 00:06:24,739 I am mighty for a greaser. 97 00:06:24,740 --> 00:06:26,029 Don't mind him. 98 00:06:26,030 --> 00:06:27,030 He keeps himself. 99 00:06:29,730 --> 00:06:31,949 That way yourself just yet, mate. 100 00:06:31,950 --> 00:06:33,509 Showers are more common than rain 101 00:06:33,510 --> 00:06:34,859 these days. 102 00:06:34,860 --> 00:06:35,970 It's nothing to fret about. 103 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 To their. 104 00:06:40,220 --> 00:06:41,220 Right above you. 105 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 Right. 106 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 But. 107 00:06:56,420 --> 00:06:57,889 I'll tell you what ought to give you 108 00:06:57,890 --> 00:06:58,890 a fright. 109 00:07:00,890 --> 00:07:03,110 The ghouls of no man's Land. 110 00:07:04,190 --> 00:07:05,659 The what? 111 00:07:05,660 --> 00:07:07,489 Countless trenches and tunnels 112 00:07:07,490 --> 00:07:09,079 been abandoned around here. 113 00:07:10,310 --> 00:07:13,129 Perfect homes for gutless deserters 114 00:07:13,130 --> 00:07:14,959 and poor bastards left 115 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 for dead. 116 00:07:17,110 --> 00:07:18,160 I've been in the dark, 117 00:07:19,360 --> 00:07:21,339 becoming less human by the day. 118 00:07:22,420 --> 00:07:24,159 They dig deep and far more than 119 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 done. 120 00:07:26,860 --> 00:07:28,119 I can see the earth. 121 00:07:31,880 --> 00:07:34,219 They could be under your very feet 122 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 right now. 123 00:07:37,520 --> 00:07:39,709 And they've lived there for years. 124 00:07:41,010 --> 00:07:43,639 Only coming out on nights like this 125 00:07:43,640 --> 00:07:45,529 to scavenge among the rotten 126 00:07:45,530 --> 00:07:47,389 remains of no man's land. 127 00:07:50,350 --> 00:07:51,530 If you listen closely. 128 00:07:54,640 --> 00:07:56,799 You can hear the wretched cries 129 00:07:56,800 --> 00:07:58,659 as they feast on the flesh of the 130 00:07:58,660 --> 00:07:59,739 dead. 131 00:07:59,740 --> 00:08:01,779 Tearing through maggot filled meat 132 00:08:01,780 --> 00:08:03,569 like rabid dogs. 133 00:08:03,570 --> 00:08:04,720 000. 134 00:08:13,570 --> 00:08:14,570 Bit of advice. 135 00:08:17,290 --> 00:08:19,209 Sleep with 136 00:08:19,210 --> 00:08:20,290 one eye open. 137 00:08:22,170 --> 00:08:24,059 And not afraid to spread them to the 138 00:08:24,060 --> 00:08:26,309 trenches, looking to fill 139 00:08:26,310 --> 00:08:28,139 their bellies with the tastiest. 140 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 Bite of all. 141 00:08:30,830 --> 00:08:32,789 Always fresh off the boat. 142 00:08:37,650 --> 00:08:38,650 I. 143 00:08:50,540 --> 00:08:52,549 How stalemate has lasted some 144 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 time now. 145 00:08:54,830 --> 00:08:56,899 Both of our numbers and resources 146 00:08:56,900 --> 00:08:59,779 are strained, to say the least. 147 00:08:59,780 --> 00:09:01,849 At this point, we're just waiting 148 00:09:01,850 --> 00:09:03,230 for the other to starve. 149 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 Because of it. 150 00:09:08,180 --> 00:09:09,709 How would you say? The moral of the 151 00:09:09,710 --> 00:09:10,999 minute. 152 00:09:11,000 --> 00:09:13,189 Is that your inquiry are of a major 153 00:09:13,190 --> 00:09:14,190 general. 154 00:09:15,500 --> 00:09:17,569 You have nothing to worry about. 155 00:09:17,570 --> 00:09:19,479 We just want to make sure that. 156 00:09:19,480 --> 00:09:21,369 The lines before to find 157 00:09:21,370 --> 00:09:22,370 where they may have been. 158 00:09:23,870 --> 00:09:25,369 Thank you for your generosity, 159 00:09:25,370 --> 00:09:26,719 captain. 160 00:09:26,720 --> 00:09:28,399 Give my best to the Major General. 161 00:09:30,270 --> 00:09:31,649 Lieutenant. 162 00:09:31,650 --> 00:09:32,669 Yes. 163 00:09:32,670 --> 00:09:35,069 I believe the Germans have retreated 164 00:09:35,070 --> 00:09:37,559 to what? 165 00:09:37,560 --> 00:09:38,999 They've appeared to have abandoned 166 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 their outpost, sir. 167 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 It's empty. 168 00:10:17,390 --> 00:10:19,279 It appears the crowds have fallen 169 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 back. 170 00:10:20,760 --> 00:10:22,769 Fortune is smiling upon 171 00:10:22,770 --> 00:10:24,839 us with a bout of gold, 172 00:10:24,840 --> 00:10:26,939 providing us an opportunity to cross 173 00:10:26,940 --> 00:10:28,769 no man's land under 174 00:10:28,770 --> 00:10:29,819 cover. 175 00:10:29,820 --> 00:10:31,739 This is a window of opportunity we 176 00:10:31,740 --> 00:10:32,969 must seize now. 177 00:10:32,970 --> 00:10:34,379 You really think that they haven't 178 00:10:34,380 --> 00:10:35,759 felt back? 179 00:10:35,760 --> 00:10:37,199 I say we hit them. 180 00:10:37,200 --> 00:10:38,699 You hit it with my territory. 181 00:10:38,700 --> 00:10:40,049 Just to be sure. 182 00:10:40,050 --> 00:10:42,749 If the outpost truly is unoccupied, 183 00:10:42,750 --> 00:10:44,519 it would be in our best interest not 184 00:10:44,520 --> 00:10:46,319 to blow it all to hell before we 185 00:10:46,320 --> 00:10:47,320 claim it. 186 00:10:47,950 --> 00:10:50,169 Imagine that an entire 187 00:10:50,170 --> 00:10:52,929 outpost taken singlehandedly 188 00:10:52,930 --> 00:10:55,699 with no casualties. 189 00:10:55,700 --> 00:10:57,439 I reckon we'd all be recompensed 190 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 handsomely. 191 00:10:59,690 --> 00:11:01,879 Thank you for your visit, captain. 192 00:11:01,880 --> 00:11:03,679 My men will take it from here. 193 00:11:03,680 --> 00:11:05,150 You go ahead. Shake it off now. 194 00:11:07,790 --> 00:11:09,229 Medicare. Would love to hear about 195 00:11:09,230 --> 00:11:10,230 this. 196 00:11:16,540 --> 00:11:17,540 On me. 197 00:11:33,150 --> 00:11:35,009 I will lead the path across with 198 00:11:35,010 --> 00:11:36,899 private grain. 199 00:11:36,900 --> 00:11:38,879 Once we provide the signal, 200 00:11:38,880 --> 00:11:40,949 Hull and Louis will follow. 201 00:11:42,190 --> 00:11:43,689 After their passage, Baker and 202 00:11:43,690 --> 00:11:45,519 Segura will guide Walker as he 203 00:11:45,520 --> 00:11:47,260 lays down the communication wire. 204 00:11:49,000 --> 00:11:50,979 I will clear, sir. 205 00:12:54,820 --> 00:12:55,929 Hold still. 206 00:12:55,930 --> 00:12:56,930 What's the. 207 00:13:40,720 --> 00:13:42,379 Just directly on. 208 00:13:42,380 --> 00:13:43,629 Her side in no time. 209 00:15:25,100 --> 00:15:26,100 Jesus Christ. 210 00:15:27,650 --> 00:15:28,650 Gisen. 211 00:15:44,010 --> 00:15:45,809 Him and. 212 00:15:56,730 --> 00:15:57,730 Oof! 213 00:16:13,580 --> 00:16:15,169 What the bloody hell was all that 214 00:16:15,170 --> 00:16:17,119 noise? Were you trying to give away 215 00:16:17,120 --> 00:16:18,139 our position? 216 00:16:18,140 --> 00:16:19,069 No, sir. 217 00:16:19,070 --> 00:16:20,929 Fortunately for you, it seems 218 00:16:20,930 --> 00:16:22,579 there's no one here to have heard 219 00:16:22,580 --> 00:16:24,079 all your bloody racket. 220 00:16:24,080 --> 00:16:26,029 Otherwise, that'd be 221 00:16:26,030 --> 00:16:27,470 you howling out there. 222 00:16:35,520 --> 00:16:36,599 Men. 223 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Let's go. 224 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 It's a ghost town. 225 00:17:08,920 --> 00:17:10,909 His copyright. 226 00:17:10,910 --> 00:17:12,529 Where is that damn dog? 227 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 Tenant. 228 00:17:38,230 --> 00:17:39,980 He's lit up from the outside. 229 00:17:41,030 --> 00:17:42,030 I really didn't. 230 00:17:43,910 --> 00:17:44,910 Open it up. 231 00:18:38,740 --> 00:18:39,740 Go. 232 00:20:31,950 --> 00:20:32,999 What did God. 233 00:20:39,790 --> 00:20:40,790 Get him down. 234 00:20:42,880 --> 00:20:44,739 Seeing as how he's all that's left, 235 00:20:44,740 --> 00:20:46,719 I'd say he's our best bet to knowing 236 00:20:46,720 --> 00:20:48,789 what the hell happened here. 237 00:20:48,790 --> 00:20:50,109 You're not going to get anything out 238 00:20:50,110 --> 00:20:51,189 of him. Look at him. 239 00:20:51,190 --> 00:20:53,289 Perhaps not, but we very 240 00:20:53,290 --> 00:20:55,869 well can't leave him like this. 241 00:20:55,870 --> 00:20:56,799 Can't be. 242 00:20:56,800 --> 00:20:58,619 But I have to agree, sir. 243 00:20:58,620 --> 00:21:00,699 Someone feel right? 244 00:21:00,700 --> 00:21:01,899 He's dying. 245 00:21:01,900 --> 00:21:03,849 Tend to his wounds and see that he's 246 00:21:03,850 --> 00:21:05,500 sound enough for questioning. 247 00:21:50,330 --> 00:21:51,349 That's what I intend to. 248 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 Find to have. 249 00:22:00,000 --> 00:22:01,869 We should be living. 250 00:22:01,870 --> 00:22:02,870 How is he? 251 00:22:04,230 --> 00:22:05,939 He's barely breathing, sir. 252 00:22:05,940 --> 00:22:07,379 Get him topside. 253 00:22:07,380 --> 00:22:09,659 Fresh air will do him some good. 254 00:22:09,660 --> 00:22:11,159 Spending another minute in this 255 00:22:11,160 --> 00:22:13,380 crowd. Filth won't help anyone. 256 00:22:29,390 --> 00:22:31,039 Once we're about to signal our 257 00:22:31,040 --> 00:22:32,839 outpost that they are safe to move 258 00:22:32,840 --> 00:22:34,939 here, I want to begin occupying 259 00:22:34,940 --> 00:22:36,200 the area immediately. 260 00:22:45,290 --> 00:22:47,179 Incoming 261 00:22:47,180 --> 00:22:48,180 captain. 262 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 Okay. 263 00:23:13,130 --> 00:23:14,690 Get back to 264 00:23:16,340 --> 00:23:18,109 now? 265 00:23:18,110 --> 00:23:19,110 Yes. 266 00:23:19,970 --> 00:23:20,970 Come on. 267 00:23:26,190 --> 00:23:27,190 But here. 268 00:23:40,540 --> 00:23:41,540 We have to go. 269 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 West. 270 00:24:13,460 --> 00:24:14,460 Lady. 271 00:24:20,840 --> 00:24:21,840 Yeah. 272 00:25:08,140 --> 00:25:09,519 Louis. 273 00:25:09,520 --> 00:25:10,839 Let's go. 274 00:25:10,840 --> 00:25:12,669 You better come 275 00:25:12,670 --> 00:25:13,670 with me. 276 00:26:22,170 --> 00:26:23,170 You go west, 277 00:26:24,270 --> 00:26:26,099 take over Walker's duties on 278 00:26:26,100 --> 00:26:28,499 the radio, and contact our outpost. 279 00:26:29,780 --> 00:26:31,019 Baker. 280 00:26:31,020 --> 00:26:31,859 Yes, sir. 281 00:26:31,860 --> 00:26:32,860 You will assist. 282 00:26:34,200 --> 00:26:36,059 Once Walker is mended, have 283 00:26:36,060 --> 00:26:37,619 the other yank see to it that the 284 00:26:37,620 --> 00:26:38,849 chemicals are covered. 285 00:26:40,090 --> 00:26:41,979 For the crowd to work as well. 286 00:26:41,980 --> 00:26:43,869 That ought to lift his spirits. 287 00:26:47,720 --> 00:26:48,830 You are dismissed. 288 00:28:00,330 --> 00:28:01,330 Thank you. 289 00:28:02,790 --> 00:28:03,790 Yeah. 290 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 Lewis. 291 00:28:08,360 --> 00:28:09,399 You are right. 292 00:28:10,780 --> 00:28:11,780 Fine, I guess. 293 00:28:12,880 --> 00:28:13,869 Where are you from? 294 00:28:13,870 --> 00:28:14,870 America. 295 00:28:16,420 --> 00:28:17,409 New York. 296 00:28:17,410 --> 00:28:18,879 Okay, okay. 297 00:28:18,880 --> 00:28:19,930 I'm from Newcastle, 298 00:28:21,580 --> 00:28:22,769 England. 299 00:28:22,770 --> 00:28:23,770 Right. 300 00:28:25,000 --> 00:28:27,039 Hey, would you mind 301 00:28:27,040 --> 00:28:28,390 if I offered the word of prayer 302 00:28:29,620 --> 00:28:31,180 for you to help settle on us? 303 00:28:32,370 --> 00:28:33,370 Okay. 304 00:28:33,750 --> 00:28:34,960 Yeah, I. 305 00:28:40,010 --> 00:28:41,010 To Lord. 306 00:28:41,890 --> 00:28:43,629 We thank thee for safely guiding us 307 00:28:43,630 --> 00:28:45,759 from harm's way, for your Bountiful 308 00:28:45,760 --> 00:28:46,760 mercy. 309 00:28:48,640 --> 00:28:49,989 Please watch over private prey 310 00:28:51,370 --> 00:28:53,289 or the fallen brethren as they find 311 00:28:53,290 --> 00:28:54,290 their way back to me. 312 00:28:57,670 --> 00:28:59,530 We'll cross our frequency in second. 313 00:29:06,610 --> 00:29:08,589 This is. This is Private Louis 314 00:29:08,590 --> 00:29:09,699 of the 11th Battalion. 315 00:29:09,700 --> 00:29:10,839 Any units on this channel? 316 00:29:17,810 --> 00:29:19,309 Finish up care and begin 317 00:29:19,310 --> 00:29:21,139 preparations to dig through to the 318 00:29:21,140 --> 00:29:22,429 trenches. 319 00:29:22,430 --> 00:29:24,199 Whatever outpost, sir. 320 00:29:24,200 --> 00:29:26,149 What outfit can they send this 321 00:29:26,150 --> 00:29:27,199 outfit? 322 00:29:27,200 --> 00:29:29,029 I cannot call for aid without 323 00:29:29,030 --> 00:29:32,029 sacrificing our defenses. 324 00:29:32,030 --> 00:29:34,309 Our only means of escape 325 00:29:34,310 --> 00:29:35,310 is to dig. 326 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 You. 327 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Come with me. 328 00:30:29,840 --> 00:30:31,669 Let's have a gander at you. 329 00:30:54,420 --> 00:30:56,070 You don't have any papers. 330 00:30:58,230 --> 00:30:59,459 Sprechen English. 331 00:31:02,340 --> 00:31:04,139 Do not take me for a fool. 332 00:31:04,140 --> 00:31:05,849 I know you understand me. 333 00:31:09,690 --> 00:31:11,099 Are you a deserter? 334 00:31:12,960 --> 00:31:15,329 Is that why you were left for dead? 335 00:31:16,950 --> 00:31:18,989 Why? We found you hanging by 336 00:31:18,990 --> 00:31:20,249 a wire. And now? 337 00:31:22,950 --> 00:31:25,049 The way I see it, you have a agree 338 00:31:25,050 --> 00:31:26,220 that to us. 339 00:31:28,530 --> 00:31:30,509 I would think it wise to cooperate. 340 00:31:32,580 --> 00:31:34,949 One who abandons his post 341 00:31:34,950 --> 00:31:37,079 is worth no more than the shit 342 00:31:37,080 --> 00:31:38,100 on my food. 343 00:31:39,960 --> 00:31:41,999 I expect more of a man, even 344 00:31:42,000 --> 00:31:43,199 my enemy. 345 00:31:43,200 --> 00:31:45,449 It may mean nothing to you, but 346 00:31:45,450 --> 00:31:47,639 honor means a great 347 00:31:47,640 --> 00:31:48,809 deal to me. 348 00:31:50,180 --> 00:31:52,329 We may be down here for some time. 349 00:31:53,960 --> 00:31:56,269 Maybe you'll learn something about 350 00:31:56,270 --> 00:31:57,270 it. 351 00:31:58,050 --> 00:31:59,050 Sorry. 352 00:32:00,730 --> 00:32:01,779 I think you should see this. 353 00:32:04,380 --> 00:32:06,299 They ordered a strike on 354 00:32:06,300 --> 00:32:08,490 their own outpost. 355 00:32:10,200 --> 00:32:12,029 Surely they couldn't have known 356 00:32:12,030 --> 00:32:12,929 we'd be here. 357 00:32:12,930 --> 00:32:14,970 They sealed the bloody place up. 358 00:32:18,650 --> 00:32:19,969 In all my. 359 00:32:24,470 --> 00:32:25,910 This is madness. 360 00:32:36,530 --> 00:32:38,359 This is private news of the 11th 361 00:32:38,360 --> 00:32:39,360 Battalion. Commander. 362 00:32:50,980 --> 00:32:52,809 You know one. 363 00:32:52,810 --> 00:32:54,849 Thing about chess this 364 00:32:54,850 --> 00:32:55,850 far? 365 00:32:58,090 --> 00:32:59,799 It's the eggs that do you win? 366 00:33:02,050 --> 00:33:03,050 They lay 367 00:33:03,940 --> 00:33:05,799 their fucking eggs 368 00:33:05,800 --> 00:33:07,420 in your seeds. 369 00:33:13,540 --> 00:33:15,699 I think they're gone. 370 00:33:17,300 --> 00:33:19,130 Then it starts all over again. 371 00:33:27,740 --> 00:33:28,740 And they spread. 372 00:33:29,960 --> 00:33:31,279 Without any. 373 00:33:31,280 --> 00:33:32,059 God. 374 00:33:32,060 --> 00:33:33,140 Damn remorse. 375 00:33:54,230 --> 00:33:55,230 Hello? 376 00:33:57,140 --> 00:33:58,140 Hello. Over. 377 00:33:59,300 --> 00:34:00,709 We hear you, Louis. 378 00:34:00,710 --> 00:34:01,549 Gambit. 379 00:34:01,550 --> 00:34:02,899 We've been trapped in a German 380 00:34:02,900 --> 00:34:04,009 dugout. We need immediate 381 00:34:04,010 --> 00:34:05,010 assistance. 382 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 Hello? 383 00:34:10,730 --> 00:34:12,469 What's your exact location? 384 00:34:16,280 --> 00:34:17,280 My. 385 00:34:18,719 --> 00:34:19,609 Hey. 386 00:34:19,610 --> 00:34:20,610 I. 387 00:34:25,610 --> 00:34:26,610 Haven't. 388 00:34:30,980 --> 00:34:31,980 Thank you. Go. 389 00:34:34,870 --> 00:34:36,329 What happened to you? 390 00:34:36,330 --> 00:34:37,209 You said you couldn't. 391 00:34:37,210 --> 00:34:38,089 So. 392 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 God. 393 00:34:39,570 --> 00:34:41,229 Oh, God, I was. 394 00:34:45,090 --> 00:34:46,589 Christ. 395 00:34:46,590 --> 00:34:48,119 He did this to himself. 396 00:36:11,550 --> 00:36:12,569 Baker. 397 00:36:12,570 --> 00:36:13,570 Yeah, okay. 398 00:36:28,590 --> 00:36:29,590 What is this? 399 00:36:31,220 --> 00:36:32,239 It's a mass grave. 400 00:36:33,480 --> 00:36:34,689 He's here to put all the dead into 401 00:36:34,690 --> 00:36:36,669 one hole than to dig. 402 00:36:36,670 --> 00:36:37,670 God knows how many. 403 00:36:40,170 --> 00:36:41,430 It takes some getting used to. 404 00:36:43,540 --> 00:36:44,540 Are you? 405 00:36:46,330 --> 00:36:47,330 You're used to it. 406 00:36:49,130 --> 00:36:50,719 My job is to keep people alive. 407 00:36:52,480 --> 00:36:53,530 Try to focus on that. 408 00:36:56,990 --> 00:36:57,990 What's on your mind? 409 00:37:00,190 --> 00:37:01,190 Was just. 410 00:37:02,870 --> 00:37:03,870 Thinking about earlier. 411 00:37:05,590 --> 00:37:06,590 Man I killed. 412 00:37:07,580 --> 00:37:08,580 Look, kid. 413 00:37:09,270 --> 00:37:10,349 I knew right off the boat. 414 00:37:11,420 --> 00:37:12,830 But this is war. 415 00:37:14,780 --> 00:37:16,729 I'll have time to wax poetic 416 00:37:16,730 --> 00:37:18,319 about this if you make it back home. 417 00:37:19,370 --> 00:37:21,219 But compassion. 418 00:37:21,220 --> 00:37:22,899 Is lost conflict. 419 00:37:24,320 --> 00:37:26,029 It's you or them. 420 00:37:28,160 --> 00:37:29,160 You're full of shit. 421 00:37:30,410 --> 00:37:31,410 Is that right? 422 00:37:32,300 --> 00:37:33,349 And what the hell do you even know 423 00:37:33,350 --> 00:37:34,519 about it? 424 00:37:34,520 --> 00:37:36,050 Care to enlighten me? 425 00:37:37,490 --> 00:37:38,490 I just. 426 00:37:42,110 --> 00:37:43,939 It just shouldn't be so thoughtless. 427 00:37:43,940 --> 00:37:45,299 What? 428 00:37:45,300 --> 00:37:46,349 Did you think this was going to be 429 00:37:46,350 --> 00:37:47,350 like summer camp? 430 00:37:48,430 --> 00:37:49,809 You could just whistle your way back 431 00:37:49,810 --> 00:37:51,099 home to a medal and parade. 432 00:37:52,330 --> 00:37:54,489 This is survival. 433 00:37:54,490 --> 00:37:55,839 You may be able to twiddle your 434 00:37:55,840 --> 00:37:57,969 thumbs and pass as a hero, 435 00:37:57,970 --> 00:37:59,289 but I'll be lucky to get a headstone 436 00:37:59,290 --> 00:38:00,290 out of this. 437 00:38:05,250 --> 00:38:06,329 I shouldn't be hard on you. 438 00:38:07,950 --> 00:38:08,950 We've all been there. 439 00:38:12,950 --> 00:38:14,809 Besides, he's not done 440 00:38:14,810 --> 00:38:15,860 here with a bunch of dummies. 441 00:38:19,600 --> 00:38:20,859 Use a gringo on my side. 442 00:38:43,090 --> 00:38:45,219 This is Private Louis 443 00:38:45,220 --> 00:38:46,220 Curran. 444 00:38:49,120 --> 00:38:50,120 Hello. 445 00:38:51,310 --> 00:38:52,310 Come in. 446 00:38:54,010 --> 00:38:56,589 I spoke to someone on this channel. 447 00:38:56,590 --> 00:38:58,719 Private Louis, so 448 00:38:58,720 --> 00:38:59,889 I thought you could use some 449 00:38:59,890 --> 00:39:00,890 relieving. 450 00:39:01,720 --> 00:39:02,529 Thank you sir. 451 00:39:02,530 --> 00:39:03,309 Put on manage. 452 00:39:03,310 --> 00:39:04,310 I insist. 453 00:39:13,980 --> 00:39:15,120 How are you faring? 454 00:39:18,720 --> 00:39:21,299 Hold fast, Louis. 455 00:39:21,300 --> 00:39:23,219 I need strong and honorable men 456 00:39:23,220 --> 00:39:24,220 by my side. 457 00:39:25,190 --> 00:39:26,839 If it were just me and the Yanks, 458 00:39:26,840 --> 00:39:28,280 I'd bloody well lose it. 459 00:39:29,390 --> 00:39:30,390 Sir? 460 00:39:32,090 --> 00:39:33,090 Yes. 461 00:39:35,310 --> 00:39:36,989 I'm sorry I couldn't save Private 462 00:39:36,990 --> 00:39:37,990 Gray. 463 00:39:39,510 --> 00:39:40,979 Surely you rather have him here in 464 00:39:40,980 --> 00:39:41,980 my stead. 465 00:39:46,070 --> 00:39:48,049 But I don't know. 466 00:39:48,050 --> 00:39:49,879 None of us belongs here. 467 00:39:51,140 --> 00:39:53,059 But we are nonetheless called 468 00:39:53,060 --> 00:39:55,369 during an hour of need. 469 00:39:55,370 --> 00:39:57,289 And in this hour, I need you to 470 00:39:57,290 --> 00:39:58,880 see us out of here. 471 00:40:00,080 --> 00:40:01,639 Can I count on your courage? 472 00:40:05,260 --> 00:40:06,260 Good man. 473 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 Take your rest. 474 00:42:35,050 --> 00:42:36,050 You. 475 00:42:38,050 --> 00:42:39,050 Know. 476 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 Walker. 477 00:42:46,150 --> 00:42:47,560 Walker. And God said. 478 00:42:51,980 --> 00:42:52,980 Oh, God. 479 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 Oh! 480 00:43:00,370 --> 00:43:02,499 Oo oo oo. 481 00:43:03,970 --> 00:43:04,970 Oo. 482 00:43:13,140 --> 00:43:14,329 No, no. 483 00:43:20,370 --> 00:43:21,370 What's happened? 484 00:43:49,100 --> 00:43:51,050 In Jesus Christ. 485 00:45:34,450 --> 00:45:35,439 Project moment. 486 00:45:35,440 --> 00:45:36,440 Come in. 487 00:45:37,150 --> 00:45:38,150 Come in. Private. 488 00:45:42,820 --> 00:45:44,619 This is Private Yuguda of the U.S. 489 00:45:44,620 --> 00:45:46,299 90th Infantry. 490 00:45:46,300 --> 00:45:48,399 Hello, private signora. 491 00:45:48,400 --> 00:45:49,869 I trust that Private Louis is 492 00:45:49,870 --> 00:45:50,949 briefed you on our situation. 493 00:45:52,270 --> 00:45:54,219 Yes, but we seem to have been cut 494 00:45:54,220 --> 00:45:55,299 short. 495 00:45:55,300 --> 00:45:57,039 What are your coordinates? 496 00:45:57,040 --> 00:45:58,040 Yes. 497 00:45:58,660 --> 00:46:04,359 Our coordinates are 50.19723.2198. 498 00:46:04,360 --> 00:46:05,769 It's a German bunker just west of 499 00:46:05,770 --> 00:46:06,820 the woods at Bülent Ridge. 500 00:46:08,050 --> 00:46:09,340 Confirming your location. 501 00:46:11,550 --> 00:46:13,090 We have completed 502 00:46:14,590 --> 00:46:15,590 the river. 503 00:46:16,600 --> 00:46:18,849 1.11. 504 00:46:18,850 --> 00:46:19,850 Repeat. 505 00:46:21,250 --> 00:46:23,589 It looks like the area is clean. 506 00:46:23,590 --> 00:46:24,590 We're safe to move, 507 00:46:25,690 --> 00:46:27,759 so we'll get you out of there. 508 00:46:27,760 --> 00:46:29,259 Just sit tight. 509 00:46:29,260 --> 00:46:30,579 Okay? Okay. 510 00:46:30,580 --> 00:46:31,600 How long since you arrive? 511 00:46:33,550 --> 00:46:34,550 Hello? 512 00:46:36,040 --> 00:46:37,570 How many men are trapped with you? 513 00:46:39,580 --> 00:46:40,839 Now? 514 00:46:40,840 --> 00:46:42,819 Now, there are four of us. 515 00:46:42,820 --> 00:46:43,820 And we have a prisoner. 516 00:46:44,710 --> 00:46:46,089 Prisoner? 517 00:46:46,090 --> 00:46:47,679 Yes, a German. 518 00:46:49,810 --> 00:46:51,879 What's his condition? 519 00:46:51,880 --> 00:46:52,880 He's stable. 520 00:46:54,250 --> 00:46:55,250 Good. 521 00:46:56,140 --> 00:46:57,609 If you hit that, it stays that way. 522 00:46:58,780 --> 00:47:00,549 He's a priority. 523 00:47:00,550 --> 00:47:01,629 Why is that? 524 00:47:03,310 --> 00:47:04,689 I would consider your rank. 525 00:47:04,690 --> 00:47:06,039 Of what? Questioning authority. 526 00:47:06,040 --> 00:47:07,040 Private. 527 00:47:07,910 --> 00:47:08,910 Roger that. 528 00:47:25,820 --> 00:47:27,409 How are you doing, sir? 529 00:47:27,410 --> 00:47:28,410 Glad it. 530 00:47:29,600 --> 00:47:30,600 I'm sorry about. Well. 531 00:47:33,040 --> 00:47:34,210 He was a good man. 532 00:47:37,520 --> 00:47:38,809 Shame. What happened to him? 533 00:47:41,180 --> 00:47:42,889 What did happen? 534 00:47:42,890 --> 00:47:44,099 Clear enough. 535 00:47:44,100 --> 00:47:46,219 Walker suffered from severe shell 536 00:47:46,220 --> 00:47:46,699 shock. 537 00:47:46,700 --> 00:47:47,779 Sir. That wasn't. 538 00:47:47,780 --> 00:47:49,219 Do you have a better explanation, 539 00:47:49,220 --> 00:47:50,599 private? 540 00:47:50,600 --> 00:47:52,519 All we can do now is keep our wits 541 00:47:52,520 --> 00:47:53,599 about. 542 00:47:53,600 --> 00:47:54,169 We will not. 543 00:47:54,170 --> 00:47:56,299 Succumb to hysteria on my 544 00:47:56,300 --> 00:47:57,300 watch. 545 00:47:59,510 --> 00:48:00,510 Lieutenant. 546 00:48:01,280 --> 00:48:02,929 I spoke to the unit on the radio. 547 00:48:02,930 --> 00:48:03,469 They're on their way. 548 00:48:03,470 --> 00:48:05,329 I instructed Lewis to oversee 549 00:48:05,330 --> 00:48:06,109 communication. 550 00:48:06,110 --> 00:48:06,859 Yes, sir. But he wasn't. 551 00:48:06,860 --> 00:48:08,299 I don't have you meddling with our 552 00:48:08,300 --> 00:48:09,349 transmission. 553 00:48:09,350 --> 00:48:11,119 You are not to engage in any 554 00:48:11,120 --> 00:48:12,949 dealings of communication unless. 555 00:48:12,950 --> 00:48:14,959 Under my direct supervision. 556 00:48:14,960 --> 00:48:16,639 With all due respect, sir, I think 557 00:48:16,640 --> 00:48:18,589 that I don't give a tinker's damn 558 00:48:18,590 --> 00:48:19,759 what you think. 559 00:48:19,760 --> 00:48:21,439 You're not here to think. 560 00:48:21,440 --> 00:48:23,359 You are here to follow my 561 00:48:23,360 --> 00:48:24,199 orders. 562 00:48:24,200 --> 00:48:25,520 Is that understood? 563 00:48:26,890 --> 00:48:28,179 Yes. Right. 564 00:48:49,660 --> 00:48:51,520 I don't feel quite myself. 565 00:48:54,540 --> 00:48:55,710 Could you relieve me? 566 00:48:56,940 --> 00:48:59,159 Better yet, bring that coward crowd 567 00:48:59,160 --> 00:49:01,399 here. Have him do it. 568 00:49:01,400 --> 00:49:03,289 I can trust you with 569 00:49:03,290 --> 00:49:04,290 him. Can I not? 570 00:49:05,400 --> 00:49:06,400 Of course. 571 00:49:07,200 --> 00:49:08,609 I'm putting my faith in your 572 00:49:08,610 --> 00:49:09,610 private. 573 00:49:10,620 --> 00:49:12,419 Prove your. 574 00:49:12,420 --> 00:49:13,420 Mettle. 575 00:49:44,290 --> 00:49:45,489 That is quite the churn. 576 00:49:54,140 --> 00:49:55,949 It is important to document our 577 00:49:55,950 --> 00:49:56,950 thoughts. 578 00:49:57,780 --> 00:49:59,369 Our thoughts will outlive us by a 579 00:49:59,370 --> 00:50:00,370 great deal. 580 00:50:02,380 --> 00:50:04,089 That's the idea. 581 00:50:04,090 --> 00:50:05,139 And who is this? 582 00:50:05,140 --> 00:50:06,140 Thoughtful. 583 00:50:08,770 --> 00:50:10,089 Or is it to be found with your 584 00:50:10,090 --> 00:50:11,049 corpse? 585 00:50:11,050 --> 00:50:12,429 I don't intend on dying down here. 586 00:50:14,990 --> 00:50:16,010 This is for La Raza, 587 00:50:17,330 --> 00:50:19,459 a record of honor and sacrifice 588 00:50:19,460 --> 00:50:20,460 for our people to claim. 589 00:50:21,770 --> 00:50:23,209 And what is your church among your 590 00:50:23,210 --> 00:50:24,349 people? 591 00:50:24,350 --> 00:50:25,350 I thought. 592 00:50:27,160 --> 00:50:28,899 I would assume educators would 593 00:50:28,900 --> 00:50:30,529 remain in the homeland instead of 594 00:50:30,530 --> 00:50:31,530 fight. 595 00:50:31,930 --> 00:50:33,849 I felt compelled to do my part for 596 00:50:33,850 --> 00:50:34,839 a country that would not. 597 00:50:34,840 --> 00:50:35,840 Do the same for you. 598 00:50:46,520 --> 00:50:47,520 May I? 599 00:51:01,990 --> 00:51:02,990 What is your name? 600 00:51:03,660 --> 00:51:04,660 Cut. 601 00:51:05,440 --> 00:51:06,440 What occurred. 602 00:51:07,450 --> 00:51:08,589 Did your spirit not burn with 603 00:51:08,590 --> 00:51:10,269 patriotic passion to enlist in the 604 00:51:10,270 --> 00:51:11,270 struggle? 605 00:51:11,920 --> 00:51:13,959 I did not enlist. 606 00:51:13,960 --> 00:51:15,070 I was drafted 607 00:51:16,900 --> 00:51:18,519 in the orphanage as its source for 608 00:51:18,520 --> 00:51:20,649 potential soldiers. 609 00:51:20,650 --> 00:51:21,650 You were an orphan. 610 00:51:22,450 --> 00:51:23,450 I was. 611 00:51:25,310 --> 00:51:27,229 My upbringing was difficult, to say 612 00:51:27,230 --> 00:51:28,230 the least. 613 00:51:30,920 --> 00:51:32,449 He also spent time in an orphanage. 614 00:51:34,510 --> 00:51:35,510 And when you've chosen. 615 00:51:40,440 --> 00:51:42,819 I stopped waiting to be chosen. 616 00:51:42,820 --> 00:51:44,499 I chose to focus on my community. 617 00:51:49,140 --> 00:51:50,140 Smile. 618 00:51:51,300 --> 00:51:52,300 I'm sorry. 619 00:51:54,150 --> 00:51:55,710 I suppose the as that one though. 620 00:52:03,660 --> 00:52:05,039 You saw what came out of Walker. 621 00:52:06,680 --> 00:52:08,859 That wasn't worth their. 622 00:52:08,860 --> 00:52:10,719 That wasn't human. 623 00:52:12,280 --> 00:52:13,899 There is something sick happening in 624 00:52:13,900 --> 00:52:14,900 here. 625 00:52:15,300 --> 00:52:16,300 Something corrupt. 626 00:52:18,790 --> 00:52:19,929 This happened before dinner 627 00:52:21,250 --> 00:52:22,299 with the men that nailed to the 628 00:52:22,300 --> 00:52:23,300 cross. 629 00:52:26,790 --> 00:52:28,889 Do you have any experience herding 630 00:52:28,890 --> 00:52:29,890 sheep? Private. 631 00:52:32,230 --> 00:52:34,089 Sheep have a habit of putting 632 00:52:34,090 --> 00:52:35,689 themselves in harm's way. 633 00:52:37,560 --> 00:52:39,089 They are unable to care for 634 00:52:39,090 --> 00:52:39,789 themselves. 635 00:52:39,790 --> 00:52:40,790 Without a shepherd. 636 00:52:42,040 --> 00:52:43,539 Men are very similar. 637 00:52:45,760 --> 00:52:46,869 You believe we're doing this to 638 00:52:46,870 --> 00:52:47,870 ourselves. 639 00:52:48,670 --> 00:52:49,670 In a very. 640 00:52:50,690 --> 00:52:51,690 You are. 641 00:52:53,980 --> 00:52:55,269 Maybe we should keep an eye out for 642 00:52:55,270 --> 00:52:56,619 the horse in the herd. 643 00:53:01,240 --> 00:53:04,069 But they both in sheepskin. 644 00:53:04,070 --> 00:53:06,529 Hands before the devil 645 00:53:06,530 --> 00:53:07,610 in shepherd's robe. 646 00:53:10,550 --> 00:53:12,109 What would a devil shepherd want 647 00:53:12,110 --> 00:53:13,110 from the herd? 648 00:53:20,620 --> 00:53:21,620 30. 649 00:53:28,780 --> 00:53:29,780 15. 650 00:53:34,900 --> 00:53:35,900 Has you like. 651 00:53:37,490 --> 00:53:38,749 It hurts. 652 00:53:38,750 --> 00:53:39,750 Thanks for asking. 653 00:53:41,300 --> 00:53:42,300 How's your head? 654 00:53:42,980 --> 00:53:43,980 Not bad. 655 00:53:45,380 --> 00:53:46,380 All things considered. 656 00:53:49,160 --> 00:53:51,079 You know, some 657 00:53:51,080 --> 00:53:52,189 time ago we were passing through a 658 00:53:52,190 --> 00:53:53,190 village 659 00:53:54,170 --> 00:53:55,170 15 miles 660 00:53:56,510 --> 00:53:58,339 and all the way we kept passing 661 00:53:58,340 --> 00:53:59,340 supply wagons. 662 00:54:01,320 --> 00:54:02,379 And each one, I thought. 663 00:54:04,590 --> 00:54:06,119 I could throw myself in front of it. 664 00:54:07,830 --> 00:54:08,830 Get out the wall. 665 00:54:10,760 --> 00:54:11,760 But I couldn't. 666 00:54:15,590 --> 00:54:17,119 Now I may have an excuse to go home. 667 00:54:21,570 --> 00:54:22,860 God knows I'm no help here. 668 00:54:26,160 --> 00:54:27,360 Can't say I don't understand. 669 00:54:35,310 --> 00:54:36,809 I keep going over to my head. 670 00:54:39,240 --> 00:54:41,249 I think I knew Walker rather well, 671 00:54:41,250 --> 00:54:42,250 but. 672 00:54:44,590 --> 00:54:46,209 I didn't know he was capable of such 673 00:54:46,210 --> 00:54:47,210 behavior. 674 00:54:50,650 --> 00:54:51,650 That thing. 675 00:54:54,410 --> 00:54:55,410 That horrible moment. 676 00:54:58,250 --> 00:54:59,089 Roman. 677 00:54:59,090 --> 00:55:00,090 What do you think it was? 678 00:55:02,350 --> 00:55:03,609 I don't even know what I saw. 679 00:55:03,610 --> 00:55:04,610 You must not deny it. 680 00:55:06,640 --> 00:55:08,379 The spirit speaketh expressly that 681 00:55:08,380 --> 00:55:09,380 in the latter times through. 682 00:55:11,620 --> 00:55:14,029 If he doesn't use these periods. 683 00:55:14,030 --> 00:55:15,589 Doctrines of death, of Lewis 684 00:55:15,590 --> 00:55:16,759 speaking lies in a sea. 685 00:55:16,760 --> 00:55:18,049 Having a conscience steered with a 686 00:55:18,050 --> 00:55:19,129 high tide. 687 00:55:19,130 --> 00:55:20,479 You must not hide in your heart, 688 00:55:20,480 --> 00:55:22,429 brother. We cannot stand in holy 689 00:55:22,430 --> 00:55:23,430 places. 690 00:55:57,390 --> 00:55:58,400 You still deny it? 691 00:56:26,040 --> 00:56:27,239 Jesus. 692 00:56:27,240 --> 00:56:28,499 Mary. 693 00:56:28,500 --> 00:56:29,500 Joseph. 694 00:56:32,020 --> 00:56:33,279 All of them. 695 00:56:33,280 --> 00:56:34,989 So it's is a sign. 696 00:56:34,990 --> 00:56:36,339 We've traced too long in the flesh 697 00:56:36,340 --> 00:56:37,779 of men. We must nourish ourselves 698 00:56:37,780 --> 00:56:38,169 with the world. 699 00:56:38,170 --> 00:56:40,269 Did you notice anyone else in 700 00:56:40,270 --> 00:56:42,189 here prior to finding the rations 701 00:56:42,190 --> 00:56:43,539 like this? 702 00:56:43,540 --> 00:56:44,439 No, sir. 703 00:56:44,440 --> 00:56:46,419 Time truly is no 704 00:56:46,420 --> 00:56:48,069 longer a luxury. 705 00:56:48,070 --> 00:56:50,019 We must concentrate all efforts 706 00:56:50,020 --> 00:56:52,479 on getting out. 707 00:56:52,480 --> 00:56:54,309 And I'll have no more of this gospel 708 00:56:54,310 --> 00:56:55,509 talk. 709 00:56:55,510 --> 00:56:57,459 No amount of Scripture or holy 710 00:56:57,460 --> 00:56:59,439 right will have us any less fucked 711 00:56:59,440 --> 00:57:00,440 up. 712 00:57:03,410 --> 00:57:04,410 I apologize. 713 00:57:06,150 --> 00:57:08,069 I've mistaken rashness for 714 00:57:08,070 --> 00:57:09,529 candor. 715 00:57:09,530 --> 00:57:11,539 I mustn't galvanize you against 716 00:57:11,540 --> 00:57:12,540 your will. 717 00:57:13,240 --> 00:57:14,980 But I need you with me, Lewis. 718 00:57:16,420 --> 00:57:18,579 Quite frankly, the Yanks 719 00:57:18,580 --> 00:57:20,559 and the crowd seem a little too 720 00:57:20,560 --> 00:57:23,319 chummy for my liking. 721 00:57:23,320 --> 00:57:25,719 And I do not want Sakura 722 00:57:25,720 --> 00:57:27,759 on the radio again. 723 00:57:27,760 --> 00:57:29,800 God only knows what he's up to. 724 00:57:31,420 --> 00:57:33,819 Maybe he and the crowd are into 725 00:57:33,820 --> 00:57:35,019 unfamiliar. 726 00:57:35,020 --> 00:57:36,020 With each other. 727 00:57:37,770 --> 00:57:40,149 Good, I. I think. 728 00:57:40,150 --> 00:57:42,039 Our trust is best 729 00:57:42,040 --> 00:57:44,469 suited to remain between. 730 00:58:51,280 --> 00:58:53,199 And the angels, which 731 00:58:53,200 --> 00:58:55,510 kept not their first estate. 732 00:58:57,810 --> 00:58:59,530 Left own habitation. 733 00:59:01,800 --> 00:59:04,019 He hath reserved and everlasting 734 00:59:04,020 --> 00:59:05,149 chains. 735 00:59:05,150 --> 00:59:06,150 Into darkness. 736 01:02:23,910 --> 01:02:25,859 Yo, there's no gas. 737 01:02:25,860 --> 01:02:27,599 Freeze! What is your design here, 738 01:02:27,600 --> 01:02:29,879 sir? Ballocks with the formality. 739 01:02:29,880 --> 01:02:31,559 Why are you tormenting out? 740 01:02:31,560 --> 01:02:32,459 Sir, I don't know what you're 741 01:02:32,460 --> 01:02:33,239 talking about. 742 01:02:33,240 --> 01:02:35,039 You and the crowd. 743 01:02:35,040 --> 01:02:35,699 What? 744 01:02:35,700 --> 01:02:37,859 You led us down here. 745 01:02:37,860 --> 01:02:40,019 You nursed him back to health. 746 01:02:40,020 --> 01:02:42,149 You're conspiring together, 747 01:02:42,150 --> 01:02:43,529 and I won't have it. 748 01:02:43,530 --> 01:02:44,530 Mr. Turner. 749 01:02:50,720 --> 01:02:51,830 I apologize. 750 01:02:53,530 --> 01:02:55,510 Must be the iPad down here. 751 01:03:00,960 --> 01:03:02,909 No one relieved you of your duty. 752 01:03:04,680 --> 01:03:05,820 Take him back to work. 753 01:03:08,270 --> 01:03:09,829 I gave you an order of Private 754 01:03:09,830 --> 01:03:11,239 baker. 755 01:03:11,240 --> 01:03:12,379 Maybe he'd be more at ease if you 756 01:03:12,380 --> 01:03:13,159 put down your knife. 757 01:03:13,160 --> 01:03:15,049 Frightfully sorry. 758 01:03:15,050 --> 01:03:16,909 You're not well, sir. 759 01:03:16,910 --> 01:03:18,829 I have been tolerant of you out 760 01:03:18,830 --> 01:03:20,809 of respect for our alliance. 761 01:03:20,810 --> 01:03:22,969 But if you attempt to undermine 762 01:03:22,970 --> 01:03:24,769 me. So help me God. 763 01:03:24,770 --> 01:03:26,959 I will bury you in this hole. 764 01:03:33,460 --> 01:03:35,499 I believe you have posts to attend 765 01:03:35,500 --> 01:03:36,500 to. 766 01:03:42,490 --> 01:03:43,490 Yes, sir. 767 01:04:04,780 --> 01:04:05,780 Stick with me. 768 01:04:23,280 --> 01:04:25,349 I rebuke and chasten. 769 01:04:25,350 --> 01:04:27,570 Please, therefore, and repent. 770 01:04:28,770 --> 01:04:30,449 Behold, I stand at the door and 771 01:04:30,450 --> 01:04:31,450 knock. 772 01:04:31,950 --> 01:04:33,779 If any man hear my voice and 773 01:04:33,780 --> 01:04:35,669 open the door, we'll come 774 01:04:35,670 --> 01:04:36,929 in to him. 775 01:04:36,930 --> 01:04:38,969 And what's up with him? 776 01:04:38,970 --> 01:04:41,129 And he's come in 777 01:04:41,130 --> 01:04:42,130 11th Battalion. 778 01:04:44,310 --> 01:04:46,739 Yes. This is private news. 779 01:04:46,740 --> 01:04:47,639 Oh, good. 780 01:04:47,640 --> 01:04:49,079 We thought we'd lost you. 781 01:04:49,080 --> 01:04:50,459 Our unit has been held up in a 782 01:04:50,460 --> 01:04:51,989 skirmish, but we're fighting like 783 01:04:51,990 --> 01:04:53,399 hell to get to you. 784 01:04:53,400 --> 01:04:55,229 How are you managing down there? 785 01:04:55,230 --> 01:04:56,759 I'm afraid I don't know how much 786 01:04:56,760 --> 01:04:58,979 longer we can carry on. 787 01:04:58,980 --> 01:04:59,819 Stay diligent. 788 01:04:59,820 --> 01:05:00,820 Private. 789 01:05:01,350 --> 01:05:03,119 It is in times such as these that 790 01:05:03,120 --> 01:05:05,189 soldier shows true strength. 791 01:05:05,190 --> 01:05:06,300 I'm no soldier. 792 01:05:07,620 --> 01:05:09,479 I cannot bear this in won't 793 01:05:09,480 --> 01:05:10,229 go. 794 01:05:10,230 --> 01:05:12,479 Your strength is your conviction. 795 01:05:12,480 --> 01:05:14,129 And such a strength that is. 796 01:05:15,360 --> 01:05:17,069 The elders are in great panel, 797 01:05:17,070 --> 01:05:18,070 Louis. 798 01:05:18,540 --> 01:05:19,979 The guile of beyond the city is 799 01:05:19,980 --> 01:05:20,980 unrelenting. 800 01:05:21,810 --> 01:05:23,159 They are being led astray. 801 01:05:24,330 --> 01:05:26,729 You must be the beacon of light 802 01:05:26,730 --> 01:05:28,380 that guides them to salvation. 803 01:05:29,820 --> 01:05:32,279 You fancied all your life 804 01:05:32,280 --> 01:05:34,829 as if you were called by the Lord. 805 01:05:34,830 --> 01:05:36,899 Well, many are called Louis, 806 01:05:36,900 --> 01:05:38,760 but few are chosen. 807 01:06:41,630 --> 01:06:42,630 Wow. 808 01:07:42,080 --> 01:07:43,080 Secure. 809 01:07:44,420 --> 01:07:46,099 Everything all right? 810 01:07:46,100 --> 01:07:47,100 Yeah. 811 01:07:47,870 --> 01:07:48,920 Just getting a second wind. 812 01:08:17,689 --> 01:08:18,689 Lewis. 813 01:08:19,310 --> 01:08:21,199 So how are we 814 01:08:21,200 --> 01:08:24,049 getting on so fast? 815 01:08:24,050 --> 01:08:25,050 That's my boy. 816 01:08:26,279 --> 01:08:27,899 That's my boy. 817 01:08:30,689 --> 01:08:32,398 What are you doing, sir? 818 01:08:32,399 --> 01:08:34,228 Preparing our defenses. 819 01:08:36,590 --> 01:08:37,590 Who wants 820 01:08:38,410 --> 01:08:39,410 to do this? 821 01:08:40,130 --> 01:08:42,019 Who do you think will be waiting for 822 01:08:42,020 --> 01:08:44,119 us once we breach the trench wall? 823 01:08:49,069 --> 01:08:51,228 I have a task for you. 824 01:08:51,229 --> 01:08:53,778 Gather all the weapons we have. 825 01:08:53,779 --> 01:08:55,579 Anything that can be used in 826 01:08:55,580 --> 01:08:56,580 defense. 827 01:08:59,080 --> 01:09:00,549 And don't let the. 828 01:09:00,550 --> 01:09:02,049 Yanks catch you. 829 01:09:06,220 --> 01:09:08,739 Just as a precaution. 830 01:09:14,370 --> 01:09:15,370 I totally sell. 831 01:09:37,510 --> 01:09:38,510 How are you holding up? 832 01:09:42,120 --> 01:09:43,140 Not sure to be honest. 833 01:09:44,990 --> 01:09:45,990 You. 834 01:09:46,550 --> 01:09:47,550 Trying my best. 835 01:09:50,830 --> 01:09:51,830 Cigaret. 836 01:09:54,500 --> 01:09:55,489 Do you think we're really trapped 837 01:09:55,490 --> 01:09:56,749 out here? 838 01:09:56,750 --> 01:09:57,750 What do you mean? 839 01:10:00,520 --> 01:10:01,720 It doesn't feel like we're trapped. 840 01:10:03,990 --> 01:10:04,990 If you're support. 841 01:10:06,980 --> 01:10:07,980 In prison. 842 01:10:10,780 --> 01:10:12,819 Lewis says it's an omen. 843 01:10:12,820 --> 01:10:14,079 I take what he says with a grain of 844 01:10:14,080 --> 01:10:15,080 salt. 845 01:10:18,190 --> 01:10:20,079 So I mean, you 846 01:10:20,080 --> 01:10:21,080 know. 847 01:10:21,800 --> 01:10:22,699 You don't think there's anything 848 01:10:22,700 --> 01:10:24,169 wrong, you don't feel it. 849 01:10:26,360 --> 01:10:27,709 I think the last thing we need to do 850 01:10:27,710 --> 01:10:28,710 is to scare ourselves. 851 01:10:30,250 --> 01:10:32,109 If we stay strong, 852 01:10:32,110 --> 01:10:33,110 keep our heads together, 853 01:10:34,150 --> 01:10:35,150 we can get the rays. 854 01:10:37,540 --> 01:10:38,540 I don't know. 855 01:10:40,830 --> 01:10:42,509 Louis Vuitton seemed to be losing 856 01:10:42,510 --> 01:10:43,510 it. 857 01:10:46,540 --> 01:10:47,739 They go not far behind. 858 01:10:49,230 --> 01:10:50,230 We need each other. 859 01:10:51,150 --> 01:10:52,499 Otherwise, we're as good as dead. 860 01:10:59,100 --> 01:11:00,899 Lieutenant Turner would like to see 861 01:11:00,900 --> 01:11:01,900 us. 862 01:11:21,710 --> 01:11:23,659 I've called us all together 863 01:11:23,660 --> 01:11:25,639 in the spirit of brotherhood. 864 01:11:27,260 --> 01:11:29,089 May whatever tension there 865 01:11:29,090 --> 01:11:31,549 was between us be left in the past. 866 01:11:32,690 --> 01:11:34,249 I will not have our alliance 867 01:11:34,250 --> 01:11:35,810 conquered with bitterness. 868 01:11:37,070 --> 01:11:38,200 Now we have no food. 869 01:11:39,490 --> 01:11:40,839 We have no water. 870 01:11:41,950 --> 01:11:44,289 We can feel the air grow tighter 871 01:11:44,290 --> 01:11:46,059 with every breath. 872 01:11:46,060 --> 01:11:47,979 And a timely rescue is 873 01:11:47,980 --> 01:11:49,839 uncertain. 874 01:11:49,840 --> 01:11:52,089 But if this is to be an English 875 01:11:52,090 --> 01:11:54,429 position, we will maintain 876 01:11:54,430 --> 01:11:56,349 order, undermine judgment, lest 877 01:11:56,350 --> 01:11:58,209 we descend into chaos 878 01:11:58,210 --> 01:11:59,859 for the sake of the lives of the men 879 01:11:59,860 --> 01:12:00,459 in this room. 880 01:12:00,460 --> 01:12:02,229 That is not to be tested. 881 01:12:04,390 --> 01:12:05,829 First order of business. 882 01:12:07,270 --> 01:12:08,979 Place your weapons in the center of 883 01:12:08,980 --> 01:12:09,980 the room. 884 01:12:12,520 --> 01:12:14,349 You see that I've disarmed 885 01:12:14,350 --> 01:12:15,350 myself. 886 01:12:18,500 --> 01:12:20,329 We will not carry on 887 01:12:20,330 --> 01:12:22,219 until we can trust each 888 01:12:22,220 --> 01:12:23,220 other. 889 01:12:51,650 --> 01:12:52,650 Very good. 890 01:12:54,920 --> 01:12:56,809 Now. We've made great progress 891 01:12:56,810 --> 01:12:58,399 with the tunnel, and I know we are 892 01:12:58,400 --> 01:13:00,529 all eager to be free of this 893 01:13:00,530 --> 01:13:01,729 damn pit. 894 01:13:01,730 --> 01:13:03,679 But we must be prepared for the 895 01:13:03,680 --> 01:13:05,839 enemy awaiting us outside 896 01:13:05,840 --> 01:13:07,459 the bunker. 897 01:13:07,460 --> 01:13:09,499 Clearly, they've been one step 898 01:13:09,500 --> 01:13:10,789 ahead of us. 899 01:13:10,790 --> 01:13:12,769 But as fate would 900 01:13:12,770 --> 01:13:13,770 see it. 901 01:13:14,810 --> 01:13:16,339 We have a bargaining chip. 902 01:13:17,460 --> 01:13:19,289 I appreciate the two of you keeping 903 01:13:19,290 --> 01:13:21,359 an eye on him, but going forward, 904 01:13:21,360 --> 01:13:22,919 he will be under my direct 905 01:13:22,920 --> 01:13:25,020 supervision at all times. 906 01:13:26,160 --> 01:13:27,689 Take a seat in the corner. 907 01:13:38,710 --> 01:13:40,929 If you have any concerns, 908 01:13:40,930 --> 01:13:42,489 rather than quibble amongst 909 01:13:42,490 --> 01:13:44,589 yourselves, I urge you to bring 910 01:13:44,590 --> 01:13:45,909 them to my attention. 911 01:13:47,020 --> 01:13:49,479 Being the highest ranking official 912 01:13:49,480 --> 01:13:51,549 here. Any and all deviations 913 01:13:51,550 --> 01:13:53,199 from what I set forth will be 914 01:13:53,200 --> 01:13:55,029 regarded as the highest form of 915 01:13:55,030 --> 01:13:56,049 treason. 916 01:13:56,050 --> 01:13:57,279 Is that understood? 917 01:13:59,530 --> 01:14:00,530 Yes, sir. 918 01:14:05,360 --> 01:14:07,369 I'm glad we've laid that matter 919 01:14:07,370 --> 01:14:08,370 to rest. 920 01:14:09,590 --> 01:14:12,020 You may return to your tasks. 921 01:14:17,100 --> 01:14:19,529 It's all that damn shame. 922 01:14:21,300 --> 01:14:22,300 Oh. Love it. 923 01:14:24,030 --> 01:14:26,909 What would you have me do, Lewis? 924 01:14:26,910 --> 01:14:28,919 I've done what I can to be fair 925 01:14:28,920 --> 01:14:29,920 to them. 926 01:14:30,510 --> 01:14:31,740 You're an admirable leader, sir. 927 01:14:34,330 --> 01:14:35,590 Thank you. No, that's. 928 01:14:38,190 --> 01:14:40,949 You're a fine man, 929 01:14:40,950 --> 01:14:42,779 as no other man 930 01:14:42,780 --> 01:14:44,699 I'd rather have by my 931 01:14:44,700 --> 01:14:45,700 side. 932 01:14:48,320 --> 01:14:50,629 Whatever path lays before 933 01:14:50,630 --> 01:14:52,939 us, we shall strive 934 01:14:52,940 --> 01:14:53,940 to. 935 01:16:07,760 --> 01:16:08,569 How's it going? 936 01:16:08,570 --> 01:16:09,649 I would say for sure, but I think 937 01:16:09,650 --> 01:16:10,549 we're getting close to the trench. 938 01:16:10,550 --> 01:16:13,219 Was it really. 939 01:16:13,220 --> 01:16:14,239 Out of the woods yet? 940 01:16:14,240 --> 01:16:15,240 But we're getting there. 941 01:18:15,970 --> 01:18:16,970 What happened? 942 01:20:33,670 --> 01:20:34,929 We're going to die down here. 943 01:20:34,930 --> 01:20:35,930 We? 944 01:21:04,230 --> 01:21:05,230 Sakura. 945 01:21:16,000 --> 01:21:17,079 It's all. 946 01:21:17,080 --> 01:21:17,619 Gone down. 947 01:21:17,620 --> 01:21:18,429 Lewis. 948 01:21:18,430 --> 01:21:19,689 He was no authority down here. 949 01:21:20,800 --> 01:21:21,489 We answered to. 950 01:21:21,490 --> 01:21:22,490 A higher power. 951 01:21:26,260 --> 01:21:27,729 Oh, you have Christ. 952 01:21:27,730 --> 01:21:29,499 My holy God, they protect me. 953 01:21:29,500 --> 01:21:30,760 Release me. 954 01:21:32,860 --> 01:21:34,039 From the wilds of the internet. 955 01:21:34,040 --> 01:21:35,649 It was okay. Just calm down, God 956 01:21:35,650 --> 01:21:36,729 damn it. Noise. 957 01:21:36,730 --> 01:21:38,709 Praying that you know I will 958 01:21:38,710 --> 01:21:39,710 come by and see. 959 01:21:41,260 --> 01:21:43,579 Something worthy servant 960 01:21:43,580 --> 01:21:44,580 who was. 961 01:21:46,420 --> 01:21:48,339 The foundation was in need 962 01:21:48,340 --> 01:21:49,630 of the kindness and received. 963 01:22:01,100 --> 01:22:02,100 Amen. 964 01:22:05,180 --> 01:22:06,180 A good back. 965 01:22:08,400 --> 01:22:11,969 00000. 966 01:22:11,970 --> 01:22:13,829 Oh. You know your a. 967 01:22:13,830 --> 01:22:14,830 Oh it's a shame. 968 01:22:17,270 --> 01:22:18,270 Oh. 969 01:22:20,190 --> 01:22:21,190 Oh. 970 01:22:22,590 --> 01:22:24,470 So so so. 971 01:22:34,400 --> 01:22:35,400 You. 972 01:22:36,900 --> 01:22:37,930 Please forgive me, sir. 973 01:22:39,180 --> 01:22:40,739 I wanted to make you proud. 974 01:22:46,840 --> 01:22:48,089 Am proud of you. 975 01:22:49,280 --> 01:22:50,280 So. 976 01:22:50,560 --> 01:22:51,560 Yes. 977 01:22:52,270 --> 01:22:53,049 What mean? 978 01:22:53,050 --> 01:22:54,050 You. 979 01:23:12,690 --> 01:23:13,690 Yeah. 980 01:23:24,080 --> 01:23:26,159 Devilry is 981 01:23:26,160 --> 01:23:27,160 this? 982 01:23:33,200 --> 01:23:35,269 Ho ho ho ho 983 01:23:35,270 --> 01:23:36,270 ho! No! 984 01:23:42,330 --> 01:23:44,159 You have 985 01:23:44,160 --> 01:23:46,289 blah blah blah 986 01:23:46,290 --> 01:23:48,179 blah blah 987 01:23:48,180 --> 01:23:50,159 blah blah blah blah. 988 01:23:52,550 --> 01:23:53,550 My. 989 01:23:54,190 --> 01:23:56,060 Oh oh. 990 01:24:02,140 --> 01:24:03,140 So we can. 991 01:24:04,300 --> 01:24:05,300 Change. 992 01:24:06,250 --> 01:24:07,250 I 993 01:24:08,260 --> 01:24:10,119 was confused, 994 01:24:10,120 --> 01:24:11,559 obviously. 995 01:24:11,560 --> 01:24:12,069 I'm in. 996 01:24:12,070 --> 01:24:13,070 Private living. 997 01:24:17,800 --> 01:24:19,179 This is private, so go to the U.S. 998 01:24:19,180 --> 01:24:20,180 I Infantry. 999 01:24:20,980 --> 01:24:22,029 Hello, figura. 1000 01:24:23,140 --> 01:24:24,140 We need help. 1001 01:24:25,040 --> 01:24:26,029 We haven't been done. 1002 01:24:26,030 --> 01:24:27,259 We need immediate assistance. 1003 01:24:28,590 --> 01:24:29,950 Come in. 1004 01:24:33,660 --> 01:24:35,519 I regret to inform you that all 1005 01:24:35,520 --> 01:24:37,100 of our resources are tied up. 1006 01:24:38,120 --> 01:24:40,099 We won't get to you for some time. 1007 01:24:40,100 --> 01:24:41,269 What? 1008 01:24:41,270 --> 01:24:42,949 That is. Unless you can guarantee 1009 01:24:42,950 --> 01:24:45,139 the prisoner safety upon rescue 1010 01:24:45,140 --> 01:24:46,759 occurs. 1011 01:24:46,760 --> 01:24:48,349 What did you have to do with this? 1012 01:24:48,350 --> 01:24:49,999 That information is classified, I'm 1013 01:24:50,000 --> 01:24:51,919 afraid. Need I remind you. 1014 01:24:51,920 --> 01:24:53,179 Of your grant? 1015 01:24:53,180 --> 01:24:54,180 Who the hell is this? 1016 01:24:59,920 --> 01:25:01,819 There's no one coming for a sister. 1017 01:25:01,820 --> 01:25:02,820 You. 1018 01:25:04,080 --> 01:25:06,149 So who am I speaking with? 1019 01:25:06,150 --> 01:25:07,649 You'll know soon enough. 1020 01:25:07,650 --> 01:25:08,819 You son of a bitch! 1021 01:25:08,820 --> 01:25:09,989 We need help. 1022 01:25:09,990 --> 01:25:11,399 And while I fend for them, 1023 01:25:12,660 --> 01:25:14,189 you would be the first they throw to 1024 01:25:14,190 --> 01:25:15,479 the fire. 1025 01:25:15,480 --> 01:25:17,459 They would claim your sacrifice 1026 01:25:17,460 --> 01:25:20,279 and deny you your achievements. 1027 01:25:20,280 --> 01:25:22,139 We stand for those who will keep 1028 01:25:22,140 --> 01:25:24,240 you beneath the soles of the things. 1029 01:25:25,740 --> 01:25:27,149 I'm sure you've never felt more 1030 01:25:27,150 --> 01:25:29,579 alone with loved ones 1031 01:25:29,580 --> 01:25:31,619 before. You have proven your 1032 01:25:31,620 --> 01:25:34,079 worth. You won't tell us 1033 01:25:34,080 --> 01:25:35,080 what. 1034 01:25:52,580 --> 01:25:53,580 You're either going. 1035 01:27:55,810 --> 01:27:56,810 You need to talk. 1036 01:27:57,790 --> 01:27:58,779 What is this? Why do you. 1037 01:27:58,780 --> 01:28:00,309 Assume I have any answers? 1038 01:28:00,310 --> 01:28:01,479 Let's call it a gut feeling. 1039 01:28:01,480 --> 01:28:02,559 What is this? 1040 01:28:02,560 --> 01:28:04,660 There is no time for this. 1041 01:28:08,490 --> 01:28:09,509 Great. 1042 01:28:09,510 --> 01:28:10,510 Please help us. 1043 01:28:27,840 --> 01:28:29,970 It is the angel of war. 1044 01:28:31,530 --> 01:28:33,569 A dark God who. 1045 01:28:33,570 --> 01:28:35,729 Lifeless and deathless. 1046 01:28:35,730 --> 01:28:37,170 Damned and fallen. 1047 01:28:38,790 --> 01:28:40,589 Devil and shepherd. 1048 01:28:42,990 --> 01:28:43,990 How does it make you? 1049 01:28:47,660 --> 01:28:48,660 Needs a vessel. 1050 01:28:51,070 --> 01:28:52,119 I am, but it's lamb. 1051 01:28:53,560 --> 01:28:55,540 It's VOD and it's dependent. 1052 01:28:56,870 --> 01:28:58,160 Cast by its cast. 1053 01:29:00,850 --> 01:29:02,660 Actually doing to us. 1054 01:29:04,100 --> 01:29:06,229 It can only exist in conflict. 1055 01:29:08,090 --> 01:29:09,709 And as with conflict. 1056 01:29:11,140 --> 01:29:12,140 It exists. 1057 01:29:13,100 --> 01:29:14,449 Only to consume. 1058 01:29:17,100 --> 01:29:18,100 How do we stop it? 1059 01:29:19,860 --> 01:29:21,479 It cannot be stopped. 1060 01:29:42,220 --> 01:29:43,220 You. 1061 01:29:45,260 --> 01:29:47,239 Ever since you Yanks entered 1062 01:29:47,240 --> 01:29:48,019 my trench. 1063 01:29:48,020 --> 01:29:50,869 It's all gone to hell. 1064 01:29:50,870 --> 01:29:52,909 All my men are 1065 01:29:52,910 --> 01:29:54,439 dead. 1066 01:29:54,440 --> 01:29:56,439 My men 1067 01:29:56,440 --> 01:29:58,159 are out of respect. 1068 01:29:58,160 --> 01:29:59,929 I've been patient with you. 1069 01:29:59,930 --> 01:30:02,489 And look where that's gotten us. 1070 01:30:02,490 --> 01:30:04,369 Sir, I've tried to reason 1071 01:30:04,370 --> 01:30:06,289 with you, but your back to me. 1072 01:30:06,290 --> 01:30:08,329 Against the wall. 1073 01:30:08,330 --> 01:30:09,469 Look at you. 1074 01:30:09,470 --> 01:30:11,720 Colluding with the enemy. 1075 01:30:13,510 --> 01:30:14,429 Turner. 1076 01:30:14,430 --> 01:30:16,269 Traitors! 1077 01:30:16,270 --> 01:30:17,499 Lieutenant, please. 1078 01:30:18,530 --> 01:30:20,479 We can turn on each other now. 1079 01:30:20,480 --> 01:30:21,859 We can get out of here together. 1080 01:30:21,860 --> 01:30:23,929 As God is my witness. 1081 01:30:23,930 --> 01:30:26,119 I will honor the lives 1082 01:30:26,120 --> 01:30:28,369 of the men whose blood was shed 1083 01:30:28,370 --> 01:30:30,799 under my care. 1084 01:30:30,800 --> 01:30:33,139 Know that I have not fallen 1085 01:30:33,140 --> 01:30:34,489 mad. 1086 01:30:34,490 --> 01:30:36,889 I am merely bound 1087 01:30:36,890 --> 01:30:37,939 by duty. 1088 01:30:58,750 --> 01:31:01,479 This is where you'll make your stand 1089 01:31:01,480 --> 01:31:03,489 with the enemy 1090 01:31:03,490 --> 01:31:05,769 to be expected from the likes 1091 01:31:05,770 --> 01:31:06,770 of you. 1092 01:31:59,290 --> 01:32:00,069 Rot in. 1093 01:32:00,070 --> 01:32:01,070 Hell. 1094 01:32:07,970 --> 01:32:08,970 And. 1095 01:32:32,160 --> 01:32:34,129 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha 1096 01:32:34,130 --> 01:32:35,360 ha ha ha ha ha! 1097 01:33:15,660 --> 01:33:16,700 Oh oh. 1098 01:33:41,020 --> 01:33:42,609 Let it be buried with me. 1099 01:33:44,620 --> 01:33:45,699 Let. 1100 01:33:45,700 --> 01:33:47,949 Let this place be lost. 1101 01:33:47,950 --> 01:33:48,950 Does. 1102 01:33:50,760 --> 01:33:51,760 We're getting you out. 1103 01:33:54,800 --> 01:33:55,800 Leave me 1104 01:33:56,810 --> 01:33:57,799 and Dunbar. 1105 01:33:57,800 --> 01:33:59,720 Fuck you before I. 1106 01:34:03,800 --> 01:34:04,800 I'm coming back for you. 1107 01:34:06,110 --> 01:34:07,110 Would. 1108 01:34:27,540 --> 01:34:28,640 Thank you, Lieutenant. 1109 01:35:37,090 --> 01:35:38,090 We're almost there. 1110 01:36:17,320 --> 01:36:18,339 Keep pulling. 1111 01:36:18,340 --> 01:36:19,340 I know it's hard. 1112 01:37:08,020 --> 01:37:09,020 I keep going. 1113 01:37:13,110 --> 01:37:14,939 Just figure out what. 1114 01:37:17,550 --> 01:37:19,039 Shouldn't be here. 1115 01:37:19,040 --> 01:37:20,149 I know, I know. 1116 01:37:20,150 --> 01:37:21,150 No. 1117 01:37:22,780 --> 01:37:23,780 I. 1118 01:37:24,700 --> 01:37:25,700 To enlist. 1119 01:37:27,300 --> 01:37:28,300 I'm 16. 1120 01:37:30,780 --> 01:37:31,780 My mom. 1121 01:37:32,580 --> 01:37:34,050 She thinks I'm working. 1122 01:37:38,080 --> 01:37:39,080 You have to find. 1123 01:37:43,750 --> 01:37:44,649 I'm sorry. 1124 01:37:44,650 --> 01:37:45,650 Don't be. Okay. 1125 01:37:49,760 --> 01:37:50,760 Maker. 1126 01:37:51,260 --> 01:37:52,260 Maker. 1127 01:38:01,430 --> 01:38:03,609 And have 1128 01:38:05,030 --> 01:38:05,389 an. 1129 01:38:05,390 --> 01:38:07,829 And now. 1130 01:38:07,830 --> 01:38:08,830 All right. 1131 01:38:10,700 --> 01:38:11,809 Don't worry, buddy. 1132 01:38:11,810 --> 01:38:12,889 You're in good hands now. 1133 01:38:12,890 --> 01:38:13,729 Jesus Christ, you've. 1134 01:38:13,730 --> 01:38:14,730 Been through it, haven't you? 1135 01:38:15,720 --> 01:38:16,529 The stretcher. 1136 01:38:16,530 --> 01:38:17,819 Hit him on the stretcher. 1137 01:38:17,820 --> 01:38:18,820 Let's get him on. 1138 01:38:31,460 --> 01:38:32,460 You coming? 1139 01:38:34,160 --> 01:38:35,160 No. 1140 01:38:35,730 --> 01:38:36,730 There's one more 1141 01:38:38,250 --> 01:38:40,109 I showed you. You just rest easy. 1142 01:38:40,110 --> 01:38:41,459 Now you're here. You got a warm 1143 01:38:41,460 --> 01:38:42,600 welcome waiting for me. 1144 01:46:20,300 --> 01:46:21,300 You. 63613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.