Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,610 --> 00:02:27,769
Oh, and join the army.
2
00:02:27,770 --> 00:02:29,969
That's what we are living for.
3
00:02:29,970 --> 00:02:32,129
So we pity the poor civilian
4
00:02:32,130 --> 00:02:34,379
sitting before people.
5
00:02:34,380 --> 00:02:36,469
Oh, what a lovely
6
00:02:36,470 --> 00:02:38,569
war on
7
00:02:38,570 --> 00:02:39,779
me, soldier.
8
00:02:39,780 --> 00:02:41,689
I know it's a shame to take the
9
00:02:41,690 --> 00:02:43,729
pay as soon as reveille
10
00:02:43,730 --> 00:02:44,869
is gone.
11
00:02:44,870 --> 00:02:46,759
Theater is heavy, but
12
00:02:46,760 --> 00:02:48,529
we cannot get up in the mood.
13
00:02:51,340 --> 00:02:53,539
000, which I love.
14
00:02:53,540 --> 00:02:55,729
Yes, I love the goddamn
15
00:02:55,730 --> 00:02:57,559
chats.
16
00:02:57,560 --> 00:02:59,059
Damn it, Walker, I was enjoying the
17
00:02:59,060 --> 00:02:59,899
tune.
18
00:02:59,900 --> 00:03:02,779
Yeah, he sings like a wee girl.
19
00:03:02,780 --> 00:03:03,439
Sorry.
20
00:03:03,440 --> 00:03:05,029
Lay off the kid.
21
00:03:05,030 --> 00:03:07,099
He's not covered in nits.
22
00:03:07,100 --> 00:03:08,959
Tribulation is communal in
23
00:03:08,960 --> 00:03:10,219
war. Gray.
24
00:03:10,220 --> 00:03:11,749
You should know that.
25
00:03:11,750 --> 00:03:13,039
Yeah. Bloody squabble.
26
00:03:13,040 --> 00:03:14,040
Not you.
27
00:03:14,810 --> 00:03:15,589
Lewis.
28
00:03:15,590 --> 00:03:16,639
Hand me a nose rag.
29
00:03:20,310 --> 00:03:21,869
Great. Would you mind taking a watch
30
00:03:21,870 --> 00:03:22,529
tonight?
31
00:03:22,530 --> 00:03:23,579
Oh. Sorry, chap.
32
00:03:23,580 --> 00:03:24,539
Terribly busy.
33
00:03:24,540 --> 00:03:25,919
Doing what?
34
00:03:25,920 --> 00:03:26,969
Not having watch.
35
00:03:32,840 --> 00:03:33,840
Yeah.
36
00:03:35,850 --> 00:03:36,659
Just a little bit.
37
00:03:36,660 --> 00:03:37,680
We'll take the edge off.
38
00:03:42,470 --> 00:03:43,470
Just trying to help.
39
00:03:50,230 --> 00:03:51,489
It gets easier.
40
00:03:51,490 --> 00:03:52,929
Fuck off.
41
00:03:52,930 --> 00:03:53,930
Men.
42
00:03:56,770 --> 00:03:58,239
If I see you've left your post to
43
00:03:58,240 --> 00:04:00,069
groom that damn mustache again, I'll
44
00:04:00,070 --> 00:04:01,419
shave it myself.
45
00:04:01,420 --> 00:04:03,099
Wouldn't be the first time my looks
46
00:04:03,100 --> 00:04:04,209
fetched me a reprimand.
47
00:04:05,710 --> 00:04:07,509
Isn't one of you on watch?
48
00:04:07,510 --> 00:04:08,510
Just finish that.
49
00:04:12,100 --> 00:04:13,959
Can't imagine the view from down
50
00:04:13,960 --> 00:04:16,208
here does us any good.
51
00:04:16,209 --> 00:04:17,289
Off you go.
52
00:04:17,290 --> 00:04:18,339
Yes, sir. Sorry, sir.
53
00:04:27,490 --> 00:04:28,989
Lieutenant Turner.
54
00:04:28,990 --> 00:04:30,339
At ease, Captain Hall.
55
00:04:31,900 --> 00:04:33,999
What business do you have here?
56
00:04:34,000 --> 00:04:35,709
I brought you a new medic.
57
00:04:35,710 --> 00:04:38,139
Compliments of Major General Allen.
58
00:04:38,140 --> 00:04:39,279
Lieutenant. Welcome.
59
00:04:39,280 --> 00:04:41,649
Private Seguro, sir.
60
00:04:41,650 --> 00:04:43,149
Can take care of this one way.
61
00:04:43,150 --> 00:04:44,739
We're running low on space.
62
00:04:44,740 --> 00:04:45,910
Thank you. Captain.
63
00:04:46,960 --> 00:04:48,699
I'll have one of my men show you
64
00:04:48,700 --> 00:04:49,269
off.
65
00:04:49,270 --> 00:04:51,729
Actually, the Major-General
66
00:04:51,730 --> 00:04:52,959
would very much appreciate a
67
00:04:52,960 --> 00:04:54,759
briefing on your situation over
68
00:04:54,760 --> 00:04:55,539
here.
69
00:04:55,540 --> 00:04:56,859
The major general.
70
00:04:56,860 --> 00:04:57,879
Sir.
71
00:04:57,880 --> 00:04:59,439
Of course.
72
00:04:59,440 --> 00:05:01,029
If you'd follow me, captain.
73
00:05:01,030 --> 00:05:02,500
I'll bring you up to speed.
74
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Stay put.
75
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
Play nice.
76
00:05:14,410 --> 00:05:16,419
Boy. Boy scout, come
77
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
here.
78
00:05:23,490 --> 00:05:25,049
How old are you?
79
00:05:25,050 --> 00:05:26,879
18. Christ, we are
80
00:05:26,880 --> 00:05:27,880
fucked.
81
00:05:29,160 --> 00:05:30,359
I had to understand that I was
82
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Buster Brown.
83
00:05:32,550 --> 00:05:34,500
Oh, I don't look like Buster Brown.
84
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
You want to drink?
85
00:05:42,400 --> 00:05:44,019
What's the I need to ask your mom?
86
00:05:51,820 --> 00:05:52,820
Now.
87
00:06:00,270 --> 00:06:01,529
Sorry, mate.
88
00:06:01,530 --> 00:06:02,940
I've been told it gets easier.
89
00:06:07,350 --> 00:06:08,269
Boy.
90
00:06:08,270 --> 00:06:09,270
Gloomy Gus.
91
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
You want a drink?
92
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
Oh, it works with him.
93
00:06:16,580 --> 00:06:17,839
Hey. No. English.
94
00:06:17,840 --> 00:06:19,879
I don't drink those.
95
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
The intellect.
96
00:06:22,860 --> 00:06:24,739
I am mighty for a greaser.
97
00:06:24,740 --> 00:06:26,029
Don't mind him.
98
00:06:26,030 --> 00:06:27,030
He keeps himself.
99
00:06:29,730 --> 00:06:31,949
That way yourself just yet, mate.
100
00:06:31,950 --> 00:06:33,509
Showers are more common than rain
101
00:06:33,510 --> 00:06:34,859
these days.
102
00:06:34,860 --> 00:06:35,970
It's nothing to fret about.
103
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
To their.
104
00:06:40,220 --> 00:06:41,220
Right above you.
105
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
Right.
106
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
But.
107
00:06:56,420 --> 00:06:57,889
I'll tell you what ought to give you
108
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
a fright.
109
00:07:00,890 --> 00:07:03,110
The ghouls of no man's Land.
110
00:07:04,190 --> 00:07:05,659
The what?
111
00:07:05,660 --> 00:07:07,489
Countless trenches and tunnels
112
00:07:07,490 --> 00:07:09,079
been abandoned around here.
113
00:07:10,310 --> 00:07:13,129
Perfect homes for gutless deserters
114
00:07:13,130 --> 00:07:14,959
and poor bastards left
115
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
for dead.
116
00:07:17,110 --> 00:07:18,160
I've been in the dark,
117
00:07:19,360 --> 00:07:21,339
becoming less human by the day.
118
00:07:22,420 --> 00:07:24,159
They dig deep and far more than
119
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
done.
120
00:07:26,860 --> 00:07:28,119
I can see the earth.
121
00:07:31,880 --> 00:07:34,219
They could be under your very feet
122
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
right now.
123
00:07:37,520 --> 00:07:39,709
And they've lived there for years.
124
00:07:41,010 --> 00:07:43,639
Only coming out on nights like this
125
00:07:43,640 --> 00:07:45,529
to scavenge among the rotten
126
00:07:45,530 --> 00:07:47,389
remains of no man's land.
127
00:07:50,350 --> 00:07:51,530
If you listen closely.
128
00:07:54,640 --> 00:07:56,799
You can hear the wretched cries
129
00:07:56,800 --> 00:07:58,659
as they feast on the flesh of the
130
00:07:58,660 --> 00:07:59,739
dead.
131
00:07:59,740 --> 00:08:01,779
Tearing through maggot filled meat
132
00:08:01,780 --> 00:08:03,569
like rabid dogs.
133
00:08:03,570 --> 00:08:04,720
000.
134
00:08:13,570 --> 00:08:14,570
Bit of advice.
135
00:08:17,290 --> 00:08:19,209
Sleep with
136
00:08:19,210 --> 00:08:20,290
one eye open.
137
00:08:22,170 --> 00:08:24,059
And not afraid to spread them to the
138
00:08:24,060 --> 00:08:26,309
trenches, looking to fill
139
00:08:26,310 --> 00:08:28,139
their bellies with the tastiest.
140
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Bite of all.
141
00:08:30,830 --> 00:08:32,789
Always fresh off the boat.
142
00:08:37,650 --> 00:08:38,650
I.
143
00:08:50,540 --> 00:08:52,549
How stalemate has lasted some
144
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
time now.
145
00:08:54,830 --> 00:08:56,899
Both of our numbers and resources
146
00:08:56,900 --> 00:08:59,779
are strained, to say the least.
147
00:08:59,780 --> 00:09:01,849
At this point, we're just waiting
148
00:09:01,850 --> 00:09:03,230
for the other to starve.
149
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
Because of it.
150
00:09:08,180 --> 00:09:09,709
How would you say? The moral of the
151
00:09:09,710 --> 00:09:10,999
minute.
152
00:09:11,000 --> 00:09:13,189
Is that your inquiry are of a major
153
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
general.
154
00:09:15,500 --> 00:09:17,569
You have nothing to worry about.
155
00:09:17,570 --> 00:09:19,479
We just want to make sure that.
156
00:09:19,480 --> 00:09:21,369
The lines before to find
157
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
where they may have been.
158
00:09:23,870 --> 00:09:25,369
Thank you for your generosity,
159
00:09:25,370 --> 00:09:26,719
captain.
160
00:09:26,720 --> 00:09:28,399
Give my best to the Major General.
161
00:09:30,270 --> 00:09:31,649
Lieutenant.
162
00:09:31,650 --> 00:09:32,669
Yes.
163
00:09:32,670 --> 00:09:35,069
I believe the Germans have retreated
164
00:09:35,070 --> 00:09:37,559
to what?
165
00:09:37,560 --> 00:09:38,999
They've appeared to have abandoned
166
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
their outpost, sir.
167
00:09:41,130 --> 00:09:42,130
It's empty.
168
00:10:17,390 --> 00:10:19,279
It appears the crowds have fallen
169
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
back.
170
00:10:20,760 --> 00:10:22,769
Fortune is smiling upon
171
00:10:22,770 --> 00:10:24,839
us with a bout of gold,
172
00:10:24,840 --> 00:10:26,939
providing us an opportunity to cross
173
00:10:26,940 --> 00:10:28,769
no man's land under
174
00:10:28,770 --> 00:10:29,819
cover.
175
00:10:29,820 --> 00:10:31,739
This is a window of opportunity we
176
00:10:31,740 --> 00:10:32,969
must seize now.
177
00:10:32,970 --> 00:10:34,379
You really think that they haven't
178
00:10:34,380 --> 00:10:35,759
felt back?
179
00:10:35,760 --> 00:10:37,199
I say we hit them.
180
00:10:37,200 --> 00:10:38,699
You hit it with my territory.
181
00:10:38,700 --> 00:10:40,049
Just to be sure.
182
00:10:40,050 --> 00:10:42,749
If the outpost truly is unoccupied,
183
00:10:42,750 --> 00:10:44,519
it would be in our best interest not
184
00:10:44,520 --> 00:10:46,319
to blow it all to hell before we
185
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
claim it.
186
00:10:47,950 --> 00:10:50,169
Imagine that an entire
187
00:10:50,170 --> 00:10:52,929
outpost taken singlehandedly
188
00:10:52,930 --> 00:10:55,699
with no casualties.
189
00:10:55,700 --> 00:10:57,439
I reckon we'd all be recompensed
190
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
handsomely.
191
00:10:59,690 --> 00:11:01,879
Thank you for your visit, captain.
192
00:11:01,880 --> 00:11:03,679
My men will take it from here.
193
00:11:03,680 --> 00:11:05,150
You go ahead. Shake it off now.
194
00:11:07,790 --> 00:11:09,229
Medicare. Would love to hear about
195
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
this.
196
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
On me.
197
00:11:33,150 --> 00:11:35,009
I will lead the path across with
198
00:11:35,010 --> 00:11:36,899
private grain.
199
00:11:36,900 --> 00:11:38,879
Once we provide the signal,
200
00:11:38,880 --> 00:11:40,949
Hull and Louis will follow.
201
00:11:42,190 --> 00:11:43,689
After their passage, Baker and
202
00:11:43,690 --> 00:11:45,519
Segura will guide Walker as he
203
00:11:45,520 --> 00:11:47,260
lays down the communication wire.
204
00:11:49,000 --> 00:11:50,979
I will clear, sir.
205
00:12:54,820 --> 00:12:55,929
Hold still.
206
00:12:55,930 --> 00:12:56,930
What's the.
207
00:13:40,720 --> 00:13:42,379
Just directly on.
208
00:13:42,380 --> 00:13:43,629
Her side in no time.
209
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
Jesus Christ.
210
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
Gisen.
211
00:15:44,010 --> 00:15:45,809
Him and.
212
00:15:56,730 --> 00:15:57,730
Oof!
213
00:16:13,580 --> 00:16:15,169
What the bloody hell was all that
214
00:16:15,170 --> 00:16:17,119
noise? Were you trying to give away
215
00:16:17,120 --> 00:16:18,139
our position?
216
00:16:18,140 --> 00:16:19,069
No, sir.
217
00:16:19,070 --> 00:16:20,929
Fortunately for you, it seems
218
00:16:20,930 --> 00:16:22,579
there's no one here to have heard
219
00:16:22,580 --> 00:16:24,079
all your bloody racket.
220
00:16:24,080 --> 00:16:26,029
Otherwise, that'd be
221
00:16:26,030 --> 00:16:27,470
you howling out there.
222
00:16:35,520 --> 00:16:36,599
Men.
223
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
Let's go.
224
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
It's a ghost town.
225
00:17:08,920 --> 00:17:10,909
His copyright.
226
00:17:10,910 --> 00:17:12,529
Where is that damn dog?
227
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
Tenant.
228
00:17:38,230 --> 00:17:39,980
He's lit up from the outside.
229
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
I really didn't.
230
00:17:43,910 --> 00:17:44,910
Open it up.
231
00:18:38,740 --> 00:18:39,740
Go.
232
00:20:31,950 --> 00:20:32,999
What did God.
233
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Get him down.
234
00:20:42,880 --> 00:20:44,739
Seeing as how he's all that's left,
235
00:20:44,740 --> 00:20:46,719
I'd say he's our best bet to knowing
236
00:20:46,720 --> 00:20:48,789
what the hell happened here.
237
00:20:48,790 --> 00:20:50,109
You're not going to get anything out
238
00:20:50,110 --> 00:20:51,189
of him. Look at him.
239
00:20:51,190 --> 00:20:53,289
Perhaps not, but we very
240
00:20:53,290 --> 00:20:55,869
well can't leave him like this.
241
00:20:55,870 --> 00:20:56,799
Can't be.
242
00:20:56,800 --> 00:20:58,619
But I have to agree, sir.
243
00:20:58,620 --> 00:21:00,699
Someone feel right?
244
00:21:00,700 --> 00:21:01,899
He's dying.
245
00:21:01,900 --> 00:21:03,849
Tend to his wounds and see that he's
246
00:21:03,850 --> 00:21:05,500
sound enough for questioning.
247
00:21:50,330 --> 00:21:51,349
That's what I intend to.
248
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Find to have.
249
00:22:00,000 --> 00:22:01,869
We should be living.
250
00:22:01,870 --> 00:22:02,870
How is he?
251
00:22:04,230 --> 00:22:05,939
He's barely breathing, sir.
252
00:22:05,940 --> 00:22:07,379
Get him topside.
253
00:22:07,380 --> 00:22:09,659
Fresh air will do him some good.
254
00:22:09,660 --> 00:22:11,159
Spending another minute in this
255
00:22:11,160 --> 00:22:13,380
crowd. Filth won't help anyone.
256
00:22:29,390 --> 00:22:31,039
Once we're about to signal our
257
00:22:31,040 --> 00:22:32,839
outpost that they are safe to move
258
00:22:32,840 --> 00:22:34,939
here, I want to begin occupying
259
00:22:34,940 --> 00:22:36,200
the area immediately.
260
00:22:45,290 --> 00:22:47,179
Incoming
261
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
captain.
262
00:22:57,500 --> 00:22:58,500
Okay.
263
00:23:13,130 --> 00:23:14,690
Get back to
264
00:23:16,340 --> 00:23:18,109
now?
265
00:23:18,110 --> 00:23:19,110
Yes.
266
00:23:19,970 --> 00:23:20,970
Come on.
267
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
But here.
268
00:23:40,540 --> 00:23:41,540
We have to go.
269
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
West.
270
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
Lady.
271
00:24:20,840 --> 00:24:21,840
Yeah.
272
00:25:08,140 --> 00:25:09,519
Louis.
273
00:25:09,520 --> 00:25:10,839
Let's go.
274
00:25:10,840 --> 00:25:12,669
You better come
275
00:25:12,670 --> 00:25:13,670
with me.
276
00:26:22,170 --> 00:26:23,170
You go west,
277
00:26:24,270 --> 00:26:26,099
take over Walker's duties on
278
00:26:26,100 --> 00:26:28,499
the radio, and contact our outpost.
279
00:26:29,780 --> 00:26:31,019
Baker.
280
00:26:31,020 --> 00:26:31,859
Yes, sir.
281
00:26:31,860 --> 00:26:32,860
You will assist.
282
00:26:34,200 --> 00:26:36,059
Once Walker is mended, have
283
00:26:36,060 --> 00:26:37,619
the other yank see to it that the
284
00:26:37,620 --> 00:26:38,849
chemicals are covered.
285
00:26:40,090 --> 00:26:41,979
For the crowd to work as well.
286
00:26:41,980 --> 00:26:43,869
That ought to lift his spirits.
287
00:26:47,720 --> 00:26:48,830
You are dismissed.
288
00:28:00,330 --> 00:28:01,330
Thank you.
289
00:28:02,790 --> 00:28:03,790
Yeah.
290
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Lewis.
291
00:28:08,360 --> 00:28:09,399
You are right.
292
00:28:10,780 --> 00:28:11,780
Fine, I guess.
293
00:28:12,880 --> 00:28:13,869
Where are you from?
294
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
America.
295
00:28:16,420 --> 00:28:17,409
New York.
296
00:28:17,410 --> 00:28:18,879
Okay, okay.
297
00:28:18,880 --> 00:28:19,930
I'm from Newcastle,
298
00:28:21,580 --> 00:28:22,769
England.
299
00:28:22,770 --> 00:28:23,770
Right.
300
00:28:25,000 --> 00:28:27,039
Hey, would you mind
301
00:28:27,040 --> 00:28:28,390
if I offered the word of prayer
302
00:28:29,620 --> 00:28:31,180
for you to help settle on us?
303
00:28:32,370 --> 00:28:33,370
Okay.
304
00:28:33,750 --> 00:28:34,960
Yeah, I.
305
00:28:40,010 --> 00:28:41,010
To Lord.
306
00:28:41,890 --> 00:28:43,629
We thank thee for safely guiding us
307
00:28:43,630 --> 00:28:45,759
from harm's way, for your Bountiful
308
00:28:45,760 --> 00:28:46,760
mercy.
309
00:28:48,640 --> 00:28:49,989
Please watch over private prey
310
00:28:51,370 --> 00:28:53,289
or the fallen brethren as they find
311
00:28:53,290 --> 00:28:54,290
their way back to me.
312
00:28:57,670 --> 00:28:59,530
We'll cross our frequency in second.
313
00:29:06,610 --> 00:29:08,589
This is. This is Private Louis
314
00:29:08,590 --> 00:29:09,699
of the 11th Battalion.
315
00:29:09,700 --> 00:29:10,839
Any units on this channel?
316
00:29:17,810 --> 00:29:19,309
Finish up care and begin
317
00:29:19,310 --> 00:29:21,139
preparations to dig through to the
318
00:29:21,140 --> 00:29:22,429
trenches.
319
00:29:22,430 --> 00:29:24,199
Whatever outpost, sir.
320
00:29:24,200 --> 00:29:26,149
What outfit can they send this
321
00:29:26,150 --> 00:29:27,199
outfit?
322
00:29:27,200 --> 00:29:29,029
I cannot call for aid without
323
00:29:29,030 --> 00:29:32,029
sacrificing our defenses.
324
00:29:32,030 --> 00:29:34,309
Our only means of escape
325
00:29:34,310 --> 00:29:35,310
is to dig.
326
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
You.
327
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Come with me.
328
00:30:29,840 --> 00:30:31,669
Let's have a gander at you.
329
00:30:54,420 --> 00:30:56,070
You don't have any papers.
330
00:30:58,230 --> 00:30:59,459
Sprechen English.
331
00:31:02,340 --> 00:31:04,139
Do not take me for a fool.
332
00:31:04,140 --> 00:31:05,849
I know you understand me.
333
00:31:09,690 --> 00:31:11,099
Are you a deserter?
334
00:31:12,960 --> 00:31:15,329
Is that why you were left for dead?
335
00:31:16,950 --> 00:31:18,989
Why? We found you hanging by
336
00:31:18,990 --> 00:31:20,249
a wire. And now?
337
00:31:22,950 --> 00:31:25,049
The way I see it, you have a agree
338
00:31:25,050 --> 00:31:26,220
that to us.
339
00:31:28,530 --> 00:31:30,509
I would think it wise to cooperate.
340
00:31:32,580 --> 00:31:34,949
One who abandons his post
341
00:31:34,950 --> 00:31:37,079
is worth no more than the shit
342
00:31:37,080 --> 00:31:38,100
on my food.
343
00:31:39,960 --> 00:31:41,999
I expect more of a man, even
344
00:31:42,000 --> 00:31:43,199
my enemy.
345
00:31:43,200 --> 00:31:45,449
It may mean nothing to you, but
346
00:31:45,450 --> 00:31:47,639
honor means a great
347
00:31:47,640 --> 00:31:48,809
deal to me.
348
00:31:50,180 --> 00:31:52,329
We may be down here for some time.
349
00:31:53,960 --> 00:31:56,269
Maybe you'll learn something about
350
00:31:56,270 --> 00:31:57,270
it.
351
00:31:58,050 --> 00:31:59,050
Sorry.
352
00:32:00,730 --> 00:32:01,779
I think you should see this.
353
00:32:04,380 --> 00:32:06,299
They ordered a strike on
354
00:32:06,300 --> 00:32:08,490
their own outpost.
355
00:32:10,200 --> 00:32:12,029
Surely they couldn't have known
356
00:32:12,030 --> 00:32:12,929
we'd be here.
357
00:32:12,930 --> 00:32:14,970
They sealed the bloody place up.
358
00:32:18,650 --> 00:32:19,969
In all my.
359
00:32:24,470 --> 00:32:25,910
This is madness.
360
00:32:36,530 --> 00:32:38,359
This is private news of the 11th
361
00:32:38,360 --> 00:32:39,360
Battalion. Commander.
362
00:32:50,980 --> 00:32:52,809
You know one.
363
00:32:52,810 --> 00:32:54,849
Thing about chess this
364
00:32:54,850 --> 00:32:55,850
far?
365
00:32:58,090 --> 00:32:59,799
It's the eggs that do you win?
366
00:33:02,050 --> 00:33:03,050
They lay
367
00:33:03,940 --> 00:33:05,799
their fucking eggs
368
00:33:05,800 --> 00:33:07,420
in your seeds.
369
00:33:13,540 --> 00:33:15,699
I think they're gone.
370
00:33:17,300 --> 00:33:19,130
Then it starts all over again.
371
00:33:27,740 --> 00:33:28,740
And they spread.
372
00:33:29,960 --> 00:33:31,279
Without any.
373
00:33:31,280 --> 00:33:32,059
God.
374
00:33:32,060 --> 00:33:33,140
Damn remorse.
375
00:33:54,230 --> 00:33:55,230
Hello?
376
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
Hello. Over.
377
00:33:59,300 --> 00:34:00,709
We hear you, Louis.
378
00:34:00,710 --> 00:34:01,549
Gambit.
379
00:34:01,550 --> 00:34:02,899
We've been trapped in a German
380
00:34:02,900 --> 00:34:04,009
dugout. We need immediate
381
00:34:04,010 --> 00:34:05,010
assistance.
382
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
Hello?
383
00:34:10,730 --> 00:34:12,469
What's your exact location?
384
00:34:16,280 --> 00:34:17,280
My.
385
00:34:18,719 --> 00:34:19,609
Hey.
386
00:34:19,610 --> 00:34:20,610
I.
387
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
Haven't.
388
00:34:30,980 --> 00:34:31,980
Thank you. Go.
389
00:34:34,870 --> 00:34:36,329
What happened to you?
390
00:34:36,330 --> 00:34:37,209
You said you couldn't.
391
00:34:37,210 --> 00:34:38,089
So.
392
00:34:38,090 --> 00:34:39,090
God.
393
00:34:39,570 --> 00:34:41,229
Oh, God, I was.
394
00:34:45,090 --> 00:34:46,589
Christ.
395
00:34:46,590 --> 00:34:48,119
He did this to himself.
396
00:36:11,550 --> 00:36:12,569
Baker.
397
00:36:12,570 --> 00:36:13,570
Yeah, okay.
398
00:36:28,590 --> 00:36:29,590
What is this?
399
00:36:31,220 --> 00:36:32,239
It's a mass grave.
400
00:36:33,480 --> 00:36:34,689
He's here to put all the dead into
401
00:36:34,690 --> 00:36:36,669
one hole than to dig.
402
00:36:36,670 --> 00:36:37,670
God knows how many.
403
00:36:40,170 --> 00:36:41,430
It takes some getting used to.
404
00:36:43,540 --> 00:36:44,540
Are you?
405
00:36:46,330 --> 00:36:47,330
You're used to it.
406
00:36:49,130 --> 00:36:50,719
My job is to keep people alive.
407
00:36:52,480 --> 00:36:53,530
Try to focus on that.
408
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
What's on your mind?
409
00:37:00,190 --> 00:37:01,190
Was just.
410
00:37:02,870 --> 00:37:03,870
Thinking about earlier.
411
00:37:05,590 --> 00:37:06,590
Man I killed.
412
00:37:07,580 --> 00:37:08,580
Look, kid.
413
00:37:09,270 --> 00:37:10,349
I knew right off the boat.
414
00:37:11,420 --> 00:37:12,830
But this is war.
415
00:37:14,780 --> 00:37:16,729
I'll have time to wax poetic
416
00:37:16,730 --> 00:37:18,319
about this if you make it back home.
417
00:37:19,370 --> 00:37:21,219
But compassion.
418
00:37:21,220 --> 00:37:22,899
Is lost conflict.
419
00:37:24,320 --> 00:37:26,029
It's you or them.
420
00:37:28,160 --> 00:37:29,160
You're full of shit.
421
00:37:30,410 --> 00:37:31,410
Is that right?
422
00:37:32,300 --> 00:37:33,349
And what the hell do you even know
423
00:37:33,350 --> 00:37:34,519
about it?
424
00:37:34,520 --> 00:37:36,050
Care to enlighten me?
425
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
I just.
426
00:37:42,110 --> 00:37:43,939
It just shouldn't be so thoughtless.
427
00:37:43,940 --> 00:37:45,299
What?
428
00:37:45,300 --> 00:37:46,349
Did you think this was going to be
429
00:37:46,350 --> 00:37:47,350
like summer camp?
430
00:37:48,430 --> 00:37:49,809
You could just whistle your way back
431
00:37:49,810 --> 00:37:51,099
home to a medal and parade.
432
00:37:52,330 --> 00:37:54,489
This is survival.
433
00:37:54,490 --> 00:37:55,839
You may be able to twiddle your
434
00:37:55,840 --> 00:37:57,969
thumbs and pass as a hero,
435
00:37:57,970 --> 00:37:59,289
but I'll be lucky to get a headstone
436
00:37:59,290 --> 00:38:00,290
out of this.
437
00:38:05,250 --> 00:38:06,329
I shouldn't be hard on you.
438
00:38:07,950 --> 00:38:08,950
We've all been there.
439
00:38:12,950 --> 00:38:14,809
Besides, he's not done
440
00:38:14,810 --> 00:38:15,860
here with a bunch of dummies.
441
00:38:19,600 --> 00:38:20,859
Use a gringo on my side.
442
00:38:43,090 --> 00:38:45,219
This is Private Louis
443
00:38:45,220 --> 00:38:46,220
Curran.
444
00:38:49,120 --> 00:38:50,120
Hello.
445
00:38:51,310 --> 00:38:52,310
Come in.
446
00:38:54,010 --> 00:38:56,589
I spoke to someone on this channel.
447
00:38:56,590 --> 00:38:58,719
Private Louis, so
448
00:38:58,720 --> 00:38:59,889
I thought you could use some
449
00:38:59,890 --> 00:39:00,890
relieving.
450
00:39:01,720 --> 00:39:02,529
Thank you sir.
451
00:39:02,530 --> 00:39:03,309
Put on manage.
452
00:39:03,310 --> 00:39:04,310
I insist.
453
00:39:13,980 --> 00:39:15,120
How are you faring?
454
00:39:18,720 --> 00:39:21,299
Hold fast, Louis.
455
00:39:21,300 --> 00:39:23,219
I need strong and honorable men
456
00:39:23,220 --> 00:39:24,220
by my side.
457
00:39:25,190 --> 00:39:26,839
If it were just me and the Yanks,
458
00:39:26,840 --> 00:39:28,280
I'd bloody well lose it.
459
00:39:29,390 --> 00:39:30,390
Sir?
460
00:39:32,090 --> 00:39:33,090
Yes.
461
00:39:35,310 --> 00:39:36,989
I'm sorry I couldn't save Private
462
00:39:36,990 --> 00:39:37,990
Gray.
463
00:39:39,510 --> 00:39:40,979
Surely you rather have him here in
464
00:39:40,980 --> 00:39:41,980
my stead.
465
00:39:46,070 --> 00:39:48,049
But I don't know.
466
00:39:48,050 --> 00:39:49,879
None of us belongs here.
467
00:39:51,140 --> 00:39:53,059
But we are nonetheless called
468
00:39:53,060 --> 00:39:55,369
during an hour of need.
469
00:39:55,370 --> 00:39:57,289
And in this hour, I need you to
470
00:39:57,290 --> 00:39:58,880
see us out of here.
471
00:40:00,080 --> 00:40:01,639
Can I count on your courage?
472
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
Good man.
473
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
Take your rest.
474
00:42:35,050 --> 00:42:36,050
You.
475
00:42:38,050 --> 00:42:39,050
Know.
476
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
Walker.
477
00:42:46,150 --> 00:42:47,560
Walker. And God said.
478
00:42:51,980 --> 00:42:52,980
Oh, God.
479
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
Oh!
480
00:43:00,370 --> 00:43:02,499
Oo oo oo.
481
00:43:03,970 --> 00:43:04,970
Oo.
482
00:43:13,140 --> 00:43:14,329
No, no.
483
00:43:20,370 --> 00:43:21,370
What's happened?
484
00:43:49,100 --> 00:43:51,050
In Jesus Christ.
485
00:45:34,450 --> 00:45:35,439
Project moment.
486
00:45:35,440 --> 00:45:36,440
Come in.
487
00:45:37,150 --> 00:45:38,150
Come in. Private.
488
00:45:42,820 --> 00:45:44,619
This is Private Yuguda of the U.S.
489
00:45:44,620 --> 00:45:46,299
90th Infantry.
490
00:45:46,300 --> 00:45:48,399
Hello, private signora.
491
00:45:48,400 --> 00:45:49,869
I trust that Private Louis is
492
00:45:49,870 --> 00:45:50,949
briefed you on our situation.
493
00:45:52,270 --> 00:45:54,219
Yes, but we seem to have been cut
494
00:45:54,220 --> 00:45:55,299
short.
495
00:45:55,300 --> 00:45:57,039
What are your coordinates?
496
00:45:57,040 --> 00:45:58,040
Yes.
497
00:45:58,660 --> 00:46:04,359
Our coordinates are 50.19723.2198.
498
00:46:04,360 --> 00:46:05,769
It's a German bunker just west of
499
00:46:05,770 --> 00:46:06,820
the woods at Bülent Ridge.
500
00:46:08,050 --> 00:46:09,340
Confirming your location.
501
00:46:11,550 --> 00:46:13,090
We have completed
502
00:46:14,590 --> 00:46:15,590
the river.
503
00:46:16,600 --> 00:46:18,849
1.11.
504
00:46:18,850 --> 00:46:19,850
Repeat.
505
00:46:21,250 --> 00:46:23,589
It looks like the area is clean.
506
00:46:23,590 --> 00:46:24,590
We're safe to move,
507
00:46:25,690 --> 00:46:27,759
so we'll get you out of there.
508
00:46:27,760 --> 00:46:29,259
Just sit tight.
509
00:46:29,260 --> 00:46:30,579
Okay? Okay.
510
00:46:30,580 --> 00:46:31,600
How long since you arrive?
511
00:46:33,550 --> 00:46:34,550
Hello?
512
00:46:36,040 --> 00:46:37,570
How many men are trapped with you?
513
00:46:39,580 --> 00:46:40,839
Now?
514
00:46:40,840 --> 00:46:42,819
Now, there are four of us.
515
00:46:42,820 --> 00:46:43,820
And we have a prisoner.
516
00:46:44,710 --> 00:46:46,089
Prisoner?
517
00:46:46,090 --> 00:46:47,679
Yes, a German.
518
00:46:49,810 --> 00:46:51,879
What's his condition?
519
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
He's stable.
520
00:46:54,250 --> 00:46:55,250
Good.
521
00:46:56,140 --> 00:46:57,609
If you hit that, it stays that way.
522
00:46:58,780 --> 00:47:00,549
He's a priority.
523
00:47:00,550 --> 00:47:01,629
Why is that?
524
00:47:03,310 --> 00:47:04,689
I would consider your rank.
525
00:47:04,690 --> 00:47:06,039
Of what? Questioning authority.
526
00:47:06,040 --> 00:47:07,040
Private.
527
00:47:07,910 --> 00:47:08,910
Roger that.
528
00:47:25,820 --> 00:47:27,409
How are you doing, sir?
529
00:47:27,410 --> 00:47:28,410
Glad it.
530
00:47:29,600 --> 00:47:30,600
I'm sorry about. Well.
531
00:47:33,040 --> 00:47:34,210
He was a good man.
532
00:47:37,520 --> 00:47:38,809
Shame. What happened to him?
533
00:47:41,180 --> 00:47:42,889
What did happen?
534
00:47:42,890 --> 00:47:44,099
Clear enough.
535
00:47:44,100 --> 00:47:46,219
Walker suffered from severe shell
536
00:47:46,220 --> 00:47:46,699
shock.
537
00:47:46,700 --> 00:47:47,779
Sir. That wasn't.
538
00:47:47,780 --> 00:47:49,219
Do you have a better explanation,
539
00:47:49,220 --> 00:47:50,599
private?
540
00:47:50,600 --> 00:47:52,519
All we can do now is keep our wits
541
00:47:52,520 --> 00:47:53,599
about.
542
00:47:53,600 --> 00:47:54,169
We will not.
543
00:47:54,170 --> 00:47:56,299
Succumb to hysteria on my
544
00:47:56,300 --> 00:47:57,300
watch.
545
00:47:59,510 --> 00:48:00,510
Lieutenant.
546
00:48:01,280 --> 00:48:02,929
I spoke to the unit on the radio.
547
00:48:02,930 --> 00:48:03,469
They're on their way.
548
00:48:03,470 --> 00:48:05,329
I instructed Lewis to oversee
549
00:48:05,330 --> 00:48:06,109
communication.
550
00:48:06,110 --> 00:48:06,859
Yes, sir. But he wasn't.
551
00:48:06,860 --> 00:48:08,299
I don't have you meddling with our
552
00:48:08,300 --> 00:48:09,349
transmission.
553
00:48:09,350 --> 00:48:11,119
You are not to engage in any
554
00:48:11,120 --> 00:48:12,949
dealings of communication unless.
555
00:48:12,950 --> 00:48:14,959
Under my direct supervision.
556
00:48:14,960 --> 00:48:16,639
With all due respect, sir, I think
557
00:48:16,640 --> 00:48:18,589
that I don't give a tinker's damn
558
00:48:18,590 --> 00:48:19,759
what you think.
559
00:48:19,760 --> 00:48:21,439
You're not here to think.
560
00:48:21,440 --> 00:48:23,359
You are here to follow my
561
00:48:23,360 --> 00:48:24,199
orders.
562
00:48:24,200 --> 00:48:25,520
Is that understood?
563
00:48:26,890 --> 00:48:28,179
Yes. Right.
564
00:48:49,660 --> 00:48:51,520
I don't feel quite myself.
565
00:48:54,540 --> 00:48:55,710
Could you relieve me?
566
00:48:56,940 --> 00:48:59,159
Better yet, bring that coward crowd
567
00:48:59,160 --> 00:49:01,399
here. Have him do it.
568
00:49:01,400 --> 00:49:03,289
I can trust you with
569
00:49:03,290 --> 00:49:04,290
him. Can I not?
570
00:49:05,400 --> 00:49:06,400
Of course.
571
00:49:07,200 --> 00:49:08,609
I'm putting my faith in your
572
00:49:08,610 --> 00:49:09,610
private.
573
00:49:10,620 --> 00:49:12,419
Prove your.
574
00:49:12,420 --> 00:49:13,420
Mettle.
575
00:49:44,290 --> 00:49:45,489
That is quite the churn.
576
00:49:54,140 --> 00:49:55,949
It is important to document our
577
00:49:55,950 --> 00:49:56,950
thoughts.
578
00:49:57,780 --> 00:49:59,369
Our thoughts will outlive us by a
579
00:49:59,370 --> 00:50:00,370
great deal.
580
00:50:02,380 --> 00:50:04,089
That's the idea.
581
00:50:04,090 --> 00:50:05,139
And who is this?
582
00:50:05,140 --> 00:50:06,140
Thoughtful.
583
00:50:08,770 --> 00:50:10,089
Or is it to be found with your
584
00:50:10,090 --> 00:50:11,049
corpse?
585
00:50:11,050 --> 00:50:12,429
I don't intend on dying down here.
586
00:50:14,990 --> 00:50:16,010
This is for La Raza,
587
00:50:17,330 --> 00:50:19,459
a record of honor and sacrifice
588
00:50:19,460 --> 00:50:20,460
for our people to claim.
589
00:50:21,770 --> 00:50:23,209
And what is your church among your
590
00:50:23,210 --> 00:50:24,349
people?
591
00:50:24,350 --> 00:50:25,350
I thought.
592
00:50:27,160 --> 00:50:28,899
I would assume educators would
593
00:50:28,900 --> 00:50:30,529
remain in the homeland instead of
594
00:50:30,530 --> 00:50:31,530
fight.
595
00:50:31,930 --> 00:50:33,849
I felt compelled to do my part for
596
00:50:33,850 --> 00:50:34,839
a country that would not.
597
00:50:34,840 --> 00:50:35,840
Do the same for you.
598
00:50:46,520 --> 00:50:47,520
May I?
599
00:51:01,990 --> 00:51:02,990
What is your name?
600
00:51:03,660 --> 00:51:04,660
Cut.
601
00:51:05,440 --> 00:51:06,440
What occurred.
602
00:51:07,450 --> 00:51:08,589
Did your spirit not burn with
603
00:51:08,590 --> 00:51:10,269
patriotic passion to enlist in the
604
00:51:10,270 --> 00:51:11,270
struggle?
605
00:51:11,920 --> 00:51:13,959
I did not enlist.
606
00:51:13,960 --> 00:51:15,070
I was drafted
607
00:51:16,900 --> 00:51:18,519
in the orphanage as its source for
608
00:51:18,520 --> 00:51:20,649
potential soldiers.
609
00:51:20,650 --> 00:51:21,650
You were an orphan.
610
00:51:22,450 --> 00:51:23,450
I was.
611
00:51:25,310 --> 00:51:27,229
My upbringing was difficult, to say
612
00:51:27,230 --> 00:51:28,230
the least.
613
00:51:30,920 --> 00:51:32,449
He also spent time in an orphanage.
614
00:51:34,510 --> 00:51:35,510
And when you've chosen.
615
00:51:40,440 --> 00:51:42,819
I stopped waiting to be chosen.
616
00:51:42,820 --> 00:51:44,499
I chose to focus on my community.
617
00:51:49,140 --> 00:51:50,140
Smile.
618
00:51:51,300 --> 00:51:52,300
I'm sorry.
619
00:51:54,150 --> 00:51:55,710
I suppose the as that one though.
620
00:52:03,660 --> 00:52:05,039
You saw what came out of Walker.
621
00:52:06,680 --> 00:52:08,859
That wasn't worth their.
622
00:52:08,860 --> 00:52:10,719
That wasn't human.
623
00:52:12,280 --> 00:52:13,899
There is something sick happening in
624
00:52:13,900 --> 00:52:14,900
here.
625
00:52:15,300 --> 00:52:16,300
Something corrupt.
626
00:52:18,790 --> 00:52:19,929
This happened before dinner
627
00:52:21,250 --> 00:52:22,299
with the men that nailed to the
628
00:52:22,300 --> 00:52:23,300
cross.
629
00:52:26,790 --> 00:52:28,889
Do you have any experience herding
630
00:52:28,890 --> 00:52:29,890
sheep? Private.
631
00:52:32,230 --> 00:52:34,089
Sheep have a habit of putting
632
00:52:34,090 --> 00:52:35,689
themselves in harm's way.
633
00:52:37,560 --> 00:52:39,089
They are unable to care for
634
00:52:39,090 --> 00:52:39,789
themselves.
635
00:52:39,790 --> 00:52:40,790
Without a shepherd.
636
00:52:42,040 --> 00:52:43,539
Men are very similar.
637
00:52:45,760 --> 00:52:46,869
You believe we're doing this to
638
00:52:46,870 --> 00:52:47,870
ourselves.
639
00:52:48,670 --> 00:52:49,670
In a very.
640
00:52:50,690 --> 00:52:51,690
You are.
641
00:52:53,980 --> 00:52:55,269
Maybe we should keep an eye out for
642
00:52:55,270 --> 00:52:56,619
the horse in the herd.
643
00:53:01,240 --> 00:53:04,069
But they both in sheepskin.
644
00:53:04,070 --> 00:53:06,529
Hands before the devil
645
00:53:06,530 --> 00:53:07,610
in shepherd's robe.
646
00:53:10,550 --> 00:53:12,109
What would a devil shepherd want
647
00:53:12,110 --> 00:53:13,110
from the herd?
648
00:53:20,620 --> 00:53:21,620
30.
649
00:53:28,780 --> 00:53:29,780
15.
650
00:53:34,900 --> 00:53:35,900
Has you like.
651
00:53:37,490 --> 00:53:38,749
It hurts.
652
00:53:38,750 --> 00:53:39,750
Thanks for asking.
653
00:53:41,300 --> 00:53:42,300
How's your head?
654
00:53:42,980 --> 00:53:43,980
Not bad.
655
00:53:45,380 --> 00:53:46,380
All things considered.
656
00:53:49,160 --> 00:53:51,079
You know, some
657
00:53:51,080 --> 00:53:52,189
time ago we were passing through a
658
00:53:52,190 --> 00:53:53,190
village
659
00:53:54,170 --> 00:53:55,170
15 miles
660
00:53:56,510 --> 00:53:58,339
and all the way we kept passing
661
00:53:58,340 --> 00:53:59,340
supply wagons.
662
00:54:01,320 --> 00:54:02,379
And each one, I thought.
663
00:54:04,590 --> 00:54:06,119
I could throw myself in front of it.
664
00:54:07,830 --> 00:54:08,830
Get out the wall.
665
00:54:10,760 --> 00:54:11,760
But I couldn't.
666
00:54:15,590 --> 00:54:17,119
Now I may have an excuse to go home.
667
00:54:21,570 --> 00:54:22,860
God knows I'm no help here.
668
00:54:26,160 --> 00:54:27,360
Can't say I don't understand.
669
00:54:35,310 --> 00:54:36,809
I keep going over to my head.
670
00:54:39,240 --> 00:54:41,249
I think I knew Walker rather well,
671
00:54:41,250 --> 00:54:42,250
but.
672
00:54:44,590 --> 00:54:46,209
I didn't know he was capable of such
673
00:54:46,210 --> 00:54:47,210
behavior.
674
00:54:50,650 --> 00:54:51,650
That thing.
675
00:54:54,410 --> 00:54:55,410
That horrible moment.
676
00:54:58,250 --> 00:54:59,089
Roman.
677
00:54:59,090 --> 00:55:00,090
What do you think it was?
678
00:55:02,350 --> 00:55:03,609
I don't even know what I saw.
679
00:55:03,610 --> 00:55:04,610
You must not deny it.
680
00:55:06,640 --> 00:55:08,379
The spirit speaketh expressly that
681
00:55:08,380 --> 00:55:09,380
in the latter times through.
682
00:55:11,620 --> 00:55:14,029
If he doesn't use these periods.
683
00:55:14,030 --> 00:55:15,589
Doctrines of death, of Lewis
684
00:55:15,590 --> 00:55:16,759
speaking lies in a sea.
685
00:55:16,760 --> 00:55:18,049
Having a conscience steered with a
686
00:55:18,050 --> 00:55:19,129
high tide.
687
00:55:19,130 --> 00:55:20,479
You must not hide in your heart,
688
00:55:20,480 --> 00:55:22,429
brother. We cannot stand in holy
689
00:55:22,430 --> 00:55:23,430
places.
690
00:55:57,390 --> 00:55:58,400
You still deny it?
691
00:56:26,040 --> 00:56:27,239
Jesus.
692
00:56:27,240 --> 00:56:28,499
Mary.
693
00:56:28,500 --> 00:56:29,500
Joseph.
694
00:56:32,020 --> 00:56:33,279
All of them.
695
00:56:33,280 --> 00:56:34,989
So it's is a sign.
696
00:56:34,990 --> 00:56:36,339
We've traced too long in the flesh
697
00:56:36,340 --> 00:56:37,779
of men. We must nourish ourselves
698
00:56:37,780 --> 00:56:38,169
with the world.
699
00:56:38,170 --> 00:56:40,269
Did you notice anyone else in
700
00:56:40,270 --> 00:56:42,189
here prior to finding the rations
701
00:56:42,190 --> 00:56:43,539
like this?
702
00:56:43,540 --> 00:56:44,439
No, sir.
703
00:56:44,440 --> 00:56:46,419
Time truly is no
704
00:56:46,420 --> 00:56:48,069
longer a luxury.
705
00:56:48,070 --> 00:56:50,019
We must concentrate all efforts
706
00:56:50,020 --> 00:56:52,479
on getting out.
707
00:56:52,480 --> 00:56:54,309
And I'll have no more of this gospel
708
00:56:54,310 --> 00:56:55,509
talk.
709
00:56:55,510 --> 00:56:57,459
No amount of Scripture or holy
710
00:56:57,460 --> 00:56:59,439
right will have us any less fucked
711
00:56:59,440 --> 00:57:00,440
up.
712
00:57:03,410 --> 00:57:04,410
I apologize.
713
00:57:06,150 --> 00:57:08,069
I've mistaken rashness for
714
00:57:08,070 --> 00:57:09,529
candor.
715
00:57:09,530 --> 00:57:11,539
I mustn't galvanize you against
716
00:57:11,540 --> 00:57:12,540
your will.
717
00:57:13,240 --> 00:57:14,980
But I need you with me, Lewis.
718
00:57:16,420 --> 00:57:18,579
Quite frankly, the Yanks
719
00:57:18,580 --> 00:57:20,559
and the crowd seem a little too
720
00:57:20,560 --> 00:57:23,319
chummy for my liking.
721
00:57:23,320 --> 00:57:25,719
And I do not want Sakura
722
00:57:25,720 --> 00:57:27,759
on the radio again.
723
00:57:27,760 --> 00:57:29,800
God only knows what he's up to.
724
00:57:31,420 --> 00:57:33,819
Maybe he and the crowd are into
725
00:57:33,820 --> 00:57:35,019
unfamiliar.
726
00:57:35,020 --> 00:57:36,020
With each other.
727
00:57:37,770 --> 00:57:40,149
Good, I. I think.
728
00:57:40,150 --> 00:57:42,039
Our trust is best
729
00:57:42,040 --> 00:57:44,469
suited to remain between.
730
00:58:51,280 --> 00:58:53,199
And the angels, which
731
00:58:53,200 --> 00:58:55,510
kept not their first estate.
732
00:58:57,810 --> 00:58:59,530
Left own habitation.
733
00:59:01,800 --> 00:59:04,019
He hath reserved and everlasting
734
00:59:04,020 --> 00:59:05,149
chains.
735
00:59:05,150 --> 00:59:06,150
Into darkness.
736
01:02:23,910 --> 01:02:25,859
Yo, there's no gas.
737
01:02:25,860 --> 01:02:27,599
Freeze! What is your design here,
738
01:02:27,600 --> 01:02:29,879
sir? Ballocks with the formality.
739
01:02:29,880 --> 01:02:31,559
Why are you tormenting out?
740
01:02:31,560 --> 01:02:32,459
Sir, I don't know what you're
741
01:02:32,460 --> 01:02:33,239
talking about.
742
01:02:33,240 --> 01:02:35,039
You and the crowd.
743
01:02:35,040 --> 01:02:35,699
What?
744
01:02:35,700 --> 01:02:37,859
You led us down here.
745
01:02:37,860 --> 01:02:40,019
You nursed him back to health.
746
01:02:40,020 --> 01:02:42,149
You're conspiring together,
747
01:02:42,150 --> 01:02:43,529
and I won't have it.
748
01:02:43,530 --> 01:02:44,530
Mr. Turner.
749
01:02:50,720 --> 01:02:51,830
I apologize.
750
01:02:53,530 --> 01:02:55,510
Must be the iPad down here.
751
01:03:00,960 --> 01:03:02,909
No one relieved you of your duty.
752
01:03:04,680 --> 01:03:05,820
Take him back to work.
753
01:03:08,270 --> 01:03:09,829
I gave you an order of Private
754
01:03:09,830 --> 01:03:11,239
baker.
755
01:03:11,240 --> 01:03:12,379
Maybe he'd be more at ease if you
756
01:03:12,380 --> 01:03:13,159
put down your knife.
757
01:03:13,160 --> 01:03:15,049
Frightfully sorry.
758
01:03:15,050 --> 01:03:16,909
You're not well, sir.
759
01:03:16,910 --> 01:03:18,829
I have been tolerant of you out
760
01:03:18,830 --> 01:03:20,809
of respect for our alliance.
761
01:03:20,810 --> 01:03:22,969
But if you attempt to undermine
762
01:03:22,970 --> 01:03:24,769
me. So help me God.
763
01:03:24,770 --> 01:03:26,959
I will bury you in this hole.
764
01:03:33,460 --> 01:03:35,499
I believe you have posts to attend
765
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
to.
766
01:03:42,490 --> 01:03:43,490
Yes, sir.
767
01:04:04,780 --> 01:04:05,780
Stick with me.
768
01:04:23,280 --> 01:04:25,349
I rebuke and chasten.
769
01:04:25,350 --> 01:04:27,570
Please, therefore, and repent.
770
01:04:28,770 --> 01:04:30,449
Behold, I stand at the door and
771
01:04:30,450 --> 01:04:31,450
knock.
772
01:04:31,950 --> 01:04:33,779
If any man hear my voice and
773
01:04:33,780 --> 01:04:35,669
open the door, we'll come
774
01:04:35,670 --> 01:04:36,929
in to him.
775
01:04:36,930 --> 01:04:38,969
And what's up with him?
776
01:04:38,970 --> 01:04:41,129
And he's come in
777
01:04:41,130 --> 01:04:42,130
11th Battalion.
778
01:04:44,310 --> 01:04:46,739
Yes. This is private news.
779
01:04:46,740 --> 01:04:47,639
Oh, good.
780
01:04:47,640 --> 01:04:49,079
We thought we'd lost you.
781
01:04:49,080 --> 01:04:50,459
Our unit has been held up in a
782
01:04:50,460 --> 01:04:51,989
skirmish, but we're fighting like
783
01:04:51,990 --> 01:04:53,399
hell to get to you.
784
01:04:53,400 --> 01:04:55,229
How are you managing down there?
785
01:04:55,230 --> 01:04:56,759
I'm afraid I don't know how much
786
01:04:56,760 --> 01:04:58,979
longer we can carry on.
787
01:04:58,980 --> 01:04:59,819
Stay diligent.
788
01:04:59,820 --> 01:05:00,820
Private.
789
01:05:01,350 --> 01:05:03,119
It is in times such as these that
790
01:05:03,120 --> 01:05:05,189
soldier shows true strength.
791
01:05:05,190 --> 01:05:06,300
I'm no soldier.
792
01:05:07,620 --> 01:05:09,479
I cannot bear this in won't
793
01:05:09,480 --> 01:05:10,229
go.
794
01:05:10,230 --> 01:05:12,479
Your strength is your conviction.
795
01:05:12,480 --> 01:05:14,129
And such a strength that is.
796
01:05:15,360 --> 01:05:17,069
The elders are in great panel,
797
01:05:17,070 --> 01:05:18,070
Louis.
798
01:05:18,540 --> 01:05:19,979
The guile of beyond the city is
799
01:05:19,980 --> 01:05:20,980
unrelenting.
800
01:05:21,810 --> 01:05:23,159
They are being led astray.
801
01:05:24,330 --> 01:05:26,729
You must be the beacon of light
802
01:05:26,730 --> 01:05:28,380
that guides them to salvation.
803
01:05:29,820 --> 01:05:32,279
You fancied all your life
804
01:05:32,280 --> 01:05:34,829
as if you were called by the Lord.
805
01:05:34,830 --> 01:05:36,899
Well, many are called Louis,
806
01:05:36,900 --> 01:05:38,760
but few are chosen.
807
01:06:41,630 --> 01:06:42,630
Wow.
808
01:07:42,080 --> 01:07:43,080
Secure.
809
01:07:44,420 --> 01:07:46,099
Everything all right?
810
01:07:46,100 --> 01:07:47,100
Yeah.
811
01:07:47,870 --> 01:07:48,920
Just getting a second wind.
812
01:08:17,689 --> 01:08:18,689
Lewis.
813
01:08:19,310 --> 01:08:21,199
So how are we
814
01:08:21,200 --> 01:08:24,049
getting on so fast?
815
01:08:24,050 --> 01:08:25,050
That's my boy.
816
01:08:26,279 --> 01:08:27,899
That's my boy.
817
01:08:30,689 --> 01:08:32,398
What are you doing, sir?
818
01:08:32,399 --> 01:08:34,228
Preparing our defenses.
819
01:08:36,590 --> 01:08:37,590
Who wants
820
01:08:38,410 --> 01:08:39,410
to do this?
821
01:08:40,130 --> 01:08:42,019
Who do you think will be waiting for
822
01:08:42,020 --> 01:08:44,119
us once we breach the trench wall?
823
01:08:49,069 --> 01:08:51,228
I have a task for you.
824
01:08:51,229 --> 01:08:53,778
Gather all the weapons we have.
825
01:08:53,779 --> 01:08:55,579
Anything that can be used in
826
01:08:55,580 --> 01:08:56,580
defense.
827
01:08:59,080 --> 01:09:00,549
And don't let the.
828
01:09:00,550 --> 01:09:02,049
Yanks catch you.
829
01:09:06,220 --> 01:09:08,739
Just as a precaution.
830
01:09:14,370 --> 01:09:15,370
I totally sell.
831
01:09:37,510 --> 01:09:38,510
How are you holding up?
832
01:09:42,120 --> 01:09:43,140
Not sure to be honest.
833
01:09:44,990 --> 01:09:45,990
You.
834
01:09:46,550 --> 01:09:47,550
Trying my best.
835
01:09:50,830 --> 01:09:51,830
Cigaret.
836
01:09:54,500 --> 01:09:55,489
Do you think we're really trapped
837
01:09:55,490 --> 01:09:56,749
out here?
838
01:09:56,750 --> 01:09:57,750
What do you mean?
839
01:10:00,520 --> 01:10:01,720
It doesn't feel like we're trapped.
840
01:10:03,990 --> 01:10:04,990
If you're support.
841
01:10:06,980 --> 01:10:07,980
In prison.
842
01:10:10,780 --> 01:10:12,819
Lewis says it's an omen.
843
01:10:12,820 --> 01:10:14,079
I take what he says with a grain of
844
01:10:14,080 --> 01:10:15,080
salt.
845
01:10:18,190 --> 01:10:20,079
So I mean, you
846
01:10:20,080 --> 01:10:21,080
know.
847
01:10:21,800 --> 01:10:22,699
You don't think there's anything
848
01:10:22,700 --> 01:10:24,169
wrong, you don't feel it.
849
01:10:26,360 --> 01:10:27,709
I think the last thing we need to do
850
01:10:27,710 --> 01:10:28,710
is to scare ourselves.
851
01:10:30,250 --> 01:10:32,109
If we stay strong,
852
01:10:32,110 --> 01:10:33,110
keep our heads together,
853
01:10:34,150 --> 01:10:35,150
we can get the rays.
854
01:10:37,540 --> 01:10:38,540
I don't know.
855
01:10:40,830 --> 01:10:42,509
Louis Vuitton seemed to be losing
856
01:10:42,510 --> 01:10:43,510
it.
857
01:10:46,540 --> 01:10:47,739
They go not far behind.
858
01:10:49,230 --> 01:10:50,230
We need each other.
859
01:10:51,150 --> 01:10:52,499
Otherwise, we're as good as dead.
860
01:10:59,100 --> 01:11:00,899
Lieutenant Turner would like to see
861
01:11:00,900 --> 01:11:01,900
us.
862
01:11:21,710 --> 01:11:23,659
I've called us all together
863
01:11:23,660 --> 01:11:25,639
in the spirit of brotherhood.
864
01:11:27,260 --> 01:11:29,089
May whatever tension there
865
01:11:29,090 --> 01:11:31,549
was between us be left in the past.
866
01:11:32,690 --> 01:11:34,249
I will not have our alliance
867
01:11:34,250 --> 01:11:35,810
conquered with bitterness.
868
01:11:37,070 --> 01:11:38,200
Now we have no food.
869
01:11:39,490 --> 01:11:40,839
We have no water.
870
01:11:41,950 --> 01:11:44,289
We can feel the air grow tighter
871
01:11:44,290 --> 01:11:46,059
with every breath.
872
01:11:46,060 --> 01:11:47,979
And a timely rescue is
873
01:11:47,980 --> 01:11:49,839
uncertain.
874
01:11:49,840 --> 01:11:52,089
But if this is to be an English
875
01:11:52,090 --> 01:11:54,429
position, we will maintain
876
01:11:54,430 --> 01:11:56,349
order, undermine judgment, lest
877
01:11:56,350 --> 01:11:58,209
we descend into chaos
878
01:11:58,210 --> 01:11:59,859
for the sake of the lives of the men
879
01:11:59,860 --> 01:12:00,459
in this room.
880
01:12:00,460 --> 01:12:02,229
That is not to be tested.
881
01:12:04,390 --> 01:12:05,829
First order of business.
882
01:12:07,270 --> 01:12:08,979
Place your weapons in the center of
883
01:12:08,980 --> 01:12:09,980
the room.
884
01:12:12,520 --> 01:12:14,349
You see that I've disarmed
885
01:12:14,350 --> 01:12:15,350
myself.
886
01:12:18,500 --> 01:12:20,329
We will not carry on
887
01:12:20,330 --> 01:12:22,219
until we can trust each
888
01:12:22,220 --> 01:12:23,220
other.
889
01:12:51,650 --> 01:12:52,650
Very good.
890
01:12:54,920 --> 01:12:56,809
Now. We've made great progress
891
01:12:56,810 --> 01:12:58,399
with the tunnel, and I know we are
892
01:12:58,400 --> 01:13:00,529
all eager to be free of this
893
01:13:00,530 --> 01:13:01,729
damn pit.
894
01:13:01,730 --> 01:13:03,679
But we must be prepared for the
895
01:13:03,680 --> 01:13:05,839
enemy awaiting us outside
896
01:13:05,840 --> 01:13:07,459
the bunker.
897
01:13:07,460 --> 01:13:09,499
Clearly, they've been one step
898
01:13:09,500 --> 01:13:10,789
ahead of us.
899
01:13:10,790 --> 01:13:12,769
But as fate would
900
01:13:12,770 --> 01:13:13,770
see it.
901
01:13:14,810 --> 01:13:16,339
We have a bargaining chip.
902
01:13:17,460 --> 01:13:19,289
I appreciate the two of you keeping
903
01:13:19,290 --> 01:13:21,359
an eye on him, but going forward,
904
01:13:21,360 --> 01:13:22,919
he will be under my direct
905
01:13:22,920 --> 01:13:25,020
supervision at all times.
906
01:13:26,160 --> 01:13:27,689
Take a seat in the corner.
907
01:13:38,710 --> 01:13:40,929
If you have any concerns,
908
01:13:40,930 --> 01:13:42,489
rather than quibble amongst
909
01:13:42,490 --> 01:13:44,589
yourselves, I urge you to bring
910
01:13:44,590 --> 01:13:45,909
them to my attention.
911
01:13:47,020 --> 01:13:49,479
Being the highest ranking official
912
01:13:49,480 --> 01:13:51,549
here. Any and all deviations
913
01:13:51,550 --> 01:13:53,199
from what I set forth will be
914
01:13:53,200 --> 01:13:55,029
regarded as the highest form of
915
01:13:55,030 --> 01:13:56,049
treason.
916
01:13:56,050 --> 01:13:57,279
Is that understood?
917
01:13:59,530 --> 01:14:00,530
Yes, sir.
918
01:14:05,360 --> 01:14:07,369
I'm glad we've laid that matter
919
01:14:07,370 --> 01:14:08,370
to rest.
920
01:14:09,590 --> 01:14:12,020
You may return to your tasks.
921
01:14:17,100 --> 01:14:19,529
It's all that damn shame.
922
01:14:21,300 --> 01:14:22,300
Oh. Love it.
923
01:14:24,030 --> 01:14:26,909
What would you have me do, Lewis?
924
01:14:26,910 --> 01:14:28,919
I've done what I can to be fair
925
01:14:28,920 --> 01:14:29,920
to them.
926
01:14:30,510 --> 01:14:31,740
You're an admirable leader, sir.
927
01:14:34,330 --> 01:14:35,590
Thank you. No, that's.
928
01:14:38,190 --> 01:14:40,949
You're a fine man,
929
01:14:40,950 --> 01:14:42,779
as no other man
930
01:14:42,780 --> 01:14:44,699
I'd rather have by my
931
01:14:44,700 --> 01:14:45,700
side.
932
01:14:48,320 --> 01:14:50,629
Whatever path lays before
933
01:14:50,630 --> 01:14:52,939
us, we shall strive
934
01:14:52,940 --> 01:14:53,940
to.
935
01:16:07,760 --> 01:16:08,569
How's it going?
936
01:16:08,570 --> 01:16:09,649
I would say for sure, but I think
937
01:16:09,650 --> 01:16:10,549
we're getting close to the trench.
938
01:16:10,550 --> 01:16:13,219
Was it really.
939
01:16:13,220 --> 01:16:14,239
Out of the woods yet?
940
01:16:14,240 --> 01:16:15,240
But we're getting there.
941
01:18:15,970 --> 01:18:16,970
What happened?
942
01:20:33,670 --> 01:20:34,929
We're going to die down here.
943
01:20:34,930 --> 01:20:35,930
We?
944
01:21:04,230 --> 01:21:05,230
Sakura.
945
01:21:16,000 --> 01:21:17,079
It's all.
946
01:21:17,080 --> 01:21:17,619
Gone down.
947
01:21:17,620 --> 01:21:18,429
Lewis.
948
01:21:18,430 --> 01:21:19,689
He was no authority down here.
949
01:21:20,800 --> 01:21:21,489
We answered to.
950
01:21:21,490 --> 01:21:22,490
A higher power.
951
01:21:26,260 --> 01:21:27,729
Oh, you have Christ.
952
01:21:27,730 --> 01:21:29,499
My holy God, they protect me.
953
01:21:29,500 --> 01:21:30,760
Release me.
954
01:21:32,860 --> 01:21:34,039
From the wilds of the internet.
955
01:21:34,040 --> 01:21:35,649
It was okay. Just calm down, God
956
01:21:35,650 --> 01:21:36,729
damn it. Noise.
957
01:21:36,730 --> 01:21:38,709
Praying that you know I will
958
01:21:38,710 --> 01:21:39,710
come by and see.
959
01:21:41,260 --> 01:21:43,579
Something worthy servant
960
01:21:43,580 --> 01:21:44,580
who was.
961
01:21:46,420 --> 01:21:48,339
The foundation was in need
962
01:21:48,340 --> 01:21:49,630
of the kindness and received.
963
01:22:01,100 --> 01:22:02,100
Amen.
964
01:22:05,180 --> 01:22:06,180
A good back.
965
01:22:08,400 --> 01:22:11,969
00000.
966
01:22:11,970 --> 01:22:13,829
Oh. You know your a.
967
01:22:13,830 --> 01:22:14,830
Oh it's a shame.
968
01:22:17,270 --> 01:22:18,270
Oh.
969
01:22:20,190 --> 01:22:21,190
Oh.
970
01:22:22,590 --> 01:22:24,470
So so so.
971
01:22:34,400 --> 01:22:35,400
You.
972
01:22:36,900 --> 01:22:37,930
Please forgive me, sir.
973
01:22:39,180 --> 01:22:40,739
I wanted to make you proud.
974
01:22:46,840 --> 01:22:48,089
Am proud of you.
975
01:22:49,280 --> 01:22:50,280
So.
976
01:22:50,560 --> 01:22:51,560
Yes.
977
01:22:52,270 --> 01:22:53,049
What mean?
978
01:22:53,050 --> 01:22:54,050
You.
979
01:23:12,690 --> 01:23:13,690
Yeah.
980
01:23:24,080 --> 01:23:26,159
Devilry is
981
01:23:26,160 --> 01:23:27,160
this?
982
01:23:33,200 --> 01:23:35,269
Ho ho ho ho
983
01:23:35,270 --> 01:23:36,270
ho! No!
984
01:23:42,330 --> 01:23:44,159
You have
985
01:23:44,160 --> 01:23:46,289
blah blah blah
986
01:23:46,290 --> 01:23:48,179
blah blah
987
01:23:48,180 --> 01:23:50,159
blah blah blah blah.
988
01:23:52,550 --> 01:23:53,550
My.
989
01:23:54,190 --> 01:23:56,060
Oh oh.
990
01:24:02,140 --> 01:24:03,140
So we can.
991
01:24:04,300 --> 01:24:05,300
Change.
992
01:24:06,250 --> 01:24:07,250
I
993
01:24:08,260 --> 01:24:10,119
was confused,
994
01:24:10,120 --> 01:24:11,559
obviously.
995
01:24:11,560 --> 01:24:12,069
I'm in.
996
01:24:12,070 --> 01:24:13,070
Private living.
997
01:24:17,800 --> 01:24:19,179
This is private, so go to the U.S.
998
01:24:19,180 --> 01:24:20,180
I Infantry.
999
01:24:20,980 --> 01:24:22,029
Hello, figura.
1000
01:24:23,140 --> 01:24:24,140
We need help.
1001
01:24:25,040 --> 01:24:26,029
We haven't been done.
1002
01:24:26,030 --> 01:24:27,259
We need immediate assistance.
1003
01:24:28,590 --> 01:24:29,950
Come in.
1004
01:24:33,660 --> 01:24:35,519
I regret to inform you that all
1005
01:24:35,520 --> 01:24:37,100
of our resources are tied up.
1006
01:24:38,120 --> 01:24:40,099
We won't get to you for some time.
1007
01:24:40,100 --> 01:24:41,269
What?
1008
01:24:41,270 --> 01:24:42,949
That is. Unless you can guarantee
1009
01:24:42,950 --> 01:24:45,139
the prisoner safety upon rescue
1010
01:24:45,140 --> 01:24:46,759
occurs.
1011
01:24:46,760 --> 01:24:48,349
What did you have to do with this?
1012
01:24:48,350 --> 01:24:49,999
That information is classified, I'm
1013
01:24:50,000 --> 01:24:51,919
afraid. Need I remind you.
1014
01:24:51,920 --> 01:24:53,179
Of your grant?
1015
01:24:53,180 --> 01:24:54,180
Who the hell is this?
1016
01:24:59,920 --> 01:25:01,819
There's no one coming for a sister.
1017
01:25:01,820 --> 01:25:02,820
You.
1018
01:25:04,080 --> 01:25:06,149
So who am I speaking with?
1019
01:25:06,150 --> 01:25:07,649
You'll know soon enough.
1020
01:25:07,650 --> 01:25:08,819
You son of a bitch!
1021
01:25:08,820 --> 01:25:09,989
We need help.
1022
01:25:09,990 --> 01:25:11,399
And while I fend for them,
1023
01:25:12,660 --> 01:25:14,189
you would be the first they throw to
1024
01:25:14,190 --> 01:25:15,479
the fire.
1025
01:25:15,480 --> 01:25:17,459
They would claim your sacrifice
1026
01:25:17,460 --> 01:25:20,279
and deny you your achievements.
1027
01:25:20,280 --> 01:25:22,139
We stand for those who will keep
1028
01:25:22,140 --> 01:25:24,240
you beneath the soles of the things.
1029
01:25:25,740 --> 01:25:27,149
I'm sure you've never felt more
1030
01:25:27,150 --> 01:25:29,579
alone with loved ones
1031
01:25:29,580 --> 01:25:31,619
before. You have proven your
1032
01:25:31,620 --> 01:25:34,079
worth. You won't tell us
1033
01:25:34,080 --> 01:25:35,080
what.
1034
01:25:52,580 --> 01:25:53,580
You're either going.
1035
01:27:55,810 --> 01:27:56,810
You need to talk.
1036
01:27:57,790 --> 01:27:58,779
What is this? Why do you.
1037
01:27:58,780 --> 01:28:00,309
Assume I have any answers?
1038
01:28:00,310 --> 01:28:01,479
Let's call it a gut feeling.
1039
01:28:01,480 --> 01:28:02,559
What is this?
1040
01:28:02,560 --> 01:28:04,660
There is no time for this.
1041
01:28:08,490 --> 01:28:09,509
Great.
1042
01:28:09,510 --> 01:28:10,510
Please help us.
1043
01:28:27,840 --> 01:28:29,970
It is the angel of war.
1044
01:28:31,530 --> 01:28:33,569
A dark God who.
1045
01:28:33,570 --> 01:28:35,729
Lifeless and deathless.
1046
01:28:35,730 --> 01:28:37,170
Damned and fallen.
1047
01:28:38,790 --> 01:28:40,589
Devil and shepherd.
1048
01:28:42,990 --> 01:28:43,990
How does it make you?
1049
01:28:47,660 --> 01:28:48,660
Needs a vessel.
1050
01:28:51,070 --> 01:28:52,119
I am, but it's lamb.
1051
01:28:53,560 --> 01:28:55,540
It's VOD and it's dependent.
1052
01:28:56,870 --> 01:28:58,160
Cast by its cast.
1053
01:29:00,850 --> 01:29:02,660
Actually doing to us.
1054
01:29:04,100 --> 01:29:06,229
It can only exist in conflict.
1055
01:29:08,090 --> 01:29:09,709
And as with conflict.
1056
01:29:11,140 --> 01:29:12,140
It exists.
1057
01:29:13,100 --> 01:29:14,449
Only to consume.
1058
01:29:17,100 --> 01:29:18,100
How do we stop it?
1059
01:29:19,860 --> 01:29:21,479
It cannot be stopped.
1060
01:29:42,220 --> 01:29:43,220
You.
1061
01:29:45,260 --> 01:29:47,239
Ever since you Yanks entered
1062
01:29:47,240 --> 01:29:48,019
my trench.
1063
01:29:48,020 --> 01:29:50,869
It's all gone to hell.
1064
01:29:50,870 --> 01:29:52,909
All my men are
1065
01:29:52,910 --> 01:29:54,439
dead.
1066
01:29:54,440 --> 01:29:56,439
My men
1067
01:29:56,440 --> 01:29:58,159
are out of respect.
1068
01:29:58,160 --> 01:29:59,929
I've been patient with you.
1069
01:29:59,930 --> 01:30:02,489
And look where that's gotten us.
1070
01:30:02,490 --> 01:30:04,369
Sir, I've tried to reason
1071
01:30:04,370 --> 01:30:06,289
with you, but your back to me.
1072
01:30:06,290 --> 01:30:08,329
Against the wall.
1073
01:30:08,330 --> 01:30:09,469
Look at you.
1074
01:30:09,470 --> 01:30:11,720
Colluding with the enemy.
1075
01:30:13,510 --> 01:30:14,429
Turner.
1076
01:30:14,430 --> 01:30:16,269
Traitors!
1077
01:30:16,270 --> 01:30:17,499
Lieutenant, please.
1078
01:30:18,530 --> 01:30:20,479
We can turn on each other now.
1079
01:30:20,480 --> 01:30:21,859
We can get out of here together.
1080
01:30:21,860 --> 01:30:23,929
As God is my witness.
1081
01:30:23,930 --> 01:30:26,119
I will honor the lives
1082
01:30:26,120 --> 01:30:28,369
of the men whose blood was shed
1083
01:30:28,370 --> 01:30:30,799
under my care.
1084
01:30:30,800 --> 01:30:33,139
Know that I have not fallen
1085
01:30:33,140 --> 01:30:34,489
mad.
1086
01:30:34,490 --> 01:30:36,889
I am merely bound
1087
01:30:36,890 --> 01:30:37,939
by duty.
1088
01:30:58,750 --> 01:31:01,479
This is where you'll make your stand
1089
01:31:01,480 --> 01:31:03,489
with the enemy
1090
01:31:03,490 --> 01:31:05,769
to be expected from the likes
1091
01:31:05,770 --> 01:31:06,770
of you.
1092
01:31:59,290 --> 01:32:00,069
Rot in.
1093
01:32:00,070 --> 01:32:01,070
Hell.
1094
01:32:07,970 --> 01:32:08,970
And.
1095
01:32:32,160 --> 01:32:34,129
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
1096
01:32:34,130 --> 01:32:35,360
ha ha ha ha ha!
1097
01:33:15,660 --> 01:33:16,700
Oh oh.
1098
01:33:41,020 --> 01:33:42,609
Let it be buried with me.
1099
01:33:44,620 --> 01:33:45,699
Let.
1100
01:33:45,700 --> 01:33:47,949
Let this place be lost.
1101
01:33:47,950 --> 01:33:48,950
Does.
1102
01:33:50,760 --> 01:33:51,760
We're getting you out.
1103
01:33:54,800 --> 01:33:55,800
Leave me
1104
01:33:56,810 --> 01:33:57,799
and Dunbar.
1105
01:33:57,800 --> 01:33:59,720
Fuck you before I.
1106
01:34:03,800 --> 01:34:04,800
I'm coming back for you.
1107
01:34:06,110 --> 01:34:07,110
Would.
1108
01:34:27,540 --> 01:34:28,640
Thank you, Lieutenant.
1109
01:35:37,090 --> 01:35:38,090
We're almost there.
1110
01:36:17,320 --> 01:36:18,339
Keep pulling.
1111
01:36:18,340 --> 01:36:19,340
I know it's hard.
1112
01:37:08,020 --> 01:37:09,020
I keep going.
1113
01:37:13,110 --> 01:37:14,939
Just figure out what.
1114
01:37:17,550 --> 01:37:19,039
Shouldn't be here.
1115
01:37:19,040 --> 01:37:20,149
I know, I know.
1116
01:37:20,150 --> 01:37:21,150
No.
1117
01:37:22,780 --> 01:37:23,780
I.
1118
01:37:24,700 --> 01:37:25,700
To enlist.
1119
01:37:27,300 --> 01:37:28,300
I'm 16.
1120
01:37:30,780 --> 01:37:31,780
My mom.
1121
01:37:32,580 --> 01:37:34,050
She thinks I'm working.
1122
01:37:38,080 --> 01:37:39,080
You have to find.
1123
01:37:43,750 --> 01:37:44,649
I'm sorry.
1124
01:37:44,650 --> 01:37:45,650
Don't be. Okay.
1125
01:37:49,760 --> 01:37:50,760
Maker.
1126
01:37:51,260 --> 01:37:52,260
Maker.
1127
01:38:01,430 --> 01:38:03,609
And have
1128
01:38:05,030 --> 01:38:05,389
an.
1129
01:38:05,390 --> 01:38:07,829
And now.
1130
01:38:07,830 --> 01:38:08,830
All right.
1131
01:38:10,700 --> 01:38:11,809
Don't worry, buddy.
1132
01:38:11,810 --> 01:38:12,889
You're in good hands now.
1133
01:38:12,890 --> 01:38:13,729
Jesus Christ, you've.
1134
01:38:13,730 --> 01:38:14,730
Been through it, haven't you?
1135
01:38:15,720 --> 01:38:16,529
The stretcher.
1136
01:38:16,530 --> 01:38:17,819
Hit him on the stretcher.
1137
01:38:17,820 --> 01:38:18,820
Let's get him on.
1138
01:38:31,460 --> 01:38:32,460
You coming?
1139
01:38:34,160 --> 01:38:35,160
No.
1140
01:38:35,730 --> 01:38:36,730
There's one more
1141
01:38:38,250 --> 01:38:40,109
I showed you. You just rest easy.
1142
01:38:40,110 --> 01:38:41,459
Now you're here. You got a warm
1143
01:38:41,460 --> 01:38:42,600
welcome waiting for me.
1144
01:46:20,300 --> 01:46:21,300
You.
63613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.