Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,019 --> 00:00:51,800
- How are you?
- Well, what about you?
2
00:00:51,859 --> 00:00:54,000
- All right.
- Well, how many are there?
3
00:00:54,540 --> 00:00:57,440
Bodies, I don't know. But bones,
There are at least 50.
4
00:00:57,980 --> 00:01:00,440
They found them when
The works began.
5
00:01:00,500 --> 00:01:02,400
And since when will they be there?
6
00:01:02,460 --> 00:01:04,440
The same since yesterday
that for 500 years.
7
00:01:04,500 --> 00:01:06,160
In this place, it is possible.
8
00:01:06,220 --> 00:01:09,160
But even that has it
Than confirm a coroner.
9
00:01:09,220 --> 00:01:10,640
Here they are.
10
00:01:12,420 --> 00:01:14,640
HasYou have given him some excuse
to Balthazar?
11
00:01:14,700 --> 00:01:16,640
I told him that it was not necessary
that came,
12
00:01:16,700 --> 00:01:18,640
That would be enough with Chip and Chop.
13
00:01:18,700 --> 00:01:20,040
Why?
14
00:01:20,300 --> 00:01:22,120
Is there a problem with him?
15
00:01:22,420 --> 00:01:23,760
It tires me
16
00:01:24,859 --> 00:01:27,440
We have seen a deer,
Nothing else to arrive. Was beautiful.
17
00:01:27,500 --> 00:01:30,800
How nice that Balthazar is not there,
we will work in silence ...
18
00:02:07,260 --> 00:02:08,960
Traffic jam on the A-13.
19
00:02:12,940 --> 00:02:14,320
What's up?
20
00:02:14,580 --> 00:02:16,360
Did I say something bad?
21
00:02:21,580 --> 00:02:23,320
All right. What do we have?
22
00:02:24,180 --> 00:02:25,440
Bones.
23
00:02:26,700 --> 00:02:28,720
A little vague, but it is.
24
00:02:28,940 --> 00:02:30,120
Eddy?
25
00:02:30,180 --> 00:02:32,779
Well we have a number
and two ulnas.
26
00:02:33,060 --> 00:02:35,280
That is the habit
In the old nomenclature.
27
00:02:35,339 --> 00:02:37,520
That's right And there is also a radio
28
00:02:37,620 --> 00:02:40,080
and four skulls.
Four skeletons
29
00:02:40,660 --> 00:02:42,080
Ok, four.
30
00:02:42,139 --> 00:02:45,859
Well man
It has 206 bones,
31
00:02:46,339 --> 00:02:48,100
that by 4 is 824.
32
00:02:48,220 --> 00:02:50,800
I have nothing against
of forensic anthropology but,
33
00:02:50,859 --> 00:02:53,640
This is a real puzzle,
We have for a while.
34
00:03:00,679 --> 00:03:03,759
There is total absence
ultraviolet fluorescence
35
00:03:03,880 --> 00:03:05,540
In the whole bone.
36
00:03:12,960 --> 00:03:16,260
It is particularly light
And it smells absolutely nothing.
37
00:03:16,759 --> 00:03:19,140
�You see the earth
and the medullary cavity?
38
00:03:20,239 --> 00:03:21,620
It's great.
39
00:03:21,919 --> 00:03:23,340
Significant wear
enamel
40
00:03:23,400 --> 00:03:24,860
on occlusal faces,
41
00:03:24,919 --> 00:03:27,140
that they are chewed with.
42
00:03:27,720 --> 00:03:29,940
That tells us a diet
particularly rich
43
00:03:30,000 --> 00:03:31,300
in hard elements.
44
00:03:31,360 --> 00:03:34,540
And confirm the antiquity,
from five to six centuries minimum.
45
00:03:34,759 --> 00:03:36,220
That is, from the Middle Ages.
46
00:03:36,279 --> 00:03:38,540
Then this case
It happens to archaeologists.
47
00:03:38,600 --> 00:03:40,060
I'm going. Thank you. Goodbye
48
00:03:40,120 --> 00:03:42,060
Wait, I'm not done
of analyzing the bodies.
49
00:03:42,120 --> 00:03:44,300
I'm not done
of analyzing the bodies!
50
00:03:44,360 --> 00:03:46,620
Slim, tell him I'm not done
of analyzing the bodies.
51
00:03:46,679 --> 00:03:48,020
Helene ...
52
00:03:48,320 --> 00:03:49,860
I have already heard it.
53
00:03:56,720 --> 00:03:59,420
This one has the enamel
Much better maintained.
54
00:04:01,759 --> 00:04:03,900
There is even a filling
on the first molar ...
55
00:04:03,960 --> 00:04:05,500
Yes, it's true.
56
00:04:09,039 --> 00:04:11,180
Do you have to smell them all like that?
57
00:04:11,480 --> 00:04:13,180
No, but I like it.
58
00:04:14,080 --> 00:04:16,820
And by the way,
It is also part of my job.
59
00:04:18,880 --> 00:04:21,020
This smells like hydrochloric acid.
60
00:04:21,080 --> 00:04:23,140
Very effective
to dissolve a body
61
00:04:23,200 --> 00:04:25,460
It still shows
the characteristic spicy smell,
62
00:04:25,520 --> 00:04:28,580
which means dating
maximum 8 days ago.
63
00:04:29,960 --> 00:04:32,720
So, maybe
we have three bodies
64
00:04:32,800 --> 00:04:34,860
dating from the Middle Ages.
65
00:04:35,039 --> 00:04:37,800
But this one was alive
last week.
66
00:04:51,279 --> 00:04:53,820
It's me or Bach and Balthazar
Are they very tense?
67
00:04:53,880 --> 00:04:55,060
They are.
68
00:04:55,120 --> 00:04:56,860
�You think he got tired
of his jokes?
69
00:04:56,919 --> 00:04:58,660
No. It is sexual tension.
70
00:04:58,720 --> 00:04:59,740
- Hey?
- Yes.
71
00:04:59,800 --> 00:05:01,620
Maybe
They have even gone to bed.
72
00:05:01,679 --> 00:05:03,540
In the autopsy room.
Can you imagine it?
73
00:05:03,600 --> 00:05:05,700
She, naked over the cold
table steel. And he ...
74
00:05:05,759 --> 00:05:07,480
Wait. For.
75
00:05:08,400 --> 00:05:09,580
What?
76
00:05:09,759 --> 00:05:11,240
You never imagine naked
to your partners?
77
00:05:11,320 --> 00:05:12,700
Never.
78
00:05:13,160 --> 00:05:15,660
And I would like it
that you wouldn't imagine me like that.
79
00:05:16,000 --> 00:05:18,180
Ah, how mojigato can you be ...
80
00:05:19,640 --> 00:05:20,820
All right.
81
00:05:21,320 --> 00:05:22,940
We have rebuilt
the skeletons.
82
00:05:23,000 --> 00:05:25,340
We can say
that we are facing two men
83
00:05:25,400 --> 00:05:27,840
and a woman
between 25 and 40 years old,
84
00:05:28,080 --> 00:05:30,580
who died
according to carbon 14, enter ...
85
00:05:30,640 --> 00:05:32,840
1345 and 1385.
86
00:05:33,279 --> 00:05:34,780
Exactly!
87
00:05:35,080 --> 00:05:37,460
And you know what? We send
the teeth to the laboratory
88
00:05:37,520 --> 00:05:41,039
and found fragments
of Yersina Pestis DNA.
89
00:05:41,600 --> 00:05:42,900
It is the bacillus of the plague.
90
00:05:42,960 --> 00:05:46,800
There were no personal items
around the bodies,
91
00:05:46,919 --> 00:05:49,860
and that suggests they were buried
in a hurry in that mass grave.
92
00:05:49,919 --> 00:05:52,900
And at that time, although there
a lot of people don't know
93
00:05:52,960 --> 00:05:56,220
there was a plague epidemic
very virulent in the region and ...
94
00:05:56,320 --> 00:05:59,060
But Balthazar,
And what does he tell me about the victim?
95
00:05:59,840 --> 00:06:02,400
Yes Good,
we will send your teeth
96
00:06:02,480 --> 00:06:04,260
to the national school
of dentists,
97
00:06:04,320 --> 00:06:06,020
to spread it
and find out his name.
98
00:06:06,080 --> 00:06:08,520
But according to my analysis
of his skull
99
00:06:08,640 --> 00:06:11,060
and of his public bone,
He was probably a man,
100
00:06:11,120 --> 00:06:12,780
under 20 years.
101
00:06:13,160 --> 00:06:15,180
And I was alive before
that they would throw the acid?
102
00:06:15,239 --> 00:06:17,500
Good question Slim,
come here
103
00:06:18,640 --> 00:06:20,660
Do you see those two marks there?
104
00:06:20,720 --> 00:06:23,420
They are fractures. So,
it seems that his death was due
105
00:06:23,480 --> 00:06:25,060
to this head trauma,
106
00:06:25,120 --> 00:06:27,700
result of a blow
Direct and violent.
107
00:06:27,759 --> 00:06:30,380
Probably
before they dissolved it.
108
00:06:30,440 --> 00:06:33,440
- That's good news.
- I wouldn't say that.
109
00:06:36,200 --> 00:06:37,980
All right.
These are beating signals.
110
00:06:38,039 --> 00:06:39,860
We have observed
About 40 in the whole body.
111
00:06:39,919 --> 00:06:41,940
And for the look
of impacts and analysis
112
00:06:42,000 --> 00:06:43,900
of the electron microscope,
113
00:06:43,960 --> 00:06:46,180
the injuries were caused
for a sharp object
114
00:06:46,239 --> 00:06:49,480
and blunt, shovel type
and with a very strong energy.
115
00:06:49,880 --> 00:06:51,580
It must have been very violent.
116
00:06:51,640 --> 00:06:54,660
So they killed sticks
before pouring the acid.
117
00:06:54,720 --> 00:06:55,820
Yes
118
00:06:56,000 --> 00:06:58,180
A coincidence.
Arthur Joncour
119
00:06:58,239 --> 00:07:01,020
It's from a Yvelines dentist.
The denture fits
120
00:07:01,080 --> 00:07:03,220
and has the same treatment
in the first molar.
121
00:07:03,279 --> 00:07:04,820
I was 19 years old.
122
00:07:05,160 --> 00:07:07,020
Man under 20.
123
00:07:07,640 --> 00:07:10,580
Yes It is in the database
of wanted people.
124
00:07:11,279 --> 00:07:14,100
His girlfriend denounced
His disappearance 10 days ago.
125
00:07:14,360 --> 00:07:16,940
Congratulations, Balthazar.
Very good work.
126
00:07:21,919 --> 00:07:23,820
Well, thank you all.
127
00:07:27,279 --> 00:07:29,460
He had no family.
He grew up in an orphanage.
128
00:07:29,520 --> 00:07:31,140
Employee of a supermarket.
129
00:07:31,200 --> 00:07:33,180
No background
or anything to point out.
130
00:07:33,239 --> 00:07:34,980
A boy without history.
131
00:07:35,039 --> 00:07:36,380
Register your flat
132
00:07:36,440 --> 00:07:38,340
and ask for your calls
from phone to your operator.
133
00:07:38,400 --> 00:07:41,660
You have to know who he saw,
who he talked to and where he was.
134
00:07:41,720 --> 00:07:43,540
- I'll go see his girlfriend.
- Voucher.
135
00:07:43,600 --> 00:07:44,980
I carry it?
136
00:07:45,919 --> 00:07:47,220
Excuse me?
137
00:07:48,160 --> 00:07:50,260
Well ... it catches me on the way.
138
00:07:51,520 --> 00:07:53,279
I leave you. Cheer up.
139
00:07:57,200 --> 00:07:59,660
- He doesn't know where I'm going.
- Of course I do.
140
00:08:00,919 --> 00:08:02,380
Where is it going?
141
00:08:04,759 --> 00:08:06,700
To Hermeray In Yvelines.
142
00:08:06,840 --> 00:08:09,300
- Do you see it? It catches me on the way.
- Already, sure.
143
00:08:09,360 --> 00:08:11,060
Come on, captain, don't be stubborn.
144
00:08:11,120 --> 00:08:12,560
We have to talk
with the witnesses right away.
145
00:08:12,600 --> 00:08:13,900
And my car is here.
146
00:08:13,960 --> 00:08:17,220
Good news, I have a radio,
So we won't have to talk.
147
00:08:17,520 --> 00:08:19,780
I will let him put
Bad face to everything.
148
00:08:34,960 --> 00:08:36,660
Why do you avoid me?
149
00:08:37,120 --> 00:08:38,860
Are you angry?
150
00:08:48,239 --> 00:08:50,500
I should have told him before,
about the investigation
151
00:08:50,560 --> 00:08:52,580
of the death of my wife.
Forgive me
152
00:08:52,640 --> 00:08:54,540
I searched my office.
153
00:08:55,000 --> 00:08:56,180
I'm sorry.
154
00:08:56,239 --> 00:08:58,740
Check my files
without authorization.
155
00:09:00,520 --> 00:09:01,540
I'm sorry.
156
00:09:01,600 --> 00:09:03,060
And I took myself for a fool
for weeks
157
00:09:03,120 --> 00:09:04,900
while performing
Your research
158
00:09:04,960 --> 00:09:06,140
I'm so sorry, captain.
159
00:09:06,200 --> 00:09:07,639
He realizes
that if there is a crazy person,
160
00:09:07,679 --> 00:09:10,100
it has made him save time
to shut up?
161
00:09:14,759 --> 00:09:17,260
- I don't know what to say.
- Well, say nothing.
162
00:09:20,759 --> 00:09:22,460
And what do I do now?
163
00:09:22,840 --> 00:09:24,300
Do I report him?
164
00:09:24,360 --> 00:09:25,760
Or I cover up
and lie to my superiors?
165
00:09:25,840 --> 00:09:28,620
He realizes the situation
where am i
166
00:09:31,880 --> 00:09:33,740
Captain, I don't ask you to lie.
167
00:09:33,800 --> 00:09:35,320
Just open it again
the investigation.
168
00:09:35,360 --> 00:09:36,660
It is there.
169
00:10:25,000 --> 00:10:27,060
- Thank you, Marie.
- You are welcome.
170
00:10:27,239 --> 00:10:30,220
He can take the boys
to your room please?
171
00:10:30,279 --> 00:10:31,820
Sure, ma'am.
172
00:10:37,200 --> 00:10:40,400
- Let's go guys. Above.
- No. Jo.
173
00:10:43,160 --> 00:10:44,700
Do you want a tea?
174
00:10:46,120 --> 00:10:47,580
No thanks.
175
00:10:53,279 --> 00:10:55,340
Luckily we have Marie.
176
00:10:55,520 --> 00:10:57,620
I don't know what we would do without her.
177
00:11:01,160 --> 00:11:02,340
Rose
178
00:11:03,640 --> 00:11:06,060
Do you know Arthur?
long time ago?
179
00:11:06,600 --> 00:11:08,420
About six months ago.
180
00:11:09,480 --> 00:11:11,740
We met at the supermarket
181
00:11:12,000 --> 00:11:13,740
Where he worked.
182
00:11:17,800 --> 00:11:20,020
He invited me for a drink and ...
183
00:11:21,360 --> 00:11:23,180
Then we connect.
184
00:11:24,200 --> 00:11:26,060
He was a very good person.
185
00:11:31,880 --> 00:11:33,860
And did I tell you something about him?
186
00:11:33,919 --> 00:11:36,140
He had not had an easy life.
187
00:11:37,239 --> 00:11:39,480
And I worked a lot.
188
00:11:40,120 --> 00:11:43,080
He said that would protect
To our future children.
189
00:11:45,279 --> 00:11:47,980
That they wouldn't have life
that he had had.
190
00:11:49,440 --> 00:11:50,740
Thank you.
191
00:11:56,520 --> 00:11:58,060
Is everything all right?
192
00:11:58,279 --> 00:11:59,980
Yes, yes, all good.
193
00:12:14,840 --> 00:12:16,780
When was the last time
what did you see him?
194
00:12:16,840 --> 00:12:19,520
It was two weeks ago.
195
00:12:20,960 --> 00:12:22,380
We had ...
196
00:12:23,120 --> 00:12:25,120
Decided to live together.
197
00:12:26,039 --> 00:12:29,000
We stay in your study
from Rambouillet,
198
00:12:30,120 --> 00:12:31,780
But it wasn't there.
199
00:12:31,840 --> 00:12:35,360
Then I called him
And he didn't take the phone.
200
00:12:36,000 --> 00:12:40,039
And in the supermarket they told me
That I hadn't gone to work.
201
00:12:41,200 --> 00:12:43,820
I was sure
that something had happened to him.
202
00:12:45,200 --> 00:12:47,260
But this is so unfair ...
203
00:13:07,880 --> 00:13:09,260
They are rare.
204
00:13:09,720 --> 00:13:11,500
They are afraid.
205
00:13:11,919 --> 00:13:13,580
Why do you say it?
206
00:13:16,279 --> 00:13:17,900
Father's pants
they are big.
207
00:13:17,960 --> 00:13:19,700
He has lost about 10 kilos
recently
208
00:13:19,759 --> 00:13:22,220
and has not had time
of buying clothes.
209
00:13:22,919 --> 00:13:24,900
Mother eats
the nails until bleeding.
210
00:13:24,960 --> 00:13:26,900
The daughter has hives.
211
00:13:27,560 --> 00:13:29,700
Even the maid seems tense.
212
00:13:30,400 --> 00:13:32,180
Something terrifies them.
213
00:13:33,120 --> 00:13:35,820
They killed Arthur
and they fear to be discovered?
214
00:13:37,600 --> 00:13:40,080
For injuries
around the nails
215
00:13:40,279 --> 00:13:42,220
and related
with hives,
216
00:13:42,279 --> 00:13:44,140
go back
more than 15 days ago.
217
00:13:44,200 --> 00:13:47,580
In my opinion what they fear is
before the death of Arthur.
218
00:13:48,320 --> 00:13:50,620
Even so,
This house gives chills.
219
00:13:52,720 --> 00:13:54,940
It's true, it's not very cozy.
220
00:13:55,320 --> 00:13:56,980
Take, it's for you.
221
00:13:57,560 --> 00:13:59,340
How nice, thanks.
222
00:14:06,279 --> 00:14:08,180
- Are we?
- Yes.
223
00:14:08,759 --> 00:14:09,980
And what is this red?
224
00:14:10,039 --> 00:14:11,540
It is your blood.
225
00:14:15,279 --> 00:14:16,900
And Babaou has done this to us?
226
00:14:16,960 --> 00:14:18,620
Yes With a shovel.
227
00:14:20,520 --> 00:14:23,800
If you don't leave us alone,
I will kill you, just like Arthur.
228
00:14:37,880 --> 00:14:40,260
What have you found out
about the Laborie?
229
00:14:40,320 --> 00:14:42,780
They moved to Hermeray
eight months ago.
230
00:14:42,960 --> 00:14:44,460
They inherited the house
231
00:14:44,520 --> 00:14:47,140
and they left everything
To set up a rural house.
232
00:14:47,200 --> 00:14:49,180
But apart from that, nothing.
233
00:14:49,759 --> 00:14:51,820
And about Arthur,
Don't you have anything else?
234
00:14:51,880 --> 00:14:53,540
No, there was nothing on the floor.
235
00:14:53,600 --> 00:14:56,300
But, according to his boss, it was
Good person, a great guy.
236
00:14:56,360 --> 00:14:57,860
And his friends say it.
237
00:14:57,919 --> 00:15:00,340
The only thing that lost him
It was that girl, Rose.
238
00:15:00,400 --> 00:15:03,300
He talked about her all the time.
I was in love.
239
00:15:03,480 --> 00:15:04,980
And what do you have of Babaou?
240
00:15:05,039 --> 00:15:06,660
Is not
in our database.
241
00:15:06,720 --> 00:15:09,740
The one that I found
Internet searching is this.
242
00:15:10,320 --> 00:15:11,940
The coconut in person.
243
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
A character that scares
To bad children.
244
00:15:14,560 --> 00:15:16,660
So, about death
from Arthur, the only clue
245
00:15:16,720 --> 00:15:19,060
what we have is a monster
That scares children.
246
00:15:19,120 --> 00:15:21,380
That's. Depressing, but that is.
247
00:15:32,720 --> 00:15:34,180
What are you looking for?
248
00:15:35,840 --> 00:15:37,660
Something about your killer.
249
00:15:37,720 --> 00:15:39,919
How tall he is, if he's left handed,
250
00:15:40,039 --> 00:15:41,600
anything
that allows me to identify it
251
00:15:41,640 --> 00:15:43,900
or find
crime scene.
252
00:15:44,520 --> 00:15:46,780
We were going to have a small house.
253
00:15:47,080 --> 00:15:48,820
Two children. A cat.
254
00:15:49,279 --> 00:15:50,860
No madness
255
00:15:51,960 --> 00:15:54,180
It seems like it was too much to ask.
256
00:15:54,360 --> 00:15:57,300
I know and I'm sorry, Arthur.
You had a short life.
257
00:15:57,919 --> 00:16:01,239
But it was good.
You loved, they loved you.
258
00:16:02,919 --> 00:16:05,180
That is the most important
for me
259
00:16:06,239 --> 00:16:08,460
Well, what are you waiting for?
260
00:16:08,759 --> 00:16:11,020
No, no! Don't start yourself too.
261
00:16:11,080 --> 00:16:12,580
The waiter is right!
262
00:16:12,640 --> 00:16:15,300
Mirta instead of hovering
To a soul in sorrow,
263
00:16:15,640 --> 00:16:18,320
you should have
A wife and offspring.
264
00:16:20,279 --> 00:16:22,900
Thank you very much for the advice,
But I am a happy single.
265
00:16:22,960 --> 00:16:24,020
¡Cagueta!
266
00:16:24,080 --> 00:16:27,560
�You are afraid to woo
To the maiden of the royal guard!
267
00:16:27,720 --> 00:16:29,380
- What are you waiting for?
- Who are we talking about?
268
00:16:29,440 --> 00:16:31,500
- From Captain Bach?
- Tell him he delights you,
269
00:16:31,560 --> 00:16:34,860
or you will only have one dead
to which to say requiebros ...
270
00:16:37,160 --> 00:16:38,860
Here, in the humerus
271
00:16:39,880 --> 00:16:41,620
I have found something.
272
00:16:55,520 --> 00:16:57,960
I have counted 43 bone lesions
273
00:16:58,080 --> 00:17:00,420
spread
by Arthur's skeleton.
274
00:17:00,480 --> 00:17:04,480
Of these, 42 are injuries
sharp and blunt
275
00:17:04,800 --> 00:17:07,260
that fit perfectly
with sticks
276
00:17:07,560 --> 00:17:08,900
And the 43?
277
00:17:09,239 --> 00:17:10,580
It is not a good thing.
278
00:17:10,640 --> 00:17:13,020
I already know that, Balthazar.
What is it from?
279
00:17:14,160 --> 00:17:16,420
A shot in the left arm.
280
00:17:17,720 --> 00:17:19,940
- Did Arthur get shot?
- That's.
281
00:17:20,000 --> 00:17:23,060
But not of any weapon.
I found a piece of the projectile.
282
00:17:23,120 --> 00:17:26,260
According to the ballistic study,
comes from an old rifle
283
00:17:26,400 --> 00:17:27,500
with a striped mood.
284
00:17:27,560 --> 00:17:29,300
And we both know
where have we seen
285
00:17:29,360 --> 00:17:31,540
That type of rifle recently.
286
00:17:31,759 --> 00:17:32,980
Get on!
287
00:17:50,279 --> 00:17:52,820
They killed Arthur
With one of the rifles.
288
00:17:52,919 --> 00:17:55,340
Someone who has access
to this house
289
00:18:03,960 --> 00:18:05,300
We will have the proof
when we do
290
00:18:05,360 --> 00:18:07,460
comparison shots.
291
00:18:09,000 --> 00:18:10,300
Well?
292
00:18:12,000 --> 00:18:13,840
�We stop them and they go
the twins in an orphanage?
293
00:18:13,880 --> 00:18:15,620
- No!
- Is the house.
294
00:18:16,480 --> 00:18:18,260
This house forced me.
295
00:18:19,759 --> 00:18:21,740
That this house forced him?
296
00:18:23,880 --> 00:18:25,900
When my aunt left us,
297
00:18:26,000 --> 00:18:28,580
We had projects.
Open a rural house,
298
00:18:28,640 --> 00:18:30,820
Cultivate the earth, healthy life.
299
00:18:31,080 --> 00:18:32,860
But everything was twisted.
300
00:18:32,919 --> 00:18:35,320
The workers had accidents.
301
00:18:35,440 --> 00:18:37,260
Broken stairs,
electric shocks,
302
00:18:37,320 --> 00:18:38,940
and none wanted to come.
303
00:18:39,000 --> 00:18:41,180
We have given up,
But we have no money.
304
00:18:41,239 --> 00:18:44,340
- We're trapped.
- At night we wake up noises.
305
00:18:44,720 --> 00:18:47,060
The windows open
or close.
306
00:18:47,400 --> 00:18:49,420
The locals are afraid.
307
00:18:53,520 --> 00:18:55,420
There is a pond in the park.
308
00:18:55,480 --> 00:18:58,500
Five years ago they found
All dead fish.
309
00:19:00,480 --> 00:19:04,480
Smell of sulfur, there was foam
And the water was yellow.
310
00:19:05,919 --> 00:19:07,940
The locals say that ...
311
00:19:09,840 --> 00:19:11,780
The devil got inside.
312
00:19:15,759 --> 00:19:17,420
We search and find nothing.
313
00:19:17,480 --> 00:19:21,080
We seal the shutters
just in case they came from outside.
314
00:19:21,320 --> 00:19:23,940
His aunt thought
That the house was cursed.
315
00:19:24,440 --> 00:19:27,840
He said that an evil spirit
He lived here and wanted his death.
316
00:19:28,800 --> 00:19:31,100
�But you
still working here?
317
00:19:31,160 --> 00:19:32,580
And what do you want me to do.
318
00:19:32,640 --> 00:19:35,900
I have to pay for the studies
of my son in the United States.
319
00:19:36,320 --> 00:19:38,780
That spirit
that his aunt was talking about ...
320
00:19:40,239 --> 00:19:42,500
It won't be Babaou,
by chance?
321
00:19:44,120 --> 00:19:45,980
That is what the twins say.
322
00:19:49,360 --> 00:19:51,340
They take us crazy, right?
323
00:19:53,080 --> 00:19:54,540
Like Arthur.
324
00:19:55,640 --> 00:19:58,340
I told him that the house
I was cursed. But...
325
00:19:58,560 --> 00:20:00,020
He didn't believe me.
326
00:20:01,720 --> 00:20:03,900
Well, what happened to Arthur?
327
00:20:04,520 --> 00:20:06,020
It was night,
328
00:20:07,520 --> 00:20:09,220
three weeks ago.
329
00:20:09,400 --> 00:20:11,380
He had been sleeping a lot.
330
00:20:11,520 --> 00:20:13,820
I saw something slip away
in the park.
331
00:20:14,120 --> 00:20:15,900
I thought it was that ...
332
00:20:17,400 --> 00:20:18,900
that ghost
333
00:20:20,600 --> 00:20:22,540
I picked up the gun and fired.
334
00:20:23,600 --> 00:20:25,020
It was Arthur.
335
00:20:26,679 --> 00:20:28,580
Come and surprise me.
336
00:20:28,640 --> 00:20:30,400
- And he killed him?
- No!
337
00:20:32,160 --> 00:20:34,500
The bullet entered
by the arm and left.
338
00:20:34,679 --> 00:20:36,060
We cure him.
339
00:20:36,120 --> 00:20:38,380
I begged
Not to report him.
340
00:20:39,160 --> 00:20:40,660
And I accepted with the condition
341
00:20:40,720 --> 00:20:43,300
I left
from here as soon as possible.
342
00:20:43,520 --> 00:20:44,940
I didn't kill him.
343
00:20:45,840 --> 00:20:47,580
I swear, I didn't kill him.
344
00:20:47,640 --> 00:20:51,039
Is the house. We are
going completely crazy.
345
00:20:57,759 --> 00:21:00,540
I'll tell you tomorrow
To the prosecutor, Mr. Laborie.
346
00:21:05,840 --> 00:21:07,220
What's up?
347
00:21:07,560 --> 00:21:08,820
Wait.
348
00:21:11,440 --> 00:21:13,960
- It's the battery.
- The battery?
349
00:21:14,440 --> 00:21:16,380
It has already broken down
the new car?
350
00:21:16,440 --> 00:21:18,940
No, it hasn't broken down
the new car.
351
00:21:21,440 --> 00:21:23,560
Let's see, what happens?
352
00:21:28,679 --> 00:21:31,060
Wow, it seems
That everything is in order.
353
00:21:33,279 --> 00:21:35,940
Well, call Delgado
To pick us up.
354
00:21:41,440 --> 00:21:43,540
- I have no coverage.
- Me neither.
355
00:21:43,600 --> 00:21:45,300
It's the house, I told him.
356
00:21:45,360 --> 00:21:48,340
- Is the next neighbor far away?
- At 25 kilometers.
357
00:21:48,560 --> 00:21:50,100
In the forest.
358
00:21:55,239 --> 00:21:56,740
See you tomorrow.
359
00:22:01,279 --> 00:22:03,380
Laborie will spend the night there.
360
00:22:03,560 --> 00:22:05,940
I can stay
In front of the door.
361
00:22:06,039 --> 00:22:08,460
No. Lie down,
He looks tired.
362
00:22:11,520 --> 00:22:14,260
I will not go anywhere
and I don't think it's dangerous.
363
00:22:14,320 --> 00:22:16,340
Ok, captain, however you like.
364
00:22:16,400 --> 00:22:18,260
Good night. Oh and ...
365
00:22:19,120 --> 00:22:21,140
Beware of spirits.
366
00:23:31,640 --> 00:23:33,740
I knew I'd be awake.
367
00:23:34,080 --> 00:23:36,780
Well, I have gone to the kitchen
to see if there was anything to eat
368
00:23:36,840 --> 00:23:39,140
and I have prepared
A little country dinner.
369
00:23:39,200 --> 00:23:41,880
We have some snacks
of fresh cheese.
370
00:23:43,679 --> 00:23:45,420
Vegetables from the garden
371
00:23:45,759 --> 00:23:47,980
and an infusion of Valerian ....
372
00:23:49,080 --> 00:23:50,540
and passionflower.
373
00:24:07,960 --> 00:24:09,820
Have you thought about me?
374
00:24:10,239 --> 00:24:12,140
I do not think in another thing.
375
00:24:14,080 --> 00:24:16,220
And what have you decided?
376
00:24:18,200 --> 00:24:20,720
If I don't count anything,
I fail my duty.
377
00:24:22,320 --> 00:24:24,860
And if I tell the truth,
I will lose your job.
378
00:24:25,120 --> 00:24:26,780
A nice dilemma.
379
00:24:29,160 --> 00:24:31,260
I have put it in a good mess.
380
00:24:32,360 --> 00:24:33,700
I'm sorry.
381
00:24:33,759 --> 00:24:36,500
Stop saying "I'm so sorry."
It is pathetic.
382
00:24:37,440 --> 00:24:39,060
I'm sorry.
383
00:24:39,239 --> 00:24:40,380
The end.
384
00:24:45,200 --> 00:24:46,500
Thank you.
385
00:24:55,880 --> 00:24:59,000
Know Lise
since a long time ago?
386
00:25:11,600 --> 00:25:12,980
Eight years
387
00:25:14,080 --> 00:25:15,940
Since eight years ago.
388
00:25:18,160 --> 00:25:20,940
We met
at a party of common friends.
389
00:25:23,679 --> 00:25:26,340
I danced like I was
alone in the world.
390
00:25:30,120 --> 00:25:32,560
I wanted to live everything to the fullest,
391
00:25:33,679 --> 00:25:35,100
freely.
392
00:25:36,160 --> 00:25:38,300
The first time we went out ...
393
00:25:43,520 --> 00:25:45,540
The first time we went out
394
00:25:46,080 --> 00:25:48,060
we sneak in
at the Vincennes Zoo,
395
00:25:48,120 --> 00:25:49,660
at night, seriously.
396
00:25:49,720 --> 00:25:52,700
And forced me to swim
with the penguins of the pond.
397
00:25:57,640 --> 00:25:59,780
That's where I realized ...
398
00:26:02,400 --> 00:26:04,660
that I could not live without her.
399
00:26:16,120 --> 00:26:17,620
When we...
400
00:26:20,400 --> 00:26:21,860
When...
401
00:26:27,600 --> 00:26:29,140
When she...
402
00:26:39,600 --> 00:26:41,100
Anyway, I ...
403
00:26:43,360 --> 00:26:45,580
I thought I was going to go crazy.
404
00:26:46,080 --> 00:26:47,220
Y...
405
00:26:53,440 --> 00:26:56,759
I think that's why I didn't speak to him
of my research, because ...
406
00:26:59,880 --> 00:27:02,100
I have a hard time talking about Lise.
407
00:27:12,679 --> 00:27:14,740
Did you come across someone?
408
00:27:15,200 --> 00:27:16,900
No. Everyone sleeps.
409
00:27:32,640 --> 00:27:34,020
What's up?
410
00:27:59,239 --> 00:28:02,500
I think they put it here
the twins so that we flip.
411
00:28:48,679 --> 00:28:49,940
Fuck!
412
00:29:04,080 --> 00:29:05,500
Was he asleep?
413
00:29:05,560 --> 00:29:08,200
No, I was meditating.
414
00:29:09,000 --> 00:29:10,580
I was asleep.
415
00:29:10,720 --> 00:29:12,460
Yes, I was asleep.
416
00:29:12,560 --> 00:29:14,540
And have you slept something?
417
00:29:15,160 --> 00:29:16,740
Not really.
418
00:29:18,039 --> 00:29:20,860
We searched the whole house
And we found nothing.
419
00:29:21,360 --> 00:29:22,620
Anyway,
420
00:29:23,160 --> 00:29:25,420
nothing i can explain
What happened last night.
421
00:29:25,480 --> 00:29:27,940
- Have you interrogated Marc Laborie?
- Yes.
422
00:29:28,000 --> 00:29:30,460
And keep saying
That I didn't kill Arthur.
423
00:29:30,880 --> 00:29:33,220
We do not have anything
To prove otherwise.
424
00:29:33,279 --> 00:29:35,260
I don't know how he could do
blow up the glasses
425
00:29:35,320 --> 00:29:37,020
while locked up
426
00:29:37,080 --> 00:29:39,340
There is something
I can't understand
427
00:29:40,279 --> 00:29:42,140
Something you do not understand.
428
00:29:42,360 --> 00:29:43,420
Excuse me?
429
00:29:43,480 --> 00:29:45,960
I mean there is something
That does not understand.
430
00:29:58,919 --> 00:30:00,060
No?
431
00:30:00,160 --> 00:30:01,240
No, I don't know what you're talking about.
432
00:30:01,320 --> 00:30:04,580
Resonant frequency,
Doesn't it sound like it? I will show it to you.
433
00:30:08,520 --> 00:30:09,740
Ready.
434
00:30:10,440 --> 00:30:12,220
I have recorded the sound.
435
00:30:12,279 --> 00:30:15,520
what you need to know
is that each object
436
00:30:15,880 --> 00:30:17,700
has its frequency
Resonance
437
00:30:17,759 --> 00:30:21,800
In our case,
They are 442 hertz. And 442 ...
438
00:30:21,919 --> 00:30:23,660
Balthazar,
I'm a little tired.
439
00:30:23,720 --> 00:30:25,140
Well, accelerate.
440
00:30:25,200 --> 00:30:27,840
442 is the frequency
Resonance
441
00:30:27,960 --> 00:30:31,640
What needs to be done now,
is to send this sound
442
00:30:31,880 --> 00:30:33,940
through an amplifier
and a speaker,
443
00:30:34,000 --> 00:30:35,980
for the object to resonate.
444
00:30:36,039 --> 00:30:37,620
I will show it to you.
445
00:30:40,960 --> 00:30:42,660
I put the cup here.
446
00:30:42,720 --> 00:30:44,940
I covered it with a cubic bell.
447
00:30:46,400 --> 00:30:49,039
A speaker,
connected to my computer,
448
00:30:49,360 --> 00:30:51,820
that has recorded
the correct frequency
449
00:30:54,600 --> 00:30:56,100
Put this on.
450
00:30:58,600 --> 00:31:00,020
Ready?
451
00:31:11,520 --> 00:31:13,620
And "voil�". Not bad, huh?
452
00:31:15,279 --> 00:31:17,460
Just have
a good amplifier,
453
00:31:17,520 --> 00:31:19,020
not be far from home
454
00:31:19,080 --> 00:31:21,820
and if you know the frequency,
You can break everything.
455
00:31:22,480 --> 00:31:25,100
Someone wants to drive you crazy
to the Laborie.
456
00:31:25,440 --> 00:31:28,740
And that history is created
Haunted house with ghosts.
457
00:31:29,160 --> 00:31:31,700
Maybe Arthur saw something
I shouldn't have seen.
458
00:31:31,759 --> 00:31:33,980
As the identity of the ghost.
459
00:31:34,720 --> 00:31:36,100
Can be.
460
00:31:36,200 --> 00:31:38,460
I'm going to review the Laborie.
461
00:31:38,679 --> 00:31:41,100
Your move
I should have upset someone.
462
00:31:42,800 --> 00:31:45,460
I will return what is left
from Arthur to Rose.
463
00:31:46,640 --> 00:31:49,100
So you can say goodbye
Her boyfriend's.
464
00:32:01,759 --> 00:32:04,020
Why don't you believe
not for a moment
465
00:32:04,080 --> 00:32:06,420
that was a ghost
who killed me?
466
00:32:06,640 --> 00:32:08,540
You know very well why.
467
00:32:10,200 --> 00:32:12,460
Because ghosts do not exist.
468
00:32:12,520 --> 00:32:14,140
Okay, happy?
469
00:32:14,800 --> 00:32:17,820
They are a way to overcome
death. The inconceivable.
470
00:32:18,679 --> 00:32:21,180
It's like amputating a limb,
Do you know
471
00:32:21,640 --> 00:32:23,420
People
who suffer an amputation,
472
00:32:23,480 --> 00:32:26,580
often feel pain
a sting where there is nothing.
473
00:32:29,200 --> 00:32:31,460
Well, ghosts are something like that.
474
00:32:32,160 --> 00:32:34,340
They are the pain for what is missing.
475
00:32:36,759 --> 00:32:38,900
And Babaou, who do you think it is?
476
00:32:41,120 --> 00:32:42,140
I don't know yet.
477
00:32:42,200 --> 00:32:43,920
But the Laborie suffer
a collective psychosis
478
00:32:43,960 --> 00:32:46,260
that makes
That create anything.
479
00:32:46,440 --> 00:32:48,860
But who broke you
the bones like that,
480
00:32:50,120 --> 00:32:52,140
It had to be real, believe me.
481
00:33:03,520 --> 00:33:05,679
- What is that color?
- This one?
482
00:33:08,600 --> 00:33:11,620
The proof that the devil
I didn't piss in the pond.
483
00:33:16,480 --> 00:33:18,860
He said it was a find
for research.
484
00:33:18,919 --> 00:33:20,420
Not a day of fishing.
485
00:33:20,480 --> 00:33:22,840
Already. But imagine
486
00:33:23,759 --> 00:33:26,620
that when I was cleaning
Arthur's bones
487
00:33:26,840 --> 00:33:28,580
The water changed color.
488
00:33:28,640 --> 00:33:30,620
Neon yellow very pretty.
489
00:33:31,039 --> 00:33:33,540
Like in the pond
del Diablo five years ago.
490
00:33:33,600 --> 00:33:35,940
So I decided to come
and take a bath.
491
00:33:36,000 --> 00:33:38,500
- Do you want me to tell you?
- Ahead.
492
00:33:39,880 --> 00:33:41,060
Look:
493
00:33:42,200 --> 00:33:43,639
in contact
with hydrochloric acid,
494
00:33:43,679 --> 00:33:45,860
the pH of the water becomes acidic.
495
00:33:45,919 --> 00:33:47,420
And this acidity
496
00:33:47,720 --> 00:33:50,260
made out
All pond waste:
497
00:33:50,320 --> 00:33:52,540
iron manganese
and organic matter.
498
00:33:52,600 --> 00:33:55,300
And that was what he gave
The yellow color to the pond.
499
00:33:55,360 --> 00:33:56,860
Not the devil.
500
00:33:57,400 --> 00:33:58,900
They dissolved
another body with acid
501
00:33:58,960 --> 00:34:01,340
- before throwing the bones?
- Exactly.
502
00:34:01,400 --> 00:34:03,780
Our victim is a child
at the end of puberty,
503
00:34:03,840 --> 00:34:04,900
About 15 years.
504
00:34:04,960 --> 00:34:08,300
In their bones I found the same
footprints than those of Arthur.
505
00:34:09,480 --> 00:34:12,060
He was killed with palazos,
five years ago
506
00:34:19,200 --> 00:34:21,500
�We carry a lot
looking for Pierre!
507
00:34:22,279 --> 00:34:24,380
Are you sure of what it says?
508
00:34:25,120 --> 00:34:28,080
DNA comparisons
They are 99% reliable.
509
00:34:29,320 --> 00:34:31,060
They are the bones of his son.
510
00:34:31,120 --> 00:34:33,100
I'm sorry, Mr. Rivelli.
511
00:34:40,000 --> 00:34:42,620
I was sure
that something had happened to him.
512
00:34:45,120 --> 00:34:47,860
We told the police
that Pierre had not escaped,
513
00:34:47,919 --> 00:34:49,860
but they ignored us.
514
00:34:51,400 --> 00:34:53,500
Did you live in Hermeray?
515
00:34:54,320 --> 00:34:55,820
Not too far.
516
00:34:56,320 --> 00:34:58,340
"When Pierre disappeared
517
00:34:59,840 --> 00:35:01,740
My wife let herself die.
518
00:35:02,440 --> 00:35:05,260
I left there,
it brought me too many memories. "
519
00:35:07,759 --> 00:35:09,500
Do you know this house?
520
00:35:09,679 --> 00:35:12,640
Yes All the children
from the area they were going.
521
00:35:12,880 --> 00:35:14,900
But I never set foot.
522
00:35:15,080 --> 00:35:16,460
And Pierre?
523
00:35:17,600 --> 00:35:20,360
Not that I know. Why?
524
00:35:23,520 --> 00:35:25,900
Do you know if anyone
hated him for something?
525
00:35:27,279 --> 00:35:29,300
Where were these years?
526
00:35:30,000 --> 00:35:32,500
While waiting
on the phone
527
00:35:32,880 --> 00:35:35,860
While we pasted posters
of disappeared, where?
528
00:35:38,239 --> 00:35:40,820
I know it's late
For your son and I'm sorry.
529
00:35:41,759 --> 00:35:44,420
But help me find
to the one who did it.
530
00:35:48,960 --> 00:35:52,400
He was a good boy, I don't know who
I could wish him something wrong.
531
00:35:53,919 --> 00:35:56,740
Why my partners
They thought he got away?
532
00:35:57,279 --> 00:35:59,340
For a nonsense of girls.
533
00:36:00,000 --> 00:36:02,500
Pierre and his friend
They were in love with it.
534
00:36:02,560 --> 00:36:05,340
They had fought.
Pierre was very unhappy.
535
00:36:05,640 --> 00:36:07,500
Do you remember their names?
536
00:36:08,640 --> 00:36:11,260
She was called Adeline.
Adeline Bassague.
537
00:36:11,800 --> 00:36:14,880
And Pierre's best friend
It was Baptiste Perrin.
538
00:36:15,080 --> 00:36:17,340
Wait, I think I have a picture.
539
00:36:18,800 --> 00:36:20,820
Take, it's this one. With Pierre.
540
00:36:22,840 --> 00:36:24,700
He was a little weird kid.
541
00:36:24,759 --> 00:36:26,540
"It scared me.
542
00:36:28,080 --> 00:36:29,780
He had a nickname ... "
543
00:36:30,640 --> 00:36:34,080
Ah yes. Babaou
They called him Babaou.
544
00:36:38,320 --> 00:36:41,020
Rivelli did not escape.
Balthazar examined his bones.
545
00:36:41,080 --> 00:36:42,900
They killed him with palazos.
546
00:36:43,279 --> 00:36:46,060
Probably was
his friend Baptiste, "Babaou",
547
00:36:46,160 --> 00:36:48,380
what a kill
to Arthur five years later.
548
00:36:48,440 --> 00:36:51,420
I understand about Pierre
I killed him for the girl's theme.
549
00:36:51,480 --> 00:36:53,980
But with Arthur,
What would be the reason?
550
00:36:55,039 --> 00:36:57,759
Rose He is in love with her.
551
00:36:58,520 --> 00:37:00,660
Arthur wanted to push her away
from Hermeray
552
00:37:00,720 --> 00:37:03,100
and Baptiste killed him
to prevent it.
553
00:37:03,440 --> 00:37:04,940
But there is no
Baptiste Perrin
554
00:37:05,000 --> 00:37:06,580
in Rose's surroundings.
555
00:37:06,640 --> 00:37:08,700
Maybe he wants it secretly.
556
00:37:08,759 --> 00:37:10,500
What do we know about him?
557
00:37:11,039 --> 00:37:12,500
We'll see.
558
00:37:20,759 --> 00:37:23,960
Baptiste Perrin,
Born in Hermeray in 1998.
559
00:37:24,320 --> 00:37:26,420
Without address,
no mobile phone,
560
00:37:26,480 --> 00:37:28,780
no cards,
No bank statements.
561
00:37:28,840 --> 00:37:31,900
He disappeared five years ago.
It's as if it never existed.
562
00:37:33,360 --> 00:37:34,620
Shit,
563
00:37:35,000 --> 00:37:38,060
His mother is Marie Pastor.
The Laborie employee.
564
00:37:44,819 --> 00:37:46,240
I told him,
565
00:37:47,139 --> 00:37:49,800
Baptiste is studying
in United States.
566
00:37:50,420 --> 00:37:53,400
It's the lie he has told
for five years.
567
00:37:53,700 --> 00:37:56,040
I have checked
He has never left the country.
568
00:37:56,100 --> 00:37:58,040
Tell me where it hides.
569
00:37:58,780 --> 00:38:02,579
"You are studying Law 2
at Georgetown University.
570
00:38:03,900 --> 00:38:05,920
Why would he hide?
571
00:38:06,340 --> 00:38:08,880
Because I killed
to Pierre Rivelli with palazos. "
572
00:38:13,780 --> 00:38:15,520
It was an accident...
573
00:38:16,620 --> 00:38:18,120
An accident.
574
00:38:19,100 --> 00:38:21,880
There were dozens of brands
in Pierre's body
575
00:38:21,980 --> 00:38:23,440
and I repeated it with Arthur.
576
00:38:23,500 --> 00:38:26,000
It was not an accident
And he knows it very well.
577
00:38:28,700 --> 00:38:30,240
Mrs. Pastor,
578
00:38:33,139 --> 00:38:35,720
I understand that a mother
protect your child,
579
00:38:35,980 --> 00:38:38,040
But Baptiste is dangerous.
580
00:38:39,100 --> 00:38:40,800
Tell me where it is.
581
00:38:47,700 --> 00:38:49,720
This is all my fault.
582
00:38:50,179 --> 00:38:52,040
When his father left,
I was alone.
583
00:38:52,100 --> 00:38:53,920
I had to clean more houses.
584
00:38:53,980 --> 00:38:56,200
I was leaving early and coming back late.
585
00:38:58,260 --> 00:38:59,880
I was never
586
00:39:01,620 --> 00:39:03,320
Baptiste started ...
587
00:39:07,179 --> 00:39:09,440
began to have
anger attacks.
588
00:39:10,659 --> 00:39:12,720
Yes, I have read your file.
589
00:39:13,380 --> 00:39:15,040
Your teachers ...
590
00:39:15,380 --> 00:39:18,360
they were impressed
for your intelligence, right?
591
00:39:19,260 --> 00:39:21,960
But they tried to alert her
of its aggressiveness.
592
00:39:22,100 --> 00:39:24,819
- Did you ignore them?
- I didn't want to see it.
593
00:39:26,980 --> 00:39:28,440
I was a coward.
594
00:39:31,179 --> 00:39:33,880
Until the day
who found me in the park,
595
00:39:33,939 --> 00:39:36,000
with the shovel full of blood
596
00:39:37,579 --> 00:39:39,840
and Pierre's body at his side.
597
00:39:40,420 --> 00:39:43,160
Why don't you call
to the police at that time?
598
00:39:43,220 --> 00:39:46,160
�For it to end
in a psychiatric hospital ...
599
00:39:48,939 --> 00:39:50,440
or in prison?
600
00:39:50,740 --> 00:39:52,920
Then I covered it up, right?
601
00:39:54,579 --> 00:39:57,040
I dissolved the body
of Pierre in acid.
602
00:40:00,980 --> 00:40:03,040
And he did the same with Arthur.
603
00:40:07,460 --> 00:40:09,720
Do you think it will be that long?
604
00:40:10,340 --> 00:40:13,280
Because I will do it again,
Marie, he knows very well.
605
00:40:14,380 --> 00:40:16,760
Do it for yourself,
Tell me where it is.
606
00:40:17,139 --> 00:40:19,320
How many deaths do you need most?
607
00:40:20,579 --> 00:40:23,240
It may be a monster,
But he is my son.
608
00:40:24,819 --> 00:40:26,440
I'm sorry.
609
00:40:44,980 --> 00:40:47,920
He is obsessed with Rose.
If she is here, he too.
610
00:40:47,980 --> 00:40:49,539
Search in the park,
I take care of the house.
611
00:40:49,579 --> 00:40:50,840
- Voucher.
- Thin.
612
00:40:50,900 --> 00:40:52,440
- Yes?
- It is dangerous.
613
00:40:52,500 --> 00:40:55,480
I am not afraid of coconut.
And we will be in touch.
614
00:40:59,100 --> 00:41:00,600
The leads have jumped.
615
00:41:00,659 --> 00:41:02,440
Yes, he has seen us
and has cut the light.
616
00:41:02,500 --> 00:41:05,000
- Delgado?
- Who has cut the light?
617
00:41:05,139 --> 00:41:07,080
The son of Marie Pastor.
618
00:41:07,420 --> 00:41:09,420
- Where is it?
- Here.
619
00:41:10,100 --> 00:41:12,240
Delgado? Delgado, I'm Bach!
620
00:41:15,939 --> 00:41:17,280
Delgado?
621
00:41:25,980 --> 00:41:27,320
What are you doing here?
622
00:41:27,380 --> 00:41:28,640
I have reviewed the medications
623
00:41:28,700 --> 00:41:31,200
who seized
at Marie Pastor's house.
624
00:41:31,380 --> 00:41:34,720
There were systemic antifungal
to combat aspergillosis.
625
00:41:35,300 --> 00:41:36,680
What is that?
626
00:41:36,740 --> 00:41:38,600
It is a bronchial infection
that can be given
627
00:41:38,659 --> 00:41:40,160
in immunosuppressed people.
628
00:41:40,220 --> 00:41:42,800
The issue is that I just
to examine Marie Pastor
629
00:41:42,860 --> 00:41:45,900
in the dungeon: he has no
symptoms of that disease.
630
00:41:46,780 --> 00:41:49,200
- Medications are for him.
- Yes.
631
00:41:55,179 --> 00:41:56,560
It has closed outside.
632
00:41:56,620 --> 00:41:58,600
- He has locked us up. And the children?
- In the lounge.
633
00:41:58,659 --> 00:42:00,960
Go with them
and wait for reinforcements.
634
00:42:01,020 --> 00:42:02,680
Let's go find him.
635
00:42:20,620 --> 00:42:22,560
What is it smelling now?
636
00:42:22,980 --> 00:42:25,120
There is a strong musty smell.
637
00:42:27,100 --> 00:42:28,200
And what?
638
00:42:32,460 --> 00:42:34,520
In the disease he suffers
639
00:42:34,980 --> 00:42:38,500
the main mode of infection
It is the inhalation of spores.
640
00:42:39,220 --> 00:42:41,680
Mushrooms that grow
in a humid environment
641
00:42:41,740 --> 00:42:43,760
and they spread through the air.
642
00:42:45,659 --> 00:42:47,680
Fungi like these here.
643
00:42:48,060 --> 00:42:50,560
But we have already searched
everywhere!
644
00:42:51,060 --> 00:42:54,860
Not in all. We don't look
behind the walls.
645
00:43:11,300 --> 00:43:13,440
Be here from the beginning.
646
00:43:15,620 --> 00:43:17,880
A few centimeters from us.
647
00:43:19,020 --> 00:43:20,960
Completely invisible.
648
00:43:22,340 --> 00:43:23,520
Rose
649
00:43:27,460 --> 00:43:29,659
Daughter, come help me ... Rose?
650
00:43:30,980 --> 00:43:32,200
Rose!
651
00:43:33,780 --> 00:43:35,000
Rose!
652
00:43:42,460 --> 00:43:45,420
Mrs. Laborie,
I am Captain Bach! Open up!
653
00:43:46,220 --> 00:43:48,040
Mrs. Laborie, open.
654
00:43:48,139 --> 00:43:49,680
Rose has disappeared.
655
00:43:49,740 --> 00:43:52,460
I was here 30 seconds ago ...
656
00:43:53,780 --> 00:43:56,000
Well, shut up. Call yourself.
Florence, quiet,
657
00:43:56,060 --> 00:43:58,000
nothing happens,
We'll find her, huh?
658
00:43:58,060 --> 00:43:59,920
Take care of the little ones.
659
00:44:23,500 --> 00:44:25,120
Where was Rose?
when did it disappear?
660
00:44:25,179 --> 00:44:27,500
Here! HERE!
661
00:44:30,900 --> 00:44:33,939
Well then,
behind the walls.
662
00:44:35,500 --> 00:44:37,440
Behind the walls ...
663
00:45:54,179 --> 00:45:56,480
I saw everything
From the beginning...
664
00:46:24,659 --> 00:46:26,800
Baptiste, drop the knife.
665
00:46:30,340 --> 00:46:32,600
You are scaring her.
Drop that knife.
666
00:46:32,659 --> 00:46:35,040
Drop the gun,
but I swear that ...
667
00:46:39,300 --> 00:46:40,720
Ok, look.
668
00:46:41,819 --> 00:46:43,920
See, I'm dropping my gun.
669
00:46:52,179 --> 00:46:55,360
Drop the knife. We know
You don't want to hurt him.
670
00:46:57,620 --> 00:46:58,800
Do you harm him?
671
00:46:58,860 --> 00:47:00,840
It is she who does it to me.
672
00:47:01,579 --> 00:47:04,040
He wants to get out of here,
He doesn't care about anything!
673
00:47:04,100 --> 00:47:05,720
And I am alone.
674
00:47:07,220 --> 00:47:08,520
I will die with her.
675
00:47:08,579 --> 00:47:10,160
You will not die,
Think of your mother.
676
00:47:10,220 --> 00:47:11,560
In what he has done for you.
677
00:47:11,620 --> 00:47:13,000
My mother?
678
00:47:13,260 --> 00:47:16,200
He has me hidden
because he feels shame on me!
679
00:47:24,100 --> 00:47:25,680
I take care of myself.
680
00:47:26,060 --> 00:47:27,640
Turn around.
681
00:47:30,020 --> 00:47:31,720
That's it, it's over.
682
00:47:36,260 --> 00:47:37,800
Don't move!
683
00:47:40,060 --> 00:47:41,480
Quiet, it's over.
684
00:47:41,540 --> 00:47:43,740
Come on. Come on.
685
00:48:21,780 --> 00:48:23,160
Balthazar?
686
00:48:23,220 --> 00:48:24,400
What?
687
00:48:24,780 --> 00:48:26,520
Why don't you wear ...
688
00:48:26,579 --> 00:48:27,840
Come on. Come on.
689
00:48:27,900 --> 00:48:29,440
A little late, right ?!
690
00:48:29,500 --> 00:48:30,760
Fatim?
691
00:48:33,220 --> 00:48:34,880
Here I bring the dossier.
692
00:48:34,939 --> 00:48:37,080
Eddy,
Do you want to check it out?
693
00:48:37,139 --> 00:48:39,040
No, it's fine, thanks.
694
00:48:44,100 --> 00:48:45,320
Come on.
695
00:48:46,700 --> 00:48:48,720
- Eddy, do you open it?
- Do not.
696
00:48:59,300 --> 00:49:02,440
Listen to me well, don't come back
To tell me about your fantasies.
697
00:50:31,780 --> 00:50:33,360
What are you doing there?
698
00:50:38,500 --> 00:50:40,520
Why are you so sad?
699
00:50:46,500 --> 00:50:48,240
You are forgetting me.
700
00:50:49,780 --> 00:50:51,840
I disappear little by little ....
701
00:50:56,780 --> 00:50:58,520
I feel so lonely,
702
00:50:58,780 --> 00:51:01,040
like Baptiste between its walls.
703
00:51:05,020 --> 00:51:06,760
Surely she is.
704
00:51:57,860 --> 00:52:00,340
Captain, what a surprise!
705
00:52:03,939 --> 00:52:06,520
I don't forgive him for lying to me
for weeks
706
00:52:06,579 --> 00:52:08,560
Don't get tired, I understand.
707
00:52:09,420 --> 00:52:12,320
I know, he came to tell me
That will denounce me.
708
00:52:13,179 --> 00:52:15,720
Do not go around the bush.
I have looked for it.
709
00:52:18,220 --> 00:52:20,640
I'm not going to talk to him
from you to the prosecutor.
710
00:52:23,659 --> 00:52:26,000
The investigation of death
de Lise has reopened
711
00:52:26,060 --> 00:52:28,040
And I'm in charge of the case.
712
00:52:38,060 --> 00:52:39,360
Thank you.
713
00:52:43,939 --> 00:52:44,939
Thank you.
714
00:52:47,939 --> 00:52:51,939
Preuzeto sa www.titlovi.com
51298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.