All language subtitles for Beverly Hills 90210 - s10e27 - The Penultimate-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,679 - Oi. - Oi. 2 00:00:08,780 --> 00:00:10,259 - Eu tenho uma grande not�cia. - Voc� tem? 3 00:00:10,320 --> 00:00:11,759 Sim. Desculpe. 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,263 Eu prometi a mim mesma que n�o iria dizer-lhe 5 00:00:13,363 --> 00:00:14,859 at� perguntar como foi o funeral. 6 00:00:14,894 --> 00:00:18,539 - Ent�o, como foi? - Foi muito triste. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,011 - O qu�? - Como est� o Matt? 8 00:00:21,580 --> 00:00:22,930 Ele est� bem. 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,459 Voc�s ainda est�o juntos? 10 00:00:24,560 --> 00:00:28,339 Sim. Sim, e eu acho que isso � o certo por enquanto. 11 00:00:29,420 --> 00:00:30,853 - Muito bem. - O qu�? Diga-me. 12 00:00:32,860 --> 00:00:34,691 David me pediu em casamento. 13 00:00:35,500 --> 00:00:36,850 Meu Deus. 14 00:00:36,860 --> 00:00:39,135 Eu estou t�o feliz por voc�. 15 00:00:39,620 --> 00:00:42,498 Eu quero te dizer tudo. Vem sentar-se. 16 00:00:42,660 --> 00:00:45,254 O que aconteceu? 17 00:00:45,320 --> 00:00:46,719 Quando isso aconteceu? 18 00:00:46,820 --> 00:00:49,453 Aconteceu na noite que voc� partiu para Nova York. 19 00:00:49,940 --> 00:00:51,290 Foi? Por que voc� n�o me contou? 20 00:00:51,340 --> 00:00:52,773 Voc� e Matt estavam lidando com coisas... 21 00:00:52,940 --> 00:00:54,290 Eu poderia ter apreveitado uma boa not�cia. 22 00:00:54,820 --> 00:00:57,698 Mas come�e no in�cio. Certo, onde isso aconteceu? 23 00:00:57,900 --> 00:00:59,970 - Ele me pediu na casa dele. - Ele ficou de joelhos? 24 00:01:01,340 --> 00:01:03,410 Sim, sim. Mas ou�a o que eu estou tentando dizer. 25 00:01:03,420 --> 00:01:04,770 Certo, eu estou ouvindo. 26 00:01:04,820 --> 00:01:06,936 Voc� est� na casa dele, ele est� de joelhos. O que aconteceu? 27 00:01:07,140 --> 00:01:09,210 E ele me pediu para casar com ele. 28 00:01:09,220 --> 00:01:10,570 E? 29 00:01:10,580 --> 00:01:14,493 E eu disse a ele que eu o amo e ent�o ele me disse que me ama. 30 00:01:14,700 --> 00:01:16,975 - E? - E eu disse a ele que eu n�o sei. 31 00:01:17,580 --> 00:01:19,775 - O qu�? - Bem, � s�... 32 00:01:19,940 --> 00:01:22,659 Quando ele me pediu para ir l�, eu fui porque eu pensei 33 00:01:22,820 --> 00:01:25,288 que ele ia me dizer que n�o estava interessado em mim. 34 00:01:27,060 --> 00:01:29,494 Ent�o o homem dos seus sonhos, que voc� acha que n�o est� interessada, 35 00:01:30,860 --> 00:01:33,454 fica de joelhos e pede-lhe para casar com ele 36 00:01:33,620 --> 00:01:35,053 e voc� diz: "Eu n�o sei." 37 00:01:36,260 --> 00:01:38,820 Certo, eu entendo. Ent�o o que aconteceu? 38 00:01:39,020 --> 00:01:40,692 � s� que... isso aconteceu t�o r�pido. 39 00:01:40,860 --> 00:01:43,150 Eu s� n�o esperava isso, ent�o eu disse a ele 40 00:01:43,250 --> 00:01:45,015 que precisava de tempo para pensar sobre isso 41 00:01:45,050 --> 00:01:46,502 mas que eu n�o queria discutir isso naquela noite. 42 00:01:46,537 --> 00:01:48,889 Claro que terminamos de discutir naquela noite, a noite toda. 43 00:01:49,100 --> 00:01:50,450 E ele foi �timo. 44 00:01:50,540 --> 00:01:52,098 Porque ele � �timo. 45 00:01:52,200 --> 00:01:53,550 Eu sei. 46 00:01:53,620 --> 00:01:55,531 E eu disse que eu n�o sei, 47 00:01:55,700 --> 00:01:58,612 n�o foi porque eu tenho certeza, porque eu amo David. 48 00:01:58,780 --> 00:02:00,388 Eu sei que ele � o certo. 49 00:02:01,688 --> 00:02:04,215 Eu s� precisava de tempo para pensar sobre isso. 50 00:02:04,250 --> 00:02:07,216 - E eu tinha que lhe dizer. - Eu estou muito feliz por voc�. 51 00:02:08,100 --> 00:02:09,499 Deixe-me ver. 52 00:02:14,700 --> 00:02:16,050 Lembra-se daquela coisa realmente est�pida 53 00:02:16,080 --> 00:02:17,430 que voc� fez no ano passado? 54 00:02:18,180 --> 00:02:19,613 Poderia ser um pouco mais espec�fico? 55 00:02:19,820 --> 00:02:22,015 Eu escrevi um ensaio para admiss�o na CU e eu joguei fora. 56 00:02:22,180 --> 00:02:24,569 Voc�, pelas minhas costas, pegou e enviou. 57 00:02:24,740 --> 00:02:27,129 Sim, certo, e eles te aceitaram, eu lembro disso. 58 00:02:27,300 --> 00:02:31,498 Sim, bem, em alguns dias estarei me formando e eu... 59 00:02:32,900 --> 00:02:34,697 Bem, parab�ns. De nada. 60 00:02:35,380 --> 00:02:37,450 Ent�o voc� vai convidar algu�m para vir dar uma olhada? 61 00:02:37,620 --> 00:02:39,576 N�o, eu n�o vou. Eu n�o vou dizer, tamb�m. 62 00:02:39,780 --> 00:02:41,930 Por que se preocupar? � apenas um feito incr�vel. 63 00:02:42,140 --> 00:02:43,778 Suponho. � muito legal. 64 00:02:43,980 --> 00:02:45,936 Sim, eu suponho. Finalmente, refor�os. 65 00:02:46,100 --> 00:02:48,978 Voc� disse algo sobre um sinal, mas nada sobre trabalho manual. 66 00:02:49,140 --> 00:02:50,778 - O que h�, D? - Cara. 67 00:02:51,420 --> 00:02:54,253 Eu estou enviando uma mensagem. 68 00:02:54,460 --> 00:02:58,533 Sim, eu sugeri algo casto e ainda sedutor porque �... 69 00:02:58,740 --> 00:03:00,090 - � Donna. - Um bilhete de amor. 70 00:03:01,300 --> 00:03:04,975 Que doce e t�o pat�tico. Qual � o motivo? 71 00:03:05,180 --> 00:03:06,530 Pedi ela em casamento. 72 00:03:07,540 --> 00:03:08,939 - Voc� est� falando s�rio? - Pois �. 73 00:03:09,140 --> 00:03:10,490 Dave. � isso a�. 74 00:03:10,620 --> 00:03:12,950 Parab�ns. Isso � �timo. 75 00:03:12,980 --> 00:03:14,936 Seria, exceto que ela tinha que pensar sobre isso. 76 00:03:17,300 --> 00:03:19,211 Quer saber? 77 00:03:19,420 --> 00:03:21,331 Janet me dispensou na primeira vez que eu pedi a ela. 78 00:03:21,500 --> 00:03:24,253 Sim. Mulheres s�o uma merda. 79 00:03:24,460 --> 00:03:26,371 - Legal. - Sim, isso � muito �til, obrigado. 80 00:03:26,580 --> 00:03:28,263 Vamos l�, elas querem que voc� se comprometa, 81 00:03:28,363 --> 00:03:29,927 quando voc� finalmente se compromete, n�o � o suficiente. 82 00:03:31,220 --> 00:03:32,570 Eventualmente, elas se d�o conta. 83 00:03:33,220 --> 00:03:35,547 Janet percebeu. Tenho certeza de que a Donna vai tamb�m. 84 00:03:35,647 --> 00:03:37,064 Ent�o, o que estamos escrevendo aqui? 85 00:03:37,100 --> 00:03:39,933 Sugeri "Considere-se sortuda." 86 00:03:40,140 --> 00:03:41,732 As conversas rom�nticas. 87 00:03:41,900 --> 00:03:44,653 Que tal algo curto e doce como, "Case-se comigo, eu te amo". 88 00:03:44,860 --> 00:03:46,259 "Favorzinho com a��car por cima." 89 00:03:46,460 --> 00:03:48,291 Ado�e um pouquinho. Chame-a de docinho. 90 00:03:48,500 --> 00:03:50,730 Eu me abri para voc�s e o que eu recebo? 91 00:03:50,940 --> 00:03:52,498 - Rid�culo. - Rid�culo. Claro. 92 00:03:52,700 --> 00:03:55,294 Apenas certifique-se de n�o cometer erros de ortografia, certo? 93 00:03:56,803 --> 00:04:01,503 Legenda: Michael Lemos | Simone_kz 94 00:04:01,743 --> 00:04:06,243 Beverly Hills, 90210 S10E26 - The Penultimate 95 00:06:07,180 --> 00:06:08,772 Eu estou dando algumas id�ias para oYoffee sobre Nouveau. 96 00:06:08,840 --> 00:06:10,190 Voc� quer ouvi-los? 97 00:06:10,220 --> 00:06:11,570 Sim, com certeza. 98 00:06:14,380 --> 00:06:16,291 Desculpe. 99 00:06:17,620 --> 00:06:19,895 Aqui, voc� pode comer o meu. Eu vou comer algo no trabalho. 100 00:06:20,100 --> 00:06:22,011 � claro que voc� pode. Voc� � o ganha-p�o. 101 00:06:22,020 --> 00:06:23,370 N�o, eu insisto. 102 00:06:23,460 --> 00:06:24,939 N�o, eu insisto. 103 00:06:26,620 --> 00:06:28,417 Janet, odeio o que est� acontecendo conosco. 104 00:06:28,580 --> 00:06:30,332 N�o, Steve, voc� odeia o que est� acontecendo com voc�. 105 00:06:31,540 --> 00:06:32,939 Que me surpreende 106 00:06:33,040 --> 00:06:35,208 porque eu acho que ficar em casa com Maddy � um privil�gio. 107 00:06:35,420 --> 00:06:37,172 Sim, e � algo que voc� escolheu n�o exercer. 108 00:06:37,340 --> 00:06:38,739 - Isso � injusto. - D� um tempo. 109 00:06:41,420 --> 00:06:43,376 Sabe, posso voltar mais tarde. 110 00:06:43,540 --> 00:06:45,496 N�o, est� tudo bem. Eu estava de sa�da. 111 00:06:49,140 --> 00:06:50,778 Eu realmente sinto muito sobre o seu irm�o. 112 00:06:50,940 --> 00:06:52,737 Sim. Obrigado. 113 00:07:05,140 --> 00:07:06,573 Como est� Julie Ann? 114 00:07:06,780 --> 00:07:08,179 N�o t�o bem. 115 00:07:09,580 --> 00:07:13,016 Eu me lembro quando ela estava brincando com Maddy e Patrick. 116 00:07:14,140 --> 00:07:15,490 Eles com certeza formavam um grande casal. 117 00:07:16,020 --> 00:07:18,090 Sabe, ela est� gr�vida. 118 00:07:19,500 --> 00:07:21,456 - Isso � dif�cil. - O qu�? 119 00:07:21,660 --> 00:07:23,890 Uma crian�a crescer e nunca conhecer seu pai. 120 00:07:27,540 --> 00:07:28,893 Sim. 121 00:07:35,900 --> 00:07:37,250 Ocupada? 122 00:07:37,260 --> 00:07:39,694 N�o, na verdade n�o. 123 00:07:39,860 --> 00:07:41,498 Eu gostaria de uma pausa. 124 00:07:41,660 --> 00:07:43,173 Es� ficando bom. 125 00:07:43,340 --> 00:07:45,854 N�o � muito, mas... 126 00:07:46,540 --> 00:07:50,055 Eu tenho tr�s clientes e eu acredito em cada um deles. 127 00:07:50,220 --> 00:07:52,256 E isso � muito importante para voc�, n�o �? 128 00:07:52,420 --> 00:07:53,853 Acreditar no que voc� faz. 129 00:07:54,500 --> 00:07:56,058 Eu acho que � importante para todos. 130 00:07:56,220 --> 00:07:59,178 Sim, importante, mas com voc� � obrigat�rio. 131 00:08:01,900 --> 00:08:03,492 Voc� diz isso como se fosse uma coisa ruim. 132 00:08:03,700 --> 00:08:07,170 N�o, siga o seu cora��o. O que poderia haver de errado nisso? 133 00:08:09,100 --> 00:08:10,579 Como est� o Matt? 134 00:08:10,740 --> 00:08:13,300 Ele est� arrasado. 135 00:08:13,900 --> 00:08:17,415 A outra noite voc� disse que queria saber algumas coisas, 136 00:08:17,580 --> 00:08:21,095 mas voc� tinha que falar com Matt primeiro. 137 00:08:21,580 --> 00:08:23,377 Eu s� queria saber se voc� j� fez isso. 138 00:08:23,980 --> 00:08:26,619 Na verdade, n�o. 139 00:08:27,820 --> 00:08:29,856 Bem... 140 00:08:32,140 --> 00:08:34,608 Diga a ele que eu sinto muito pela perda dele. 141 00:08:35,620 --> 00:08:36,970 Claro. 142 00:08:41,620 --> 00:08:44,054 Sabe, conversei com David sobre Donna. 143 00:08:45,580 --> 00:08:46,930 Como ele est�? 144 00:08:46,980 --> 00:08:49,113 Ele n�o consegue entender como duas pessoas 145 00:08:49,213 --> 00:08:50,746 t�o obviamente feitas uma para a outra 146 00:08:50,781 --> 00:08:53,298 parecem que n�o podem ficar juntas. 147 00:08:54,660 --> 00:08:57,538 Para dizer a verdade, nem eu. 148 00:09:09,420 --> 00:09:11,411 Venha aqui. 149 00:09:11,580 --> 00:09:13,332 - Voc� tem que olhar para isso. - Sim, o que? 150 00:09:13,500 --> 00:09:14,933 Bem ali. 151 00:09:19,920 --> 00:09:21,319 "Eu amo Don". 152 00:09:21,420 --> 00:09:23,854 Sim, uma garota deve ter escrito isso para o seu namorado. 153 00:09:24,020 --> 00:09:26,295 Isso n�o � rom�ntico? 154 00:09:26,500 --> 00:09:28,058 - Donna. - O qu�? 155 00:09:28,220 --> 00:09:30,017 Isso � o que diz. Diz, "Eu amo Donna". 156 00:09:32,760 --> 00:09:34,159 Voc� fez isso? 157 00:09:34,260 --> 00:09:35,739 Sim. 158 00:09:35,900 --> 00:09:37,697 Eu poderia jurar que escrevi seu nome direito. 159 00:09:39,660 --> 00:09:41,013 Eu n�o sei o que dizer. 160 00:09:41,220 --> 00:09:43,211 Voc� n�o tem que dizer nada. 161 00:09:43,380 --> 00:09:45,894 Eu n�o estou tentando pressionar voc�, sabe. 162 00:09:46,060 --> 00:09:48,574 Eu sei que � assustador e eu sei por qu�. 163 00:09:49,140 --> 00:09:50,619 Ent�o voc� est� muito � frente de mim. 164 00:09:51,140 --> 00:09:53,574 Vamos l�, voc� � rom�ntica, voc� sempre foi. 165 00:09:55,260 --> 00:09:57,171 Quero dizer, voc� est� sonhando sobre o seu noivado 166 00:09:57,340 --> 00:10:00,650 e seu casamento para sempre e em sua mente ele � perfeito, e... 167 00:10:03,040 --> 00:10:05,713 Bem, a realidade � um pouco diferente, sabe? 168 00:10:05,880 --> 00:10:08,075 Especialmente com um cara como eu. 169 00:10:09,080 --> 00:10:11,230 Entendo que provavelmente � dif�cil de aceitar. 170 00:10:13,360 --> 00:10:15,874 Isso deve ter te levado a noite toda para fazer. 171 00:10:16,440 --> 00:10:18,715 Sim, mas valeu a pena, Don. 172 00:10:26,360 --> 00:10:28,032 Pronta para falar sobre a nova revista? 173 00:10:28,200 --> 00:10:29,872 Com certeza. 174 00:10:31,240 --> 00:10:33,356 Eu tenho um monte de id�ias novas. 175 00:10:33,520 --> 00:10:36,398 Mas antes de come�ar, eu s�... 176 00:10:36,560 --> 00:10:38,835 Eu realmente queria te dizer como eu me sinto honrada 177 00:10:39,000 --> 00:10:40,797 por sua confian�a em mim. 178 00:10:40,960 --> 00:10:44,111 Ei, desculpe, eu estou atrasada. Tr�fego. 179 00:10:44,280 --> 00:10:45,630 Eu odeio L.A. 180 00:10:45,760 --> 00:10:48,115 Bem, n�o se preocupe, tenho certeza que o sentimento � m�tuo. 181 00:10:49,480 --> 00:10:51,630 Janet Sosna, Ava Small. 182 00:10:51,800 --> 00:10:53,392 - Oi. - Oi. 183 00:10:53,560 --> 00:10:57,473 Ent�o, vamos come�ar com o nome de sua ideia. Nouveau. 184 00:10:57,960 --> 00:10:59,632 Como no mundo voc� conseguiu chegar 185 00:11:01,300 --> 00:11:02,813 ao nome mais chato poss�vel? 186 00:11:03,020 --> 00:11:04,692 - Eu acho que � cativante. - N�o, est� tudo bem. 187 00:11:04,860 --> 00:11:06,293 Eu admito agora que n�o � nada. 188 00:11:06,460 --> 00:11:09,054 N�o tem foco. N�o tem nenhum tema, nenhum ponto de vista. 189 00:11:09,220 --> 00:11:11,495 � isso que eu quero que voc�s se concentrem. 190 00:11:11,660 --> 00:11:13,571 - Quem? - As duas. 191 00:11:13,780 --> 00:11:16,248 Mas separadamente. Eu sou um crente firme em competi��o saud�vel. 192 00:11:16,900 --> 00:11:19,619 Eu quero seus relat�rios no final da semana. 193 00:11:21,300 --> 00:11:22,858 Que lixo. 194 00:11:23,380 --> 00:11:24,730 D�-me licen�a? 195 00:11:31,720 --> 00:11:33,199 Oi. 196 00:11:33,400 --> 00:11:35,311 Desculpe. Eu s� estou um pouco confusa. 197 00:11:35,480 --> 00:11:37,391 Eu pensei que voc� queria que eu dirigisse esta revista. 198 00:11:37,600 --> 00:11:38,950 Ava � do escrit�rio de Nova York. 199 00:11:39,040 --> 00:11:40,687 Ela me ajuda com todas as minhas aquisi��es. 200 00:11:40,787 --> 00:11:42,234 Eu confio no julgamento dela. 201 00:11:42,560 --> 00:11:44,915 Eu tenho certeza que sim, mas com todo o respeito, 202 00:11:45,080 --> 00:11:46,479 voc� n�o respondeu minha pergunta. 203 00:11:47,160 --> 00:11:49,594 Basta entregar o seu relat�rio no final da semana. 204 00:11:49,760 --> 00:11:51,478 A� conversamos. 205 00:12:05,520 --> 00:12:08,034 Ela est� finalmente dormindo. 206 00:12:08,200 --> 00:12:10,187 As crian�as podem ser t�o diferentes, mas todas elas 207 00:12:10,287 --> 00:12:11,642 odeiam ter uma hora para dormir, isso � certo. 208 00:12:11,880 --> 00:12:14,269 Bem, a minha m�e diz que Caitlin � tranquila nessa parte. 209 00:12:14,440 --> 00:12:17,876 � que ela est� fazendo ajustes, sabe? 210 00:12:18,040 --> 00:12:19,439 Ter a sua m�e para por voc� na cama 211 00:12:19,600 --> 00:12:22,034 � um ajuste que vale a pena, se voc� me perguntar. 212 00:12:22,280 --> 00:12:23,630 Sabe? 213 00:12:26,440 --> 00:12:27,790 Ela me perguntou sobre voc�. 214 00:12:27,960 --> 00:12:29,310 Ela perguntou? 215 00:12:30,520 --> 00:12:31,919 O que ela disse? 216 00:12:32,080 --> 00:12:33,752 Bem, ela nos viu de m�os dadas 217 00:12:33,920 --> 00:12:36,639 e ela queria saber se voc� fosse meu namorado. 218 00:12:36,840 --> 00:12:38,190 Ent�o, o que voc� disse a ela? 219 00:12:38,400 --> 00:12:40,595 Esse � o problema. Eu realmente n�o sei o que dizer. 220 00:12:40,760 --> 00:12:42,179 N�s n�o conversamos sobre isso. 221 00:12:42,280 --> 00:12:43,630 E eu meio que queria que convers�ssemos 222 00:12:43,660 --> 00:12:45,010 antes que eu dissesse qualquer coisa para ela. 223 00:12:45,040 --> 00:12:48,310 Por que voc� n�o diz que estou absolutamente louco pela m�e dela? 224 00:12:51,560 --> 00:12:55,997 Olha, eu sei que isso � extremamente prematuro, 225 00:12:56,160 --> 00:12:58,230 mas a coisa mais dif�cil para uma crian�a � formar v�nculos 226 00:12:58,400 --> 00:13:00,152 a algu�m que n�o vai ficar por aqui. 227 00:13:02,760 --> 00:13:04,110 Eu entendo o que voc� est� dizendo. 228 00:13:04,200 --> 00:13:06,316 Sabe, ela j� tem ajustes o suficiente para fazer. 229 00:13:06,480 --> 00:13:11,031 Eu n�o estou pedindo por uma resposta agora, mas em breve. 230 00:13:13,200 --> 00:13:14,553 Eu vou precisar de um compromisso. 231 00:13:25,960 --> 00:13:27,310 Ei, Janet est� em casa? 232 00:13:27,380 --> 00:13:28,730 Muito engra�ado. 233 00:13:38,300 --> 00:13:39,733 - Oi, Donna. - Oi. 234 00:13:39,900 --> 00:13:42,733 Pensei que estava viajando pelo mundo com Rush. 235 00:13:42,900 --> 00:13:44,259 Eu estava. 236 00:13:44,360 --> 00:13:46,130 Teria ficado se soubesse que voc� estaria t�o chato. 237 00:13:46,340 --> 00:13:49,252 Coitado, algu�m comprou o jornal dele por um zilh�o de d�lares. 238 00:13:49,460 --> 00:13:51,451 � mesmo. Parab�ns. 239 00:13:51,660 --> 00:13:55,414 N�o � definitivo ainda. Mas se Janet quiser, assim ser�. 240 00:13:55,620 --> 00:13:56,970 Ela quer e voc� n�o? 241 00:13:56,980 --> 00:13:59,210 Parece que o novo dono est� lhe oferecendo respeitabilidade. 242 00:13:59,380 --> 00:14:00,759 Eu s� fico com o dinheiro. 243 00:14:00,860 --> 00:14:02,210 E a chance de ficar por a� s� de cal��o. 244 00:14:02,280 --> 00:14:03,932 - �timo. - E ficar com sua filha. 245 00:14:04,140 --> 00:14:05,892 Enquanto que os escravos assalariados do mundo 246 00:14:06,060 --> 00:14:07,971 est�o num inferno, pegando c�ncer no c�rebro 247 00:14:08,140 --> 00:14:09,490 por falar no celular. 248 00:14:09,580 --> 00:14:12,253 Acho que ele acaba de dizer, de modo intenso, devo dizer 249 00:14:12,460 --> 00:14:14,178 � que agora voc� pode aproveitar sua vida. 250 00:14:14,340 --> 00:14:15,690 Ao contr�rio da opini�o p�blica, 251 00:14:15,700 --> 00:14:17,850 n�o estou lucrando tanto com a venda. 252 00:14:18,060 --> 00:14:19,937 Terei que arrumar um emprego mais cedo ou mais tarde. 253 00:14:20,140 --> 00:14:21,892 Sim, procurar� um emprego. Mas n�o agora. 254 00:14:22,100 --> 00:14:23,579 Fa�a isso em um ou dois meses 255 00:14:23,780 --> 00:14:25,452 e tire proveito do seu tempo com Maddy, 256 00:14:25,620 --> 00:14:27,736 pois n�o ser� assim para sempre. 257 00:14:27,900 --> 00:14:30,050 O trabalho estava um desastre. Temos companhia. 258 00:14:31,620 --> 00:14:33,059 - Oi, Janet. - Oi, companhia. 259 00:14:33,160 --> 00:14:34,510 Oi. 260 00:14:34,600 --> 00:14:36,875 - Podia ter ligado, querida. - Que apoio. 261 00:14:37,520 --> 00:14:38,870 S�o 21h. 262 00:14:39,520 --> 00:14:40,870 Com licen�a. 263 00:14:55,680 --> 00:14:57,955 Oi. Comprei seu vestido para o casamento da Kelly. 264 00:14:58,020 --> 00:14:59,399 Obrigada. 265 00:15:00,700 --> 00:15:02,750 Quer conversar? 266 00:15:03,880 --> 00:15:07,668 N�o estou chateada com Steve. Estou comigo mesma. 267 00:15:07,840 --> 00:15:10,434 Eu insisti na venda do The Beat e agora preciso mont�-lo 268 00:15:10,600 --> 00:15:13,068 e tentar uma segunda revista. 269 00:15:13,240 --> 00:15:14,798 Achei que Steve disse que voc� estava amando isso. 270 00:15:15,000 --> 00:15:18,515 Eu estava, em teoria. Mas de perto pode n�o ser t�o bom. 271 00:15:19,120 --> 00:15:20,519 N�o d� para sair disso? 272 00:15:21,480 --> 00:15:24,074 Essa � a quest�o. Steve e eu t�nhamos um acordo. 273 00:15:24,240 --> 00:15:26,037 S� vender�amos o jornal se ambos concord�ssemos, 274 00:15:26,200 --> 00:15:28,350 mas quando ele disse que n�o queria, eu insisti. 275 00:15:28,560 --> 00:15:30,073 E agora voc� mudou de ideia? 276 00:15:31,440 --> 00:15:33,078 N�o sei, talvez. 277 00:15:33,280 --> 00:15:37,114 Mas nem posso falar com ele pois estou muito envergonhada. 278 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Ent�o acho que aquela conversa que tive com ele 279 00:15:41,400 --> 00:15:42,756 sobre como esse neg�cio seria bom, 280 00:15:42,856 --> 00:15:44,883 provavelmente n�o foi uma ideia de g�nio. 281 00:15:45,120 --> 00:15:46,678 N�o se ele n�o levar a s�rio. 282 00:15:46,780 --> 00:15:48,139 E se ele levar? 283 00:15:48,240 --> 00:15:50,076 Se ele levar, voc� pode pagar os advogados pelo div�rcio 284 00:15:50,240 --> 00:15:51,593 e estaremos quites. 285 00:15:51,800 --> 00:15:53,358 Que engra�ado. 286 00:15:54,680 --> 00:15:56,113 N�o a incomoda 287 00:15:56,640 --> 00:15:59,598 quando o relacionamento n�o � perfeito? 288 00:16:01,300 --> 00:16:03,416 Perfeito? Nosso relacionamento? 289 00:16:03,980 --> 00:16:08,576 Diria que, em porcentagem, que 51% a favor � um bom dia. 290 00:16:09,380 --> 00:16:10,779 E fica feliz com isso? 291 00:16:11,580 --> 00:16:15,016 Essa n�o � pergunta certa. Eu aceito isso. 292 00:16:15,180 --> 00:16:16,613 E isso me faz feliz. 293 00:16:25,040 --> 00:16:26,399 Oi. 294 00:16:26,500 --> 00:16:27,979 Oi. 295 00:16:28,760 --> 00:16:30,239 Como foi o trabalho? 296 00:16:31,840 --> 00:16:33,717 Foi bom. 297 00:16:33,920 --> 00:16:36,753 E voc�? Conseguiu se desfazer daquela pilha na sua mesa? 298 00:16:36,960 --> 00:16:39,110 N�o, n�o consegui me focar. 299 00:16:39,560 --> 00:16:40,910 � compreens�vel. 300 00:16:41,560 --> 00:16:45,473 Entre Patrick e Julie Ann e o beb�... 301 00:16:47,400 --> 00:16:48,750 O beb�. 302 00:16:52,240 --> 00:16:54,151 Eu... 303 00:16:54,960 --> 00:16:57,633 Estive pensando sobre minhas responsabilidades. 304 00:17:01,120 --> 00:17:03,076 Elas mudaram? 305 00:17:04,000 --> 00:17:05,433 � isso que estou tentando decidir. 306 00:17:06,920 --> 00:17:08,717 Ser ou n�o um pai. 307 00:17:10,040 --> 00:17:11,632 N�o tenho a inten��o de ser. 308 00:17:12,320 --> 00:17:14,038 N�o quando ele tinha um pai, 309 00:17:14,200 --> 00:17:19,513 mas agora n�o tem, ou tem, s� n�o o que deveria ter. 310 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 N�o sei. � complicado. 311 00:17:30,280 --> 00:17:34,717 Eu sei. Sei que estou obsecado, mas n�o ficou perfeito. 312 00:17:34,880 --> 00:17:37,075 Lembre-se, ser um perfeccionista � superestimado. 313 00:17:37,240 --> 00:17:38,878 Eu n�o disse isso. 314 00:17:39,560 --> 00:17:42,279 Bem, a quest�o � o que disse. 315 00:17:42,440 --> 00:17:46,194 Voc� disse que eu tinha essa imagem de perfei��o. 316 00:17:46,260 --> 00:17:47,699 E voc� tem raz�o. 317 00:17:47,800 --> 00:17:49,233 E ent�o Janet falou comigo 318 00:17:49,300 --> 00:17:51,953 sobre precisar aceitar que isso n�o � poss�vel, 319 00:17:52,120 --> 00:17:56,955 que nem � uma coisa t�o boa. E ela tamb�m estava certa. 320 00:17:57,120 --> 00:17:59,190 Bem, finalmente minha mediocridade � uma vantagem. 321 00:18:00,560 --> 00:18:02,437 Cala a boca. 322 00:18:02,960 --> 00:18:05,155 Voc� � incr�vel. 323 00:18:05,320 --> 00:18:07,356 Voc� � leal e honesto, 324 00:18:07,520 --> 00:18:10,159 e qualquer garota seria louca de n�o se apaixonar por voc�. 325 00:18:10,320 --> 00:18:11,833 Agora est� me deixando sem jeito. 326 00:18:12,000 --> 00:18:13,797 Pense, quando conheci voc�, 327 00:18:13,960 --> 00:18:18,715 voc� era aquele calouro ador�vel, t�o am�vel e sens�vel. 328 00:18:18,880 --> 00:18:20,791 Agora voc� pode parar. 329 00:18:20,960 --> 00:18:25,909 � que...nos �ltimos dez anos, n�s crescemos juntos 330 00:18:26,080 --> 00:18:29,311 e tivemos que enfrentar todos os tipos de obst�culos 331 00:18:30,680 --> 00:18:32,796 que sempre estavam no nosso caminho. 332 00:18:34,000 --> 00:18:35,718 Sabe que sinto o mesmo, n�? 333 00:18:37,640 --> 00:18:40,837 E que meu amor por voc� n�o mudou? 334 00:18:41,440 --> 00:18:42,998 Eu sei. 335 00:18:43,160 --> 00:18:45,594 � isso que estou tentando dizer. 336 00:18:46,160 --> 00:18:51,154 Quero ser totalmente dedicada a voc�. A n�s. 337 00:18:52,720 --> 00:18:54,676 Por qu�, Donna Martin, est� me pedindo em casamento? 338 00:18:54,880 --> 00:18:58,155 Sim, David Silver, quer se casar comigo? 339 00:18:58,255 --> 00:19:00,371 Acho que eu quero. 340 00:19:02,800 --> 00:19:04,950 - Eu te amo. - Eu te amo. 341 00:19:26,760 --> 00:19:29,035 Certo, vamos esclarecer uma coisa. 342 00:19:29,880 --> 00:19:32,519 N�o que eu n�o ache que cuidar de voc� seja um privil�gio. 343 00:19:32,720 --> 00:19:34,070 �, sem d�vida. 344 00:19:34,840 --> 00:19:39,356 Fraldas sujas, v�mitos, acordar �s 5h da manh�, 345 00:19:40,040 --> 00:19:41,393 est� tudo bem, Maddy. 346 00:19:41,560 --> 00:19:43,949 Mas vamos ser honestos, n�o consegue uma cesta de 3 pontos. 347 00:19:44,120 --> 00:19:45,473 N�o pode ir para a esquerda. 348 00:19:45,640 --> 00:19:48,598 N�o � o melhor papo do mundo. 349 00:19:49,600 --> 00:19:51,192 Desculpe. 350 00:19:51,600 --> 00:19:54,910 � que a vida � mais que papinha de cenoura e um bom sono. 351 00:19:58,080 --> 00:19:59,638 O qu�? 352 00:20:01,620 --> 00:20:03,059 Papa. 353 00:20:03,160 --> 00:20:05,549 N�o pode ser. Tempo, tempo. 354 00:20:07,080 --> 00:20:08,638 Voc� acabou de dizer o que acho que disse? 355 00:20:08,700 --> 00:20:10,139 Voc� disse sua primeira palavra. 356 00:20:10,240 --> 00:20:12,508 Maddy, vai dizer milh�es de palavras 357 00:20:12,680 --> 00:20:14,272 na sua vida, 358 00:20:14,440 --> 00:20:16,590 mas nenhuma vai ser t�o doce quanto sua primeira. 359 00:20:16,760 --> 00:20:18,239 Papa. 360 00:20:32,440 --> 00:20:34,954 - Oi. - Oi. 361 00:20:38,160 --> 00:20:40,674 Tive um sonho maravilhoso. Quer ouvir? 362 00:20:43,840 --> 00:20:45,592 Eu estava na praia 363 00:20:45,760 --> 00:20:47,990 e uma mulher linda me pediu em casamento. 364 00:20:48,200 --> 00:20:49,550 Garota esperta. 365 00:20:50,240 --> 00:20:52,037 Eu fiquei um pouco surpreso, 366 00:20:52,200 --> 00:20:56,079 mas claro que disfarcei com minha esperteza e charme. 367 00:20:56,280 --> 00:20:59,078 Bem, agora est� indo de realidade para fantasia. 368 00:21:00,480 --> 00:21:02,516 Muito engra�ado. 369 00:21:09,920 --> 00:21:11,558 - Al�. - Oi. 370 00:21:11,720 --> 00:21:14,154 Esta � a coisa mais linda que j� vi. 371 00:21:14,360 --> 00:21:16,351 - O qu�? - O que escreveu na areia. 372 00:21:16,520 --> 00:21:17,870 A Donna viu? 373 00:21:20,120 --> 00:21:23,556 S� queria que soubesse que quando eu vi, isso que fez sorri. 374 00:21:23,720 --> 00:21:25,070 Faz um tempo que n�o fa�o isso. 375 00:21:25,240 --> 00:21:28,550 Que bom. Sei que est� numa situa��o delicada. 376 00:21:28,760 --> 00:21:30,110 Eu estou bem. 377 00:21:32,140 --> 00:21:34,893 Se quiser conversar, eu estou aqui. 378 00:21:35,420 --> 00:21:36,853 Obrigada. 379 00:21:37,380 --> 00:21:39,848 Espero que Donna saiba o quanto � sortuda. 380 00:21:42,460 --> 00:21:43,810 Acho que ela sabe. 381 00:21:44,780 --> 00:21:47,692 A prop�sito, Dylan n�o queria que eu contasse 382 00:21:47,860 --> 00:21:50,374 mas ele vai se formar hoje. 383 00:21:50,540 --> 00:21:52,212 S� achei que ia querer saber. 384 00:21:52,420 --> 00:21:55,093 Obrigada. Tchau. 385 00:22:00,160 --> 00:22:02,674 "Acho que ela sabe" o qu�? 386 00:22:05,320 --> 00:22:08,995 Achei que voc� soubesse como sou sortudo. 387 00:22:09,600 --> 00:22:12,672 Vamos mesmo passar o resto da vida juntos? 388 00:22:16,120 --> 00:22:18,111 Se depender de mim. 389 00:22:27,320 --> 00:22:29,311 Hora de acordar. 390 00:22:32,960 --> 00:22:35,520 - Que horas s�o? - S�o 7:45h. 391 00:22:36,880 --> 00:22:38,233 Com leite, sem a��car, n�? 392 00:22:41,000 --> 00:22:43,514 - Voc� est� irritantemente alegre. - Bem, por qu� n�o estaria? 393 00:22:43,580 --> 00:22:44,979 Tenho uma bela esposa. 394 00:22:45,080 --> 00:22:46,836 Tenho uma filha ador�vel que diz "papa". 395 00:22:47,040 --> 00:22:48,473 Tenho muito dinheiro no banco. 396 00:22:48,680 --> 00:22:50,910 Est�o colocando novos equipamentos no parque na praia. 397 00:22:50,980 --> 00:22:52,419 Maddy disse "papa"? 398 00:22:52,520 --> 00:22:55,118 Bem, sim, ela disse uma ou duas vezes mais ou menos. 399 00:22:55,280 --> 00:22:57,236 Mas sabe que pode ter sido gases. 400 00:22:57,400 --> 00:22:59,391 Enfim, n�s vamos l� ver. 401 00:23:01,000 --> 00:23:03,514 Quem � voc� e o que fez com meu marido? 402 00:23:03,680 --> 00:23:05,511 Conhece ele. Mal-humorado, amargo... 403 00:23:05,680 --> 00:23:07,910 Sei que n�o apoiei o nosso trato. 404 00:23:09,040 --> 00:23:10,917 Mas estive pensando nisso. 405 00:23:11,560 --> 00:23:14,199 E quanto mais eu penso, mais eu percebo como sou sortudo. 406 00:23:16,360 --> 00:23:18,430 Isso � bom. 407 00:23:19,320 --> 00:23:22,949 Eu sei. Eu sei, desculpe... 408 00:23:23,120 --> 00:23:24,470 Passei quase toda noite acordada. 409 00:23:24,560 --> 00:23:27,518 � por isso que vai se atrasar. Tem um prazo a cumprir. 410 00:23:27,680 --> 00:23:29,511 - Voc�s v�o para a praia? - N�o. 411 00:23:30,920 --> 00:23:33,036 Amanh�, praia. Hoje, o parque de divers�o. 412 00:23:33,240 --> 00:23:35,708 Pode ser que eu compre um passe para toda a temporada. 413 00:23:36,120 --> 00:23:38,076 - S�rio? - �. 414 00:23:42,341 --> 00:23:43,903 - Est� prestando aten��o? - Sim. 415 00:23:43,938 --> 00:23:47,231 A ponta vai por dentro do buraco, certo? Circunda aqui. 416 00:23:47,266 --> 00:23:49,249 - Entendendo? - Sim. 417 00:23:49,284 --> 00:23:53,010 Pelo buraco de novo, e est� pronto. Tenta. 418 00:23:53,957 --> 00:23:56,183 Voc� acha que � o �nico cara que esteve em um barco? 419 00:23:56,218 --> 00:23:59,287 Sou o �nico que j� morei em um barco. Muito obrigado. 420 00:24:00,115 --> 00:24:01,848 Certo. Aqui vamos n�s. 421 00:24:01,883 --> 00:24:03,323 - Ei. - Oi. 422 00:24:03,358 --> 00:24:07,427 Pelo buraco, circunda, pelo buraco. 423 00:24:09,031 --> 00:24:11,113 N�o est� bom. Tente de novo. 424 00:24:11,998 --> 00:24:14,991 Quero qualquer coisa gordurosa, preciso recuperar uma semana. 425 00:24:15,026 --> 00:24:16,416 Algo gorduroso � caminho. 426 00:24:16,451 --> 00:24:19,112 - Meus p�sames. - Obrigado. 427 00:24:20,676 --> 00:24:22,498 Sabe fazer um desses? Venha aqui. 428 00:24:24,463 --> 00:24:26,241 - Est� bem. - Sim. 429 00:24:28,081 --> 00:24:31,137 Aquela mulher que voc� est� saindo, ela � m�e solteira, n�o �? 430 00:24:31,172 --> 00:24:33,138 Sim, a filha dela tem 6 anos. 431 00:24:33,173 --> 00:24:34,744 Como �? 432 00:24:34,779 --> 00:24:36,181 O que quer dizer? 433 00:24:36,216 --> 00:24:38,889 Bem, minha cunhada, ela est� gr�vida e estou me perguntando 434 00:24:38,924 --> 00:24:41,064 como as coisas v�o ser dif�ceis para ela. 435 00:24:42,524 --> 00:24:44,397 Diga a ela que � a vida toda. 436 00:24:44,432 --> 00:24:45,829 Isso � bom ou ruim? 437 00:24:45,864 --> 00:24:47,289 � intimidante. 438 00:24:47,625 --> 00:24:49,063 Pode ter certeza. 439 00:24:49,098 --> 00:24:50,529 E a filha dela? 440 00:24:50,564 --> 00:24:52,042 - Caitlin. - Sim. 441 00:24:52,077 --> 00:24:53,707 Ela faz perguntas sobre o pai dela ou fala sobre ele? 442 00:24:56,374 --> 00:24:57,943 O qu�? 443 00:24:57,978 --> 00:24:59,496 Ellen me pediu para me comprometer. 444 00:24:59,531 --> 00:25:03,839 N�o tipo voc� e Kelly, mas mesmo assim de uma maneira s�ria. 445 00:25:03,874 --> 00:25:05,904 Acho que ela est� protegendo Caitlin de perder 446 00:25:05,939 --> 00:25:07,363 algu�m que ela goste. 447 00:25:07,398 --> 00:25:08,840 O que voc� disse a ela? 448 00:25:09,684 --> 00:25:11,093 Eu n�o disse nada ainda. 449 00:25:12,114 --> 00:25:15,973 N�o sei se Caitlin pensa no pai dela ou pergunta sobre ele. 450 00:25:17,519 --> 00:25:20,239 Mas ela tem um olhar muito triste. 451 00:25:21,228 --> 00:25:22,998 Acho que esse deve ser o motivo. 452 00:25:25,785 --> 00:25:27,532 Voc� olha para os lados e se pergunta: 453 00:25:28,184 --> 00:25:29,986 "Como diabos isso aconteceu comigo?" 454 00:25:31,383 --> 00:25:33,785 �, o tempo todo. 455 00:25:42,740 --> 00:25:44,199 - Oi. - Ei. 456 00:25:44,300 --> 00:25:48,418 - Hora ruim? - N�o, perfeito como sempre. 457 00:25:48,580 --> 00:25:51,174 Nunca soube como dar n� nisso aqui. 458 00:25:51,340 --> 00:25:54,013 Voc� est� �timo. Qual � a ocasi�o? 459 00:25:54,180 --> 00:25:56,535 Nada que valha a pena vestir o velho terno. 460 00:25:57,220 --> 00:25:59,051 N�o sei n�o. 461 00:25:59,260 --> 00:26:00,693 Por qu�, falou com o David? 462 00:26:01,580 --> 00:26:04,492 Sim, falei. N�o se preocupe ele n�o contou a mais ningu�m. 463 00:26:05,940 --> 00:26:07,450 Se voc� insiste em manter uma coisa 464 00:26:07,550 --> 00:26:09,787 t�o boa em segredo, tamb�m n�o conto. 465 00:26:09,822 --> 00:26:11,217 Isso se voc� me deixar ir junto. 466 00:26:11,252 --> 00:26:12,905 � particular. 467 00:26:12,940 --> 00:26:15,220 Formatura � uma das coisas menos particulares da vida. 468 00:26:15,420 --> 00:26:17,411 Talvez para voc�, mas para mim � particular. 469 00:26:17,580 --> 00:26:20,652 Tudo bem. Idiota, mas tudo bem. 470 00:26:21,380 --> 00:26:23,132 Deixe-me lev�-lo para jantar para comemorarmos. 471 00:26:23,300 --> 00:26:25,814 Est� bem, se me deixar escolher o lugar. 472 00:26:26,020 --> 00:26:27,612 Certo, contanto que n�o seja uma espelunca. 473 00:26:27,780 --> 00:26:30,817 Isso � importante. A� est�. 474 00:26:32,320 --> 00:26:33,679 Obrigado. 475 00:26:33,780 --> 00:26:37,853 Quem diria? Voc� chegou at� o fim. 476 00:26:38,460 --> 00:26:40,576 Se n�o gosta, n�o preciso fazer de novo. 477 00:26:41,380 --> 00:26:43,336 Eu meio que gosto. 478 00:26:44,420 --> 00:26:45,899 Estou orgulhosa de voc�. 479 00:26:48,900 --> 00:26:52,449 Vai me acompanhar? 480 00:27:05,980 --> 00:27:07,811 O que est� acontecendo? 481 00:27:08,020 --> 00:27:10,488 Ava estava me contando sobre uma ideia para a Nouveau. 482 00:27:10,660 --> 00:27:13,777 - Diga o t�tulo a ela. - Luta contra moinhos de vento. 483 00:27:16,660 --> 00:27:19,936 Pensei que n�o �amos dividir nossa ideias, 484 00:27:20,100 --> 00:27:21,931 competi��o saud�vel e tal. 485 00:27:22,700 --> 00:27:24,452 Quer uma cadeira? 486 00:27:24,900 --> 00:27:26,936 Podemos terminar mais tarde. 487 00:27:30,740 --> 00:27:33,379 Os relat�rios n�o eram s� para o fim de semana? 488 00:27:33,580 --> 00:27:35,969 Ava estava anciosa demais para esperar. 489 00:27:36,140 --> 00:27:39,576 E uma sugest�o, pare de agir como se eu tivesse tirado algo de voc�. 490 00:27:49,100 --> 00:27:50,599 Al�. 491 00:27:50,700 --> 00:27:52,059 Olhe seus e-mails. 492 00:27:52,160 --> 00:27:53,552 - O qu�? - Vai olhar. 493 00:27:53,620 --> 00:27:55,497 Diga que o nome do arquivo � "A Turn� Mundial de Maddy" 494 00:27:55,660 --> 00:27:58,777 Se est� tendo um dia ruim, isso com certeza vai anim�-la. 495 00:28:08,100 --> 00:28:09,579 Onde est�o voc�s? 496 00:28:09,780 --> 00:28:11,736 Estamos no parque de divers�es. Eu lhe disse. Lembra-se? 497 00:28:11,900 --> 00:28:13,299 Levamos Maddy para brincar na x�cara de ch�. 498 00:28:13,460 --> 00:28:15,178 Quatro vezes, ela adorou. 499 00:28:15,820 --> 00:28:17,458 Bem, isso parece �timo. 500 00:28:19,420 --> 00:28:23,015 Olhe para isso, sorvete bem � frente. Vamos. 501 00:28:23,220 --> 00:28:25,859 Tenho que ir, querida. Dia agitado, te amo. Tchau. 502 00:28:27,140 --> 00:28:28,490 Sim, eu tenho que ir. 503 00:28:30,140 --> 00:28:31,698 Muito ocupada. 504 00:28:45,140 --> 00:28:47,017 - Oi. - Ei. 505 00:28:48,500 --> 00:28:51,094 Eu trouxe o almo�o. Mas tudo bem se dermos um passeio primeiro? 506 00:28:51,260 --> 00:28:53,728 Sim, est� tudo bem. 507 00:28:53,900 --> 00:28:55,777 Como est� Julie Ann? Voc� j� falou com ela hoje? 508 00:28:55,940 --> 00:28:57,851 Sim. Sim, a m�e dela vai ficar com ela por uma semana. 509 00:28:58,020 --> 00:29:00,580 Ajuda se ela n�o est� sozinha. 510 00:29:00,740 --> 00:29:02,727 Sabe, devemos encontrar um restaurante em Nova York que 511 00:29:02,827 --> 00:29:06,009 ela goste e mand�-los entregar comida algumas vezes por semana. 512 00:29:06,180 --> 00:29:07,539 Isso � uma boa id�ia. 513 00:29:08,840 --> 00:29:11,008 Na verdade, eu conhe�o um lugar. E eu vou ligar esta tarde. 514 00:29:11,080 --> 00:29:12,499 S� isso. 515 00:29:12,600 --> 00:29:13,950 O qu�? 516 00:29:13,980 --> 00:29:16,619 A maneira como voc� cuida de coisas. 517 00:29:16,780 --> 00:29:18,338 S� estou encomendando o jantar. 518 00:29:18,500 --> 00:29:21,776 E isso. A maneira como voc� faz isso parecer t�o f�cil. 519 00:29:21,940 --> 00:29:24,010 Voc� faz isso com tudo. 520 00:29:24,180 --> 00:29:30,080 Quando Lauren estava doente, voc� foi paciente e amoroso. 521 00:29:30,660 --> 00:29:33,220 Quando Patrick precisava de voc�, voc� estava l�. 522 00:29:34,580 --> 00:29:36,889 E agora Julie Ann e o beb�. 523 00:29:37,060 --> 00:29:39,335 Eu espero que voc� n�o ache que eu quis passar por cima de voc�, 524 00:29:39,500 --> 00:29:43,334 porque somos uma equipe e tomamos decis�es juntos. 525 00:29:44,660 --> 00:29:47,333 - Mas n�s n�o concordamos com isso. - Claro, que concordamos. 526 00:29:47,500 --> 00:29:49,711 Estamos de acordo que o que � importante, 527 00:29:49,811 --> 00:29:51,903 o que vem em primeiro lugar, � a nossa rela��o. 528 00:29:52,340 --> 00:29:53,898 E se para fazer esse relacionamento funcionar 529 00:29:54,060 --> 00:29:56,654 significa eu ser o melhor, e mais carinhoso tio 530 00:29:56,820 --> 00:29:59,971 que esse beb� poderia ter, ent�o � isso que eu vou ser. 531 00:30:00,140 --> 00:30:03,450 Sei que voc� n�o pensa que essa � a coisa certa a fazer, no entanto. 532 00:30:05,380 --> 00:30:08,452 Bem, sim. Se dependesse de mim Eu seria o pai do beb�, mas n�o �. 533 00:30:08,620 --> 00:30:10,417 Cabe a n�s. 534 00:30:13,100 --> 00:30:15,816 N�o posso lhe pedir para fazer isso. 535 00:30:15,916 --> 00:30:17,783 Claro que pode. 536 00:30:17,818 --> 00:30:19,351 N�o, eu n�o posso. 537 00:30:19,386 --> 00:30:21,050 Voc� n�o entende. Eu n�o posso. 538 00:30:21,220 --> 00:30:22,938 Kelly, o que �? O que est� acontecendo? 539 00:30:23,100 --> 00:30:25,489 Eu s� preciso ficar sozinha por um tempo. 540 00:30:25,660 --> 00:30:27,378 Pensar. 541 00:30:27,540 --> 00:30:29,258 Tudo bem? 542 00:30:31,380 --> 00:30:34,816 Certo, bem, eu trouxe um sandu�che de brotos de abacate 543 00:30:34,980 --> 00:30:38,017 e a salada de batata sem ovo que voc� ama tanto. 544 00:30:41,020 --> 00:30:43,773 N�s vamos dar um jeito. Eu prometo. 545 00:31:02,900 --> 00:31:04,811 Sim, eu estou indo. 546 00:31:06,560 --> 00:31:07,959 - Ei. - Ei. 547 00:31:08,060 --> 00:31:09,778 - Pizza grande com pepperoni. - �timo. 548 00:31:09,840 --> 00:31:11,259 E � US $ 6,50. 549 00:31:11,360 --> 00:31:12,710 Fique com o troco. 550 00:31:13,020 --> 00:31:14,897 - � uma nota de 50. - Sim, a vida � boa. 551 00:31:18,860 --> 00:31:21,613 O jantar est� servido. 552 00:31:21,780 --> 00:31:24,010 Eu n�o posso acreditar que ficamos aqui o dia inteiro. 553 00:31:24,180 --> 00:31:25,530 Podemos fazer isso de novo amanh�? 554 00:31:25,540 --> 00:31:28,008 Sim, eu acho que podemos. 555 00:31:30,940 --> 00:31:33,090 Esqueci completamente, o que est�vamos falando 556 00:31:34,460 --> 00:31:37,054 Antes de a campainha tocar? 557 00:31:37,220 --> 00:31:40,053 Sim, eu estava dizendo que eu acho que voc� n�o deve mudar o seu nome. 558 00:31:40,220 --> 00:31:42,256 Seria um pouco estranho se os originais de Donna Martin 559 00:31:42,420 --> 00:31:44,297 fosse operado e de propriedade de Donna Silver. 560 00:31:44,460 --> 00:31:45,810 Mas quando tivermos filhos... 561 00:31:45,860 --> 00:31:47,578 Vamos nos preocupar com isso depois. 562 00:31:49,740 --> 00:31:51,139 Quer saber? 563 00:31:51,300 --> 00:31:54,975 Quero dois filhos. E eu quero que os dois pare�am com voc�. 564 00:31:55,040 --> 00:31:56,459 - Sim? - Pois �. 565 00:31:59,320 --> 00:32:02,371 Voc� n�o gostaria que pudesse retroceder os �ltimos tr�s anos? 566 00:32:04,580 --> 00:32:05,979 N�o, na verdade n�o. 567 00:32:06,140 --> 00:32:09,018 O qu�? Voc� gostava de ir � ca�a? 568 00:32:09,180 --> 00:32:11,296 N�o, na verdade n�o. 569 00:32:11,460 --> 00:32:12,939 Quer saber? 570 00:32:13,140 --> 00:32:17,203 Eu estou feliz que fui, porque agora eu percebo 571 00:32:17,303 --> 00:32:18,795 como tenho sorte de estar com voc�. 572 00:32:18,830 --> 00:32:20,815 Que doce. 573 00:32:20,980 --> 00:32:23,414 Obrigado. Escrevi noite passada. 574 00:32:23,860 --> 00:32:25,259 Quer saber? Eu tenho um problema. 575 00:32:25,420 --> 00:32:27,729 - O qu�? - Bem... 576 00:32:28,380 --> 00:32:30,689 Eu meio que quero que nossos filhos se pare�am com voc�. 577 00:32:32,100 --> 00:32:34,295 Que tal se dividirmos? 50% para cada. 578 00:32:35,100 --> 00:32:36,977 50%? 579 00:32:37,660 --> 00:32:39,776 Tudo bem, acho que pode ser arranjado. 580 00:32:42,740 --> 00:32:45,208 Cara, vamos perder a pizza tamb�m? 581 00:32:54,900 --> 00:32:57,539 N�s temos um problema. Matt � um grande cara. 582 00:32:57,700 --> 00:32:59,736 Ele � incrivelmente bem planejado. Ele n�o mentiria para mim. 583 00:32:59,900 --> 00:33:02,573 Ele faria qualquer coisa por mim. 584 00:33:03,940 --> 00:33:05,290 Ent�o, qual � o problema? 585 00:33:05,380 --> 00:33:07,371 Voc� sabe qual � o problema, Dylan. 586 00:33:07,580 --> 00:33:08,930 N�o, eu n�o sei. 587 00:33:08,940 --> 00:33:11,090 Voc� n�o � bem planejado. Eu n�o posso confiar em voc�. 588 00:33:11,260 --> 00:33:12,659 E voc� n�o faria nada por mim. 589 00:33:12,860 --> 00:33:16,489 - Agora isso n�o � verdade. - � como eu me sinto. 590 00:33:16,660 --> 00:33:18,651 Ent�o voc� tem que me dar uma chance. 591 00:33:18,820 --> 00:33:21,050 Eu vou fazer voc� se sentir de forma diferente. 592 00:33:21,220 --> 00:33:24,656 N�o. N�o se voc� vai me decepcionar de novo. 593 00:33:35,220 --> 00:33:39,213 Sim, imagine isso. Eu com uma licenciatura em Humanidades. 594 00:33:41,100 --> 00:33:42,897 Como foi? 595 00:33:43,620 --> 00:33:45,292 Foi bem. 596 00:33:48,060 --> 00:33:49,573 Kelly. 597 00:33:52,060 --> 00:33:55,177 Eu nunca vou te decepcionar. 598 00:34:07,900 --> 00:34:10,892 Certo, at� ent�o, 11h. 599 00:34:12,980 --> 00:34:14,857 Eu tamb�m te amo. 600 00:34:18,500 --> 00:34:21,219 S� para voc� saber no que voc� est� se metendo, 601 00:34:21,380 --> 00:34:22,730 estou indo diretamente para o inferno. 602 00:34:22,820 --> 00:34:24,219 Voc� n�o vai para o inferno. 603 00:34:24,420 --> 00:34:26,854 Voc� n�o fez nada de errado. N�s n�o fizemos nada de errado. 604 00:34:27,020 --> 00:34:29,898 S� ficamos acordados conversando a noite toda. N�o � um crime. 605 00:34:31,260 --> 00:34:33,535 Matt � a pessoa mais decente que eu conhe�o. 606 00:34:33,740 --> 00:34:35,378 Sim, voc� fica dizendo isso. 607 00:34:35,580 --> 00:34:36,933 Bem, � verdade. 608 00:34:37,140 --> 00:34:40,291 Eu sei que � verdade. Ele � muito decente. 609 00:34:40,460 --> 00:34:44,817 Ele s� est� em uma situa��o dif�cil agora, 610 00:34:44,980 --> 00:34:48,416 mas estas n�o s�o raz�es para se casar com algu�m. 611 00:34:51,780 --> 00:34:53,736 Sabe o que eu quero mais do que tudo? 612 00:34:55,160 --> 00:34:56,559 Paz. 613 00:34:56,660 --> 00:34:58,013 Sim. 614 00:34:58,540 --> 00:35:01,054 Eu s� quero um pouco de paz. 615 00:35:03,260 --> 00:35:07,173 Eu quero que voc� me ligue depois de conversar com Matt. 616 00:35:08,060 --> 00:35:09,618 Tudo vai ficar bem. 617 00:35:10,620 --> 00:35:13,657 � engra�ado. Matt fica dizendo a mesma coisa. 618 00:35:31,042 --> 00:35:32,950 Caf� da manh�! 619 00:35:36,638 --> 00:35:38,930 Acho que isso � tipo de recorde por mais refei��es consecutivas comidas 620 00:35:38,965 --> 00:35:41,032 em um mesmo lugar. 621 00:35:41,067 --> 00:35:43,053 Sim, exceto que n�o comemos de verdade nenhuma delas. 622 00:35:43,088 --> 00:35:44,931 Isso est� prestes a mudar. 623 00:35:47,952 --> 00:35:49,439 O qu�? 624 00:35:49,474 --> 00:35:51,456 Voc� est� mais interessado na comida que em mim, n�o �? 625 00:35:52,189 --> 00:35:54,503 Cara, n�o como h� dois dias. 626 00:35:54,538 --> 00:35:55,974 E voc� tamb�m deve estar faminta. 627 00:35:56,009 --> 00:35:57,775 - Estou faminta. - Obrigado. 628 00:36:00,991 --> 00:36:02,744 Que tipo de casamento voc� acha que devemos ter? 629 00:36:03,692 --> 00:36:05,263 Qualquer um que voc� quiser. 630 00:36:07,035 --> 00:36:09,539 Voc� ser� um �timo marido algum dia. 631 00:36:10,874 --> 00:36:13,501 J� fazem tantos dias que acho que devemos ligar para nossas fam�lias. 632 00:36:14,441 --> 00:36:17,715 �, provavelmente � uma boa id�ia. 633 00:36:17,750 --> 00:36:19,139 Certo, me passa o telefone. 634 00:36:19,174 --> 00:36:20,603 �? 635 00:36:23,687 --> 00:36:25,113 Observe. 636 00:36:29,154 --> 00:36:30,636 M�e? Ei. 637 00:36:30,671 --> 00:36:32,372 Est� sentada? 638 00:36:32,407 --> 00:36:34,092 Adivinha. 639 00:36:39,400 --> 00:36:41,470 - Oi. - Ei. 640 00:36:41,840 --> 00:36:44,195 Entre. Voc� quer um pouco de caf� ou algo assim? 641 00:36:44,360 --> 00:36:45,793 - N�o, eu estou bem. - S� um segundo. 642 00:36:45,960 --> 00:36:47,791 Eu s� quero falar com voc�. 643 00:36:47,960 --> 00:36:49,598 Certo. 644 00:36:51,880 --> 00:36:54,599 Eu acho que voc� deve ser o pai da crian�a. 645 00:36:54,700 --> 00:36:56,139 Voc� acha? 646 00:36:56,240 --> 00:37:01,592 Sim, eu acho que seria a melhor coisa para voc�. 647 00:37:03,560 --> 00:37:05,437 Mas o que seria melhor para n�s? 648 00:37:05,640 --> 00:37:07,278 Nosso casamento? 649 00:37:07,840 --> 00:37:09,190 Kelly, que? 650 00:37:10,200 --> 00:37:11,872 Eu sinto muito. 651 00:37:12,960 --> 00:37:14,393 Sente muito sobre o que? 652 00:37:14,600 --> 00:37:17,239 Eu... 653 00:37:17,600 --> 00:37:19,238 Eu n�o posso me casar com voc�. 654 00:37:23,640 --> 00:37:25,039 Eu sei que vou me arrepender disso. 655 00:37:25,200 --> 00:37:27,092 N�o, voc� n�o vai se arrepender 656 00:37:27,192 --> 00:37:29,201 porque isso n�o vai acontecer, certo? 657 00:37:29,236 --> 00:37:30,672 Voc� n�o vai desistir. 658 00:37:32,440 --> 00:37:34,317 Voc� merece algo melhor do que eu. 659 00:37:34,520 --> 00:37:35,919 Kelly, voc� � a �nico que eu quero. 660 00:37:36,120 --> 00:37:38,156 Sinto muito. 661 00:37:44,720 --> 00:37:46,358 Dylan mandou voc� fazer isso, n�o foi? 662 00:37:46,520 --> 00:37:48,750 N�o, ele n�o mandou, mas ele tem algo a ver com isso. 663 00:37:48,820 --> 00:37:50,179 Algo a ver com isso. 664 00:37:50,280 --> 00:37:52,389 Ele lhe disse sobre eu ter dormido com Amy no deserto. 665 00:37:52,560 --> 00:37:54,278 Kelly, foi um erro. 666 00:37:54,440 --> 00:37:57,398 E n�o importa como Dylan te disse, n�o significou nada. 667 00:37:57,960 --> 00:38:00,793 Poderia ter te dito, mas eu estava com medo e foi errado. 668 00:38:02,200 --> 00:38:05,078 Mas Dylan s� lhe disse para que ele possa nos separar. 669 00:38:05,240 --> 00:38:06,958 E eu acho que n�s somos muito mais fortes do que isso. 670 00:38:08,880 --> 00:38:11,314 Dylan n�o me disse nada. 671 00:38:14,300 --> 00:38:15,699 Bem, ent�o quem foi? 672 00:38:15,800 --> 00:38:18,030 Voc� disse. Agora. 673 00:38:18,240 --> 00:38:20,834 - Kelly... - N�o, n�o, est� bem? 674 00:38:21,040 --> 00:38:22,473 Apenas n�o. 675 00:38:25,480 --> 00:38:27,436 Voc� pode dizer honestamente 676 00:38:27,600 --> 00:38:30,558 que voc� n�o tem sido ainda mais infiel nesse seu jeito? 677 00:38:35,680 --> 00:38:37,591 N�o, eu n�o posso. 678 00:38:40,640 --> 00:38:43,359 � por isso que eu sei que terminar com voc� � a coisa certa a fazer. 679 00:39:00,892 --> 00:39:02,331 � oficial! 680 00:39:02,466 --> 00:39:03,873 O que �? 681 00:39:03,908 --> 00:39:05,439 A venda do jornal. 682 00:39:05,474 --> 00:39:07,560 Eu finalizei os documentos esta manh� e � por isso que estou aqui. 683 00:39:07,595 --> 00:39:08,983 Para celebrar. 684 00:39:10,244 --> 00:39:12,088 E para me desculpar. 685 00:39:13,786 --> 00:39:15,565 Eu nunca deveria ter duvidado de voc�. 686 00:39:16,048 --> 00:39:18,518 Como sempre, voc� sabia o que era melhor para n�s dois. 687 00:39:19,162 --> 00:39:20,868 Eu n�o tenho certeza disso. 688 00:39:21,272 --> 00:39:24,338 E se voc� achar que essa � a coisa errada a se fazer, querido... 689 00:39:24,644 --> 00:39:27,945 Vou te comprar um carro, mas enquanto isso, d� uma olhada nisso. 690 00:39:52,700 --> 00:39:55,009 Sinto muito sobre isso. 691 00:39:55,080 --> 00:39:56,479 Mam�e. 692 00:39:56,580 --> 00:39:57,930 Oi. 693 00:39:58,020 --> 00:39:59,598 Quando eu descobri que eu n�o poderia sair do trabalho, 694 00:39:59,698 --> 00:40:01,106 se voc� n�o tivesse podido 695 00:40:01,141 --> 00:40:02,555 pegar Caitlin, eu n�o sei o que eu teria feito. 696 00:40:02,620 --> 00:40:03,970 Est� tudo bem. 697 00:40:04,100 --> 00:40:07,809 Noah pode ficar mais tempo? Por favor, mam�e? 698 00:40:08,020 --> 00:40:09,373 Na verdade, nos divertimos muito. 699 00:40:09,580 --> 00:40:11,935 Transformamos meu quarto em um foguete. 700 00:40:12,100 --> 00:40:15,934 � t�o legal. Voc� tem que vir v�-lo. 701 00:40:22,660 --> 00:40:24,093 Desculpa. 702 00:40:26,300 --> 00:40:29,497 - Qual � o problema? - Nada, nada. Eu s�... 703 00:40:29,660 --> 00:40:31,537 Ela est� t�o feliz. 704 00:40:36,540 --> 00:40:40,931 Ou�a, no outro dia voc� me pediu para me comprometer. 705 00:40:43,300 --> 00:40:46,576 A verdade � que eu n�o posso agora. 706 00:40:48,940 --> 00:40:52,137 Eu amo estar com voc� e Caitlin � incr�vel. 707 00:40:52,300 --> 00:40:54,814 Mas � muito r�pido. 708 00:40:56,180 --> 00:40:57,613 Sim, para mim, �. 709 00:41:00,020 --> 00:41:02,580 Bem, obrigado por ser t�o direto. 710 00:41:04,380 --> 00:41:06,257 Se pud�ssemos atrasar as coisas um pouco... 711 00:41:06,420 --> 00:41:08,172 M�e, vamos l�. 712 00:41:08,340 --> 00:41:09,690 Bem, n�s n�o podemos. 713 00:41:24,060 --> 00:41:26,051 Voc� n�o ligou. 714 00:41:26,220 --> 00:41:28,176 Fiquei um pouco preocupado. 715 00:41:29,780 --> 00:41:32,340 Por que voc� n�o me contou sobre a Amy? 716 00:41:41,380 --> 00:41:42,972 N�o era da minha conta. 717 00:41:43,700 --> 00:41:45,691 Voc� mentiu para ele. 718 00:41:45,860 --> 00:41:47,210 Voc� mentiu para mim. 719 00:41:47,580 --> 00:41:48,979 Sim. 720 00:41:50,620 --> 00:41:51,970 Mas se eu lhe dissesse... 721 00:41:52,060 --> 00:41:54,733 Eu teria terminado o noivado muito antes que hoje. 722 00:41:54,940 --> 00:41:56,290 E vindo at� mim? 723 00:41:58,460 --> 00:41:59,810 Provavelmente? 724 00:42:01,860 --> 00:42:05,899 E dormiria comigo porque voc� estava brava com ele. 725 00:42:06,540 --> 00:42:07,890 Eu n�o queria isso. 726 00:42:08,540 --> 00:42:09,973 Ent�o voc� ia ficar de bra�os cruzados 727 00:42:10,140 --> 00:42:12,859 e ver eu me casar com Matt sabendo que ele havia me tra�do. 728 00:42:13,060 --> 00:42:15,369 Voc� estava comprometida com ele. 729 00:42:15,580 --> 00:42:18,936 Veja, � por isso que nunca vai dar certo entre n�s. 730 00:42:19,140 --> 00:42:20,493 - Por qu�? - Porque voc� sabia de 731 00:42:20,660 --> 00:42:24,130 algo t�o s�rio e escondeu de mim. 732 00:42:25,660 --> 00:42:27,457 Eu pensei que n�s �ramos amigos. 733 00:42:27,620 --> 00:42:29,212 Sim. 734 00:42:30,940 --> 00:42:34,250 E quando passar um tempo... 735 00:42:35,220 --> 00:42:37,176 voc� vai ver que eu agi como um. 736 00:42:50,177 --> 00:42:55,202 Legenda: Michael Lemos | Simone_kz 56219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.