Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,858 --> 00:03:53,775
Hola, sleeping beauty.
2
00:03:56,093 --> 00:03:57,393
How are you feeling?
3
00:04:03,300 --> 00:04:05,140
Your parents should be here
4
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
any minute now.
5
00:04:12,881 --> 00:04:15,533
You know, you shouldn't
have done what you did,
6
00:04:18,420 --> 00:04:19,470
especially in school.
7
00:04:24,570 --> 00:04:27,089
Your parents were worried about you.
8
00:04:27,090 --> 00:04:28,703
They even turned back their plane.
9
00:04:32,004 --> 00:04:33,504
They don't care.
10
00:04:36,660 --> 00:04:38,303
Parents make mistakes,
11
00:04:39,660 --> 00:04:41,010
like their children do too.
12
00:04:47,430 --> 00:04:49,337
You are a brave one.
13
00:04:51,702 --> 00:04:52,869
No, I'm not.
14
00:05:00,583 --> 00:05:02,133
I am not a judge.
15
00:05:04,260 --> 00:05:05,530
But it seems to me like
16
00:05:07,798 --> 00:05:09,158
you're going through a tough time.
17
00:05:10,410 --> 00:05:13,833
I have a feeling it has
something to do with school.
18
00:05:15,540 --> 00:05:18,303
You wouldn't understand.
19
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
Try me.
20
00:05:23,412 --> 00:05:24,719
You know, I went to school before.
21
00:05:24,720 --> 00:05:28,173
Yeah, like, a long time ago.
22
00:05:29,400 --> 00:05:34,083
Different year, different era.
23
00:05:35,340 --> 00:05:39,963
Everything's different now, doc.
24
00:05:45,270 --> 00:05:47,729
Well, I guess
it has been a little while
25
00:05:47,730 --> 00:05:49,030
since I've been in school.
26
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
What's wrong?
27
00:06:02,280 --> 00:06:04,833
You should have just let me die.
28
00:06:06,570 --> 00:06:08,489
You know I can't do that.
29
00:06:08,490 --> 00:06:09,869
Yeah, I know.
30
00:06:09,870 --> 00:06:11,073
It's your job.
31
00:06:14,280 --> 00:06:18,063
No one cares about me.
32
00:06:19,290 --> 00:06:23,373
I'm not smart or pretty.
33
00:06:24,660 --> 00:06:28,233
My parents are nearly here.
34
00:06:29,550 --> 00:06:32,433
I'm a total loser.
35
00:06:39,810 --> 00:06:41,883
Why did you save me?
36
00:06:46,530 --> 00:06:48,580
That's what I signed up for,
37
00:06:53,280 --> 00:06:55,083
to save boys and girls like you.
38
00:06:58,130 --> 00:06:59,253
Like me?
39
00:07:00,510 --> 00:07:03,633
You don't know me.
40
00:07:04,740 --> 00:07:07,533
You don't know what I've gone through.
41
00:07:10,140 --> 00:07:14,853
I have been pushed and
shoved around by others.
42
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
I'm ugly.
43
00:07:19,680 --> 00:07:23,909
I'm being humiliated constantly
44
00:07:23,910 --> 00:07:28,680
just because I'm not like everyone else.
45
00:07:30,900 --> 00:07:35,230
But do I really need to
be like everyone else
46
00:07:36,180 --> 00:07:38,223
just to not be pushed around?
47
00:07:40,560 --> 00:07:45,560
Do I really have to stop being myself
48
00:07:45,570 --> 00:07:50,043
and start being a jerk for them to stop?
49
00:07:57,480 --> 00:08:01,293
You don't know what
being different is like.
50
00:08:03,450 --> 00:08:08,450
With all due respect, doc,
you look like a person
51
00:08:08,460 --> 00:08:13,460
who's never experienced
a situation like this
52
00:08:14,100 --> 00:08:16,623
in their entire life.
53
00:08:18,840 --> 00:08:21,779
You were probably the smarty pants
54
00:08:21,780 --> 00:08:24,843
and had plenty of
attention in high school.
55
00:08:27,480 --> 00:08:30,933
Well, Britney,
that's where you're wrong.
56
00:08:55,590 --> 00:08:57,340
You're just a beautiful black rose.
57
00:09:05,040 --> 00:09:06,363
A black rose?
58
00:09:07,710 --> 00:09:09,160
What's that supposed to mean?
59
00:09:14,160 --> 00:09:15,683
Can I tell you a story?
60
00:09:18,150 --> 00:09:19,150
Sure.
61
00:09:20,610 --> 00:09:21,663
What's it about?
62
00:09:25,920 --> 00:09:27,353
I'm sure we have time.
63
00:09:35,850 --> 00:09:38,043
The story is about a beautiful girl,
64
00:09:39,780 --> 00:09:40,780
around your age.
65
00:09:43,050 --> 00:09:44,993
Me and her went to the same high school.
66
00:09:46,290 --> 00:09:50,849
Wait, what
about the black rose though?
67
00:09:50,850 --> 00:09:52,171
I'm about to explain.
68
00:11:05,379 --> 00:11:06,962
All right, class,
69
00:11:14,250 --> 00:11:16,649
I want everyone to stay quiet
70
00:11:16,650 --> 00:11:20,133
and only speak when you're
spoken to, all right?
71
00:11:22,140 --> 00:11:24,813
Uriel, why are you in detention?
72
00:11:26,850 --> 00:11:28,400
Too many tardies, Mrs. Parks.
73
00:11:29,940 --> 00:11:31,948
And you think
this is funny, Mr. Vega?
74
00:11:31,949 --> 00:11:33,123
No, no.
75
00:11:34,170 --> 00:11:35,470
I'm just smiling, I swear.
76
00:11:37,221 --> 00:11:38,221
You!
77
00:11:39,810 --> 00:11:40,810
Yes, you.
78
00:11:41,820 --> 00:11:44,159
Oh, don't look at me like that.
79
00:11:44,160 --> 00:11:45,393
Sit up straight.
80
00:11:47,430 --> 00:11:48,809
Why are you here?
81
00:11:48,810 --> 00:11:50,160
I've never seen you before.
82
00:11:56,191 --> 00:11:58,191
I asked you a question!
83
00:12:00,390 --> 00:12:01,863
Why are you in detention?
84
00:12:11,700 --> 00:12:14,133
Oh, so you're too cool
to answer my question?
85
00:12:17,310 --> 00:12:18,899
Fine.
86
00:12:18,900 --> 00:12:21,713
I don't wanna hear you talking
till the end of this hour.
87
00:12:23,850 --> 00:12:25,533
And this goes for everyone here.
88
00:12:26,370 --> 00:12:27,693
Blame her for my attitude.
89
00:12:28,590 --> 00:12:29,423
I'm not-
90
00:12:29,423 --> 00:12:30,423
What did I say?
91
00:12:31,440 --> 00:12:34,109
Only speak when I tell you so.
92
00:12:34,110 --> 00:12:35,849
You had your chance.
93
00:12:35,850 --> 00:12:39,603
And you just earned yourself
another detention, Miss?
94
00:12:43,530 --> 00:12:45,149
I am talking to you!
95
00:12:45,150 --> 00:12:47,279
Are you slow or something?
96
00:12:47,280 --> 00:12:49,773
Lawrence, Stephanie
Lawrence, Mrs. Parks.
97
00:13:06,715 --> 00:13:07,889
I'll be right back.
98
00:13:07,890 --> 00:13:11,789
If I catch anyone talking
or out of their seat,
99
00:13:11,790 --> 00:13:13,289
they're gonna get an RPC
100
00:13:13,290 --> 00:13:16,233
followed with a three-day
suspension, understood?
101
00:13:44,520 --> 00:13:45,620
I like your drawing.
102
00:13:51,497 --> 00:13:52,983
That's a beautiful rose.
103
00:13:59,940 --> 00:14:01,943
You know what they say about a black rose?
104
00:14:03,120 --> 00:14:06,423
That it's beauty trapped
in eternal darkness.
105
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Am I wrong?
106
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
I'm Uriel.
107
00:14:28,243 --> 00:14:29,076
I Know.
108
00:14:29,077 --> 00:14:30,749
Oh, you speak.
109
00:14:30,750 --> 00:14:32,999
Yes, I speak, I just choose not to.
110
00:14:33,000 --> 00:14:34,289
And my drawing doesn't mean anything.
111
00:14:34,290 --> 00:14:35,699
It's just a drawing.
112
00:14:35,700 --> 00:14:39,243
They say what you draw is
what you feel, an expression.
113
00:14:40,200 --> 00:14:41,399
Can you just stop talking to me?
114
00:14:41,400 --> 00:14:43,409
I don't wanna get in any more trouble.
115
00:14:43,410 --> 00:14:45,449
She's not gonna be
back until the end of the hour.
116
00:14:45,450 --> 00:14:46,677
She does that.
117
00:14:47,970 --> 00:14:49,220
Why are you in detention?
118
00:15:11,250 --> 00:15:13,529
Why are you so quiet with me?
119
00:15:13,530 --> 00:15:15,080
I haven't done anything to you.
120
00:15:17,640 --> 00:15:19,679
No, but you're one of them.
121
00:15:19,680 --> 00:15:21,149
One of who?
122
00:15:21,150 --> 00:15:22,589
One of those assholes who think
123
00:15:22,590 --> 00:15:23,909
that they can treat everyone like shit
124
00:15:23,910 --> 00:15:25,649
just 'cause they're popular or whatever.
125
00:15:25,650 --> 00:15:28,319
It's like you think that just
because you're cool and you-
126
00:15:28,320 --> 00:15:30,123
I'm not like them.
127
00:15:32,130 --> 00:15:33,783
I'm a little different, okay?
128
00:15:35,700 --> 00:15:37,463
Then why do you hang out with them?
129
00:15:59,490 --> 00:16:01,340
I guess because they're my friends.
130
00:16:03,480 --> 00:16:06,333
Look, I just wanna get to know you.
131
00:16:07,470 --> 00:16:10,263
I just wanna get to know
why you're in detention.
132
00:16:11,340 --> 00:16:12,869
That's it.
133
00:16:12,870 --> 00:16:15,749
I see you going around,
minding your own business,
134
00:16:15,750 --> 00:16:17,163
keeping to yourself, so.
135
00:16:19,245 --> 00:16:21,179
You know why I'm here.
136
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
You were there.
137
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
No.
138
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
I wasn't.
139
00:16:35,130 --> 00:16:36,333
Yes, you were.
140
00:16:41,340 --> 00:16:43,109
Your friend Thelma took my chair at lunch
141
00:16:43,110 --> 00:16:45,359
when I got up for, like, two minutes.
142
00:16:45,360 --> 00:16:46,829
My bag was still hanging on the chair
143
00:16:46,830 --> 00:16:48,269
so I went to go claim my bag.
144
00:16:48,270 --> 00:16:50,279
I wasn't even claiming my chair.
145
00:16:50,280 --> 00:16:52,919
She wouldn't give it back
so I called her Thiefma.
146
00:16:52,920 --> 00:16:54,599
She tried to throw it across the room
147
00:16:54,600 --> 00:16:56,550
so I snatched it and it broke her nail.
148
00:16:57,420 --> 00:16:59,003
She complained, and now I'm here.
149
00:17:00,030 --> 00:17:00,900
That was you?
150
00:17:00,900 --> 00:17:01,733
Yeah.
151
00:17:01,734 --> 00:17:03,599
And now I'm getting death
threats from her friends.
152
00:17:03,600 --> 00:17:04,799
And you're one of them.
153
00:17:04,800 --> 00:17:07,231
So if you'd like to keep your friends,
154
00:17:07,232 --> 00:17:08,273
I'd stay away from me.
155
00:17:10,980 --> 00:17:12,713
I don't know why they would do that.
156
00:17:14,100 --> 00:17:15,200
I think you're pretty.
157
00:17:16,320 --> 00:17:18,720
Sometimes that's what
gets people to hate you.
158
00:17:19,682 --> 00:17:20,982
That's not my case though.
159
00:17:22,800 --> 00:17:24,959
Well, maybe I can talk to somebody
160
00:17:24,960 --> 00:17:28,019
and they'll lay off you for a little bit.
161
00:17:28,020 --> 00:17:29,420
And why would you do that?
162
00:17:35,340 --> 00:17:38,190
I was bullied in elementary
school 'cause of my accent.
163
00:17:39,600 --> 00:17:42,963
So you ditched the accent
and you became one of them.
164
00:17:46,320 --> 00:17:48,839
I guess I just learned how to fit in.
165
00:17:48,840 --> 00:17:50,375
Right.
166
00:17:50,376 --> 00:17:51,439
And now, you're one of them.
167
00:17:51,440 --> 00:17:55,862
I'm not.
168
00:17:55,863 --> 00:17:56,863
I'm not.
169
00:18:06,810 --> 00:18:07,810
Hey.
170
00:18:08,730 --> 00:18:10,130
Why do you have those scars?
171
00:18:27,045 --> 00:18:30,303
Uriel, why are you facing Stephanie?
172
00:18:31,140 --> 00:18:32,240
Were you guys talking?
173
00:18:33,360 --> 00:18:36,419
No. Mrs. Parks, I mean, look at her,
174
00:18:36,420 --> 00:18:37,820
she doesn't talk to anybody.
175
00:18:39,450 --> 00:18:40,649
Good.
176
00:18:40,650 --> 00:18:43,773
You just earned yourself
an RPC and a suspension.
177
00:18:44,640 --> 00:18:47,133
I'm gonna have to talk
to your parents, again.
178
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Sounds good.
179
00:18:51,330 --> 00:18:52,469
Keep it up.
180
00:18:52,470 --> 00:18:54,063
Pretty soon you'll be expelled.
181
00:18:56,877 --> 00:18:58,794
Detention is dismissed.
182
00:19:57,068 --> 00:19:58,068
Hey.
183
00:19:59,980 --> 00:20:01,330
Can I give you a ride home?
184
00:20:03,450 --> 00:20:04,283
No, thank you.
185
00:20:04,283 --> 00:20:05,116
You shouldn't have done that.
186
00:20:05,117 --> 00:20:06,677
It's just gonna bring us both problems.
187
00:20:07,830 --> 00:20:12,689
Ooh, Uri has it for the nerd.
188
00:20:12,690 --> 00:20:13,990
You're trying to hit that?
189
00:20:16,050 --> 00:20:19,109
She's not that bad if you
really think about it.
190
00:20:19,110 --> 00:20:21,413
And she'll do your homework
for the rest of the year.
191
00:20:23,040 --> 00:20:24,540
Let me know how freaky she is.
192
00:20:25,629 --> 00:20:27,383
You know what they say about quiet girls.
193
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
Mom?
194
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
Yes, baby.
195
00:20:52,740 --> 00:20:54,303
Why are you still with Roger?
196
00:20:57,420 --> 00:20:58,799
Because he puts food on the table
197
00:20:58,800 --> 00:21:00,393
and he pays our bills, baby.
198
00:21:02,010 --> 00:21:03,119
You could put food on the table
199
00:21:03,120 --> 00:21:05,073
and pay our bills too if you had a job.
200
00:21:08,430 --> 00:21:10,330
He won't let me work, you know that.
201
00:21:12,330 --> 00:21:15,453
Then leave him.
202
00:21:18,270 --> 00:21:20,883
Stephanie, Roger is your father.
203
00:21:22,260 --> 00:21:23,460
You have to accept that.
204
00:21:24,840 --> 00:21:26,249
He's not my father, mom.
205
00:21:26,250 --> 00:21:27,989
If he was, he wouldn't hurt me.
206
00:21:27,990 --> 00:21:30,689
Again with
these lies, Stephanie?
207
00:21:30,690 --> 00:21:31,743
Stop that.
208
00:21:34,290 --> 00:21:35,490
You need to respect him.
209
00:21:37,320 --> 00:21:39,670
Why can't I just go
live with my real father?
210
00:21:41,940 --> 00:21:45,153
Because your biological father
is a really bad man, okay?
211
00:21:47,550 --> 00:21:48,573
He's no good.
212
00:21:51,240 --> 00:21:52,769
I don't want you looking for him.
213
00:21:52,770 --> 00:21:54,419
I don't want you having
any contact with him.
214
00:21:54,420 --> 00:21:55,420
Do you hear me?
215
00:21:56,670 --> 00:21:58,229
He can't be worse than Roger.
216
00:21:58,230 --> 00:21:59,933
I don't wanna hear it, Stephanie.
217
00:22:01,410 --> 00:22:03,387
Help me finish setting up for dinner.
218
00:22:03,388 --> 00:22:06,088
We need to have that table
set before Roger gets here.
219
00:22:14,160 --> 00:22:15,760
Mom, why don't you believe me?
220
00:22:18,510 --> 00:22:22,053
I can't, Stephanie, all right?
221
00:22:24,270 --> 00:22:25,559
I can't.
222
00:22:25,560 --> 00:22:26,699
Why?
223
00:22:26,700 --> 00:22:28,323
Because then we'll be all alone.
224
00:22:31,380 --> 00:22:32,763
And you need a father.
225
00:22:33,870 --> 00:22:35,729
And I need a husband.
226
00:22:35,730 --> 00:22:38,039
Well, he's not my
father, he's my stepfather.
227
00:22:38,040 --> 00:22:39,329
And I would rather be a bastard
228
00:22:39,330 --> 00:22:41,549
than have my dad sneaking
into my room at night
229
00:22:41,550 --> 00:22:44,292
after you've fallen asleep
every time he gets drunk.
230
00:22:46,830 --> 00:22:47,830
Enough!
231
00:23:11,337 --> 00:23:12,629
Well,
232
00:23:12,630 --> 00:23:13,893
what's going on here?
233
00:23:18,789 --> 00:23:20,848
It's nothing.
234
00:23:20,849 --> 00:23:21,849
Nothing?
235
00:23:22,578 --> 00:23:24,989
Well, if it's nothing,
236
00:23:24,990 --> 00:23:27,090
why don't you get my goddamn dinner ready?
237
00:23:28,170 --> 00:23:29,403
I'm fucking starving!
238
00:23:32,669 --> 00:23:36,586
Please, do not make me
come back in here again.
239
00:23:41,104 --> 00:23:42,559
Did you-
240
00:23:42,560 --> 00:23:43,727
Shh.
241
00:24:18,493 --> 00:24:21,959
Uriel, what are you staring at?
242
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
Oh, you saw that?
243
00:24:23,880 --> 00:24:25,630
Uri just has the hots for the nerd.
244
00:24:27,870 --> 00:24:29,943
No, I don't.
245
00:24:31,710 --> 00:24:32,710
Really, Uriel?
246
00:24:39,063 --> 00:24:44,063
What, it's not like we're
dating or anything, right?
247
00:24:44,280 --> 00:24:45,393
Are you serious?
248
00:24:46,830 --> 00:24:48,333
We've never been a thing.
249
00:24:49,410 --> 00:24:50,410
Am I wrong?
250
00:24:56,010 --> 00:24:57,329
She's mad, bro.
251
00:24:57,330 --> 00:24:58,709
I don't know why.
252
00:24:58,710 --> 00:25:00,569
You know Thelma.
253
00:25:00,570 --> 00:25:02,107
She wants everything her way.
254
00:25:02,108 --> 00:25:04,619
Whatever, man.
255
00:25:04,620 --> 00:25:06,013
I'm gonna go take a leak.
256
00:25:35,190 --> 00:25:40,182
What are you doing,
Stephanie, just snap out of it.
257
00:25:59,536 --> 00:26:01,502
Did you do something
different with your hair?
258
00:26:01,503 --> 00:26:02,336
I had to tie my hair
259
00:26:02,337 --> 00:26:04,510
because it was just going wild, really.
260
00:26:04,511 --> 00:26:06,185
Thank god-
Is it hard to let go of?
261
00:26:06,186 --> 00:26:07,186
No.
262
00:26:12,756 --> 00:26:13,926
That's it.
263
00:26:13,927 --> 00:26:15,543
Fuck that bitch.
264
00:26:18,480 --> 00:26:19,880
Dude, guess who texted me.
265
00:26:22,140 --> 00:26:23,433
Same broad who-
266
00:26:33,750 --> 00:26:35,800
Where do you think you're going, bitch?
267
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
Home.
268
00:26:41,370 --> 00:26:42,370
Where?
269
00:26:43,910 --> 00:26:45,539
To a dumpster?
270
00:26:48,256 --> 00:26:49,748
Yeah, Thelma, to a dumpster.
271
00:26:49,749 --> 00:26:51,213
I didn't do anything to you, okay?
272
00:26:51,214 --> 00:26:52,119
Just leave me alone.
273
00:26:52,120 --> 00:26:55,491
Yeah, nothing but being a whore.
274
00:27:01,410 --> 00:27:03,303
Dude, have you ever, like, played-
275
00:27:03,304 --> 00:27:04,137
What's up, guys?
276
00:27:04,138 --> 00:27:05,366
Bro, what's up,.
277
00:27:05,367 --> 00:27:06,779
Hey, you guys see that
fight right earlier?
278
00:27:06,780 --> 00:27:07,919
Which ones?
279
00:27:07,920 --> 00:27:10,559
Thelma dragged that
bitch all over the floor.
280
00:27:10,560 --> 00:27:11,560
Who?
281
00:27:12,331 --> 00:27:13,618
That one nerd.
282
00:27:13,619 --> 00:27:16,369
Yeah?
283
00:27:28,980 --> 00:27:31,709
She's probably just passed out somewhere.
284
00:27:31,710 --> 00:27:33,273
Shut the fuck up, Gabe.
285
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
Why?
286
00:27:38,400 --> 00:27:39,734
I don't know what you're talking about.
287
00:27:39,735 --> 00:27:41,549
Why did you do that to Stephanie?
288
00:27:41,550 --> 00:27:44,013
Get off of me, Uriel, you're hurting me.
289
00:27:46,230 --> 00:27:48,569
Oh, is that her name?
290
00:27:48,570 --> 00:27:49,970
You know her name, Thelma.
291
00:27:51,084 --> 00:27:53,013
You're such a dick.
292
00:27:54,540 --> 00:27:55,653
Don't touch her again.
293
00:27:56,640 --> 00:27:58,649
What is it with you
and that bitch anyway?
294
00:27:58,650 --> 00:28:00,500
You're the one acting like a bitch.
295
00:28:03,180 --> 00:28:05,613
Do not touch her again.
296
00:28:06,870 --> 00:28:07,870
I'm serious.
297
00:28:09,180 --> 00:28:11,103
Big words for a soft guy.
298
00:28:12,346 --> 00:28:13,260
That didn't stop you from trying
299
00:28:13,261 --> 00:28:14,673
to jump on my dick before.
300
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
Chill, Uri.
301
00:28:17,311 --> 00:28:18,629
What the fuck, bro?
302
00:28:18,630 --> 00:28:19,739
What?
303
00:28:19,740 --> 00:28:20,740
You don't like it?
304
00:28:21,529 --> 00:28:23,039
Huh?
305
00:28:23,040 --> 00:28:25,163
Who want's to put their
hands on fire for a whore?
306
00:28:35,220 --> 00:28:36,320
That's what I thought.
307
00:29:00,060 --> 00:29:01,510
Well, what happened to you?
308
00:29:06,720 --> 00:29:07,720
Nothing, Roger?
309
00:29:10,350 --> 00:29:11,350
Nothing?
310
00:29:12,450 --> 00:29:14,073
No, don't tell me nothing.
311
00:29:16,290 --> 00:29:17,647
Something happened.
312
00:29:19,602 --> 00:29:20,703
It is bruised.
313
00:29:23,490 --> 00:29:26,493
It wasn't there yesterday.
314
00:29:32,097 --> 00:29:33,888
I would know.
315
00:29:45,652 --> 00:29:46,485
Roger, I was wondering
316
00:29:46,485 --> 00:29:47,318
if you could go to the store.
317
00:29:47,318 --> 00:29:48,318
We ran out of milk.
318
00:29:50,790 --> 00:29:51,873
What's going on?
319
00:29:53,850 --> 00:29:55,409
What do you mean what's going on?
320
00:29:55,410 --> 00:29:59,519
I'm just, yeah, I'm showing
my stepdaughter some love.
321
00:29:59,520 --> 00:30:02,373
Yeah, look how beautiful she is.
322
00:30:06,210 --> 00:30:08,969
Roger, I already told you
323
00:30:08,970 --> 00:30:10,620
not to get so close to Stephanie.
324
00:30:11,550 --> 00:30:12,480
She doesn't like that.
325
00:30:12,481 --> 00:30:13,559
It makes her feel uncomfortable.
326
00:30:13,560 --> 00:30:14,789
Mom, it's okay.
327
00:30:14,790 --> 00:30:16,252
I'll just go get the milk for you.
328
00:30:16,253 --> 00:30:17,123
What?
329
00:30:17,124 --> 00:30:20,069
Are you trying to tell me what to do?
330
00:30:20,070 --> 00:30:21,116
No, no, no.
331
00:30:21,117 --> 00:30:23,789
No, I do as I please in this house!
332
00:30:23,790 --> 00:30:24,989
It is my house!
333
00:30:24,990 --> 00:30:26,342
You understand me?
334
00:30:26,343 --> 00:30:28,109
Mom, the money, I'll go get the milk.
335
00:30:28,110 --> 00:30:29,360
No, no, no, no, no, no.
336
00:30:30,314 --> 00:30:33,539
No, you let your mother
go and get that milk.
337
00:30:33,540 --> 00:30:37,769
You're going to stay right here with me.
338
00:30:37,770 --> 00:30:40,349
No, it's okay, Roger, really.
339
00:30:40,350 --> 00:30:41,183
It's no big deal.
340
00:30:41,184 --> 00:30:42,389
I wanna go.
341
00:30:42,390 --> 00:30:43,983
I need the fresh air anyways.
342
00:30:45,797 --> 00:30:48,449
Eh?
343
00:30:48,450 --> 00:30:49,450
Well.
344
00:30:52,660 --> 00:30:54,809
Well, all right, all
right, then off you go.
345
00:30:54,810 --> 00:30:55,859
Hey, but you don't forget
346
00:30:55,860 --> 00:30:57,892
your daddy's cigarettes.
347
00:30:57,893 --> 00:30:59,091
I'm not old enough to get them yet.
348
00:30:59,092 --> 00:31:00,839
You know that.
349
00:31:00,840 --> 00:31:02,916
Eh, that's right.
350
00:31:02,917 --> 00:31:07,393
You're not old enough
for cigarettes.
351
00:31:08,554 --> 00:31:09,634
Sometimes I forget.
352
00:31:16,419 --> 00:31:17,419
Steph!
353
00:31:20,139 --> 00:31:21,397
Hey.
354
00:31:21,398 --> 00:31:22,694
Steph.
355
00:31:22,695 --> 00:31:24,130
Hey.
356
00:31:24,131 --> 00:31:25,214
Are you okay?
357
00:31:26,580 --> 00:31:28,747
Just leave me alone, Uriel.
358
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
Look, I'm sorry.
359
00:31:34,890 --> 00:31:35,890
You were right.
360
00:31:40,350 --> 00:31:41,759
Just not today, okay?
361
00:31:41,760 --> 00:31:43,760
Leave me alone, I'm having a shitty day.
362
00:31:45,240 --> 00:31:46,240
Shitty day?
363
00:31:52,680 --> 00:31:53,880
You don't look too good.
364
00:31:55,681 --> 00:31:56,764
Are you okay?
365
00:31:57,627 --> 00:31:58,769
No, I'm not okay.
366
00:31:58,770 --> 00:32:00,449
But that's not for you to care, okay?
367
00:32:00,450 --> 00:32:02,900
So, please, I'm begging
you, just leave me alone.
368
00:32:03,960 --> 00:32:04,960
I don't know how.
369
00:32:08,130 --> 00:32:09,120
Okay?
370
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
I've tried.
371
00:32:11,850 --> 00:32:15,539
And every time I've tried, I
can't get you out of my head.
372
00:32:15,540 --> 00:32:18,390
I don't know what it is, but
I wanna know more about you.
373
00:32:19,770 --> 00:32:20,770
I care.
374
00:32:21,900 --> 00:32:22,900
Do you now?
375
00:32:23,730 --> 00:32:24,730
Prove it.
376
00:32:27,000 --> 00:32:28,850
Well, I'm here right now, aren't I?
377
00:32:34,680 --> 00:32:36,080
Why do you have those scars?
378
00:32:40,099 --> 00:32:40,932
It must be crazy,
379
00:32:40,933 --> 00:32:43,080
but I guess you can know
a little more about me.
380
00:32:45,030 --> 00:32:48,899
My home life isn't exactly great.
381
00:32:48,900 --> 00:32:51,959
My mother thinks I'm a liar,
I don't know my real father,
382
00:32:51,960 --> 00:32:54,089
and Thelma wants to kill me.
383
00:32:54,090 --> 00:32:55,540
Anything else you wanna know?
384
00:33:39,660 --> 00:33:40,660
These are nothing.
385
00:33:43,555 --> 00:33:44,555
And Roger.
386
00:33:46,590 --> 00:33:47,849
Who's Roger?
387
00:33:47,850 --> 00:33:48,873
My stepfather.
388
00:33:49,830 --> 00:33:52,893
I hate him so much.
389
00:33:57,540 --> 00:33:59,001
Did he do that to you?
390
00:33:59,002 --> 00:33:59,980
No.
391
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
No, I did.
392
00:34:02,010 --> 00:34:04,379
He's sort of responsible though,
393
00:34:04,380 --> 00:34:06,363
but it's okay.
394
00:34:07,410 --> 00:34:08,410
It's not okay.
395
00:34:10,590 --> 00:34:11,690
What did he do to you?
396
00:34:16,440 --> 00:34:18,240
Promise me you won't say anything?
397
00:34:19,324 --> 00:34:20,324
Yeah.
398
00:34:27,570 --> 00:34:29,180
It started when I was five.
399
00:34:31,067 --> 00:34:32,463
It was my birthday.
400
00:34:34,256 --> 00:34:36,213
He said he wanted to give me a present.
401
00:34:37,500 --> 00:34:42,003
And the next thing I knew,
I was locked in his room.
402
00:34:44,910 --> 00:34:48,453
I wanted to scream, but I was too scared.
403
00:34:53,370 --> 00:34:54,470
Did you tell anyone?
404
00:34:55,590 --> 00:34:57,963
Yeah, my mom.
405
00:35:00,180 --> 00:35:02,489
She doesn't believe me though.
406
00:35:02,490 --> 00:35:03,753
She's scared too.
407
00:35:08,180 --> 00:35:09,670
At first I thought you were
408
00:35:11,940 --> 00:35:14,333
out here 'cause of everything
that happened with Thelma.
409
00:35:15,270 --> 00:35:18,402
I'm sorry, I shouldn't
have told you all that.
410
00:35:18,403 --> 00:35:22,053
I just needed to get it out, I guess.
411
00:35:26,280 --> 00:35:28,679
No one else knows about this, Uriel,
412
00:35:28,680 --> 00:35:33,029
so just please don't say anything.
413
00:35:33,030 --> 00:35:34,530
It's okay, you can trust me.
414
00:35:35,820 --> 00:35:36,820
We'll see.
415
00:35:42,030 --> 00:35:45,213
So were you following me?
416
00:35:49,530 --> 00:35:50,530
No.
417
00:35:51,945 --> 00:35:54,924
I was just sitting at the bench
418
00:35:54,925 --> 00:35:56,306
and you happened to walk by.
You sure
419
00:35:56,307 --> 00:35:59,699
you weren't waiting for me to walk by?
420
00:35:59,700 --> 00:36:03,153
- I-
- Stalking me like a weirdo?
421
00:36:04,980 --> 00:36:08,053
I'm not sure anymore.
422
00:36:11,850 --> 00:36:15,749
Sometimes I do feel
like it gets too hard,
423
00:36:15,750 --> 00:36:18,993
and I'd wanna end it,
424
00:36:21,960 --> 00:36:24,059
and find that easy way out.
425
00:36:24,060 --> 00:36:27,449
But, I don't know,
426
00:36:27,450 --> 00:36:31,139
it just feels like I might
still have a purpose,
427
00:36:31,140 --> 00:36:33,633
like, I'd be leaving something behind.
428
00:36:36,150 --> 00:36:37,850
So I just end up cutting a little,
429
00:36:39,990 --> 00:36:42,963
deep enough for it to bleed
but not deep enough to die.
430
00:36:45,931 --> 00:36:46,931
I'm scared to die.
431
00:36:49,014 --> 00:36:50,014
I'm a coward.
432
00:36:52,260 --> 00:36:53,360
You're not a coward.
433
00:36:56,250 --> 00:36:59,283
I think it makes you tough.
434
00:37:01,860 --> 00:37:05,279
And, I mean, the fact
that you can sit there
435
00:37:05,280 --> 00:37:10,280
and have faith and hope
that it's gonna get better.
436
00:37:10,786 --> 00:37:13,649
I just think about everything
that I've gone through
437
00:37:13,650 --> 00:37:17,039
and how long it's going to keep happening,
438
00:37:17,040 --> 00:37:20,013
and I just, I get scared.
439
00:37:21,420 --> 00:37:22,499
And then I feel like a coward.
440
00:37:22,500 --> 00:37:26,013
So there I am again,
trying to end the problem.
441
00:37:27,930 --> 00:37:29,030
You're not a coward.
442
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
Like,
443
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
look at this.
444
00:37:40,800 --> 00:37:42,473
Look at what we're doing right now.
445
00:37:44,100 --> 00:37:49,100
We're sitting at a pond with
a bunch of ducks on a bench,
446
00:37:56,586 --> 00:37:57,419
and I like it.
447
00:37:57,420 --> 00:38:00,389
And I know the way that
we met wasn't very bright.
448
00:38:00,390 --> 00:38:04,023
And I'm sorry,
449
00:38:06,900 --> 00:38:10,270
but once the rain falls
450
00:38:11,220 --> 00:38:12,509
and the clouds open up,
451
00:38:12,510 --> 00:38:15,089
you'll always get to see a beautiful sky.
452
00:38:15,090 --> 00:38:19,379
I mean, see, that right there.
453
00:38:19,380 --> 00:38:20,403
That's beautiful.
454
00:38:21,780 --> 00:38:25,071
That I can compare to a beautiful sunrise
455
00:38:25,072 --> 00:38:26,999
after a dark stormy night.
456
00:38:27,000 --> 00:38:28,733
That's what I'd consider beautiful.
457
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
Why?
458
00:38:35,610 --> 00:38:36,610
Why what?
459
00:38:37,547 --> 00:38:38,819
Why are you here?
460
00:38:38,820 --> 00:38:40,413
Why are you so nice to me?
461
00:38:42,450 --> 00:38:43,450
I don't know.
462
00:38:51,780 --> 00:38:55,723
Is that, like, your favorite
phrase or something?
463
00:39:00,300 --> 00:39:01,300
Honestly,
464
00:39:02,670 --> 00:39:03,749
I just really think you're pretty
465
00:39:03,750 --> 00:39:06,963
and I admire you.
466
00:39:08,160 --> 00:39:09,243
You admire me?
467
00:39:10,832 --> 00:39:11,969
What do you admire about me?
468
00:39:11,970 --> 00:39:13,709
I'm a loser, remember?
469
00:39:13,710 --> 00:39:15,443
See, but that's where you're wrong.
470
00:39:18,630 --> 00:39:19,630
You're you.
471
00:39:20,850 --> 00:39:22,533
Every time I see you, you're you.
472
00:39:24,090 --> 00:39:25,559
You don't pretend to
be somebody you're not.
473
00:39:25,560 --> 00:39:28,143
You don't fake it to be cool and fit in.
474
00:39:34,140 --> 00:39:35,159
You're who you are,
475
00:39:35,160 --> 00:39:37,413
and that's special to me.
476
00:39:39,210 --> 00:39:43,323
You're special, and I like that.
477
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
I like you.
478
00:40:07,740 --> 00:40:10,803
It's only fair that I opened up to you.
479
00:40:15,364 --> 00:40:17,781
Well, I should probably go.
480
00:40:19,020 --> 00:40:21,420
My mom's probably calling,
wondering where I am.
481
00:40:26,070 --> 00:40:27,070
Okay.
482
00:40:29,460 --> 00:40:33,779
Well, next time we hang
out, can we do it at school?
483
00:40:33,780 --> 00:40:35,398
No.
484
00:40:35,399 --> 00:40:36,899
You know how that ends for us.
485
00:40:38,280 --> 00:40:42,303
Look, I'll stop hanging
out with them if I have to.
486
00:40:44,790 --> 00:40:46,443
I like hanging out with you more.
487
00:40:48,090 --> 00:40:49,490
You don't have to do that.
488
00:40:50,460 --> 00:40:51,460
I low-key want to.
489
00:40:54,296 --> 00:40:58,259
I didn't realize the monster I became
490
00:40:58,260 --> 00:40:59,810
hanging around with those guys.
491
00:41:00,840 --> 00:41:03,453
And honestly,
492
00:41:05,670 --> 00:41:08,043
I can be who I am with you.
493
00:41:09,789 --> 00:41:10,913
I don't have to pretend.
494
00:41:12,060 --> 00:41:13,060
And
495
00:41:15,150 --> 00:41:15,983
I don't know,
496
00:41:15,984 --> 00:41:17,580
I'm hoping I can get 'em to understand.
497
00:41:18,540 --> 00:41:21,569
Okay, well, until then,
498
00:41:21,570 --> 00:41:23,670
let's just keep meeting outside of school.
499
00:41:27,930 --> 00:41:28,930
Okay.
500
00:41:30,338 --> 00:41:31,338
Okay.
501
00:41:38,760 --> 00:41:39,760
Hey, Steph.
502
00:41:40,890 --> 00:41:41,890
What?
503
00:41:46,163 --> 00:41:47,883
Can you promise me something?
504
00:41:49,078 --> 00:41:54,078
What is it?
505
00:41:58,173 --> 00:41:59,823
That you never hurt yourself or
506
00:42:03,810 --> 00:42:05,283
call me if anything happens.
507
00:42:06,743 --> 00:42:07,979
Okay, I promise.
508
00:42:07,980 --> 00:42:10,083
Just stop saying it out loud?
509
00:42:12,150 --> 00:42:13,150
Right.
510
00:42:16,961 --> 00:42:17,961
Sorry.
511
00:42:21,807 --> 00:42:23,623
I'll see ya.
512
00:42:23,624 --> 00:42:24,791
I'll see ya.
513
00:48:12,239 --> 00:48:14,656
I'm gonna get a black rose.
514
00:48:48,090 --> 00:48:49,890
What are you doing here all alone?
515
00:48:51,480 --> 00:48:54,513
I don't know, avoiding people.
516
00:48:56,130 --> 00:48:58,299
It's that nerd, isn't it?
517
00:49:01,860 --> 00:49:02,860
Sorry.
518
00:49:03,660 --> 00:49:04,893
I meant that girl.
519
00:49:07,830 --> 00:49:08,980
Her name's Stephanie.
520
00:49:10,650 --> 00:49:11,650
And yeah,
521
00:49:14,850 --> 00:49:16,889
don't tell anyone either.
522
00:49:16,890 --> 00:49:18,983
If you do, man, I'm never
talking to you again.
523
00:49:21,750 --> 00:49:22,900
What is it about her?
524
00:49:23,850 --> 00:49:25,350
I mean, she's got a nice face.
525
00:49:26,250 --> 00:49:30,209
But other than that, her
clothes are old fashioned,
526
00:49:30,210 --> 00:49:34,473
she's always all raggedy, and
she smells like cigarettes.
527
00:49:36,600 --> 00:49:37,600
Her face,
528
00:49:40,080 --> 00:49:41,080
her smile,
529
00:49:42,030 --> 00:49:43,030
her way.
530
00:49:43,890 --> 00:49:46,090
And she doesn't smell
like cigarettes, Gabe.
531
00:49:54,150 --> 00:49:55,350
Smells like something.
532
00:49:56,640 --> 00:49:58,679
See, that's the problem.
533
00:49:58,680 --> 00:50:00,029
You guys are so quick to judge.
534
00:50:00,030 --> 00:50:03,149
You have zero idea what
anybody's going through.
535
00:50:03,150 --> 00:50:05,039
Do you really think she chose that life?
536
00:50:05,040 --> 00:50:06,209
Do you really think that that's the life
537
00:50:06,210 --> 00:50:07,410
that she wants to be in?
538
00:50:08,670 --> 00:50:09,503
Are you kidding me?
539
00:50:09,504 --> 00:50:11,219
I mean, for fucks sake, she sits there
540
00:50:11,220 --> 00:50:13,139
and deals with all this shit at home
541
00:50:13,140 --> 00:50:16,040
and then she has to come to
school and deal with you guys.
542
00:50:21,990 --> 00:50:22,990
Wow.
543
00:50:24,780 --> 00:50:25,930
You're really into her.
544
00:50:28,140 --> 00:50:29,640
See, but it's not just that.
545
00:50:30,870 --> 00:50:32,420
You guys are such assholes too.
546
00:50:34,200 --> 00:50:37,619
I mean, I can't believe
547
00:50:37,620 --> 00:50:39,059
that I would keep you
guys that close to me.
548
00:50:39,060 --> 00:50:41,123
I don't even trust you
anymore at this point.
549
00:50:51,000 --> 00:50:52,200
What's wrong with her?
550
00:50:54,210 --> 00:50:55,210
You don't care.
551
00:50:57,090 --> 00:51:00,479
No, I mean, I need to know
what we're talking about.
552
00:51:00,480 --> 00:51:01,533
I don't know.
553
00:51:12,420 --> 00:51:14,220
You can't tell anybody about this.
554
00:51:15,150 --> 00:51:16,150
I'm serious.
555
00:51:20,760 --> 00:51:21,760
Come on, bro.
556
00:51:23,031 --> 00:51:24,581
I'm your best friend, remember?
557
00:51:36,954 --> 00:51:38,273
She's having troubles at home.
558
00:51:42,720 --> 00:51:44,220
She has an abusive stepfather.
559
00:51:46,950 --> 00:51:49,679
What do you mean, like, sexually?
560
00:51:49,680 --> 00:51:50,780
What did I just say?
561
00:51:52,710 --> 00:51:53,910
Man, don't tell anybody.
562
00:51:56,370 --> 00:51:58,653
You know what, I can't tell you shit.
563
00:52:22,590 --> 00:52:23,590
What's wrong?
564
00:52:28,950 --> 00:52:29,950
Nothing.
565
00:52:31,200 --> 00:52:32,362
I don't wanna talk about it.
566
00:52:32,363 --> 00:52:34,349
I just, I gotta get it out.
567
00:52:34,350 --> 00:52:35,350
It's okay.
568
00:52:43,050 --> 00:52:44,050
It's not okay.
569
00:52:46,020 --> 00:52:48,233
We have to find a way to
get you both out of there.
570
00:52:49,440 --> 00:52:51,063
You think I don't want to?
571
00:52:53,430 --> 00:52:56,579
If I do anything, then my mom
pays the consequences, okay?
572
00:52:56,580 --> 00:52:58,319
It's happened before.
573
00:52:58,320 --> 00:52:59,759
I get threatened every day.
574
00:52:59,760 --> 00:53:02,099
And if I take action, this happens.
575
00:53:02,100 --> 00:53:04,523
I let it happen to me so
it doesn't happen to her.
576
00:53:07,320 --> 00:53:08,770
But you gotta do something.
577
00:53:09,840 --> 00:53:13,889
I mean, you can't just
keep dealing with this
578
00:53:13,890 --> 00:53:14,890
every single day.
579
00:53:23,640 --> 00:53:25,953
I'll take care of it, okay?
580
00:53:27,690 --> 00:53:29,793
My dad, he has a gun at the house.
581
00:53:30,672 --> 00:53:34,120
And I can grab it and we can
just say it was self-defense
582
00:53:35,010 --> 00:53:36,010
or something.
583
00:53:38,130 --> 00:53:38,963
I'll be right back.
584
00:53:38,964 --> 00:53:41,399
Uriel, please, just, okay?
585
00:53:41,400 --> 00:53:42,650
You'll make things worse.
586
00:53:44,370 --> 00:53:45,870
But we have to do something.
587
00:54:16,230 --> 00:54:17,230
Your drawing?
588
00:54:17,940 --> 00:54:19,409
Keep it.
589
00:54:19,410 --> 00:54:20,400
It's yours.
590
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
Why?
591
00:54:23,340 --> 00:54:24,540
You were right before.
592
00:54:25,530 --> 00:54:26,363
I lied to you.
593
00:54:26,364 --> 00:54:28,289
It did mean something.
594
00:54:28,290 --> 00:54:29,290
Steph.
595
00:54:31,890 --> 00:54:33,490
Please don't do anything stupid.
596
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
You promised.
597
00:54:40,230 --> 00:54:41,230
I know.
598
00:54:42,720 --> 00:54:43,720
We'll fix this.
599
00:54:45,870 --> 00:54:46,870
Thank you.
600
00:55:12,780 --> 00:55:13,780
Hey.
601
00:55:18,060 --> 00:55:19,919
Have you seen Uriel?
602
00:55:19,920 --> 00:55:21,723
He's been avoiding me for a while.
603
00:55:23,850 --> 00:55:25,743
Yeah, I just spoke with him.
604
00:55:29,070 --> 00:55:30,070
Well,
605
00:55:31,530 --> 00:55:33,059
what did he say?
606
00:55:33,060 --> 00:55:34,713
Is he still coming over tonight?
607
00:55:35,569 --> 00:55:36,480
I don't know.
608
00:55:36,481 --> 00:55:37,679
I doubt it.
609
00:55:37,680 --> 00:55:40,829
He's probably just gonna
go hang out with that nerd.
610
00:55:40,830 --> 00:55:42,580
I guess he's too humble for us now.
611
00:55:45,539 --> 00:55:46,539
What?
612
00:55:48,090 --> 00:55:50,013
He's hanging out with her?
613
00:55:51,120 --> 00:55:53,220
What is it with him and that bitch anyway?
614
00:55:54,480 --> 00:55:56,039
I guess he just feels bad for her
615
00:55:56,040 --> 00:55:58,811
'cause her dad sexually abused her.
616
00:56:06,870 --> 00:56:07,870
She what?
617
00:56:26,948 --> 00:56:29,198
That didn't come from me.
618
00:57:30,990 --> 00:57:34,739
Mr. Roman, since this is health class,
619
00:57:34,740 --> 00:57:37,113
shouldn't we be talking
about sex education?
620
00:57:38,010 --> 00:57:40,559
Like, for example, when is a good time
621
00:57:40,560 --> 00:57:41,793
to lose your virginity?
622
00:57:42,630 --> 00:57:45,329
No, Thelma, please stop doing
623
00:57:45,330 --> 00:57:47,219
whatever you're trying to do.
624
00:57:47,220 --> 00:57:48,419
Just do your work.
625
00:57:48,420 --> 00:57:51,779
Oh, but I can go first.
626
00:57:51,780 --> 00:57:53,613
I lost mine in my freshman year.
627
00:58:00,690 --> 00:58:03,809
Thelma, that's none of our business.
628
00:58:03,810 --> 00:58:05,046
Whatever you do in your
personal life, that's your-
629
00:58:05,047 --> 00:58:08,099
But there are some people in this room
630
00:58:08,100 --> 00:58:11,639
who lost theirs when they
were nine, eight, seven,
631
00:58:11,640 --> 00:58:15,119
six, five, I don't know,
maybe even younger.
632
00:58:15,120 --> 00:58:16,170
Thelma.
633
00:58:19,560 --> 00:58:20,560
Right, Stephanie?
634
00:58:27,690 --> 00:58:29,956
What are you talking about?
635
00:58:29,957 --> 00:58:31,619
I don't know.
636
00:58:31,620 --> 00:58:33,209
You tell me.
637
00:58:33,210 --> 00:58:35,105
Both of you, enough.
638
00:58:35,106 --> 00:58:37,259
I don't know what you're
talking about, Thelma.
639
00:58:37,260 --> 00:58:42,000
And the worst part is
you kept it in the family.
640
00:58:47,520 --> 00:58:50,613
Thelma, out of my class now.
641
00:58:53,100 --> 00:58:54,100
Thelma!
642
00:58:56,580 --> 00:58:58,747
Go to Mrs. Park's office now.
643
00:59:01,443 --> 00:59:02,443
Fine.
644
00:59:04,350 --> 00:59:07,683
But it's not my fault
that she has daddy issues.
645
00:59:13,050 --> 00:59:14,073
I said go.
646
00:59:15,840 --> 00:59:16,990
Why are you still here?
647
00:59:17,910 --> 00:59:18,910
Get out.
648
01:00:47,640 --> 01:00:49,413
Looking for daddy issues?
649
01:00:50,790 --> 01:00:52,559
She's long gone.
650
01:00:52,560 --> 01:00:55,263
Ran to her trashcan little home, to daddy.
651
01:04:49,914 --> 01:04:51,205
Steph!
652
01:04:51,206 --> 01:04:52,206
Steph!
653
01:05:08,546 --> 01:05:09,379
No, no, no, no, no.
654
01:05:09,379 --> 01:05:10,212
No, no, no.
655
01:05:10,213 --> 01:05:11,417
Hey, hey, hey.
656
01:05:11,418 --> 01:05:12,891
Steph, Steph.
657
01:05:12,892 --> 01:05:14,415
Hey, hey.
658
01:05:14,416 --> 01:05:15,818
Hey, it's me!
659
01:05:15,819 --> 01:05:16,652
Hi.
660
01:05:16,653 --> 01:05:18,275
Hey, it's okay.
661
01:05:18,276 --> 01:05:19,702
We're okay.
662
01:05:19,703 --> 01:05:20,536
We're okay.
663
01:05:20,536 --> 01:05:21,369
I'm here.
664
01:05:21,369 --> 01:05:22,202
It's okay.
665
01:05:22,202 --> 01:05:23,035
It's okay.
666
01:05:23,036 --> 01:05:24,179
There you go, hi.
667
01:05:24,180 --> 01:05:25,180
Look at me.
668
01:05:30,870 --> 01:05:32,069
Pay attention to me, to me.
669
01:05:32,070 --> 01:05:33,239
Look at me.
670
01:05:33,240 --> 01:05:34,706
There you go.
671
01:05:34,707 --> 01:05:37,739
You promised.
672
01:05:37,740 --> 01:05:38,740
I'm sorry.
673
01:05:41,323 --> 01:05:42,323
I didn't mean to.
674
01:05:45,120 --> 01:05:46,323
You let me down.
675
01:05:48,060 --> 01:05:50,219
You let me down like everyone else.
676
01:05:50,220 --> 01:05:53,009
No, all I told Gabe
677
01:05:53,010 --> 01:05:55,469
was that you had an abusive father.
678
01:05:55,470 --> 01:05:56,909
That was the, hey, hey, hey.
679
01:05:56,910 --> 01:05:57,743
Hey, look at me.
680
01:05:57,744 --> 01:05:59,223
Here, look at me.
681
01:06:00,720 --> 01:06:05,339
Right there, right here, you
remember detention?
682
01:06:05,340 --> 01:06:07,739
You didn't even wanna talk to me.
683
01:06:07,740 --> 01:06:09,209
There you go.
684
01:06:09,210 --> 01:06:11,110
I would never do anything to hurt you.
685
01:06:11,970 --> 01:06:14,039
I just told them so they'd leave you alone
686
01:06:14,040 --> 01:06:16,490
and get a little bit more
perspective, that's it.
687
01:06:17,550 --> 01:06:18,989
I promise.
688
01:06:18,990 --> 01:06:19,990
Please.
689
01:06:20,970 --> 01:06:22,263
You have to believe me.
690
01:06:24,540 --> 01:06:25,540
Promise?
691
01:06:26,880 --> 01:06:31,023
Of course, my little black rose.
692
01:06:32,553 --> 01:06:33,540
Of course.
693
01:06:33,541 --> 01:06:34,739
Hey, look at me, look at me, look at me.
694
01:06:34,740 --> 01:06:37,259
Hey, right here, right here, right here.
695
01:06:37,260 --> 01:06:38,260
Look at me.
696
01:06:39,960 --> 01:06:42,473
You remember all that crap
I gave you for that drawing?
697
01:06:46,410 --> 01:06:48,060
You didn't even wanna talk to me.
698
01:06:49,830 --> 01:06:50,830
It's okay.
699
01:06:53,490 --> 01:06:54,490
I love you.
700
01:06:56,867 --> 01:06:58,290
I love you so much.
701
01:07:01,847 --> 01:07:03,597
My little black rose.
702
01:07:05,995 --> 01:07:07,162
You love me?
703
01:07:10,163 --> 01:07:11,163
Of course.
704
01:07:12,674 --> 01:07:13,507
Hey.
705
01:07:13,507 --> 01:07:14,340
Hey.
706
01:07:14,340 --> 01:07:15,173
Hey.
707
01:07:15,173 --> 01:07:16,011
Whoa, whoa, whoa, Steph.
708
01:07:16,011 --> 01:07:17,011
Steph.
709
01:08:37,098 --> 01:08:38,604
Hey.
710
01:08:38,605 --> 01:08:39,605
Hey.
711
01:08:52,264 --> 01:08:53,264
Hi.
712
01:08:57,828 --> 01:08:59,245
I love you too.
713
01:09:05,500 --> 01:09:06,558
No, no.
714
01:09:06,559 --> 01:09:07,646
No, no, no, no.
715
01:09:07,647 --> 01:09:09,518
Hey, wait, wait, wait.
716
01:09:09,519 --> 01:09:12,305
Wait.
717
01:09:12,306 --> 01:09:14,297
Please.
718
01:09:14,298 --> 01:09:18,281
Please.
719
01:09:19,609 --> 01:09:23,592
Please.
720
01:10:13,110 --> 01:10:14,403
You are such an asshole.
721
01:10:16,980 --> 01:10:17,910
I'm sorry.
722
01:10:17,910 --> 01:10:18,743
I didn't know that she was gonna-
723
01:10:18,744 --> 01:10:21,479
Uriel, relax.
724
01:10:21,480 --> 01:10:22,880
It's not that big of a deal.
725
01:10:25,437 --> 01:10:27,020
What did you say?
726
01:10:29,250 --> 01:10:30,682
What the fuck did you just say?
727
01:10:38,580 --> 01:10:40,877
She was a waste of sperm, Uriel.
728
01:10:44,917 --> 01:10:46,529
What?
729
01:10:46,530 --> 01:10:48,269
What are you gonna do?
730
01:10:48,270 --> 01:10:49,270
Hit me?
731
01:10:58,851 --> 01:11:00,513
He can't hit a girl.
732
01:11:13,890 --> 01:11:16,019
I hope you change, Thelma.
733
01:11:16,020 --> 01:11:18,483
I really hope you do,
because in this world,
734
01:11:21,090 --> 01:11:23,013
you don't leave without paying.
735
01:11:27,840 --> 01:11:29,593
You will remember me.
736
01:11:33,047 --> 01:11:35,307
You will remember Stephanie.
737
01:11:44,100 --> 01:11:45,100
Actually,
738
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
no.
739
01:11:51,960 --> 01:11:53,223
Forget I ever existed.
740
01:11:55,770 --> 01:11:57,920
I don't ever wanna see
either of you again.
741
01:11:59,478 --> 01:12:00,478
Fine.
742
01:12:02,190 --> 01:12:03,513
No one ever needed you.
743
01:12:04,410 --> 01:12:05,493
And no one ever will.
744
01:12:11,760 --> 01:12:12,760
She did.
745
01:12:15,840 --> 01:12:16,840
She did.
746
01:12:29,123 --> 01:12:32,609
Leave that alone.
747
01:12:32,610 --> 01:12:33,753
She's gone.
748
01:12:41,550 --> 01:12:44,208
My baby was telling the truth.
749
01:12:51,570 --> 01:12:52,997
What are you talking about?
750
01:12:57,407 --> 01:12:59,324
And I never listened.
751
01:13:02,335 --> 01:13:06,696
I'm a bad mom.
752
01:13:06,697 --> 01:13:08,280
I'm such a bad mom.
753
01:14:27,902 --> 01:14:29,402
He's over there.
754
01:15:37,977 --> 01:15:40,349
Oh, you, how dare you do this to me
755
01:15:40,350 --> 01:15:42,629
after all I've done for
you and your worthless,
756
01:15:42,630 --> 01:15:45,353
dirty, slutty daughter!
757
01:16:21,480 --> 01:16:23,939
So what happened?
758
01:16:23,940 --> 01:16:25,933
Did Roger go to jail for life?
759
01:16:25,934 --> 01:16:30,033
Well, not really.
760
01:16:32,120 --> 01:16:33,420
He didn't even last a day.
761
01:16:35,610 --> 01:16:37,799
He was raped and murdered
762
01:16:37,800 --> 01:16:39,509
when the other prisoners found out
763
01:16:39,510 --> 01:16:41,793
that he was a pedophile.
764
01:16:44,670 --> 01:16:45,670
How do you know?
765
01:16:47,040 --> 01:16:49,590
Well, my father
was one of the guards.
766
01:16:50,820 --> 01:16:53,579
He told me everything
that happened that day.
767
01:16:53,580 --> 01:16:56,580
He said the prisoner that stabbed
him had tears in his eyes,
768
01:16:58,024 --> 01:16:59,874
but he was already doing life anyway.
769
01:17:02,160 --> 01:17:05,974
Did you know Uriel and
Stephanie well, Dr. Vega?
770
01:17:05,975 --> 01:17:09,003
You could
say that I knew them well,
771
01:17:11,340 --> 01:17:12,340
really well.
772
01:17:14,790 --> 01:17:18,029
What about the two bullies,
the boy and the girl?
773
01:17:18,030 --> 01:17:20,373
You never did tell me their names.
774
01:17:21,210 --> 01:17:23,223
And what happened with Uriel?
775
01:17:27,381 --> 01:17:29,553
Hola, Thelma,
776
01:17:32,220 --> 01:17:33,220
Gabriel.
777
01:17:34,140 --> 01:17:35,433
Mom, dad!
778
01:17:39,120 --> 01:17:40,120
You're here.
779
01:17:54,630 --> 01:17:56,069
Meet Dr. Vega.
780
01:17:56,070 --> 01:17:57,539
He's really awesome.
781
01:17:57,540 --> 01:18:01,499
He was just telling me this
really sad, crazy story
782
01:18:01,500 --> 01:18:03,500
about some teens he knew in high school.
783
01:18:06,390 --> 01:18:07,893
I'm so sorry, baby.
784
01:18:12,420 --> 01:18:14,643
Your daughter's doing much better.
785
01:18:16,860 --> 01:18:17,790
She lost a lot of blood,
786
01:18:17,791 --> 01:18:21,573
but we had enough compatible with hers.
787
01:18:23,340 --> 01:18:24,340
Thank you, man.
788
01:18:25,260 --> 01:18:27,413
I really appreciate what
you did for our daughter.
789
01:18:36,720 --> 01:18:39,567
Thank you so much, Uriel.
790
01:18:40,400 --> 01:18:42,272
I don't know how I can ever repay you.
791
01:18:48,750 --> 01:18:50,200
Be there for your daughter.
792
01:18:51,510 --> 01:18:55,530
She needs you now, more than ever.
793
01:19:01,040 --> 01:19:02,129
In a few minutes or so,
794
01:19:02,130 --> 01:19:03,749
a nurse will come in and give you guys
795
01:19:03,750 --> 01:19:05,100
some paperwork to fill out.
796
01:19:06,150 --> 01:19:08,219
She's also getting recommended
psychiatric treatment
797
01:19:08,220 --> 01:19:09,220
as well.
798
01:19:10,470 --> 01:19:11,673
You guys should go.
799
01:19:32,910 --> 01:19:36,393
And there are more important
things than work, eh, Gabriel?
800
01:19:38,820 --> 01:19:39,863
You're right, Uriel.
801
01:19:41,940 --> 01:19:42,940
I'll do that.
802
01:19:48,510 --> 01:19:49,510
Goodbye, princess.
803
01:19:50,790 --> 01:19:52,040
Remember what I told you.
804
01:20:43,260 --> 01:20:45,899
I can't ever forget this date.
805
01:20:45,900 --> 01:20:47,577
You're my first date ever.
806
01:21:04,030 --> 01:21:05,030
Dr. Vega.
807
01:21:06,966 --> 01:21:07,966
How old?
808
01:21:09,207 --> 01:21:10,624
14?
809
01:21:10,625 --> 01:21:11,792
I'm on my way.
52810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.