All language subtitles for Billy.the.kid.S02E07.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:20,062 --> 00:00:22,273 Previously on Billy the Kid... 3 00:00:23,441 --> 00:00:24,733 Do not come in my house. 4 00:00:24,734 --> 00:00:26,693 They killed everyone, Billy. 5 00:00:26,694 --> 00:00:29,280 - My whole family. - I know. 6 00:00:32,116 --> 00:00:34,535 I will avenge your family's death, I swear. 7 00:00:37,788 --> 00:00:39,289 All right. We're takin' over the town. 8 00:00:39,290 --> 00:00:41,709 We're gonna restore law and order in Lincoln. 9 00:00:42,126 --> 00:00:45,044 But we have to take out The House to do it. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,546 It would seem that The Regulators control 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,840 most of the downtown and the Mexican quarter. 12 00:00:48,841 --> 00:00:50,550 I'm callin' in my deputies. 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,635 As soon as they arrive, I'll send them 14 00:00:52,636 --> 00:00:53,803 to the Tunstall Store. 15 00:00:53,804 --> 00:00:55,430 Here we go, boys. 16 00:00:58,726 --> 00:01:01,060 The Regulators with the Mexicans 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,646 constitute a significant force of around 65. 18 00:01:03,647 --> 00:01:07,150 Right now that's a third more than we can muster. 19 00:01:07,151 --> 00:01:08,401 Sheriff's right. If The Kid wants us, 20 00:01:08,402 --> 00:01:09,778 he knows where we are. 21 00:01:09,779 --> 00:01:13,448 Unless... we change the odds. 22 00:01:13,449 --> 00:01:15,825 Colonel Dudley, it's the new sheriff. 23 00:01:15,826 --> 00:01:18,369 I have here a proclamation 24 00:01:18,370 --> 00:01:21,372 from Governor Axtell. It commands all armed men 25 00:01:21,373 --> 00:01:26,169 to disband, so long as U.S. Army can be summoned. 26 00:01:26,170 --> 00:01:28,797 We must never surrender. I believe that now. 27 00:01:28,798 --> 00:01:32,759 We're fighting for a good cause, a noble cause. 28 00:01:32,760 --> 00:01:35,179 Sheriff Garrett, good man! 29 00:01:37,348 --> 00:01:39,390 You came just in time. 30 00:01:39,391 --> 00:01:42,268 I am ordering all of you to go home, now. 31 00:01:42,269 --> 00:01:44,813 This town is under permanent curfew. 32 00:01:44,814 --> 00:01:46,773 Colonel Dudley is the real law in this country. 33 00:01:46,774 --> 00:01:48,358 And when we explain to him... 34 00:01:48,359 --> 00:01:49,610 It won't make any difference, Mrs. McSween. 35 00:01:52,738 --> 00:01:55,490 You and me, we're partners here, 36 00:01:55,491 --> 00:01:58,159 and all I want, Sheriff Garrett, 37 00:01:58,160 --> 00:02:01,579 is nothing more than to see that Billy the fuckin' Kid 38 00:02:01,580 --> 00:02:03,289 hangin' on the end of a rope. 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,422 That goes upstairs, please. 40 00:03:34,423 --> 00:03:37,216 Be careful, it was my mother's. 41 00:03:53,609 --> 00:03:56,653 Billy, isn't there something else we can do? 42 00:03:56,654 --> 00:03:58,363 I mean, can't we go and take a white flag 43 00:03:58,364 --> 00:03:59,906 and go up and talk to the Colonel? 44 00:03:59,907 --> 00:04:01,866 You heard him. The whole town is on lockdown. It's a curfew. 45 00:04:01,867 --> 00:04:03,826 Why don't we try and leave, get out of Lincoln? 46 00:04:03,827 --> 00:04:05,453 Charlie, we're not runnin' again. 47 00:04:05,454 --> 00:04:07,330 I just don't want us gettin' cut down in the street 48 00:04:07,331 --> 00:04:09,040 by the U.S. Army, but we're not quittin'. 49 00:04:17,841 --> 00:04:19,384 Are we all gonna die, Billy? 50 00:04:19,385 --> 00:04:21,427 No, Tom. 51 00:04:21,428 --> 00:04:22,762 How can you be so sure? 52 00:04:22,763 --> 00:04:24,597 Because I'm doin' everything in my power 53 00:04:24,598 --> 00:04:26,641 to make sure that doesn't happen. 54 00:04:26,642 --> 00:04:28,643 Now, go help put the barricades 55 00:04:28,644 --> 00:04:29,894 in the south side of the house. 56 00:04:29,895 --> 00:04:31,522 Make yourself useful. 57 00:04:36,151 --> 00:04:37,610 Someone's comin'. 58 00:04:48,288 --> 00:04:49,998 Who's that? 59 00:04:49,999 --> 00:04:52,501 It's Dr. Clay. You remember me? 60 00:04:54,795 --> 00:04:56,005 Slowly. 61 00:05:06,890 --> 00:05:09,308 Ha. Why, of course I do. 62 00:05:09,309 --> 00:05:11,477 Mind if we come in, Mr. McSween? 63 00:05:11,478 --> 00:05:12,730 Yes, come in. Come in. 64 00:05:13,897 --> 00:05:16,066 It's all right. It's all right. 65 00:05:23,907 --> 00:05:25,575 What brings you here, doc? 66 00:05:25,576 --> 00:05:26,993 Hello, Billy. 67 00:05:26,994 --> 00:05:29,328 Uh, may I introduce my wife, Alice. 68 00:05:29,329 --> 00:05:30,997 She's a nurse. 69 00:05:30,998 --> 00:05:32,749 We've come because we listened to what was said yesterday, 70 00:05:32,750 --> 00:05:34,584 and think there might be trouble. 71 00:05:34,585 --> 00:05:37,795 In which case, you might need us. 72 00:05:37,796 --> 00:05:40,506 Are you sure you want to put yourself in the way of danger? 73 00:05:40,507 --> 00:05:42,008 If I can speak for both of us, Mr. McSween, 74 00:05:42,009 --> 00:05:43,760 we are on your side. 75 00:05:43,761 --> 00:05:46,679 We believe in The Regulators and in your cause. 76 00:05:46,680 --> 00:05:48,599 We simply could not stand by and do nothing. 77 00:05:49,600 --> 00:05:52,895 Well, thank you... both. 78 00:05:56,231 --> 00:05:58,941 Dr. Clay. Let me take your hat. God bless you. 79 00:05:58,942 --> 00:06:00,651 Thank you. 80 00:06:24,676 --> 00:06:26,385 Friends, 81 00:06:26,386 --> 00:06:27,970 we still need to tighten 82 00:06:27,971 --> 00:06:30,431 the ring around The Regulators' stronghold, 83 00:06:30,432 --> 00:06:33,059 which is to say, McSween's house. 84 00:06:33,060 --> 00:06:35,019 We don't want any of them slippin' away, do we? 85 00:06:35,020 --> 00:06:37,730 Meanwhile, with my encouragement, 86 00:06:37,731 --> 00:06:40,399 Sheriff Garrett has obtained fresh warrants 87 00:06:40,400 --> 00:06:43,653 for the arrest of McSween, Billy the Kid and the rest of The Regulators 88 00:06:43,654 --> 00:06:46,072 for complicity in the murder of Sheriff Brady. 89 00:06:46,073 --> 00:06:48,407 Now, for the sake of our new sheriff, 90 00:06:48,408 --> 00:06:50,118 we're gonna try to serve these warrants, 91 00:06:50,119 --> 00:06:51,550 because everything now has got to be done within the letter 92 00:06:51,551 --> 00:06:52,812 of the fuckin' law. 93 00:06:53,413 --> 00:06:54,872 We wouldn't dream of doing anything unlawful, 94 00:06:54,873 --> 00:06:55,957 now would we, boys? 95 00:06:55,958 --> 00:06:58,626 Ain't no hope in hell... 96 00:06:58,627 --> 00:07:00,628 Billy is just gonna surrender. 97 00:07:00,629 --> 00:07:02,797 Well, that's up to him, now, isn't it? 98 00:07:02,798 --> 00:07:05,591 He would be a fool not to, anyway. 99 00:07:05,592 --> 00:07:08,052 Jesse, come. 100 00:07:08,053 --> 00:07:09,762 I personally invited 101 00:07:09,763 --> 00:07:11,931 Colonel Dudley out of his shite tent 102 00:07:11,932 --> 00:07:13,808 to stay in one of the guest rooms here, 103 00:07:13,809 --> 00:07:16,603 where he's gonna be far more comfortable. 104 00:07:18,313 --> 00:07:21,023 You think the Colonel is on our side? 105 00:07:21,024 --> 00:07:23,651 Sheriff Garrett asked him down 106 00:07:23,652 --> 00:07:25,486 on behalf of the Law and Order Party, 107 00:07:25,487 --> 00:07:26,946 to sort this thing out, so yeah, 108 00:07:26,947 --> 00:07:29,116 I figure that's where his sympathies lie. 109 00:07:49,261 --> 00:07:51,512 Colonel Dudley, good mornin'. 110 00:07:51,513 --> 00:07:53,639 Sheriff. Thank you, boys. 111 00:07:53,640 --> 00:07:57,226 Mr. Riley has kindly invited me to stay at the House. 112 00:07:57,227 --> 00:08:01,231 Well, that is, uh, mighty civil of him. 113 00:08:03,025 --> 00:08:05,193 I have a favor to ask. 114 00:08:05,194 --> 00:08:07,069 Another, Sheriff? 115 00:08:07,070 --> 00:08:08,613 I have some warrants to serve 116 00:08:08,614 --> 00:08:11,073 on Mr. McSween and members of The Regulators, 117 00:08:11,074 --> 00:08:14,535 for their role in the murder of my predecessor. 118 00:08:14,536 --> 00:08:16,787 I need to make sure they're handed over safely. 119 00:08:16,788 --> 00:08:18,081 Which means? 120 00:08:18,832 --> 00:08:21,125 Members of the Law and Order Party might be allowed 121 00:08:21,126 --> 00:08:23,920 to break curfew, cover those who have been given the task 122 00:08:23,921 --> 00:08:26,505 of delivering the warrants to the people inside 123 00:08:26,506 --> 00:08:28,174 the McSween house. 124 00:08:28,175 --> 00:08:31,010 I hoped you might be able to facilitate that. 125 00:08:31,011 --> 00:08:33,513 I don't wanna endanger any of your men, obviously. 126 00:08:35,265 --> 00:08:36,850 Very well. You have my permission. 127 00:08:37,809 --> 00:08:39,518 I will have some of my soldiers 128 00:08:39,519 --> 00:08:41,729 escort your men while the warrants are delivered. 129 00:08:41,730 --> 00:08:43,731 I'm very grateful. Thank you. 130 00:08:43,732 --> 00:08:46,150 Sheriff, you mustn't think for a moment 131 00:08:46,151 --> 00:08:48,611 that I've picked sides here. 132 00:08:48,612 --> 00:08:50,655 The Army remains neutral. 133 00:08:50,656 --> 00:08:53,908 We are here to restore the peace, that's all. 134 00:08:53,909 --> 00:08:54,952 Of course. 135 00:08:56,078 --> 00:08:57,287 That's what I'm doing too. 136 00:08:59,414 --> 00:09:00,414 Hmm. 137 00:09:36,827 --> 00:09:38,787 Anybody home? 138 00:09:40,998 --> 00:09:42,624 Come on out, McSween. 139 00:09:48,213 --> 00:09:49,213 Get down. 140 00:10:03,770 --> 00:10:04,979 Listen here, 141 00:10:04,980 --> 00:10:07,064 we got warrants for McSween's arrest, 142 00:10:07,065 --> 00:10:09,233 and anyone else involved in the killing of Sheriff Brady. 143 00:10:09,234 --> 00:10:11,235 I will never surrender. 144 00:10:11,236 --> 00:10:13,738 And remember, I have warrants for the posse's arrest. 145 00:10:13,739 --> 00:10:15,948 You killed John Tunstall in cold blood. 146 00:10:15,949 --> 00:10:17,825 I'd sure like to see those warrants, McSween! 147 00:10:17,826 --> 00:10:19,869 We got warrants in our guns, you son of a bitch! 148 00:10:19,870 --> 00:10:22,873 Woo! Woo! 149 00:10:24,458 --> 00:10:26,292 You in there, Billy? 150 00:10:26,293 --> 00:10:27,418 How are ya? 151 00:10:27,419 --> 00:10:29,795 Very well, thank you, Jesse. 152 00:10:29,796 --> 00:10:32,048 But we ain't comin' out. 153 00:10:32,049 --> 00:10:33,966 Suit yourself, Billy. 154 00:10:33,967 --> 00:10:35,093 Here are your warrants! 155 00:10:38,930 --> 00:10:40,349 Boys. 156 00:10:56,239 --> 00:10:57,366 We're trapped. 157 00:11:00,452 --> 00:11:02,203 Not necessarily. 158 00:11:02,204 --> 00:11:06,749 If Dudley sticks to his word and stays neutral, 159 00:11:06,750 --> 00:11:08,794 we may get escorted out of here. 160 00:11:12,839 --> 00:11:14,091 Billy... 161 00:11:15,050 --> 00:11:17,343 I don't think I'm getting out of this place alive. 162 00:11:17,344 --> 00:11:19,012 Not if you keep talkin' like that, you won't. 163 00:11:21,014 --> 00:11:23,724 Did... did Garrett give you any indication 164 00:11:23,725 --> 00:11:24,935 that he was gonna help us? 165 00:11:27,104 --> 00:11:30,064 All I know is the Garrett I used to ride with 166 00:11:30,065 --> 00:11:32,024 wouldn't leave me here to hang. 167 00:11:32,025 --> 00:11:33,025 Well, here's hopin'. 168 00:11:35,529 --> 00:11:36,904 But if he does? 169 00:11:36,905 --> 00:11:38,448 If he does, we'll find another way. 170 00:11:40,117 --> 00:11:41,368 We always do. 171 00:11:43,203 --> 00:11:45,080 We just got to be prepared for anything. 172 00:11:50,043 --> 00:11:52,711 ♪ Come down, Gabriel ♪ 173 00:11:52,712 --> 00:11:54,964 ♪ Blow your horn ♪ 174 00:11:54,965 --> 00:11:59,427 ♪ Call me home in the early morn' ♪ 175 00:11:59,428 --> 00:12:04,223 ♪ Send the chariot home this way ♪ 176 00:12:04,224 --> 00:12:09,146 ♪ Come and haul me home to stay ♪ 177 00:12:10,230 --> 00:12:14,942 ♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 178 00:12:14,943 --> 00:12:22,943 ♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 179 00:12:24,411 --> 00:12:27,956 ♪ Don't charge a sinner any toll ♪ 180 00:12:29,499 --> 00:12:31,250 ♪ Angels meet me ♪ 181 00:12:31,251 --> 00:12:34,086 ♪ In the crossroads, meet me ♪ 182 00:12:34,087 --> 00:12:35,963 ♪ Angels meet me ♪ 183 00:12:35,964 --> 00:12:38,924 ♪ In the crossroads, meet me ♪ 184 00:12:38,925 --> 00:12:44,013 ♪ Angels meet me in the crossroads, meet me ♪ 185 00:12:44,014 --> 00:12:47,142 ♪ Don't charge a sinner any toll ♪ 186 00:12:55,192 --> 00:12:57,318 They refused to accept the warrant. 187 00:12:57,319 --> 00:13:00,070 They are not comin' out. 188 00:13:00,071 --> 00:13:01,072 Uh-huh. 189 00:13:02,199 --> 00:13:03,991 So we need to get them out. 190 00:13:03,992 --> 00:13:05,534 They're a clear and present danger. 191 00:13:05,535 --> 00:13:07,244 They're killers! They're outlaws! 192 00:13:07,245 --> 00:13:08,996 They're wanted men, Colonel. 193 00:13:08,997 --> 00:13:11,457 Uh-huh. I know. 194 00:13:11,458 --> 00:13:13,250 Oh, you know? Well, then, you and Sheriff Garrett 195 00:13:13,251 --> 00:13:15,837 need to go and get them the fuck out. 196 00:13:19,466 --> 00:13:22,593 You would have me risk the lives of my men? 197 00:13:22,594 --> 00:13:25,179 Doing something that I am forbidden to do? 198 00:13:25,180 --> 00:13:27,515 Mr. Riley, how many times must I tell you? 199 00:13:27,516 --> 00:13:30,101 I'm here to bring peace, not to pick sides. 200 00:13:32,020 --> 00:13:34,397 Sure. Understood. 201 00:13:44,492 --> 00:13:46,158 What did he say? 202 00:13:46,159 --> 00:13:47,452 Same as always. 203 00:13:49,246 --> 00:13:51,497 Not gonna change. Not gonna move. 204 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 No. 205 00:13:53,959 --> 00:13:55,210 But I am. 206 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 Hola. 207 00:15:49,574 --> 00:15:51,534 What are you doing, Riley? 208 00:15:53,703 --> 00:15:55,538 - Hey. - Hey. 209 00:15:57,248 --> 00:15:59,084 Riley's up to something. 210 00:16:00,835 --> 00:16:03,504 Go tell Billy and them to get ready. 211 00:16:03,505 --> 00:16:06,298 - Yes, sir. - Stick to the alleys. 212 00:16:06,299 --> 00:16:08,133 - Stay out of sight, all right? - Yes, sir. 213 00:16:08,134 --> 00:16:09,177 Hey. 214 00:16:11,179 --> 00:16:12,180 Take this. 215 00:16:14,624 --> 00:16:15,684 Go quick. 216 00:17:07,402 --> 00:17:08,445 What are you doing? 217 00:17:12,157 --> 00:17:13,615 Ah, shit. 218 00:17:13,616 --> 00:17:15,033 We're under curfew, young man. 219 00:17:15,034 --> 00:17:16,326 Where are you going? 220 00:17:16,327 --> 00:17:17,536 I'm not goin' anywhere. 221 00:17:17,537 --> 00:17:19,371 - I'm arresting you. - Leave me alone! 222 00:17:23,209 --> 00:17:24,460 What was that?! 223 00:17:24,461 --> 00:17:26,254 Goddamn it! 224 00:17:27,464 --> 00:17:30,090 Hey! 225 00:17:30,091 --> 00:17:31,176 Stop! 226 00:17:37,432 --> 00:17:39,433 Stop, or I'll shoot! 227 00:17:44,481 --> 00:17:45,565 Shit! 228 00:17:58,411 --> 00:17:59,453 He's dead, of course. 229 00:17:59,454 --> 00:18:00,497 Colonel. 230 00:18:01,915 --> 00:18:05,375 The death of your soldier was tragic. 231 00:18:05,376 --> 00:18:09,339 But it does show you what kind of criminals we're facing. 232 00:18:10,215 --> 00:18:13,343 Gentlemen, if I may have a moment, please. 233 00:18:22,477 --> 00:18:24,187 Mr. Riley. 234 00:18:24,938 --> 00:18:27,439 This is much more than tragic. 235 00:18:27,440 --> 00:18:31,777 The killing of one of my men is utterly inexcusable. 236 00:18:31,778 --> 00:18:33,737 This has to end, and it has to end now. 237 00:18:33,738 --> 00:18:35,447 Believe me, Colonel, 238 00:18:35,448 --> 00:18:37,908 I don't want any more of your men dead. 239 00:18:37,909 --> 00:18:40,410 That's why I've devised a plan to flush them out 240 00:18:40,411 --> 00:18:41,579 and arrest them. 241 00:18:44,332 --> 00:18:45,707 I'm listening. 242 00:18:45,708 --> 00:18:48,126 We burn them out. 243 00:18:48,127 --> 00:18:49,546 Oh, Jesus Christ. 244 00:18:50,338 --> 00:18:54,592 Set fire to the house, and they'll come squealin'. 245 00:19:01,641 --> 00:19:05,311 Do I have your permission to proceed? 246 00:19:14,404 --> 00:19:18,323 So long as you don't burn down the whole goddamn town, 247 00:19:18,324 --> 00:19:20,326 or endanger any of my troops... 248 00:19:22,328 --> 00:19:23,580 Yes. 249 00:19:25,290 --> 00:19:26,332 You have my permission. 250 00:19:37,594 --> 00:19:39,678 Have another if it helps. 251 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 Good day, sir. 252 00:19:49,898 --> 00:19:51,398 Fellas! Someone's comin'! 253 00:19:56,237 --> 00:19:58,488 Shoot, it's Jesse. 254 00:20:03,953 --> 00:20:06,663 That's it. Light 'er up, boys. 255 00:20:11,336 --> 00:20:13,462 Gonna get warm in there, Billy! 256 00:20:19,928 --> 00:20:21,345 Let's go, Jesse. 257 00:20:23,389 --> 00:20:25,807 Go around the back! Go around the back! 258 00:20:27,310 --> 00:20:29,353 Someone get water, now! 259 00:20:30,730 --> 00:20:33,357 That's a good job, fellas! 260 00:20:33,358 --> 00:20:35,525 They're gonna get what's comin' to 'em. 261 00:20:48,831 --> 00:20:49,831 Sheriff! 262 00:20:51,542 --> 00:20:52,584 What? 263 00:21:01,344 --> 00:21:02,594 McSween's? 264 00:21:02,595 --> 00:21:03,805 Yes, Sheriff. 265 00:21:06,349 --> 00:21:07,724 Lock up for me, would ya? 266 00:21:07,725 --> 00:21:08,725 Yes, Sheriff. 267 00:21:22,699 --> 00:21:23,949 Ah, fuck. 268 00:21:28,871 --> 00:21:30,956 There's more coming! You hear me? 269 00:21:39,674 --> 00:21:42,050 Get your boys over there around the back. 270 00:21:47,306 --> 00:21:49,391 Come on! 271 00:21:58,735 --> 00:22:01,737 I want you boys to post up right behind this wagon. 272 00:22:01,738 --> 00:22:03,780 Let's go, boys. Go. Go, go, go, go. 273 00:22:03,781 --> 00:22:05,074 Cover us! 274 00:22:15,626 --> 00:22:17,002 Let's go, boys. 275 00:22:21,215 --> 00:22:22,632 Here we go. 276 00:22:22,633 --> 00:22:23,968 Good lad! 277 00:22:28,765 --> 00:22:29,765 Fuck. 278 00:22:35,396 --> 00:22:37,522 This fire's spreading! 279 00:22:37,523 --> 00:22:39,399 Tom, help me move the piano! 280 00:22:39,400 --> 00:22:41,068 Okay. 281 00:22:41,069 --> 00:22:42,611 Careful, careful! 282 00:23:01,130 --> 00:23:03,633 All right, extended line. Keep the flanks. 283 00:23:08,596 --> 00:23:09,763 Let us pass. 284 00:23:09,764 --> 00:23:10,972 I have my orders 285 00:23:10,973 --> 00:23:13,433 not to let anyone past this cordon. 286 00:23:13,434 --> 00:23:15,185 You're supposed to be neutral. 287 00:23:15,186 --> 00:23:16,853 You're not supposed to take sides. 288 00:23:16,854 --> 00:23:18,563 And there are women inside that burning house. 289 00:23:18,564 --> 00:23:19,898 So why are you against us? 290 00:23:19,899 --> 00:23:22,567 Señorita, I can only repeat my orders. 291 00:23:22,568 --> 00:23:24,820 There are people we love inside that house. 292 00:23:24,821 --> 00:23:26,863 We are going to help them. Let us pass! 293 00:23:26,864 --> 00:23:29,032 No! Go to your homes. 294 00:23:29,033 --> 00:23:30,784 - Let us pass! - No! 295 00:23:30,785 --> 00:23:33,745 We will use necessary force! 296 00:23:33,746 --> 00:23:35,497 You're hitting a woman now? 297 00:23:35,498 --> 00:23:38,416 Hold them back! I order you to stop! 298 00:23:38,417 --> 00:23:41,169 I'll use whatever force necessary. Enough! 299 00:23:55,226 --> 00:23:56,810 Bring more water! 300 00:23:56,811 --> 00:23:58,562 Alexander, we need more water up front! 301 00:23:58,563 --> 00:23:59,813 - Hurry, please! - Come on, quickly, 302 00:23:59,814 --> 00:24:01,106 we gotta put these flames out! 303 00:24:02,859 --> 00:24:04,651 We need more water in the front, please! 304 00:24:06,529 --> 00:24:07,947 Hurry up! 305 00:24:15,955 --> 00:24:17,789 Glad to have you here, boys! 306 00:24:17,790 --> 00:24:19,124 Shit, the Army's here! 307 00:24:19,125 --> 00:24:21,042 Alexander! Alexander! 308 00:24:21,043 --> 00:24:22,043 What? What is it? 309 00:24:22,044 --> 00:24:24,254 We have to do something. 310 00:24:24,255 --> 00:24:25,755 What else could we possibly do? 311 00:24:25,756 --> 00:24:28,050 I'm going to Colonel Dudley. I'm gonna ask him to stop this madness. 312 00:24:28,051 --> 00:24:30,051 Are you out of your mind? 313 00:24:30,052 --> 00:24:31,636 He's hand in glove with Riley. 314 00:24:31,637 --> 00:24:33,889 He'll... he'll never listen to you. Susan! 315 00:24:33,890 --> 00:24:35,557 Susan, you'll get killed. 316 00:24:35,558 --> 00:24:37,142 Colonel Dudley told us that he was here to protect 317 00:24:37,143 --> 00:24:38,810 women and children. So it's only right 318 00:24:38,811 --> 00:24:40,770 that I should try and talk to him. He'll listen to me. 319 00:24:40,771 --> 00:24:42,147 Look, Mrs. McSween, that's very courageous... 320 00:24:42,148 --> 00:24:44,108 I have to do this. I am going out! 321 00:24:45,902 --> 00:24:46,943 You cannot go out there alone. 322 00:24:46,944 --> 00:24:48,905 I am. And I will. 323 00:24:52,116 --> 00:24:53,242 Okay, we need a white flag. 324 00:24:55,077 --> 00:24:56,244 Here. 325 00:24:56,245 --> 00:24:58,580 Let me come with you. 326 00:24:58,581 --> 00:25:00,665 No, my dear, you're far too young. 327 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 It's okay. 328 00:25:04,253 --> 00:25:06,923 Susan, look at me. You be careful. 329 00:25:08,758 --> 00:25:09,758 Billy. 330 00:25:09,759 --> 00:25:10,927 Yes, ma'am. 331 00:25:13,012 --> 00:25:15,640 Hold your fire! There's a woman is comin' out! 332 00:25:16,724 --> 00:25:18,183 All right. 333 00:25:20,186 --> 00:25:21,770 Hold it. Hold your fire! 334 00:25:21,771 --> 00:25:22,938 Hey! 335 00:25:22,939 --> 00:25:24,147 Halt! 336 00:25:24,148 --> 00:25:25,273 Hey, halt, halt. 337 00:25:25,274 --> 00:25:26,274 Hey, hold your fire! 338 00:25:26,275 --> 00:25:28,736 You see Billy's head, you shoot. 339 00:25:51,384 --> 00:25:52,384 Sir. 340 00:25:56,180 --> 00:25:57,974 I'd like to talk to Colonel Dudley. 341 00:26:31,799 --> 00:26:32,925 Sheriff Garrett! 342 00:26:33,926 --> 00:26:35,135 Mrs. McSween. 343 00:26:35,136 --> 00:26:36,720 You should be ashamed of yourself, 344 00:26:36,721 --> 00:26:38,013 allowing my house to be set on fire when you know 345 00:26:38,014 --> 00:26:39,264 there are women inside. 346 00:26:39,265 --> 00:26:41,016 If you don't want your house burned down, 347 00:26:41,017 --> 00:26:42,767 tell the men inside to come out. 348 00:26:42,768 --> 00:26:44,937 I am tired of chasing 'em. 349 00:26:45,688 --> 00:26:47,272 You are supposed to be a lawman, 350 00:26:47,273 --> 00:26:48,732 protecting the rights of the people. 351 00:26:48,733 --> 00:26:50,942 But you're behaving like a criminal. 352 00:26:50,943 --> 00:26:52,945 The criminals are inside that house. 353 00:26:54,155 --> 00:26:55,823 And I will have them this day, 354 00:26:57,033 --> 00:26:58,284 alive or dead. 355 00:27:00,036 --> 00:27:01,370 I need to speak to Colonel Dudley. 356 00:27:04,290 --> 00:27:05,666 I'm not stoppin' you. 357 00:27:07,752 --> 00:27:08,960 Ma'am. 358 00:27:08,961 --> 00:27:10,046 Ma'am! 359 00:27:12,006 --> 00:27:14,632 It's all right, Lieutenant. You're dismissed. 360 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Sir. 361 00:27:17,386 --> 00:27:20,180 Madam, I believe I know who you are, 362 00:27:20,181 --> 00:27:23,850 the wife of Mr. McSween, the lawyer. 363 00:27:23,851 --> 00:27:25,769 - Am I correct in that? - Yes, you are. 364 00:27:25,770 --> 00:27:27,395 - Ah. - And I would like to know 365 00:27:27,396 --> 00:27:29,814 why your troops have come into town in the first place? 366 00:27:29,815 --> 00:27:31,816 My husband tells me that it is most irregular 367 00:27:31,817 --> 00:27:34,278 for the U.S. Army to get involved in civil affairs. 368 00:27:35,237 --> 00:27:37,906 Madam, I have brought my troops to Lincoln 369 00:27:37,907 --> 00:27:39,783 to protect the women and children. 370 00:27:39,784 --> 00:27:42,786 But two women are now likely to be burned alive! 371 00:27:42,787 --> 00:27:45,790 I'm afraid your explanation, Colonel Dudley, is just too thin. 372 00:27:46,749 --> 00:27:49,876 Madam, I am a colonel in the United States Army, 373 00:27:49,877 --> 00:27:52,796 and I have served my nation for 23 years. 374 00:27:52,797 --> 00:27:55,257 I will not have you question my integrity. 375 00:27:56,926 --> 00:27:58,051 Now I need you to leave. 376 00:27:58,052 --> 00:27:59,053 No. 377 00:28:00,221 --> 00:28:03,181 I know you're a man of honor. 378 00:28:03,182 --> 00:28:05,392 I implore you to save my husband from death 379 00:28:05,393 --> 00:28:06,810 and my home from burning. 380 00:28:06,811 --> 00:28:08,353 I cannot interfere with the sheriff 381 00:28:08,354 --> 00:28:11,189 in the execution of his duty. 382 00:28:11,190 --> 00:28:12,232 Of course you can! 383 00:28:12,233 --> 00:28:13,776 I will not. 384 00:28:14,443 --> 00:28:17,362 Madam, your husband is harboring known criminals, 385 00:28:17,363 --> 00:28:19,948 with outstanding warrants for their arrest. 386 00:28:19,949 --> 00:28:21,699 If they wish for this battle to end, 387 00:28:21,700 --> 00:28:25,121 they simply need to turn themselves in to the authorities. 388 00:28:26,038 --> 00:28:28,874 If my husband did that, he would assuredly be killed. 389 00:28:29,625 --> 00:28:32,043 Colonel Dudley, my husband is not the criminal. 390 00:28:32,044 --> 00:28:34,379 It is Mr. Murphy and Mr. Riley who are the criminals here. 391 00:28:34,380 --> 00:28:36,381 And your job should be to protect my husband 392 00:28:36,382 --> 00:28:38,300 and not those who wish to kill him. 393 00:28:42,555 --> 00:28:45,181 Have you no mercy? For the love of God. 394 00:28:49,103 --> 00:28:50,228 I've already told you. 395 00:28:50,229 --> 00:28:52,313 I will not interfere on your behalf. 396 00:28:58,112 --> 00:28:59,738 Good day to you, madam. 397 00:30:03,177 --> 00:30:05,386 Are you sure you want to go back in there? 398 00:30:05,387 --> 00:30:07,890 Yes. It's my home. 399 00:31:15,207 --> 00:31:16,541 - Are you okay? - Yeah. Fine. 400 00:31:16,542 --> 00:31:18,210 - They didn't hurt you? - No. 401 00:31:21,130 --> 00:31:22,298 My god. 402 00:31:29,138 --> 00:31:30,389 Whoa, whoa. 403 00:31:44,987 --> 00:31:46,196 Who you smilin' at? 404 00:31:47,364 --> 00:31:48,449 Jesse... 405 00:31:49,158 --> 00:31:50,491 think they're gonna surrender? 406 00:31:50,492 --> 00:31:52,702 They've got no fuckin' choice. 407 00:31:52,703 --> 00:31:54,954 They're about to be burned alive. 408 00:31:54,955 --> 00:31:57,081 Billy ain't ever gonna surrender. 409 00:31:57,082 --> 00:32:00,251 Well, that's crazy! It make no sense, Jesse. 410 00:32:00,252 --> 00:32:02,712 Why don't you ever get it, Riley? 411 00:32:02,713 --> 00:32:05,256 You're talking about Billy the Kid! 412 00:32:05,257 --> 00:32:07,301 Billy the fuckin' Kid! 413 00:32:09,053 --> 00:32:12,930 He's different from you, and he is different from me. 414 00:32:12,931 --> 00:32:14,974 He don't have to make sense. 415 00:32:14,975 --> 00:32:17,602 There's only one way out now: through the back door. 416 00:32:17,603 --> 00:32:20,104 You get your men to line up behind that wall. 417 00:32:20,105 --> 00:32:21,648 If they come out with a white flag, 418 00:32:21,649 --> 00:32:23,942 I'll arrest them. If not... 419 00:32:26,320 --> 00:32:28,030 it's gonna be one hell of a turkey shoot. 420 00:32:33,702 --> 00:32:35,037 Come on. 421 00:32:49,134 --> 00:32:50,594 Go, go, go, go. 422 00:32:53,847 --> 00:32:56,392 - All right, you ready? - Heads down. 423 00:32:59,645 --> 00:33:01,729 Go, go, go, go! Get out of here, go! 424 00:33:01,730 --> 00:33:03,981 Go, go! 425 00:33:03,982 --> 00:33:06,484 He maketh me to lie down in green pastures... 426 00:33:06,485 --> 00:33:08,278 Tom! Wake up! 427 00:33:09,405 --> 00:33:10,530 Go! 428 00:33:13,992 --> 00:33:16,119 He leadeth me in the paths of righteousness. 429 00:33:16,120 --> 00:33:17,495 The three of you have to leave now. 430 00:33:17,496 --> 00:33:19,497 - But, I-I... - I'm not asking. 431 00:33:19,498 --> 00:33:21,290 I'm telling you. You gotta go before it's too late. 432 00:33:21,291 --> 00:33:23,042 No, no, no. 433 00:33:23,043 --> 00:33:24,335 I'll be right behind you. You have to leave. 434 00:33:24,336 --> 00:33:25,628 Mr. McSween. 435 00:33:25,629 --> 00:33:27,423 Mr. McSween, there's no time. 436 00:33:28,674 --> 00:33:30,426 I'll be right behind you. 437 00:33:31,260 --> 00:33:34,513 Three non-combatants comin' out! Hold your fire! 438 00:33:36,640 --> 00:33:39,351 They're comin' out. Hold your fire! 439 00:33:40,227 --> 00:33:42,061 All right, civilians comin' out. 440 00:33:42,062 --> 00:33:44,355 Don't shoot! Don't shoot! 441 00:33:44,356 --> 00:33:45,523 Hold your fire! 442 00:33:45,524 --> 00:33:47,191 Don't shoot, boys. 443 00:33:47,192 --> 00:33:50,738 Hey, over here. Over here. 444 00:33:51,780 --> 00:33:53,115 Now. 445 00:33:55,701 --> 00:33:57,035 Watch the windows. 446 00:34:00,622 --> 00:34:02,124 Get off me! 447 00:34:14,303 --> 00:34:15,762 Come on! 448 00:34:15,763 --> 00:34:18,139 Windows! Watch the windows, boys! 449 00:34:18,140 --> 00:34:20,475 Listen up, we can't stay here. 450 00:34:20,476 --> 00:34:23,102 And they won't let us surrender, so we gotta go. 451 00:34:23,103 --> 00:34:24,562 You all know the deal. 452 00:34:24,563 --> 00:34:27,356 We go in small groups, move fast, 453 00:34:27,357 --> 00:34:29,317 don't make yourself an easy target. 454 00:34:29,318 --> 00:34:31,527 The rest of us lay down and cover fire. 455 00:34:31,528 --> 00:34:33,362 As soon as Jesse and his gang raise their heads, 456 00:34:33,363 --> 00:34:34,781 you shoot first. 457 00:34:34,782 --> 00:34:36,491 Keep their heads down. 458 00:34:36,492 --> 00:34:38,701 If we can make it to the woods, then we're free. 459 00:34:38,702 --> 00:34:40,286 All right, who's goin'? 460 00:34:40,287 --> 00:34:42,205 We are. 461 00:34:43,749 --> 00:34:46,418 All right, boys, Godspeed. We'll be right behind you. 462 00:34:50,923 --> 00:34:52,508 Give this to my girl, will ya, Billy? 463 00:34:55,844 --> 00:34:57,179 Yes, sir. 464 00:34:58,514 --> 00:35:00,640 - All right. You ready? - Let's go, boys. 465 00:35:00,641 --> 00:35:02,433 Go! 466 00:35:02,434 --> 00:35:05,102 Go, go, go! 467 00:35:05,103 --> 00:35:06,896 Get them, boys! 468 00:35:08,524 --> 00:35:09,607 Look out, Billy, on your left! 469 00:35:09,608 --> 00:35:10,608 Ah, shit! 470 00:35:10,609 --> 00:35:12,151 Keep their heads down! 471 00:35:18,283 --> 00:35:19,617 Don't shoot! 472 00:35:19,618 --> 00:35:21,244 I surrender! Don't shoot! 473 00:35:32,464 --> 00:35:33,923 That ain't gonna be us, boys. 474 00:35:33,924 --> 00:35:36,218 That's not gonna be us. 475 00:35:37,719 --> 00:35:40,596 All right. Move fast. Stay low. 476 00:35:40,597 --> 00:35:42,557 - See you on the other side. - Yes, you will. 477 00:35:42,558 --> 00:35:44,600 Yea, though I walk through the valley of the shadow 478 00:35:44,601 --> 00:35:47,520 of death, I will fear no evil: for thou art with me; 479 00:35:47,521 --> 00:35:50,523 thy rod and thy staff they comfort me. 480 00:35:50,524 --> 00:35:52,942 Ready? Go. 481 00:35:52,943 --> 00:35:54,443 Go, go, go! 482 00:35:54,444 --> 00:35:55,486 Go, go, go! 483 00:35:55,487 --> 00:35:56,779 Come on! 484 00:35:56,780 --> 00:35:58,823 Come on, you fuckers. 485 00:35:58,824 --> 00:36:01,284 Hit me! Come on! 486 00:36:04,413 --> 00:36:06,539 Come on! 487 00:36:07,749 --> 00:36:08,749 Let's go! 488 00:36:11,753 --> 00:36:13,255 Wait! 489 00:36:16,800 --> 00:36:18,509 - You good? - Yeah, I'm good. 490 00:36:18,510 --> 00:36:20,928 - Beckwith, you good? - Waite got away. 491 00:36:20,929 --> 00:36:22,306 Ah! Fuck. 492 00:36:48,749 --> 00:36:50,374 Now! 493 00:36:54,463 --> 00:36:55,923 Goddamn it! 494 00:36:58,926 --> 00:37:00,426 Surely goodness and mercy 495 00:37:00,427 --> 00:37:02,595 shall follow me all the days of my life. 496 00:37:02,596 --> 00:37:06,766 And I will dwell in the house of the Lord forever. 497 00:37:07,809 --> 00:37:09,018 Okay. McSween, you take this, 498 00:37:09,019 --> 00:37:11,395 and you run for your life. 499 00:37:11,396 --> 00:37:13,397 I don't want a gun, Billy. No. 500 00:37:13,398 --> 00:37:14,900 I have my Bible. 501 00:37:17,402 --> 00:37:18,945 At this moment in time, more than at any other moment 502 00:37:18,946 --> 00:37:21,823 in my life, I must be true to my faith and my convictions. 503 00:37:22,783 --> 00:37:23,825 All right. 504 00:37:28,455 --> 00:37:29,456 You're up. 505 00:37:33,502 --> 00:37:34,836 Don't shoot! 506 00:37:37,005 --> 00:37:38,507 I'm unarmed. 507 00:37:46,890 --> 00:37:47,933 Gentlemen... 508 00:37:50,727 --> 00:37:52,312 I am McSween. 509 00:38:02,030 --> 00:38:04,699 Fuck! 510 00:38:06,451 --> 00:38:08,536 I'm the man who killed McSween! I claim the reward. 511 00:38:08,537 --> 00:38:10,579 Yeah, he's gonna get the reward, all right. 512 00:38:23,552 --> 00:38:24,552 All right, boys. 513 00:38:25,679 --> 00:38:26,763 We gotta go. 514 00:38:28,890 --> 00:38:30,934 It's a million-to-one chance. 515 00:38:31,560 --> 00:38:34,478 There's no one I'd rather go with. You ready? 516 00:38:34,479 --> 00:38:35,896 Let's go! 517 00:38:35,897 --> 00:38:37,857 All right. 518 00:38:40,944 --> 00:38:48,944 ♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 519 00:38:48,952 --> 00:38:50,661 It's the Kid! 520 00:38:50,662 --> 00:38:54,790 ♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 521 00:38:54,791 --> 00:38:58,127 ♪ Don't charge a sinner any toll ♪ 522 00:39:00,380 --> 00:39:08,380 ♪ Angels meet me at the crossroads, meet me ♪ 523 00:39:14,644 --> 00:39:17,689 ♪ Don't charge a sinner any toll ♪ 524 00:39:32,662 --> 00:39:34,580 He killed Beckwith! 525 00:40:27,926 --> 00:40:28,926 Go. 526 00:40:33,557 --> 00:40:34,724 Fucking go. 527 00:41:08,592 --> 00:41:09,592 Billy. 528 00:41:26,151 --> 00:41:28,152 We tried to help. 529 00:41:28,153 --> 00:41:29,654 What do you mean? 530 00:41:30,405 --> 00:41:32,656 Dulcinea and I and some of the other women 531 00:41:32,657 --> 00:41:36,660 decided to go into Lincoln to see if we could help. 532 00:41:36,661 --> 00:41:37,995 Is that true? 533 00:41:37,996 --> 00:41:40,164 We wanted to help, but the Army stopped us. 534 00:41:40,165 --> 00:41:42,209 We were so angry. 535 00:41:49,758 --> 00:41:51,175 We tried. 536 00:41:51,176 --> 00:41:52,594 I know. 537 00:41:53,720 --> 00:41:55,639 What are you going to do now, Billy? 538 00:41:58,099 --> 00:41:59,768 Truthfully, I don't know yet. 539 00:42:01,019 --> 00:42:02,937 We're outlaws again. 540 00:42:02,938 --> 00:42:04,688 On the run. 541 00:42:04,689 --> 00:42:07,108 No doubt Riley and Garrett will organize a hunt. 542 00:42:08,151 --> 00:42:09,236 So, uh... 543 00:42:11,279 --> 00:42:13,281 Charlie and I should leave in the morning. 544 00:42:15,909 --> 00:42:17,077 I'm sorry. 545 00:42:30,131 --> 00:42:31,132 I'm proud of you. 546 00:42:33,093 --> 00:42:34,552 You were brave today. 547 00:42:37,305 --> 00:42:38,640 I wanted justice. 548 00:42:40,100 --> 00:42:41,601 For my parents... 549 00:42:43,061 --> 00:42:44,688 my poor brother. 550 00:42:47,691 --> 00:42:49,776 It's been so hard, Billy. 551 00:42:53,947 --> 00:42:56,783 But now I believe I have a reason to live for. 552 00:42:59,244 --> 00:43:00,996 I have you. 553 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 Hey. 554 00:43:08,253 --> 00:43:10,005 We're gonna get through this. 555 00:43:11,214 --> 00:43:12,215 You and me. 556 00:43:16,136 --> 00:43:17,846 I love you, Billy. 557 00:43:18,972 --> 00:43:20,682 I love you. 558 00:44:34,214 --> 00:44:36,257 Goodbye. Thank you, Juan. 559 00:44:39,260 --> 00:44:42,471 You're a good man. A good man. 560 00:44:42,472 --> 00:44:43,931 Thank you. 561 00:44:43,932 --> 00:44:46,058 Have a safe journey, and farewell. 562 00:44:46,059 --> 00:44:47,769 Thank you. 563 00:44:52,440 --> 00:44:54,942 Well, top of the mornin' to you two. 564 00:44:54,943 --> 00:44:57,112 Do you smell that? 565 00:44:59,072 --> 00:45:02,117 That's the crisp air of a fresh new day. 566 00:45:08,164 --> 00:45:12,126 He's the man that I blame for my husband's death. 567 00:45:12,127 --> 00:45:13,877 I fear that he'll try and kill me too, 568 00:45:13,878 --> 00:45:17,214 but I won't be intimidated. 569 00:45:17,215 --> 00:45:19,133 Not by scum like that. 570 00:45:19,134 --> 00:45:21,010 So what are you going to do, Señora? 571 00:45:23,430 --> 00:45:26,056 I'm going to Las Vegas. 572 00:45:26,057 --> 00:45:28,392 I'm going to hire a good lawyer to prosecute Riley 573 00:45:28,393 --> 00:45:31,145 and bring justice to my husband. 574 00:45:31,146 --> 00:45:34,231 He always believed that truth and justice will prevail, 575 00:45:34,232 --> 00:45:35,275 and so do I. 576 00:46:39,506 --> 00:46:40,548 Sheriff. 577 00:46:42,383 --> 00:46:43,384 Colonel. 578 00:46:45,303 --> 00:46:47,221 Sheriff... 579 00:46:47,222 --> 00:46:50,808 I had not thought to see so many lives undone. 580 00:46:52,685 --> 00:46:54,395 That has been the way of it here in Lincoln. 581 00:47:02,195 --> 00:47:03,363 Poor Beckwith. 582 00:47:05,406 --> 00:47:07,242 You know who killed him, don't you? 583 00:47:08,535 --> 00:47:10,410 It was Billy who killed him. 584 00:47:10,411 --> 00:47:13,540 Yeah, I know. 585 00:47:16,042 --> 00:47:18,377 Ain't you got any feelings, Jesse? 586 00:47:18,378 --> 00:47:21,004 We rode with Beckwith a long time. 587 00:47:21,005 --> 00:47:23,340 No, not really. 588 00:47:23,341 --> 00:47:26,134 Like, he wouldn't have any feelings for me, now would he? 589 00:47:26,135 --> 00:47:28,262 Yeah, sure he would. 590 00:47:28,263 --> 00:47:29,305 No. 591 00:47:32,475 --> 00:47:35,937 Only thing we all have in common is money. 592 00:47:36,896 --> 00:47:39,857 We leave our feelings behind so we can make it. 593 00:47:42,527 --> 00:47:44,362 That's what all this is about. 594 00:47:45,989 --> 00:47:47,239 Money, huh? 595 00:47:47,240 --> 00:47:48,449 What? 596 00:47:49,993 --> 00:47:51,994 You don't like money, Jesse? 597 00:47:51,995 --> 00:47:55,331 Don't be stupid, Olinger. 598 00:47:58,293 --> 00:47:59,419 You be careful with him. 599 00:48:03,089 --> 00:48:05,007 Now that you've flushed these criminals out, 600 00:48:05,008 --> 00:48:07,467 Sheriff, it's time to press on, 601 00:48:07,468 --> 00:48:09,886 get the job done. 602 00:48:09,887 --> 00:48:13,390 As for myself, I feel like I have been an honest broker 603 00:48:13,391 --> 00:48:15,100 in this situation. And I have already 604 00:48:15,101 --> 00:48:18,937 ordered my troops to pack up and head back to the barracks. 605 00:48:18,938 --> 00:48:21,106 I appreciate all the help, Colonel. 606 00:48:21,107 --> 00:48:22,566 And fear not, we will find 607 00:48:22,567 --> 00:48:24,401 and arrest the remaining criminals. 608 00:48:24,402 --> 00:48:26,320 Well, that is all well and good, Sheriff. 609 00:48:26,321 --> 00:48:29,323 But the fact remains that you let Billy the Kid escape. 610 00:48:29,324 --> 00:48:31,241 And wherever he is, he will continue 611 00:48:31,242 --> 00:48:34,078 to cause trouble to you and this country. 612 00:48:35,455 --> 00:48:38,248 Sheriff, I strongly advise you 613 00:48:38,249 --> 00:48:41,585 to hunt him down and remove him, 614 00:48:41,586 --> 00:48:44,504 forever, from the American imagination. 615 00:49:05,000 --> 00:49:10,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 42623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.