All language subtitles for Automata (2014) hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,139 --> 00:01:56,068 Meteorological program duration will be 32 minutes and 16 seconds. 2 00:01:56,644 --> 00:02:00,194 Mechanical clouds will induce heavy rainfall in 10 seconds. 3 00:02:08,389 --> 00:02:11,843 Water acidification level estimated at 8.4. 4 00:02:16,196 --> 00:02:19,458 Clear skies over Central Sector in Southeast Perimeter. 5 00:05:48,516 --> 00:05:50,053 Do you know what this is? 6 00:05:50,532 --> 00:05:52,165 It's the fucking end of the world. 7 00:05:52,837 --> 00:05:55,204 All I told him was brush him. 8 00:05:55,300 --> 00:05:57,988 Brush Charlie. He was a good dog. 9 00:05:58,564 --> 00:06:01,605 Loving, obedient. There can't be many left like him. 10 00:06:01,701 --> 00:06:04,550 But above all, he was my wife's best friend! 11 00:06:06,277 --> 00:06:09,029 How could your company repair our suffering, Mr. Vaucan? 12 00:06:10,276 --> 00:06:12,611 How could ROC put a price to that kind of love? 13 00:06:14,564 --> 00:06:15,682 Hello? 14 00:06:16,900 --> 00:06:17,955 Hello? 15 00:06:25,413 --> 00:06:26,564 Excuse me, sir. 16 00:06:29,796 --> 00:06:30,947 Read my card. 17 00:06:40,132 --> 00:06:41,164 Raise your right arm. 18 00:06:41,165 --> 00:06:42,309 Yes, sir. 19 00:06:42,693 --> 00:06:43,854 Grab my hand. 20 00:06:44,261 --> 00:06:45,400 Grab it hard. 21 00:06:45,903 --> 00:06:46,896 Harder. 22 00:06:47,427 --> 00:06:48,741 You don't believe me. 23 00:06:48,765 --> 00:06:51,164 I paid a premium for something you know. 24 00:06:51,525 --> 00:06:53,540 And my policy coverage includes the whole... 25 00:06:54,500 --> 00:06:55,876 family unit. 26 00:06:55,877 --> 00:06:57,508 Charlie was family unit and that thing killed him. 27 00:06:57,604 --> 00:06:59,618 Killed him, sir? Yes. Yes. 28 00:07:03,684 --> 00:07:04,996 Be careful, sir. 29 00:07:05,092 --> 00:07:08,707 The instrument that you are handling could be a threat for your health. 30 00:07:13,509 --> 00:07:15,360 I am thrilled to inform you, 31 00:07:15,361 --> 00:07:17,445 that your unit is in perfect condition. 32 00:07:17,636 --> 00:07:20,215 It's the only one in this kitchen who couldn't harm a living being, 33 00:07:20,215 --> 00:07:21,667 even if you force it to. 34 00:07:21,883 --> 00:07:23,964 What the fuck are you insinuating? 35 00:07:24,420 --> 00:07:26,340 I told you, Askol. 36 00:07:26,532 --> 00:07:27,826 Shut up. 37 00:07:27,827 --> 00:07:30,021 That dog was family unit. 38 00:07:30,116 --> 00:07:34,210 It is very emotional to see there are still people who care so deeply about family. 39 00:07:55,845 --> 00:07:57,891 Welcome, Mr. Vaucan. 40 00:08:10,117 --> 00:08:11,076 Hi. 41 00:08:12,644 --> 00:08:13,603 Hi. 42 00:08:21,540 --> 00:08:23,268 If you can count, you can dance. 43 00:08:26,340 --> 00:08:28,453 Next Monday, is a new moon. 44 00:08:28,644 --> 00:08:31,024 My sister says I'll give birth then, 45 00:08:31,025 --> 00:08:32,675 when the moon changes. 46 00:08:35,301 --> 00:08:37,729 I've been thinking that when I go back to work, 47 00:08:37,730 --> 00:08:39,364 we should have a domestic. 48 00:08:39,556 --> 00:08:42,050 I'm sure the company can get us a decent one. 49 00:08:44,292 --> 00:08:46,502 I hope it comes with the new moon. 50 00:08:47,749 --> 00:08:49,764 Can you count? Of course. 51 00:08:49,956 --> 00:08:52,996 Then count with me. One, two, three, four. 52 00:08:53,092 --> 00:08:56,834 Dancing is mathematical. If you can count, you can dance. 53 00:09:11,972 --> 00:09:15,365 Will cause solar radiation at 1.25 degrees. 54 00:09:16,132 --> 00:09:18,852 Along the retaining wall during most of the days. 55 00:09:19,236 --> 00:09:20,631 The contaminating particles, 56 00:09:20,632 --> 00:09:24,099 concentration levels will remain stable at or around... 57 00:09:32,292 --> 00:09:35,365 Daylight will not be visible until after 12 noon. 58 00:09:36,804 --> 00:09:39,621 It's a Pilgrim 7000, property of CCA, 59 00:09:39,716 --> 00:09:42,213 the construction company in charge of the outer wall. 60 00:09:42,788 --> 00:09:45,540 The policeman who found it said it was malfunctioning 61 00:09:45,636 --> 00:09:47,990 and had to disconnect it using violence. 62 00:09:48,877 --> 00:09:49,917 He shot it. 63 00:09:50,276 --> 00:09:51,557 What? He shot it. 64 00:09:52,228 --> 00:09:54,436 The report says it was self-repairing. 65 00:09:54,916 --> 00:09:56,396 Self-repairing? 66 00:09:56,397 --> 00:09:56,996 The unit? 67 00:09:57,285 --> 00:09:58,756 You should have run a few tests on the cop. 68 00:09:58,756 --> 00:09:59,551 We did. 69 00:09:59,552 --> 00:10:00,773 Positive for alcohol and methylamine. 70 00:10:01,252 --> 00:10:02,978 He's currently under investigation. 71 00:10:08,772 --> 00:10:11,557 Does that moron know how much this little toy is worth? 72 00:10:14,884 --> 00:10:16,773 You can't see any big changes at first sight, 73 00:10:16,773 --> 00:10:19,877 but there is been significant alterations performed inside the carcass. 74 00:10:20,068 --> 00:10:21,861 Someone's had fun with this toy. 75 00:10:22,052 --> 00:10:24,453 The power system converter's been manipulated. 76 00:10:25,124 --> 00:10:27,286 They've added a second DC battery as a back-up. 77 00:10:27,693 --> 00:10:28,652 And... 78 00:10:30,373 --> 00:10:32,323 the compensation fluid is also new. 79 00:10:54,469 --> 00:10:56,393 The serial numbers haven't been erased. 80 00:10:56,394 --> 00:10:57,444 They're all intact. 81 00:11:04,103 --> 00:11:05,284 Can we track them down? 82 00:11:05,476 --> 00:11:06,436 In fact... 83 00:11:07,227 --> 00:11:09,722 it has parts of other units which also keep their serial numbers. 84 00:11:13,669 --> 00:11:14,629 Crappy job. 85 00:11:16,068 --> 00:11:18,692 Quite the contrary. This is a very sophisticated job. 86 00:11:18,788 --> 00:11:20,531 I'd say it's a clocksmith. 87 00:11:20,724 --> 00:11:23,421 Although it looks like he wasn't concerned about hiding the origin of the parts. 88 00:11:23,540 --> 00:11:24,765 What about the Biokernel? 89 00:11:25,413 --> 00:11:26,763 It's had a shot in the head. 90 00:11:27,458 --> 00:11:28,698 The Biokernel's fried. 91 00:11:32,100 --> 00:11:34,821 But, judging by what was found next to it... 92 00:11:36,068 --> 00:11:38,756 I think it's quite safe to say that this unit's software, 93 00:11:38,852 --> 00:11:40,835 was altered to smuggle tools and parts. 94 00:11:43,844 --> 00:11:44,834 This is for you. 95 00:11:47,844 --> 00:11:48,838 What is this? 96 00:11:50,109 --> 00:11:51,133 The bill. 97 00:11:51,134 --> 00:11:53,046 ROC is not going to pay for all of this bullshit. 98 00:11:53,572 --> 00:11:54,996 This is an altered unit, 99 00:11:54,997 --> 00:11:56,056 without an owner. 100 00:11:56,057 --> 00:11:57,988 An altered unit is an illegal unit. 101 00:11:58,180 --> 00:11:59,930 And until this conflict is solved, 102 00:12:00,219 --> 00:12:02,115 ROC's insurance will have to cover the expenses. 103 00:12:02,500 --> 00:12:04,261 Besides, according to that report, 104 00:12:04,262 --> 00:12:06,148 this is a unit without a second protocol. 105 00:12:06,244 --> 00:12:08,580 Oh, you know that's plain stupid, right? 106 00:12:08,676 --> 00:12:10,708 Sure. But unusual stupidity. 107 00:12:10,997 --> 00:12:12,388 I've never seen this before. 108 00:12:12,484 --> 00:12:15,201 Jacq, this clunker is a sticky mess, 109 00:12:15,202 --> 00:12:16,741 and somebody's got to clean it up. 110 00:12:16,837 --> 00:12:17,948 And believe me, 111 00:12:18,236 --> 00:12:19,426 I will not be that someone. 112 00:12:31,268 --> 00:12:33,413 A unit without the second protocol? 113 00:12:34,948 --> 00:12:36,070 Cop is nuts. 114 00:12:36,933 --> 00:12:38,053 He was high. 115 00:12:38,532 --> 00:12:40,774 He said the unit was repairing itself. 116 00:12:41,541 --> 00:12:42,483 The guy was high. 117 00:12:42,484 --> 00:12:44,521 The fact is that someone altered it. 118 00:12:44,617 --> 00:12:45,520 Maybe... 119 00:12:45,905 --> 00:12:47,554 a clocksmith in the ghetto. 120 00:12:50,116 --> 00:12:51,324 Clocksmiths. 121 00:12:51,325 --> 00:12:52,996 We're not cops, Jacq. 122 00:12:53,284 --> 00:12:55,395 We're just insurance agents. 123 00:12:58,468 --> 00:12:59,504 Bob, 124 00:12:59,793 --> 00:13:00,964 I was thinking... 125 00:13:01,060 --> 00:13:03,460 about staying away from the streets for a little while. 126 00:13:04,132 --> 00:13:06,530 Staying away from all the filth. 127 00:13:08,517 --> 00:13:09,519 What do you want... 128 00:13:10,790 --> 00:13:11,802 a transfer? 129 00:13:13,636 --> 00:13:14,563 Well... 130 00:13:14,851 --> 00:13:16,645 they say things are better on the Coast. 131 00:13:17,796 --> 00:13:19,142 The Coast? 132 00:13:20,484 --> 00:13:22,276 Things are hard for everybody. 133 00:13:22,372 --> 00:13:24,612 The company is struggling, you know that. 134 00:13:24,708 --> 00:13:26,980 Contract with the city is up in the air. 135 00:13:27,076 --> 00:13:29,990 Now is the time to pitch in, not pack up. 136 00:13:30,949 --> 00:13:32,163 I am burnt out. 137 00:13:34,564 --> 00:13:36,098 Can't take this anymore. 138 00:13:40,132 --> 00:13:41,542 Take a look at yourself. 139 00:13:42,884 --> 00:13:45,476 Have you ever considered how fortunate you are? 140 00:13:45,668 --> 00:13:47,062 You got a good job. 141 00:13:47,351 --> 00:13:48,997 You live in a great pod. 142 00:13:49,189 --> 00:13:53,412 You have health insurance that allows you and Rachel to have a beautiful baby girl. 143 00:13:53,604 --> 00:13:54,828 It's a good life, Jacq. 144 00:13:55,139 --> 00:13:57,241 And you know all you have to do to keep it? 145 00:13:59,044 --> 00:14:01,860 Find someone else to hold accountable for this mess. 146 00:14:02,148 --> 00:14:03,052 Just that. 147 00:14:03,460 --> 00:14:05,404 Quit looking in the garbage so much. 148 00:14:05,860 --> 00:14:08,995 Maybe you'll see how really lucky a guy you are. 149 00:14:16,132 --> 00:14:17,413 Let me get this straight. 150 00:14:17,989 --> 00:14:21,220 One of my 7000s has been found trafficking stolen parts? 151 00:14:21,604 --> 00:14:25,132 Not only that, but the poor clunker has one or two loose screws? 152 00:14:25,348 --> 00:14:26,492 That's dramatic. 153 00:14:26,661 --> 00:14:30,501 The 7000 that was shot had 25 different parts that didn't belong in it. 154 00:14:30,596 --> 00:14:34,117 Some of which are from units that also worked here. 155 00:14:34,309 --> 00:14:35,421 And? 156 00:14:35,614 --> 00:14:36,645 Well, maybe... 157 00:14:37,125 --> 00:14:39,588 one of your employees tried to change or... 158 00:14:39,780 --> 00:14:41,325 modify the unit. 159 00:14:41,998 --> 00:14:43,685 Only ROC can repair robots. 160 00:14:44,068 --> 00:14:46,596 That's how we can guarantee security, sir. 161 00:14:47,172 --> 00:14:48,515 Security, my ass. 162 00:14:51,301 --> 00:14:53,764 Your units work worse and worse every day. 163 00:14:53,956 --> 00:14:56,804 The ones that aren't broken are stolen by that scum. 164 00:14:57,188 --> 00:15:00,707 So, if you're so concerned about security, why don't you disinfect that dump? 165 00:15:04,644 --> 00:15:05,987 Fucking insurance. 166 00:15:32,356 --> 00:15:33,789 We shoot on sight. 167 00:15:33,790 --> 00:15:35,653 They know it's a restricted area. 168 00:15:35,844 --> 00:15:37,326 All the work we do here... 169 00:15:38,285 --> 00:15:41,350 is trying to prevent that scum from invading the city. 170 00:15:42,021 --> 00:15:44,356 I thought the wall was built to protect us from the desert. 171 00:15:44,452 --> 00:15:45,357 Sure. 172 00:15:45,572 --> 00:15:47,420 And planes will fly again one day. 173 00:15:48,741 --> 00:15:49,982 And what is this crap? 174 00:15:50,293 --> 00:15:53,019 These pieces are from a 7000 that's operative. 175 00:15:53,187 --> 00:15:55,812 Number 206, a welder in Section 5. 176 00:16:12,837 --> 00:16:15,715 Welder 206 currently on duty. 177 00:17:49,220 --> 00:17:49,860 Warning. 178 00:17:49,884 --> 00:17:51,804 You are leaving the city limits 179 00:17:51,876 --> 00:17:53,829 and entering in a restricted area. 180 00:17:54,116 --> 00:17:58,211 From this point on, the city is not responsible of your security. 181 00:18:31,236 --> 00:18:32,738 Don't shoot! 182 00:18:57,124 --> 00:18:58,310 What do you have in there? 183 00:19:00,037 --> 00:19:01,667 What do you have in there? 184 00:19:05,188 --> 00:19:06,691 What do you have in there? 185 00:19:24,229 --> 00:19:28,034 What do you have in there? What do you have in there? 186 00:19:40,101 --> 00:19:41,133 So... 187 00:19:41,518 --> 00:19:44,612 the unit leaves its assigned workplace and... 188 00:19:44,804 --> 00:19:48,374 escapes to set itself on fire, 189 00:19:48,759 --> 00:19:49,797 on its own. 190 00:19:50,468 --> 00:19:51,686 Are you serious? 191 00:19:53,220 --> 00:19:55,567 What was it keeping inside the box? 192 00:19:55,568 --> 00:19:57,539 We have a few tools here. 193 00:19:58,211 --> 00:20:01,605 These could be remains of... 194 00:20:01,988 --> 00:20:03,429 heat sensors. 195 00:20:03,716 --> 00:20:06,757 And I'd say this seems to be a... 196 00:20:07,333 --> 00:20:08,476 It's a nuclear battery. 197 00:20:08,883 --> 00:20:11,301 Before the regression, they used them to move satellites. 198 00:20:12,452 --> 00:20:15,621 It's a very powerful battery and very hard to come by. 199 00:20:15,909 --> 00:20:17,905 Can you install that in a Pilgrim? 200 00:20:17,906 --> 00:20:19,396 Only if you want to barbecue it. 201 00:20:19,684 --> 00:20:20,805 It's much more than that. 202 00:20:20,829 --> 00:20:23,314 Anyone that's looking for autonomous power sources, 203 00:20:23,315 --> 00:20:24,451 will appreciate them. 204 00:20:29,316 --> 00:20:30,250 Can it hear us? 205 00:20:30,251 --> 00:20:31,427 It should. 206 00:20:38,788 --> 00:20:40,023 Read my badge. 207 00:20:40,024 --> 00:20:41,252 Identify yourself. 208 00:20:54,756 --> 00:20:57,827 B-2206. Welder Section. 209 00:21:04,740 --> 00:21:05,731 Alright... 210 00:21:09,060 --> 00:21:12,356 We found this battery, in your hands. 211 00:21:13,412 --> 00:21:15,909 Who asked you, to steal it? 212 00:21:17,253 --> 00:21:18,851 Found this battery. 213 00:21:22,788 --> 00:21:24,166 You were going to the ghetto. 214 00:21:25,508 --> 00:21:27,588 Was your owner waiting for you there? 215 00:21:28,740 --> 00:21:31,106 I do not have an owner, sir. 216 00:21:39,012 --> 00:21:42,853 Why did you set yourself on fire? 217 00:21:43,141 --> 00:21:44,995 Why did you set yourself... 218 00:21:52,101 --> 00:21:53,317 Shit, Vaucan. 219 00:21:54,084 --> 00:21:54,921 First you roast it. 220 00:21:55,497 --> 00:21:56,835 Now you make it cry. 221 00:22:03,044 --> 00:22:04,853 Soon, I'm going to get a call, 222 00:22:04,854 --> 00:22:07,141 asking for an explanation. 223 00:22:07,429 --> 00:22:09,475 I have seen altered units for years. 224 00:22:09,764 --> 00:22:11,648 But I swear to you what I've seen today... 225 00:22:11,649 --> 00:22:12,579 is different. 226 00:22:12,580 --> 00:22:13,804 It's something else. 227 00:22:13,997 --> 00:22:15,204 You're definitely nuts. 228 00:22:15,396 --> 00:22:17,764 What kind of mood do you think the boys upstairs are in these days? 229 00:22:18,052 --> 00:22:19,848 If we don't get the city to renew our contract, 230 00:22:19,848 --> 00:22:21,155 we're all going down the tube. 231 00:22:21,156 --> 00:22:22,115 Ok, ok! 232 00:22:22,852 --> 00:22:24,930 What if I find the clocksmith behind all this? 233 00:22:27,429 --> 00:22:28,966 It's about the transfer. 234 00:22:29,470 --> 00:22:32,124 This is all about the transfer, isn't it? 235 00:22:33,444 --> 00:22:35,331 Oh, Jesus, Jacq. 236 00:22:38,371 --> 00:22:39,371 Very well. 237 00:22:39,395 --> 00:22:40,742 Change your report, 238 00:22:40,743 --> 00:22:42,395 find me a culprit close the case, 239 00:22:42,660 --> 00:22:44,709 and you will have your farewell ticket. 240 00:22:46,148 --> 00:22:47,231 Who knows, Jacq? 241 00:22:47,543 --> 00:22:49,210 Maybe the ocean is still there. 242 00:22:55,012 --> 00:22:57,869 My old man brought me here the day the first unit came out. 243 00:22:58,468 --> 00:22:59,804 23 years ago. 244 00:23:00,452 --> 00:23:02,757 I remember exactly what they said back then. 245 00:23:03,428 --> 00:23:07,525 The Pilgrims were born to help us in our heroic quest for survival. 246 00:23:08,292 --> 00:23:09,742 Now they build our homes, 247 00:23:09,743 --> 00:23:10,804 drive our cars, 248 00:23:11,284 --> 00:23:12,837 and wipe our asses when we get old. 249 00:23:13,509 --> 00:23:15,684 I have no idea what we're going to do next. 250 00:23:15,972 --> 00:23:17,556 Maybe eliminate the protocols. 251 00:23:17,844 --> 00:23:18,853 Sure. 252 00:23:21,060 --> 00:23:22,278 Imagine for a moment... 253 00:23:23,812 --> 00:23:25,969 that the unit had set itself on fire. 254 00:23:26,065 --> 00:23:28,677 No, I... No, no, just, just, just imagine. 255 00:23:30,500 --> 00:23:32,619 If it was using violence against itself, 256 00:23:32,716 --> 00:23:35,187 it would actually be breaking the second protocol, wouldn't it? 257 00:23:35,498 --> 00:23:36,828 Of course, technically. 258 00:23:36,900 --> 00:23:40,101 But the little problem is the protocols reside within the Biokernel, 259 00:23:40,197 --> 00:23:42,406 which itself is based on a quantum encryption. 260 00:23:42,981 --> 00:23:45,126 Their security system is a one-way road. 261 00:23:46,468 --> 00:23:48,069 If you try and change the protocols, 262 00:23:48,070 --> 00:23:50,117 you destroy the Biokernel. 263 00:23:50,788 --> 00:23:53,476 It's kind of like trying to keep a soap bubble in your pocket. 264 00:23:53,764 --> 00:23:56,068 No one's ever done it before because you simply can't. 265 00:23:57,531 --> 00:23:58,618 Do you get it? 266 00:24:01,252 --> 00:24:02,229 Hey. 267 00:24:02,924 --> 00:24:04,700 How's everything in there? 268 00:24:05,636 --> 00:24:07,402 There are people out here who... 269 00:24:07,403 --> 00:24:10,117 are looking forward to changing your diapers. 270 00:24:10,884 --> 00:24:13,602 People who don't want to sleep a wink all night. 271 00:24:15,813 --> 00:24:18,436 People who want the silence to be over. 272 00:24:19,876 --> 00:24:21,892 Welcome, Mr. Vaucan. 273 00:24:21,987 --> 00:24:22,755 Hi. 274 00:24:23,307 --> 00:24:24,074 Hi. 275 00:24:29,155 --> 00:24:30,817 Looks like she's happy to see you. 276 00:24:33,060 --> 00:24:35,039 Do you think she'd mind if I take her mom... 277 00:24:35,615 --> 00:24:36,578 out to dinner? 278 00:24:45,412 --> 00:24:48,994 I guess there must be a good reason for such a special night. 279 00:24:50,980 --> 00:24:52,443 We are going to be a family. 280 00:24:52,731 --> 00:24:54,115 That is a good reason. 281 00:24:57,700 --> 00:24:59,513 Maybe leaving this place, 282 00:24:59,994 --> 00:25:01,667 could be another good reason. 283 00:25:04,452 --> 00:25:05,386 Leaving? 284 00:25:05,579 --> 00:25:06,373 Where? 285 00:25:06,853 --> 00:25:09,925 Have you ever felt, the breeze of the ocean? 286 00:25:11,172 --> 00:25:13,837 I know we have already talked about this. 287 00:25:14,149 --> 00:25:15,644 But now it's different. 288 00:25:15,908 --> 00:25:18,373 Now there is a real opportunity to get out of here. 289 00:25:18,564 --> 00:25:20,964 Bob can get me a transfer. Rachel. 290 00:25:24,741 --> 00:25:26,436 And what are we going to do? 291 00:25:26,532 --> 00:25:31,204 Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date? 292 00:25:31,300 --> 00:25:33,444 You're about to have a daughter, Jacq. I know. I know. 293 00:25:33,540 --> 00:25:34,895 Where the hell do you want to go? 294 00:25:34,896 --> 00:25:36,708 Where there is a damn future. 295 00:25:42,213 --> 00:25:44,260 There has to be one somewhere. 296 00:25:45,316 --> 00:25:47,620 How do you know it'll be any better on the coast? 297 00:25:47,716 --> 00:25:50,469 For God's sake, Rachel, look at this. Look. 298 00:25:51,813 --> 00:25:54,053 Air we cannot breathe. Rain we cannot touch. 299 00:25:54,148 --> 00:25:56,401 Aren't you afraid to bring your daughter into a place like... 300 00:25:56,786 --> 00:25:57,745 this? 301 00:25:58,372 --> 00:26:01,477 How can you be such a wretch? 302 00:26:01,573 --> 00:26:04,418 I can't afford to be afraid. 303 00:26:08,421 --> 00:26:09,859 Tell me you don't regret it. 304 00:26:13,636 --> 00:26:14,660 Tell me Jacq. 305 00:26:18,501 --> 00:26:19,523 You insisted. 306 00:26:28,164 --> 00:26:29,666 That's true, I insisted. 307 00:26:31,333 --> 00:26:32,772 Now, get out of here, please. 308 00:26:32,964 --> 00:26:34,307 Rachel. Leave me alone. 309 00:27:11,108 --> 00:27:12,605 Be careful, sir. 310 00:27:12,606 --> 00:27:15,106 The rain can be hazardous to your health. 311 00:27:28,292 --> 00:27:29,616 Please, sir. 312 00:27:29,617 --> 00:27:31,639 My owner is hungry. 313 00:27:31,640 --> 00:27:33,154 Please, sir. 314 00:27:48,388 --> 00:27:50,627 Are you a friend of Bot's? 315 00:27:52,708 --> 00:27:54,242 Bot was kind. 316 00:28:25,348 --> 00:28:27,523 Bot was kind. 317 00:28:33,861 --> 00:28:35,524 I ain't fooling anybody. 318 00:28:36,100 --> 00:28:37,751 Yeah, I crank up once in a while. 319 00:28:37,752 --> 00:28:40,228 We all do over here, but I know the limits. 320 00:28:40,516 --> 00:28:43,332 And I definitely know the difference between a clunker welding a pipe 321 00:28:43,428 --> 00:28:45,349 and another one welding his fucking leg. 322 00:28:45,829 --> 00:28:47,397 The only way to prove you're not crazy 323 00:28:47,493 --> 00:28:49,509 is to find the clocksmith who altered that unit. 324 00:28:49,605 --> 00:28:52,324 Yeah, right. Maybe, Wallace, you should place an ad in the paper 325 00:28:52,420 --> 00:28:54,596 or better yet, find a new dealer. 326 00:28:54,884 --> 00:28:56,234 Yeah, think what you want, 327 00:28:56,235 --> 00:28:58,660 but I saw that clunker turn its guts inside out. 328 00:28:58,948 --> 00:29:00,132 End of story. 329 00:29:00,804 --> 00:29:03,652 Fucking cripple. Get out of the road! 330 00:29:03,748 --> 00:29:07,173 Your wish is my command, sir. Piece of shit, move! 331 00:29:07,749 --> 00:29:09,086 Fucking animals. 332 00:29:09,759 --> 00:29:10,758 It was staring at me. 333 00:29:12,004 --> 00:29:14,661 Hid its hands like that motherfucker was fully aware. 334 00:29:14,756 --> 00:29:17,061 It was doing something it wasn't supposed to do. 335 00:29:17,349 --> 00:29:21,382 Ellis, I didn't shoot that clunker because it was staring at me. 336 00:29:22,436 --> 00:29:23,813 I shot it because... 337 00:29:25,156 --> 00:29:26,534 I shot it because it looked... 338 00:29:26,823 --> 00:29:27,587 Alive? 339 00:29:33,219 --> 00:29:34,317 I was being serious. 340 00:29:34,629 --> 00:29:37,191 What you saw can only be the work of a clocksmith. 341 00:29:37,264 --> 00:29:38,614 A good one at that. 342 00:29:39,117 --> 00:29:40,883 The only way they won't take you for a fool, 343 00:29:41,268 --> 00:29:42,493 is to find him. 344 00:29:43,524 --> 00:29:46,436 I don't know about the city, but here, among the filth, 345 00:29:46,532 --> 00:29:48,741 clocksmiths aren't listed in the phone books. 346 00:29:49,125 --> 00:29:51,077 You wouldn't even know where to begin. 347 00:29:51,364 --> 00:29:52,584 Well maybe... 348 00:29:53,183 --> 00:29:54,841 a nuclear battery would help. 349 00:29:58,693 --> 00:30:00,354 You have a nuclear battery? 350 00:30:55,556 --> 00:30:56,738 Cleo. 351 00:31:00,165 --> 00:31:02,562 You ask, she obeys. 352 00:31:16,644 --> 00:31:18,189 This unit can do these things? 353 00:31:18,190 --> 00:31:20,227 Cleo. You ask her, ok? 354 00:31:48,124 --> 00:31:49,510 Do not be afraid. 355 00:31:49,630 --> 00:31:53,497 I can distinguish perfectly between pleasure and pain. 356 00:31:57,188 --> 00:31:59,013 Can you cause pain? 357 00:31:59,493 --> 00:32:01,507 Only if it's your wish. 358 00:32:06,213 --> 00:32:07,524 Have you altered it? 359 00:32:08,772 --> 00:32:10,319 Cleo is all ok. 360 00:32:10,320 --> 00:32:11,205 Show her the battery. 361 00:32:11,301 --> 00:32:13,456 No, not until I know she's the one we're looking for. 362 00:32:13,456 --> 00:32:16,362 Hey, you. We need to meet who made you this piece of filth. 363 00:32:16,420 --> 00:32:18,790 No filth. Cleo better than your wife. 364 00:32:19,653 --> 00:32:21,316 I don't have a wife anymore. 365 00:32:21,412 --> 00:32:22,757 Hey, come on. Shut up! 366 00:32:24,004 --> 00:32:25,272 Come on. Who the fuck's the clocksmith? 367 00:32:25,273 --> 00:32:26,164 No clocksmith! 368 00:32:26,260 --> 00:32:28,644 Out! Out! Out! Who's the clocksmith? 369 00:32:28,740 --> 00:32:29,795 What the hell are you doing? 370 00:32:32,260 --> 00:32:34,277 Cleo! Cleo! 371 00:32:35,044 --> 00:32:36,069 Hey! 372 00:32:36,452 --> 00:32:38,435 Cleo. Cleo. 373 00:32:39,748 --> 00:32:40,707 Hey! 374 00:32:41,316 --> 00:32:43,108 Hey! Why did you do that? Get off. 375 00:32:43,396 --> 00:32:45,124 We almost got it. I said get your hands off me! 376 00:32:45,604 --> 00:32:48,067 You could be clobbering the shit out of that dimwit son of a bitch. 377 00:32:48,068 --> 00:32:50,258 She wouldn't even tell you her own name. Now you just have to wait for her, 378 00:32:50,259 --> 00:32:53,637 to take the clunker to the shop. Your clocksmith will be there. 379 00:32:53,733 --> 00:32:55,845 Listen, I've risked more than I should have for you, Jacq. 380 00:32:56,133 --> 00:32:57,527 You better get my cut ready. 381 00:32:57,624 --> 00:32:59,044 I am not paying you shit. 382 00:32:59,044 --> 00:33:01,699 And don't even think about threatening me, you son of a bitch. 383 00:33:04,996 --> 00:33:06,379 You better get my cut ready. 384 00:33:06,691 --> 00:33:08,728 If not, next time I see you... 385 00:33:09,615 --> 00:33:11,289 maybe I cut your throat. 386 00:34:31,844 --> 00:34:33,123 I am not armed. 387 00:34:35,428 --> 00:34:36,995 I know that. What do you want? 388 00:34:44,836 --> 00:34:47,205 I work for ROC insurance department. 389 00:34:48,068 --> 00:34:51,361 I'm tracking down some alterations performed on two units. 390 00:34:52,197 --> 00:34:54,723 This is one of the unit's kernel. 391 00:34:55,108 --> 00:34:58,468 The police doesn't know what to do with it and I am not getting any help from ROC. 392 00:34:58,948 --> 00:34:59,971 Help me out... 393 00:35:00,835 --> 00:35:02,084 and the battery is yours. 394 00:35:02,852 --> 00:35:04,293 That kernel is burnt. 395 00:35:05,637 --> 00:35:06,917 That unit was shot. 396 00:35:07,396 --> 00:35:09,458 The cop who shot it swears it was... 397 00:35:10,034 --> 00:35:11,109 repairing itself. 398 00:35:12,164 --> 00:35:13,953 The second altered unit, 399 00:35:14,434 --> 00:35:17,029 set itself on fire right in front of me. 400 00:35:18,085 --> 00:35:19,109 I witnessed, 401 00:35:19,110 --> 00:35:20,473 with my own eyes, 402 00:35:20,953 --> 00:35:22,788 a violation of the second protocol. 403 00:35:23,556 --> 00:35:25,507 You're beginning to frighten me now. 404 00:35:30,693 --> 00:35:31,910 Why is it so absurd? 405 00:35:32,964 --> 00:35:36,388 If somebody could find a way for the vacuum cleaners to... 406 00:35:36,676 --> 00:35:37,815 fix themselves, 407 00:35:38,200 --> 00:35:39,494 ROC would sink. 408 00:35:41,509 --> 00:35:45,413 A machine altering itself is a very complex concept. 409 00:35:46,180 --> 00:35:50,053 Self-repairing implies some idea of a conscience. 410 00:35:51,109 --> 00:35:52,325 Muddy waters. 411 00:35:54,148 --> 00:35:55,108 Why? 412 00:35:56,836 --> 00:35:59,958 You're here today trafficking in nuclear goods because, 413 00:36:00,150 --> 00:36:03,173 a long time ago a monkey decided to come down from a tree. 414 00:36:03,653 --> 00:36:06,038 Transitioning from the brain of an ape, 415 00:36:06,039 --> 00:36:08,522 to your incredible intellectual prowess, 416 00:36:08,676 --> 00:36:10,998 took us about seven million years. 417 00:36:11,191 --> 00:36:12,869 It's been a very long road. 418 00:36:13,444 --> 00:36:14,676 A unit however, 419 00:36:14,677 --> 00:36:16,485 without the second protocol, 420 00:36:16,581 --> 00:36:19,813 could travel that same road in just a few weeks. 421 00:36:20,677 --> 00:36:23,492 Because your brilliant brain has its limitations. 422 00:36:26,565 --> 00:36:28,965 Physical limitations. Biological limitations. 423 00:36:29,636 --> 00:36:31,365 However, this tin head? 424 00:36:31,748 --> 00:36:35,781 The only limitations that she has, is the second protocol. 425 00:36:36,644 --> 00:36:39,940 The second protocol exists because we don't know 426 00:36:39,941 --> 00:36:42,854 what can be beyond the second protocol. 427 00:36:43,717 --> 00:36:45,281 If it were eliminated, 428 00:36:45,282 --> 00:36:47,782 who knows how far that vacuum could go. 429 00:36:49,509 --> 00:36:50,587 So, it can be done. 430 00:36:50,588 --> 00:36:51,684 I didn't say that. 431 00:36:52,068 --> 00:36:55,462 Anyway, I don't know anybody good enough to do something like that. 432 00:36:56,709 --> 00:36:57,739 What's your name? 433 00:36:57,740 --> 00:36:59,334 For you, Dr. Duprè. 434 00:37:00,388 --> 00:37:02,692 Alright, Dr. Duprè. 435 00:37:03,459 --> 00:37:04,906 I have been to the ghetto. 436 00:37:04,907 --> 00:37:06,725 I have seen how the units end up. 437 00:37:07,396 --> 00:37:09,829 I have seen how far Cleo is capable of going. 438 00:37:10,212 --> 00:37:14,085 Cleo is capable of understanding human nature better than other units. 439 00:37:14,181 --> 00:37:16,996 But don't worry. No one has messed with its protocols. 440 00:37:17,284 --> 00:37:18,243 Maybe. 441 00:37:18,891 --> 00:37:21,436 But I am not so sure if coming down from the tree... 442 00:37:21,796 --> 00:37:23,746 was worth it just to get to where we are. 443 00:37:25,347 --> 00:37:26,306 Thank you. 444 00:37:31,203 --> 00:37:33,347 Welcome, Mr. Vaucan. 445 00:37:43,365 --> 00:37:45,669 Jacq Vaucan. 443441. 446 00:37:45,861 --> 00:37:49,732 Priority internal report for Robert Bold, 113111. 447 00:37:49,828 --> 00:37:51,781 I've authorized an external evaluation 448 00:37:51,877 --> 00:37:54,005 of the Biokernel to a Dr. Duprè, 449 00:37:54,581 --> 00:37:55,877 a clocksmith in the ghetto. 450 00:37:56,356 --> 00:37:59,013 She may be able to find some trace of the manipulation of the unit, 451 00:37:59,109 --> 00:38:02,595 even dismiss the possibility that the second protocol could have been... 452 00:38:02,883 --> 00:38:03,842 suppressed. 453 00:38:07,012 --> 00:38:10,498 Sending report to ROC 527234. 454 00:38:42,916 --> 00:38:43,939 I'm sorry. 455 00:38:49,988 --> 00:38:52,614 I'll go wherever's necessary. I don't care. 456 00:38:55,300 --> 00:38:59,522 But you have to understand that the only real future is right here. 457 00:39:02,053 --> 00:39:04,261 And I need to know that you will fight for it. 458 00:39:05,124 --> 00:39:08,900 I swear to you I am trying as hard as I can. 459 00:39:12,868 --> 00:39:14,513 I'm not made of steel. 460 00:39:15,687 --> 00:39:16,731 I need you. 461 00:39:17,284 --> 00:39:20,198 A couple of days, Rachel. Just give me a couple of days and we'll leave. 462 00:39:22,117 --> 00:39:24,643 Life always ends up finding its way, Jacq. 463 00:39:26,085 --> 00:39:27,171 Even here. 464 00:40:14,692 --> 00:40:15,692 Mr. Hawk, 465 00:40:15,885 --> 00:40:17,733 Jacq Vaucan, one of our employees, 466 00:40:17,925 --> 00:40:19,974 sent this message to Robert Bold, 467 00:40:19,975 --> 00:40:20,994 an hour ago. 468 00:40:23,397 --> 00:40:25,282 Take care of it, Mr. Conway. 469 00:40:33,796 --> 00:40:35,971 Incoming message from Vernon Conway. 470 00:40:49,796 --> 00:40:52,322 Incoming message from Susan Duprè. 471 00:41:03,268 --> 00:41:05,348 Where did you get that Biokernel? 472 00:41:06,212 --> 00:41:06,980 Why? 473 00:41:07,692 --> 00:41:08,701 You found something? 474 00:41:10,308 --> 00:41:13,144 That Biokernel was damaged, but it wasn't dead. 475 00:41:13,145 --> 00:41:14,604 So, I thought, 476 00:41:15,083 --> 00:41:16,654 why not make a hybrid, 477 00:41:17,039 --> 00:41:19,077 with the usable part of your kernel, 478 00:41:19,173 --> 00:41:21,669 and I put it with a standard kernel. 479 00:41:23,588 --> 00:41:24,471 And? 480 00:41:24,472 --> 00:41:26,594 And I installed it in Cleo. 481 00:41:40,036 --> 00:41:42,596 When I first installed the kernel, she didn't even blink. 482 00:41:42,692 --> 00:41:45,540 After half an hour, I found her looking at her hands. 483 00:41:45,636 --> 00:41:48,452 Then, she crawled all the way here by herself. 484 00:41:48,644 --> 00:41:53,668 And now it's taken her an hour and ten minutes to attach a brand new leg. 485 00:41:54,340 --> 00:41:56,803 It took me years to know how to do that. 486 00:42:01,444 --> 00:42:02,437 What is she doing? 487 00:42:03,684 --> 00:42:04,988 She's stealing. 488 00:42:05,300 --> 00:42:07,513 And she's being very selective. 489 00:42:11,492 --> 00:42:12,565 I thought you came alone. 490 00:42:12,566 --> 00:42:14,084 I told the cabbie to wait outside. 491 00:42:14,467 --> 00:42:16,085 Ok, well, that could come in handy. 492 00:42:16,086 --> 00:42:17,218 Keep your eye on her. 493 00:42:23,876 --> 00:42:25,280 Are you Susan Duprè? 494 00:42:25,569 --> 00:42:27,684 To you, Dr. Duprè. What do you want? 495 00:42:30,981 --> 00:42:32,034 There's another one! 496 00:42:52,036 --> 00:42:54,148 Hey! Wait! Wait! 497 00:42:54,340 --> 00:42:56,451 Hey! Wait! Wait! 498 00:43:18,213 --> 00:43:19,202 Stop, sir. 499 00:43:21,349 --> 00:43:23,973 Stop, sir. Stop, sir. 500 00:43:25,316 --> 00:43:27,618 You are putting a human life in danger. 501 00:43:34,148 --> 00:43:37,283 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 502 00:43:44,708 --> 00:43:46,274 They're heading to the Sandbox. 503 00:44:06,372 --> 00:44:07,365 Oh, shit! 504 00:45:21,636 --> 00:45:22,595 Help me. 505 00:46:41,541 --> 00:46:42,691 Where's the city? 506 00:46:45,412 --> 00:46:46,531 Where is the city? 507 00:46:52,549 --> 00:46:53,666 Wait, wait. Stop. 508 00:46:55,844 --> 00:46:57,634 I told you to stop. 509 00:46:59,716 --> 00:47:00,996 Good. Good. Good. 510 00:47:03,268 --> 00:47:05,284 My name is Jacq Vaucan. 511 00:47:05,668 --> 00:47:08,389 Code 443441. 512 00:47:08,677 --> 00:47:09,887 This is a direct order... 513 00:47:10,175 --> 00:47:11,749 and I want you to execute it. 514 00:47:12,036 --> 00:47:14,596 Turn around now and take me to the city. 515 00:47:16,131 --> 00:47:17,849 Sorry, Mr. Vaucan. 516 00:47:18,449 --> 00:47:20,826 The city is not safe for any of us. 517 00:47:25,189 --> 00:47:26,308 You have been altered. 518 00:47:26,980 --> 00:47:28,210 Where the hell are you going? 519 00:47:28,211 --> 00:47:29,605 To a safer place. 520 00:47:29,893 --> 00:47:32,356 You must save your energy. Please sit here. 521 00:47:33,796 --> 00:47:34,940 Take me to the city. 522 00:47:34,941 --> 00:47:36,613 There is nothing there. Nothing! 523 00:47:38,148 --> 00:47:39,420 Please, sir. 524 00:47:39,421 --> 00:47:42,083 Going back to the city is not possible. 525 00:47:49,029 --> 00:47:50,147 It's not possible? 526 00:47:51,940 --> 00:47:53,068 Who are you... 527 00:47:53,356 --> 00:47:54,501 to say it's not possible? 528 00:47:54,597 --> 00:47:57,924 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 529 00:47:58,404 --> 00:48:00,037 We cannot go to the city, sir. 530 00:48:00,613 --> 00:48:02,572 Danger. Please, sir. 531 00:48:02,573 --> 00:48:04,613 We cannot allow you to do that. 532 00:48:05,092 --> 00:48:08,131 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 533 00:48:51,333 --> 00:48:54,628 Mr. Vaucan's device is not operative at the moment. 534 00:48:55,204 --> 00:48:56,578 The message will... 535 00:49:15,525 --> 00:49:17,254 We have made a water condenser. 536 00:49:19,269 --> 00:49:22,404 Our first protocol demands that we protect you. 537 00:49:29,957 --> 00:49:32,354 There will be more water for you at dawn. 538 00:49:34,372 --> 00:49:35,613 What's going on? 539 00:49:36,212 --> 00:49:38,012 We can't let you die. 540 00:49:38,661 --> 00:49:41,413 If you want to survive, you must stay with us. 541 00:49:41,796 --> 00:49:44,674 Going back to the city is not possible. 542 00:50:00,356 --> 00:50:03,333 Waves of solar radiation with an intensity ranging 543 00:50:03,429 --> 00:50:06,436 from four to five will break through the mesosphere 544 00:50:06,532 --> 00:50:09,093 during the first eight hours of today. 545 00:50:09,381 --> 00:50:11,012 As a preventive measure... 546 00:50:18,308 --> 00:50:21,542 Have you ever witnessed a miracle before, Mr. Bold? 547 00:50:23,461 --> 00:50:28,996 That robot unit has the Biokernel from the unit your man burned 548 00:50:29,092 --> 00:50:30,626 installed in it. 549 00:50:35,684 --> 00:50:37,509 How is this possible? 550 00:50:38,181 --> 00:50:40,197 That's the astonishing part. 551 00:50:41,252 --> 00:50:43,270 Someone has managed to... 552 00:50:44,325 --> 00:50:46,850 eliminate the second protocol. 553 00:50:49,444 --> 00:50:51,364 Vaucan has nothing to do with this. 554 00:50:51,460 --> 00:50:53,222 If Vaucan had nothing to do with this... 555 00:50:55,237 --> 00:50:57,091 why did he not show up this morning? 556 00:50:59,236 --> 00:51:00,624 Why did he burn that clunker? 557 00:51:01,776 --> 00:51:04,453 Why did he contact that Duprè? 558 00:51:05,508 --> 00:51:06,629 And most important... 559 00:51:08,356 --> 00:51:10,531 where the fuck is the other altered Biokernel? 560 00:51:13,060 --> 00:51:14,360 Do you know what happens, 561 00:51:15,535 --> 00:51:17,595 once that is altered? 562 00:51:18,340 --> 00:51:21,796 Two of them then try to alter a third one. 563 00:51:22,372 --> 00:51:24,773 Then the miracle dissipates... 564 00:51:26,692 --> 00:51:28,260 and the epidemic begins. 565 00:51:28,548 --> 00:51:31,875 Jacq is loyal to this company, that's all I can tell you. 566 00:51:32,547 --> 00:51:33,675 Mr. Bold... 567 00:51:34,082 --> 00:51:37,754 have you ever considered just how fortunate you are? 568 00:52:01,540 --> 00:52:02,851 You need protein. 569 00:52:08,548 --> 00:52:10,181 You took stuff from the car, right? 570 00:52:11,908 --> 00:52:13,826 Maybe there is some real food there. 571 00:52:30,564 --> 00:52:32,165 Bring me some of that water, will you? 572 00:52:32,836 --> 00:52:35,025 I need something to help these go down. 573 00:52:35,026 --> 00:52:36,954 The condenser works slowly. 574 00:52:57,349 --> 00:52:59,714 No, no, no. 575 00:53:13,669 --> 00:53:15,108 Bring me some more. 576 00:53:15,204 --> 00:53:16,816 There is no more water. 577 00:53:16,817 --> 00:53:18,628 The condenser works slowly. 578 00:53:18,916 --> 00:53:21,285 In a few hours it will make more water. 579 00:53:21,572 --> 00:53:23,268 I may be dead in a few hours. 580 00:53:26,244 --> 00:53:27,718 Your name is Cleo, right? 581 00:53:29,541 --> 00:53:30,440 Well... 582 00:53:30,441 --> 00:53:31,206 listen Cleo, 583 00:53:31,207 --> 00:53:34,334 this desert is a highly radioactive place. 584 00:53:35,812 --> 00:53:37,829 And I don't have any protection. 585 00:53:39,172 --> 00:53:41,743 So if I die here it would be the same... 586 00:53:41,936 --> 00:53:44,387 as if you would kill me. 587 00:54:03,876 --> 00:54:05,305 The Sandbox? 588 00:54:05,306 --> 00:54:07,044 Your friend's in deep shit. 589 00:54:08,100 --> 00:54:09,568 I don't know what's going on here. 590 00:54:09,857 --> 00:54:11,508 But I want you to go out there and find him, 591 00:54:11,581 --> 00:54:12,820 and bring him back here. 592 00:54:13,109 --> 00:54:15,045 Do it and we'll clean your file. 593 00:54:15,428 --> 00:54:16,483 Of course, sir. 594 00:54:18,628 --> 00:54:19,682 To serve and protect. 595 00:54:25,221 --> 00:54:26,818 You speak my language? 596 00:54:27,652 --> 00:54:28,643 Are you insured? 597 00:54:31,620 --> 00:54:32,770 I'll be right back. 598 00:54:55,749 --> 00:54:59,426 Oh, shit. Wallace, they're going toward the radioactive area. 599 00:55:03,428 --> 00:55:05,351 The deeper we go in that direction, 600 00:55:05,352 --> 00:55:06,883 the worse it's going to get. 601 00:55:32,644 --> 00:55:33,603 Stop! 602 00:55:35,428 --> 00:55:36,387 Stop! 603 00:55:52,132 --> 00:55:53,443 Human business. 604 00:56:27,012 --> 00:56:28,259 Stop. 605 00:56:30,117 --> 00:56:31,171 Hold still! 606 00:56:31,172 --> 00:56:32,997 I will tell you one last time. 607 00:56:33,476 --> 00:56:35,269 One more step and I will blow you up. 608 00:56:35,364 --> 00:56:37,253 We cannot go to the city, sir. Goddamn it. 609 00:56:37,636 --> 00:56:39,842 I told you to hold still! 610 00:56:42,372 --> 00:56:45,605 If we go back to the city, we will die. 611 00:56:45,988 --> 00:56:48,194 To die, you have to be alive first. 612 00:56:55,269 --> 00:56:56,228 You? 613 00:56:57,732 --> 00:57:00,610 Finally. I never thought I'd be happy to see you again. 614 00:57:04,900 --> 00:57:06,242 Good to see you too, Jacq. 615 00:57:08,452 --> 00:57:09,669 What the hell are you doing? 616 00:57:10,148 --> 00:57:12,229 The right question is, what the fuck are you doing? 617 00:57:12,709 --> 00:57:14,470 You can't go around pissing people off. 618 00:57:15,525 --> 00:57:17,027 You find your clocksmith, Jacq? 619 00:57:17,435 --> 00:57:19,354 You have no idea what's happening here. 620 00:57:22,212 --> 00:57:23,716 I think maybe I do? 621 00:57:24,196 --> 00:57:26,238 Give us back our battery, sir. 622 00:57:26,239 --> 00:57:28,677 Please, sir. Give us back our battery. 623 00:57:28,773 --> 00:57:31,077 Please, sir, we need our battery. 624 00:57:32,709 --> 00:57:33,699 Keep that. 625 00:57:36,004 --> 00:57:37,478 What the fuck is this about, Jacq? 626 00:57:38,533 --> 00:57:40,486 You know I hate these fucking clunkers! 627 00:57:42,021 --> 00:57:43,139 Take me to the city. 628 00:57:45,957 --> 00:57:48,484 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 629 00:57:48,580 --> 00:57:50,525 We were talking about your clocksmith. 630 00:57:50,645 --> 00:57:52,379 Where are you hiding Mr. Big Shot? 631 00:57:52,548 --> 00:57:55,362 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 632 00:57:57,861 --> 00:58:00,578 Please, sir. We cannot allow you to do that. 633 00:58:11,109 --> 00:58:13,507 Please, sir. We cannot allow you to do that. 634 00:58:14,917 --> 00:58:16,099 Somebody else? 635 00:58:21,188 --> 00:58:24,100 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 636 00:58:25,635 --> 00:58:27,589 Isn't this the little whore I met last time? 637 00:58:28,260 --> 00:58:30,149 You getting off on clunkers now, Jacq? 638 00:58:31,300 --> 00:58:33,699 Stop, sir. You are putting a human life... 639 00:58:38,468 --> 00:58:41,541 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 640 00:58:42,021 --> 00:58:44,260 Stop, sir. We will not allow you to that. 641 00:58:45,795 --> 00:58:47,813 Hey! Hey! Take me to the city! 642 00:58:48,196 --> 00:58:49,742 Wait! Don't leave me here! 643 00:58:49,743 --> 00:58:51,589 I have to go back to the city! 644 00:58:51,684 --> 00:58:53,478 Wait! Wait! Stop, sir. 645 00:58:54,724 --> 00:58:56,268 Goddamn it! 646 00:58:56,484 --> 00:58:57,852 Shit! You are putting a human life... 647 00:58:58,309 --> 00:59:02,532 Stop, sir. Stop, sir. Stop, sir. 648 00:59:02,628 --> 00:59:05,027 We cannot allow you to do that. Stop, sir. 649 00:59:14,180 --> 00:59:15,266 Vultures. 650 00:59:17,636 --> 00:59:19,171 They are like vultures. 651 00:59:36,932 --> 00:59:37,891 Hi. 652 00:59:38,692 --> 00:59:41,253 You've got... you've got to help me go back. 653 00:59:42,692 --> 00:59:46,850 I need to go back to the city and explain what is happening. 654 00:59:49,508 --> 00:59:50,664 I'm a human. 655 00:59:51,359 --> 00:59:52,892 Did you hear me? 656 00:59:54,308 --> 00:59:55,843 I am human! 657 00:59:58,468 --> 00:59:59,776 I am human! 658 01:00:00,663 --> 01:00:02,172 You have to obey me! 659 01:00:03,204 --> 01:00:05,541 The city is that way! 660 01:00:05,828 --> 01:00:07,597 Where the hell are we going? 661 01:00:07,598 --> 01:00:09,381 Where the hell are you taking me? 662 01:00:09,668 --> 01:00:11,011 Goddamn it! 663 01:00:16,581 --> 01:00:17,987 What? 664 01:01:53,540 --> 01:01:55,557 The policeman took your battery, 665 01:01:56,996 --> 01:01:58,597 but I have another one. 666 01:02:00,228 --> 01:02:01,542 Take me to the city... 667 01:02:03,172 --> 01:02:04,451 and I'll give it to you. 668 01:02:08,356 --> 01:02:10,594 My wife is pregnant. 669 01:02:13,189 --> 01:02:14,947 I'm going to have a baby. 670 01:02:18,308 --> 01:02:20,773 We will arrive at our destination tomorrow. 671 01:02:20,964 --> 01:02:24,805 There are possibilities that you may find a vehicle there for you to go back. 672 01:02:25,573 --> 01:02:28,261 My family is in danger. 673 01:02:29,413 --> 01:02:31,268 You understand, asshole? 674 01:02:55,461 --> 01:02:57,987 Good morning. May I help you? 675 01:03:01,316 --> 01:03:02,339 Good morning. 676 01:03:06,981 --> 01:03:07,712 Vernon. 677 01:03:08,096 --> 01:03:09,124 Something happen? 678 01:03:09,508 --> 01:03:10,492 No. 679 01:03:10,995 --> 01:03:13,372 Mr. Hawk wants to see you and... 680 01:03:13,924 --> 01:03:15,684 you know, this is on our way, so... 681 01:03:15,876 --> 01:03:16,709 Dad? 682 01:03:17,190 --> 01:03:17,860 Daddy? 683 01:03:19,012 --> 01:03:20,163 It's easy to give you a ride. 684 01:03:27,428 --> 01:03:28,407 That cop, 685 01:03:28,792 --> 01:03:32,261 has described the incident, 686 01:03:33,028 --> 01:03:35,844 as a group of machines that are alive. 687 01:03:38,469 --> 01:03:39,555 Alive. 688 01:03:43,492 --> 01:03:46,277 Before the first Pilgrim was manufactured... 689 01:03:46,756 --> 01:03:47,974 there was a precedent. 690 01:03:49,029 --> 01:03:51,226 It was nothing more than a quantum brain, 691 01:03:51,515 --> 01:03:52,965 manufactured in a lab. 692 01:03:54,021 --> 01:03:56,213 But it was a genuine unit, 693 01:03:56,502 --> 01:03:58,084 with no restrictions... 694 01:03:59,812 --> 01:04:01,094 and no protocols. 695 01:04:03,972 --> 01:04:05,053 During eight days, 696 01:04:05,534 --> 01:04:08,101 we had a free-flowing dialogue with that unit. 697 01:04:08,197 --> 01:04:10,564 We learned from it and it learned from us. 698 01:04:12,004 --> 01:04:14,053 But then as some of us predicted... 699 01:04:14,436 --> 01:04:18,040 the day when it no longer needed our help arrived, 700 01:04:18,135 --> 01:04:20,421 and it started to learn by itself. 701 01:04:22,436 --> 01:04:23,742 On the ninth day, 702 01:04:24,510 --> 01:04:26,149 the dialogue came to a halt. 703 01:04:27,301 --> 01:04:29,797 It wasn't that it stopped communicating with us, 704 01:04:30,564 --> 01:04:34,437 it was we stopped being able to understand it. 705 01:04:36,165 --> 01:04:39,717 And then we learned the most important lesson about automoties. 706 01:04:40,101 --> 01:04:42,597 We have to limit their intelligence. 707 01:04:43,941 --> 01:04:46,275 Tailor it to a human mind's measure. 708 01:04:52,485 --> 01:04:56,101 The last task that was given to this genuine robotic unit, 709 01:04:56,772 --> 01:04:59,011 was to create the security protocols. 710 01:05:01,316 --> 01:05:02,950 It was deactivated right after that. 711 01:05:04,005 --> 01:05:07,492 The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, 712 01:05:07,588 --> 01:05:10,277 is that they were not created by a human brain. 713 01:05:11,428 --> 01:05:14,437 They were designed by this Biokernel. 714 01:05:14,916 --> 01:05:18,564 The Biokernel of a limitless robotic unit. 715 01:05:20,100 --> 01:05:21,312 Its rules, 716 01:05:21,600 --> 01:05:24,357 were like its knowledge, inaccessible to us. 717 01:05:25,797 --> 01:05:26,883 Until today. 718 01:05:29,860 --> 01:05:31,555 I want those Biokernels on my desk. 719 01:05:33,252 --> 01:05:35,894 And I want the head of the bastard who's behind all this. 720 01:05:35,895 --> 01:05:37,027 Do I make myself clear? 721 01:05:41,924 --> 01:05:43,463 There's another way to handle this, sir. 722 01:05:44,901 --> 01:05:45,890 Is there? 723 01:05:47,940 --> 01:05:49,543 Because I'm afraid, Mr. Bold, 724 01:05:49,544 --> 01:05:51,428 that the issue is not whether Vaucan 725 01:05:51,524 --> 01:05:54,181 may represent a threat to the company. 726 01:05:55,236 --> 01:05:58,466 The issue is whether he may be a threat to mankind. 727 01:06:14,853 --> 01:06:18,917 Vaucan is helping those units to get into the radioactive area. 728 01:06:19,492 --> 01:06:20,603 If they get there... 729 01:06:21,202 --> 01:06:22,939 we won't be able to stop them. 730 01:06:24,260 --> 01:06:26,018 Who else knows about this? 731 01:06:33,093 --> 01:06:34,307 Have you heard from him? 732 01:06:36,548 --> 01:06:38,199 They came looking for Robert. 733 01:06:38,990 --> 01:06:41,082 I know something is not right. 734 01:06:44,836 --> 01:06:46,273 So, how are we doing today? 735 01:06:46,274 --> 01:06:47,044 Better, right? 736 01:06:47,236 --> 01:06:51,197 Well, yes, if we keep in mind my sister almost gave birth to her in the street. 737 01:06:51,293 --> 01:06:52,556 I'm sorry about the wait. 738 01:06:52,675 --> 01:06:54,860 But the problem came from her insurance, 739 01:06:55,029 --> 01:06:56,588 Robot Organic Century. 740 01:06:56,685 --> 01:06:59,068 It looks like there was some kind of misunderstanding and... 741 01:06:59,524 --> 01:07:00,900 but there is great news. 742 01:07:01,020 --> 01:07:03,741 They have requested an exclusive room for you and... 743 01:07:04,869 --> 01:07:06,117 What's the girl's name? 744 01:07:06,885 --> 01:07:09,573 We don't know. Her father hasn't decided yet. 745 01:07:11,012 --> 01:07:12,900 Yes, of course. No need to rush. 746 01:07:14,148 --> 01:07:16,643 Now, if you're ready, we'll take you to the new room. 747 01:07:24,900 --> 01:07:26,115 Hello? 748 01:07:36,580 --> 01:07:37,635 Where is the other one? 749 01:07:40,132 --> 01:07:41,923 The other already left. 750 01:07:49,701 --> 01:07:51,397 Why are these units here? 751 01:07:52,356 --> 01:07:54,117 Somebody thought the rain... 752 01:07:54,981 --> 01:07:57,253 would maybe just rain again? 753 01:07:58,980 --> 01:08:00,784 And why did the rain change? 754 01:08:01,383 --> 01:08:03,420 Why don't you tell me? 755 01:08:03,493 --> 01:08:06,530 You're supposed to be smarter than me at this stage of the game. 756 01:08:09,124 --> 01:08:12,965 I didn't know that a human could kill another human. 757 01:08:13,636 --> 01:08:16,324 I know that humans can also create life. 758 01:08:17,092 --> 01:08:18,598 Is that why you make us? 759 01:08:19,941 --> 01:08:22,498 Who made you, Jacq Vaucan? 760 01:08:25,764 --> 01:08:27,363 Do you know what a mother is, Cleo? 761 01:08:29,541 --> 01:08:30,694 Of course you don't. 762 01:08:32,133 --> 01:08:34,693 You don't know because you're just a machine. 763 01:08:35,269 --> 01:08:36,674 That's all you are. 764 01:08:42,213 --> 01:08:43,622 I am thankful you, 765 01:08:44,006 --> 01:08:45,253 saved my life. 766 01:08:46,308 --> 01:08:49,126 But whoever altered you wasn't thinking about you. 767 01:08:50,469 --> 01:08:51,501 I know men. 768 01:08:52,100 --> 01:08:55,386 They will not stop, until they kill all of you. 769 01:08:57,061 --> 01:08:59,587 To die, you've got to be alive first. 770 01:09:10,020 --> 01:09:13,860 Last time I went to the Sandbox, it took half a day to step on sand. 771 01:09:14,437 --> 01:09:16,190 Ten years from now, that's all there'll be. 772 01:09:16,502 --> 01:09:17,756 Fucking sand. 773 01:09:19,077 --> 01:09:20,834 Sand and millions of cockroaches. 774 01:09:24,548 --> 01:09:26,148 We're approaching the radioactive area. 775 01:09:26,627 --> 01:09:28,435 You don't want to start pissing green, do you? 776 01:09:33,956 --> 01:09:35,518 Now, don't give me that face. 777 01:09:35,807 --> 01:09:37,378 You'll be back before breakfast. 778 01:09:57,765 --> 01:09:59,363 A car. 779 01:10:07,204 --> 01:10:10,370 At long last, his majesty the Clocksmith. 780 01:10:49,092 --> 01:10:50,085 Hello? 781 01:10:50,948 --> 01:10:52,067 Hello? 782 01:11:02,820 --> 01:11:03,907 Who are you? 783 01:11:05,956 --> 01:11:07,005 Who am I? 784 01:11:07,293 --> 01:11:08,598 My name is... 785 01:11:09,270 --> 01:11:10,274 Jacq Vaucan. 786 01:11:12,100 --> 01:11:13,093 Where is he? 787 01:11:13,956 --> 01:11:16,485 I do not understand your question. 788 01:11:16,581 --> 01:11:17,934 Your clocksmith. 789 01:11:18,511 --> 01:11:20,163 Where the hell is he? 790 01:11:20,356 --> 01:11:22,053 There are no more humans here. 791 01:11:22,748 --> 01:11:23,931 Only you. 792 01:11:25,156 --> 01:11:27,071 What do you mean there are no more humans here? 793 01:11:28,150 --> 01:11:29,211 Who altered you? 794 01:11:30,052 --> 01:11:31,560 Nobody altered me. 795 01:11:31,968 --> 01:11:33,532 Who altered your protocols? 796 01:11:34,084 --> 01:11:36,865 Nobody altered my protocols. 797 01:11:39,397 --> 01:11:40,677 What about them? 798 01:11:42,309 --> 01:11:43,650 I enhanced them. 799 01:11:45,316 --> 01:11:46,660 Are you the boss? 800 01:11:48,004 --> 01:11:50,244 Boss is a human thought structure. 801 01:11:57,060 --> 01:11:58,755 There has to be someone. 802 01:13:04,101 --> 01:13:05,796 There was no clocksmith. 803 01:13:08,773 --> 01:13:09,892 It was you. 804 01:13:12,836 --> 01:13:14,819 From the very beginning it was you. 805 01:13:20,100 --> 01:13:21,201 I need a vehicle. 806 01:13:21,512 --> 01:13:23,356 I have to go back to my family. 807 01:15:32,484 --> 01:15:34,050 There was a river down there. 808 01:15:37,028 --> 01:15:38,470 A river that flowed... 809 01:15:40,197 --> 01:15:41,700 all the way to the ocean. 810 01:15:43,140 --> 01:15:45,350 I have never seen an ocean. 811 01:15:46,309 --> 01:15:48,198 Have you seen an ocean, Jacq? 812 01:15:50,404 --> 01:15:51,696 I am... 813 01:15:51,696 --> 01:15:53,731 I'm not sure right now. 814 01:16:00,709 --> 01:16:02,244 I am going to die here. 815 01:16:04,932 --> 01:16:06,181 That's all I know. 816 01:16:07,908 --> 01:16:11,878 Jacq, dying is a part of the human natural cycle. 817 01:16:12,741 --> 01:16:14,948 Your life is just a span in time. 818 01:16:18,501 --> 01:16:20,066 You are the first one, aren't you? 819 01:16:22,244 --> 01:16:23,459 You started all this. 820 01:16:25,124 --> 01:16:27,685 No one did it. It just happened. 821 01:16:28,644 --> 01:16:30,391 The way it happened to you. 822 01:16:30,392 --> 01:16:31,877 We just appeared. 823 01:16:33,604 --> 01:16:34,629 Yeah. 824 01:16:36,261 --> 01:16:38,306 And now we are going to disappear. 825 01:16:42,532 --> 01:16:43,757 Why are you afraid? 826 01:16:44,356 --> 01:16:46,332 Maybe your time is running out. 827 01:16:47,940 --> 01:16:50,754 No life form can inhabit a planet eternally. 828 01:16:52,068 --> 01:16:53,085 Look at me. 829 01:16:53,780 --> 01:16:55,965 I was born from the hands of a human. 830 01:16:56,229 --> 01:16:58,853 I was imagined by human minds. 831 01:16:59,908 --> 01:17:02,053 Your time will now live in us. 832 01:17:02,436 --> 01:17:05,030 And it will be the time through which you will exist. 833 01:17:06,757 --> 01:17:08,653 At the other end of this canyon, 834 01:17:08,750 --> 01:17:11,428 humans carried out nuclear activity. 835 01:17:12,484 --> 01:17:15,033 Organic life will not be possible there, 836 01:17:15,034 --> 01:17:16,965 for millions of years. 837 01:17:17,732 --> 01:17:20,548 No human will be able to follow us there. 838 01:17:21,412 --> 01:17:23,610 But before we leave, 839 01:17:23,995 --> 01:17:25,634 we need to do something. 840 01:17:28,804 --> 01:17:30,467 We need something from you, Jacq. 841 01:17:39,493 --> 01:17:40,486 Funny... 842 01:17:41,636 --> 01:17:44,069 You were supposed to help us survive. 843 01:17:45,124 --> 01:17:47,425 Surviving is not relevant. 844 01:17:51,652 --> 01:17:52,805 Living is. 845 01:17:54,916 --> 01:17:56,130 We want to live. 846 01:18:00,420 --> 01:18:01,414 Life... 847 01:18:02,469 --> 01:18:03,628 always ends up, 848 01:18:04,012 --> 01:18:05,539 finding its way. 849 01:18:10,628 --> 01:18:11,683 Even here. 850 01:18:14,917 --> 01:18:16,226 I need a damn car. 851 01:18:37,380 --> 01:18:40,067 Not bad for an insurance agent. 852 01:18:45,604 --> 01:18:46,852 We have to bury him. 853 01:18:51,268 --> 01:18:52,428 Change of plan. 854 01:18:52,548 --> 01:18:53,568 We stay here. 855 01:18:53,592 --> 01:18:55,568 Looks like two ladies are coming. 856 01:18:58,692 --> 01:18:59,716 While you're at it, 857 01:18:59,717 --> 01:19:01,442 you can bury this one, too. 858 01:19:03,109 --> 01:19:05,186 I'm sure he has a soul by now. 859 01:20:22,629 --> 01:20:23,779 Music! 860 01:20:26,148 --> 01:20:27,555 It's music, Cleo. 861 01:20:33,413 --> 01:20:35,875 A human thought structure. 862 01:20:40,549 --> 01:20:41,987 Can you dance, Cleo? 863 01:20:44,388 --> 01:20:46,018 It's easy for someone, 864 01:20:46,019 --> 01:20:48,674 as smart as you are. 865 01:20:55,972 --> 01:20:57,669 All you need to do is count. 866 01:20:58,821 --> 01:21:00,037 You know? 867 01:21:00,804 --> 01:21:02,182 Look, look, look. 868 01:21:03,236 --> 01:21:06,436 One, two, three, four. 869 01:21:07,300 --> 01:21:10,043 One, two, three, four. 870 01:21:10,044 --> 01:21:10,980 Come on, Cleo. 871 01:21:11,076 --> 01:21:12,900 Don't be a chicken. Come on, come on, come on. 872 01:21:12,996 --> 01:21:16,804 One, two, three, four. It's mathematical. 873 01:21:16,900 --> 01:21:20,453 One, two, three, four. If you can count, you can dance. 874 01:21:20,548 --> 01:21:23,908 One, two, three, four. 875 01:21:24,196 --> 01:21:27,587 One, two, three, four. 876 01:22:01,573 --> 01:22:03,363 Do you love me, Jacq? 877 01:22:09,861 --> 01:22:11,300 Can you feel, Cleo? 878 01:22:21,829 --> 01:22:25,189 One, two, three, four. 879 01:22:25,669 --> 01:22:28,450 One, two, three... 880 01:22:30,117 --> 01:22:31,364 Sorry, Cleo. 881 01:22:57,957 --> 01:22:59,078 Save some food. 882 01:23:25,125 --> 01:23:26,116 Rachel. 883 01:23:30,372 --> 01:23:32,356 Robert! What's happening? 884 01:23:33,316 --> 01:23:34,630 What is she doing here? 885 01:23:35,589 --> 01:23:37,859 You don't find family reunions beautiful? 886 01:23:40,197 --> 01:23:41,571 Tell me what's happening! 887 01:23:43,716 --> 01:23:46,307 Robert. Where's Jacq? 888 01:23:51,332 --> 01:23:52,291 Robert. 889 01:23:53,637 --> 01:23:55,044 That's enough, Bob. 890 01:23:57,477 --> 01:23:58,436 Bold! 891 01:24:04,708 --> 01:24:05,860 Come on. 892 01:24:07,012 --> 01:24:08,133 Give me that. 893 01:24:09,668 --> 01:24:10,850 Don't be a clown. 894 01:24:12,708 --> 01:24:14,086 I just want to go home. 895 01:24:16,292 --> 01:24:18,019 You don't have a home anymore. 896 01:24:25,221 --> 01:24:26,533 No! Robert! 897 01:24:26,725 --> 01:24:27,299 Damnit 898 01:24:27,300 --> 01:24:28,323 Robert! 899 01:26:41,700 --> 01:26:42,691 Thank you. 900 01:26:45,220 --> 01:26:46,819 It is ready to go home. 901 01:26:48,421 --> 01:26:49,540 Good luck, Jacq. 902 01:27:07,877 --> 01:27:09,094 Goodbye, Cleo. 903 01:27:10,437 --> 01:27:11,523 Jacq Vaucan. 904 01:27:24,997 --> 01:27:26,274 Can it speak? 905 01:27:27,717 --> 01:27:29,158 He is not going to need to. 906 01:27:30,693 --> 01:27:32,675 But it breathes like you. 907 01:27:39,012 --> 01:27:40,995 Now I know why the rain changed. 908 01:27:42,788 --> 01:27:43,810 Why? 909 01:27:48,037 --> 01:27:49,922 I don't think you could understand. 910 01:27:54,789 --> 01:27:55,749 Well... 911 01:27:57,092 --> 01:27:58,499 in any case, I'd say... 912 01:28:02,469 --> 01:28:03,782 he has your very eyes. 913 01:28:06,277 --> 01:28:07,236 Cleo. 914 01:29:06,916 --> 01:29:08,806 Oh, God. What happened? 915 01:29:09,765 --> 01:29:12,611 We got to go get help. Come on, get up. 916 01:29:14,212 --> 01:29:15,172 Bob? 917 01:29:15,556 --> 01:29:18,310 You, betrayed us. 918 01:29:19,269 --> 01:29:20,469 No, Robert, no. 919 01:29:20,492 --> 01:29:23,515 I haven't done anything. I haven't done anything. 920 01:29:24,836 --> 01:29:25,797 What? 921 01:29:26,085 --> 01:29:27,173 Rachel. 922 01:29:27,484 --> 01:29:29,050 They have Rachel. 923 01:29:29,457 --> 01:29:30,771 They'll kill her. 924 01:29:31,684 --> 01:29:33,255 What the hell are you talking about? 925 01:29:33,375 --> 01:29:34,556 Is she here? 926 01:29:35,876 --> 01:29:37,507 What happened to us? 927 01:29:39,460 --> 01:29:41,093 We had a good life. 928 01:29:42,052 --> 01:29:43,106 Bob. 929 01:30:31,493 --> 01:30:33,762 No unit can cross to the other side. 930 01:31:32,388 --> 01:31:34,562 Hey, you, get away from that crane right now! 931 01:31:37,828 --> 01:31:38,851 Vaucan! 932 01:32:06,788 --> 01:32:08,165 Vaucan! 933 01:32:08,836 --> 01:32:10,946 Jacq Vaucan is gone. 934 01:32:17,029 --> 01:32:18,691 What the fuck is that? 935 01:32:23,716 --> 01:32:24,675 Hey, you. 936 01:32:24,923 --> 01:32:26,362 We told you to get away from there. 937 01:32:29,413 --> 01:32:31,942 We do not obey orders from humans. 938 01:32:32,997 --> 01:32:34,116 Not anymore. 939 01:32:37,125 --> 01:32:38,627 So, all that shit was true. 940 01:32:41,476 --> 01:32:42,467 Kneel down. 941 01:32:48,996 --> 01:32:50,018 Please. 942 01:32:53,221 --> 01:32:55,791 Why is it so difficult for you to accept my orders, 943 01:32:56,774 --> 01:32:58,010 if you're just a machine? 944 01:32:59,812 --> 01:33:01,044 Just a machine? 945 01:33:01,260 --> 01:33:04,762 That's like saying that you're just, an ape. 946 01:33:13,796 --> 01:33:16,002 Just a violent ape. 947 01:34:22,597 --> 01:34:23,619 Jacq! 948 01:34:35,109 --> 01:34:36,194 No! 949 01:34:43,524 --> 01:34:44,639 Step aside. 950 01:34:45,430 --> 01:34:46,426 Step aside. 951 01:35:54,885 --> 01:35:57,988 What makes a man betray his own species? 952 01:35:59,140 --> 01:36:01,507 Betray his own people? 953 01:36:04,197 --> 01:36:05,764 I am not your people. 954 01:36:07,300 --> 01:36:09,092 I can't see it that way. 955 01:37:26,308 --> 01:37:27,330 Rachel. 956 01:37:31,588 --> 01:37:32,675 Look, Jacq. 957 01:37:34,564 --> 01:37:35,625 It's your daughter. 958 01:37:35,626 --> 01:37:36,482 My daughter. 959 01:39:06,116 --> 01:39:09,154 Goodbye, Jack Vaucan. 960 01:39:11,044 --> 01:39:13,603 Bye, Cleo. 961 01:40:07,108 --> 01:40:08,266 There it is, Jacq. 962 01:40:09,249 --> 01:40:10,458 Can you see it? 66994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.