Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,139 --> 00:01:56,068
Meteorological program duration
will be 32 minutes and 16 seconds.
2
00:01:56,644 --> 00:02:00,194
Mechanical clouds will induce
heavy rainfall in 10 seconds.
3
00:02:08,389 --> 00:02:11,843
Water acidification
level estimated at 8.4.
4
00:02:16,196 --> 00:02:19,458
Clear skies over Central
Sector in Southeast Perimeter.
5
00:05:48,516 --> 00:05:50,053
Do you know what this is?
6
00:05:50,532 --> 00:05:52,165
It's the fucking end of the world.
7
00:05:52,837 --> 00:05:55,204
All I told him was brush him.
8
00:05:55,300 --> 00:05:57,988
Brush Charlie. He was a good dog.
9
00:05:58,564 --> 00:06:01,605
Loving, obedient.
There can't be many left like him.
10
00:06:01,701 --> 00:06:04,550
But above all, he was
my wife's best friend!
11
00:06:06,277 --> 00:06:09,029
How could your company repair
our suffering, Mr. Vaucan?
12
00:06:10,276 --> 00:06:12,611
How could ROC put a price
to that kind of love?
13
00:06:14,564 --> 00:06:15,682
Hello?
14
00:06:16,900 --> 00:06:17,955
Hello?
15
00:06:25,413 --> 00:06:26,564
Excuse me, sir.
16
00:06:29,796 --> 00:06:30,947
Read my card.
17
00:06:40,132 --> 00:06:41,164
Raise your right arm.
18
00:06:41,165 --> 00:06:42,309
Yes, sir.
19
00:06:42,693 --> 00:06:43,854
Grab my hand.
20
00:06:44,261 --> 00:06:45,400
Grab it hard.
21
00:06:45,903 --> 00:06:46,896
Harder.
22
00:06:47,427 --> 00:06:48,741
You don't believe me.
23
00:06:48,765 --> 00:06:51,164
I paid a premium for
something you know.
24
00:06:51,525 --> 00:06:53,540
And my policy coverage
includes the whole...
25
00:06:54,500 --> 00:06:55,876
family unit.
26
00:06:55,877 --> 00:06:57,508
Charlie was family unit
and that thing killed him.
27
00:06:57,604 --> 00:06:59,618
Killed him, sir?
Yes. Yes.
28
00:07:03,684 --> 00:07:04,996
Be careful, sir.
29
00:07:05,092 --> 00:07:08,707
The instrument that you are handling
could be a threat for your health.
30
00:07:13,509 --> 00:07:15,360
I am thrilled to inform you,
31
00:07:15,361 --> 00:07:17,445
that your unit is in perfect condition.
32
00:07:17,636 --> 00:07:20,215
It's the only one in this kitchen
who couldn't harm a living being,
33
00:07:20,215 --> 00:07:21,667
even if you force it to.
34
00:07:21,883 --> 00:07:23,964
What the fuck are you insinuating?
35
00:07:24,420 --> 00:07:26,340
I told you, Askol.
36
00:07:26,532 --> 00:07:27,826
Shut up.
37
00:07:27,827 --> 00:07:30,021
That dog was family unit.
38
00:07:30,116 --> 00:07:34,210
It is very emotional to see there are still
people who care so deeply about family.
39
00:07:55,845 --> 00:07:57,891
Welcome, Mr. Vaucan.
40
00:08:10,117 --> 00:08:11,076
Hi.
41
00:08:12,644 --> 00:08:13,603
Hi.
42
00:08:21,540 --> 00:08:23,268
If you can count, you can dance.
43
00:08:26,340 --> 00:08:28,453
Next Monday, is a new moon.
44
00:08:28,644 --> 00:08:31,024
My sister says I'll give birth then,
45
00:08:31,025 --> 00:08:32,675
when the moon changes.
46
00:08:35,301 --> 00:08:37,729
I've been thinking that when
I go back to work,
47
00:08:37,730 --> 00:08:39,364
we should have a domestic.
48
00:08:39,556 --> 00:08:42,050
I'm sure the company
can get us a decent one.
49
00:08:44,292 --> 00:08:46,502
I hope it comes with the new moon.
50
00:08:47,749 --> 00:08:49,764
Can you count?
Of course.
51
00:08:49,956 --> 00:08:52,996
Then count with me.
One, two, three, four.
52
00:08:53,092 --> 00:08:56,834
Dancing is mathematical.
If you can count, you can dance.
53
00:09:11,972 --> 00:09:15,365
Will cause solar radiation
at 1.25 degrees.
54
00:09:16,132 --> 00:09:18,852
Along the retaining wall
during most of the days.
55
00:09:19,236 --> 00:09:20,631
The contaminating particles,
56
00:09:20,632 --> 00:09:24,099
concentration levels
will remain stable at or around...
57
00:09:32,292 --> 00:09:35,365
Daylight will not be visible
until after 12 noon.
58
00:09:36,804 --> 00:09:39,621
It's a Pilgrim 7000, property of CCA,
59
00:09:39,716 --> 00:09:42,213
the construction company
in charge of the outer wall.
60
00:09:42,788 --> 00:09:45,540
The policeman who found it
said it was malfunctioning
61
00:09:45,636 --> 00:09:47,990
and had to disconnect it
using violence.
62
00:09:48,877 --> 00:09:49,917
He shot it.
63
00:09:50,276 --> 00:09:51,557
What?
He shot it.
64
00:09:52,228 --> 00:09:54,436
The report says it was self-repairing.
65
00:09:54,916 --> 00:09:56,396
Self-repairing?
66
00:09:56,397 --> 00:09:56,996
The unit?
67
00:09:57,285 --> 00:09:58,756
You should have run a few
tests on the cop.
68
00:09:58,756 --> 00:09:59,551
We did.
69
00:09:59,552 --> 00:10:00,773
Positive for alcohol and methylamine.
70
00:10:01,252 --> 00:10:02,978
He's currently under investigation.
71
00:10:08,772 --> 00:10:11,557
Does that moron know how much
this little toy is worth?
72
00:10:14,884 --> 00:10:16,773
You can't see any big changes
at first sight,
73
00:10:16,773 --> 00:10:19,877
but there is been significant alterations
performed inside the carcass.
74
00:10:20,068 --> 00:10:21,861
Someone's had fun with this toy.
75
00:10:22,052 --> 00:10:24,453
The power system converter's
been manipulated.
76
00:10:25,124 --> 00:10:27,286
They've added a second
DC battery as a back-up.
77
00:10:27,693 --> 00:10:28,652
And...
78
00:10:30,373 --> 00:10:32,323
the compensation fluid is also new.
79
00:10:54,469 --> 00:10:56,393
The serial numbers haven't been erased.
80
00:10:56,394 --> 00:10:57,444
They're all intact.
81
00:11:04,103 --> 00:11:05,284
Can we track them down?
82
00:11:05,476 --> 00:11:06,436
In fact...
83
00:11:07,227 --> 00:11:09,722
it has parts of other units which
also keep their serial numbers.
84
00:11:13,669 --> 00:11:14,629
Crappy job.
85
00:11:16,068 --> 00:11:18,692
Quite the contrary.
This is a very sophisticated job.
86
00:11:18,788 --> 00:11:20,531
I'd say it's a clocksmith.
87
00:11:20,724 --> 00:11:23,421
Although it looks like he wasn't concerned
about hiding the origin of the parts.
88
00:11:23,540 --> 00:11:24,765
What about the Biokernel?
89
00:11:25,413 --> 00:11:26,763
It's had a shot in the head.
90
00:11:27,458 --> 00:11:28,698
The Biokernel's fried.
91
00:11:32,100 --> 00:11:34,821
But, judging by what
was found next to it...
92
00:11:36,068 --> 00:11:38,756
I think it's quite safe to say
that this unit's software,
93
00:11:38,852 --> 00:11:40,835
was altered to smuggle
tools and parts.
94
00:11:43,844 --> 00:11:44,834
This is for you.
95
00:11:47,844 --> 00:11:48,838
What is this?
96
00:11:50,109 --> 00:11:51,133
The bill.
97
00:11:51,134 --> 00:11:53,046
ROC is not going to pay
for all of this bullshit.
98
00:11:53,572 --> 00:11:54,996
This is an altered unit,
99
00:11:54,997 --> 00:11:56,056
without an owner.
100
00:11:56,057 --> 00:11:57,988
An altered unit is an illegal unit.
101
00:11:58,180 --> 00:11:59,930
And until this conflict is solved,
102
00:12:00,219 --> 00:12:02,115
ROC's insurance will have
to cover the expenses.
103
00:12:02,500 --> 00:12:04,261
Besides, according to that report,
104
00:12:04,262 --> 00:12:06,148
this is a unit without
a second protocol.
105
00:12:06,244 --> 00:12:08,580
Oh, you know that's
plain stupid, right?
106
00:12:08,676 --> 00:12:10,708
Sure. But unusual stupidity.
107
00:12:10,997 --> 00:12:12,388
I've never seen this before.
108
00:12:12,484 --> 00:12:15,201
Jacq, this clunker is a sticky mess,
109
00:12:15,202 --> 00:12:16,741
and somebody's got to clean it up.
110
00:12:16,837 --> 00:12:17,948
And believe me,
111
00:12:18,236 --> 00:12:19,426
I will not be that someone.
112
00:12:31,268 --> 00:12:33,413
A unit without the second protocol?
113
00:12:34,948 --> 00:12:36,070
Cop is nuts.
114
00:12:36,933 --> 00:12:38,053
He was high.
115
00:12:38,532 --> 00:12:40,774
He said the unit was repairing itself.
116
00:12:41,541 --> 00:12:42,483
The guy was high.
117
00:12:42,484 --> 00:12:44,521
The fact is that someone altered it.
118
00:12:44,617 --> 00:12:45,520
Maybe...
119
00:12:45,905 --> 00:12:47,554
a clocksmith in the ghetto.
120
00:12:50,116 --> 00:12:51,324
Clocksmiths.
121
00:12:51,325 --> 00:12:52,996
We're not cops, Jacq.
122
00:12:53,284 --> 00:12:55,395
We're just insurance agents.
123
00:12:58,468 --> 00:12:59,504
Bob,
124
00:12:59,793 --> 00:13:00,964
I was thinking...
125
00:13:01,060 --> 00:13:03,460
about staying away from
the streets for a little while.
126
00:13:04,132 --> 00:13:06,530
Staying away from all the filth.
127
00:13:08,517 --> 00:13:09,519
What do you want...
128
00:13:10,790 --> 00:13:11,802
a transfer?
129
00:13:13,636 --> 00:13:14,563
Well...
130
00:13:14,851 --> 00:13:16,645
they say things are better
on the Coast.
131
00:13:17,796 --> 00:13:19,142
The Coast?
132
00:13:20,484 --> 00:13:22,276
Things are hard for everybody.
133
00:13:22,372 --> 00:13:24,612
The company is struggling,
you know that.
134
00:13:24,708 --> 00:13:26,980
Contract with the city is up in the air.
135
00:13:27,076 --> 00:13:29,990
Now is the time to pitch in,
not pack up.
136
00:13:30,949 --> 00:13:32,163
I am burnt out.
137
00:13:34,564 --> 00:13:36,098
Can't take this anymore.
138
00:13:40,132 --> 00:13:41,542
Take a look at yourself.
139
00:13:42,884 --> 00:13:45,476
Have you ever considered
how fortunate you are?
140
00:13:45,668 --> 00:13:47,062
You got a good job.
141
00:13:47,351 --> 00:13:48,997
You live in a great pod.
142
00:13:49,189 --> 00:13:53,412
You have health insurance that allows you
and Rachel to have a beautiful baby girl.
143
00:13:53,604 --> 00:13:54,828
It's a good life, Jacq.
144
00:13:55,139 --> 00:13:57,241
And you know all you have
to do to keep it?
145
00:13:59,044 --> 00:14:01,860
Find someone else to hold
accountable for this mess.
146
00:14:02,148 --> 00:14:03,052
Just that.
147
00:14:03,460 --> 00:14:05,404
Quit looking in the garbage so much.
148
00:14:05,860 --> 00:14:08,995
Maybe you'll see how really
lucky a guy you are.
149
00:14:16,132 --> 00:14:17,413
Let me get this straight.
150
00:14:17,989 --> 00:14:21,220
One of my 7000s has been
found trafficking stolen parts?
151
00:14:21,604 --> 00:14:25,132
Not only that, but the poor clunker
has one or two loose screws?
152
00:14:25,348 --> 00:14:26,492
That's dramatic.
153
00:14:26,661 --> 00:14:30,501
The 7000 that was shot had 25
different parts that didn't belong in it.
154
00:14:30,596 --> 00:14:34,117
Some of which are from
units that also worked here.
155
00:14:34,309 --> 00:14:35,421
And?
156
00:14:35,614 --> 00:14:36,645
Well, maybe...
157
00:14:37,125 --> 00:14:39,588
one of your employees
tried to change or...
158
00:14:39,780 --> 00:14:41,325
modify the unit.
159
00:14:41,998 --> 00:14:43,685
Only ROC can repair robots.
160
00:14:44,068 --> 00:14:46,596
That's how we can guarantee
security, sir.
161
00:14:47,172 --> 00:14:48,515
Security, my ass.
162
00:14:51,301 --> 00:14:53,764
Your units work worse
and worse every day.
163
00:14:53,956 --> 00:14:56,804
The ones that aren't broken
are stolen by that scum.
164
00:14:57,188 --> 00:15:00,707
So, if you're so concerned about security,
why don't you disinfect that dump?
165
00:15:04,644 --> 00:15:05,987
Fucking insurance.
166
00:15:32,356 --> 00:15:33,789
We shoot on sight.
167
00:15:33,790 --> 00:15:35,653
They know it's a restricted area.
168
00:15:35,844 --> 00:15:37,326
All the work we do here...
169
00:15:38,285 --> 00:15:41,350
is trying to prevent that
scum from invading the city.
170
00:15:42,021 --> 00:15:44,356
I thought the wall was built
to protect us from the desert.
171
00:15:44,452 --> 00:15:45,357
Sure.
172
00:15:45,572 --> 00:15:47,420
And planes will fly again one day.
173
00:15:48,741 --> 00:15:49,982
And what is this crap?
174
00:15:50,293 --> 00:15:53,019
These pieces are from
a 7000 that's operative.
175
00:15:53,187 --> 00:15:55,812
Number 206, a welder in Section 5.
176
00:16:12,837 --> 00:16:15,715
Welder 206 currently on duty.
177
00:17:49,220 --> 00:17:49,860
Warning.
178
00:17:49,884 --> 00:17:51,804
You are leaving the city limits
179
00:17:51,876 --> 00:17:53,829
and entering in a restricted area.
180
00:17:54,116 --> 00:17:58,211
From this point on, the city is
not responsible of your security.
181
00:18:31,236 --> 00:18:32,738
Don't shoot!
182
00:18:57,124 --> 00:18:58,310
What do you have in there?
183
00:19:00,037 --> 00:19:01,667
What do you have in there?
184
00:19:05,188 --> 00:19:06,691
What do you have in there?
185
00:19:24,229 --> 00:19:28,034
What do you have in there?
What do you have in there?
186
00:19:40,101 --> 00:19:41,133
So...
187
00:19:41,518 --> 00:19:44,612
the unit leaves its assigned
workplace and...
188
00:19:44,804 --> 00:19:48,374
escapes to set itself on fire,
189
00:19:48,759 --> 00:19:49,797
on its own.
190
00:19:50,468 --> 00:19:51,686
Are you serious?
191
00:19:53,220 --> 00:19:55,567
What was it keeping inside the box?
192
00:19:55,568 --> 00:19:57,539
We have a few tools here.
193
00:19:58,211 --> 00:20:01,605
These could be remains of...
194
00:20:01,988 --> 00:20:03,429
heat sensors.
195
00:20:03,716 --> 00:20:06,757
And I'd say this seems to be a...
196
00:20:07,333 --> 00:20:08,476
It's a nuclear battery.
197
00:20:08,883 --> 00:20:11,301
Before the regression,
they used them to move satellites.
198
00:20:12,452 --> 00:20:15,621
It's a very powerful battery
and very hard to come by.
199
00:20:15,909 --> 00:20:17,905
Can you install that in a Pilgrim?
200
00:20:17,906 --> 00:20:19,396
Only if you want to barbecue it.
201
00:20:19,684 --> 00:20:20,805
It's much more than that.
202
00:20:20,829 --> 00:20:23,314
Anyone that's looking for
autonomous power sources,
203
00:20:23,315 --> 00:20:24,451
will appreciate them.
204
00:20:29,316 --> 00:20:30,250
Can it hear us?
205
00:20:30,251 --> 00:20:31,427
It should.
206
00:20:38,788 --> 00:20:40,023
Read my badge.
207
00:20:40,024 --> 00:20:41,252
Identify yourself.
208
00:20:54,756 --> 00:20:57,827
B-2206. Welder Section.
209
00:21:04,740 --> 00:21:05,731
Alright...
210
00:21:09,060 --> 00:21:12,356
We found this battery, in your hands.
211
00:21:13,412 --> 00:21:15,909
Who asked you, to steal it?
212
00:21:17,253 --> 00:21:18,851
Found this battery.
213
00:21:22,788 --> 00:21:24,166
You were going to the ghetto.
214
00:21:25,508 --> 00:21:27,588
Was your owner waiting
for you there?
215
00:21:28,740 --> 00:21:31,106
I do not have an owner, sir.
216
00:21:39,012 --> 00:21:42,853
Why did you set yourself on fire?
217
00:21:43,141 --> 00:21:44,995
Why did you set yourself...
218
00:21:52,101 --> 00:21:53,317
Shit, Vaucan.
219
00:21:54,084 --> 00:21:54,921
First you roast it.
220
00:21:55,497 --> 00:21:56,835
Now you make it cry.
221
00:22:03,044 --> 00:22:04,853
Soon, I'm going to get a call,
222
00:22:04,854 --> 00:22:07,141
asking for an explanation.
223
00:22:07,429 --> 00:22:09,475
I have seen altered units for years.
224
00:22:09,764 --> 00:22:11,648
But I swear to you what
I've seen today...
225
00:22:11,649 --> 00:22:12,579
is different.
226
00:22:12,580 --> 00:22:13,804
It's something else.
227
00:22:13,997 --> 00:22:15,204
You're definitely nuts.
228
00:22:15,396 --> 00:22:17,764
What kind of mood do you think
the boys upstairs are in these days?
229
00:22:18,052 --> 00:22:19,848
If we don't get the city
to renew our contract,
230
00:22:19,848 --> 00:22:21,155
we're all going down the tube.
231
00:22:21,156 --> 00:22:22,115
Ok, ok!
232
00:22:22,852 --> 00:22:24,930
What if I find the clocksmith
behind all this?
233
00:22:27,429 --> 00:22:28,966
It's about the transfer.
234
00:22:29,470 --> 00:22:32,124
This is all about the transfer, isn't it?
235
00:22:33,444 --> 00:22:35,331
Oh, Jesus, Jacq.
236
00:22:38,371 --> 00:22:39,371
Very well.
237
00:22:39,395 --> 00:22:40,742
Change your report,
238
00:22:40,743 --> 00:22:42,395
find me a culprit close the case,
239
00:22:42,660 --> 00:22:44,709
and you will have your farewell ticket.
240
00:22:46,148 --> 00:22:47,231
Who knows, Jacq?
241
00:22:47,543 --> 00:22:49,210
Maybe the ocean is still there.
242
00:22:55,012 --> 00:22:57,869
My old man brought me here the
day the first unit came out.
243
00:22:58,468 --> 00:22:59,804
23 years ago.
244
00:23:00,452 --> 00:23:02,757
I remember exactly what
they said back then.
245
00:23:03,428 --> 00:23:07,525
The Pilgrims were born to help us
in our heroic quest for survival.
246
00:23:08,292 --> 00:23:09,742
Now they build our homes,
247
00:23:09,743 --> 00:23:10,804
drive our cars,
248
00:23:11,284 --> 00:23:12,837
and wipe our asses when we get old.
249
00:23:13,509 --> 00:23:15,684
I have no idea what
we're going to do next.
250
00:23:15,972 --> 00:23:17,556
Maybe eliminate the protocols.
251
00:23:17,844 --> 00:23:18,853
Sure.
252
00:23:21,060 --> 00:23:22,278
Imagine for a moment...
253
00:23:23,812 --> 00:23:25,969
that the unit had set itself on fire.
254
00:23:26,065 --> 00:23:28,677
No, I...
No, no, just, just, just imagine.
255
00:23:30,500 --> 00:23:32,619
If it was using violence against itself,
256
00:23:32,716 --> 00:23:35,187
it would actually be breaking
the second protocol, wouldn't it?
257
00:23:35,498 --> 00:23:36,828
Of course, technically.
258
00:23:36,900 --> 00:23:40,101
But the little problem is the protocols
reside within the Biokernel,
259
00:23:40,197 --> 00:23:42,406
which itself is based on
a quantum encryption.
260
00:23:42,981 --> 00:23:45,126
Their security system
is a one-way road.
261
00:23:46,468 --> 00:23:48,069
If you try and change the protocols,
262
00:23:48,070 --> 00:23:50,117
you destroy the Biokernel.
263
00:23:50,788 --> 00:23:53,476
It's kind of like trying to keep
a soap bubble in your pocket.
264
00:23:53,764 --> 00:23:56,068
No one's ever done it before
because you simply can't.
265
00:23:57,531 --> 00:23:58,618
Do you get it?
266
00:24:01,252 --> 00:24:02,229
Hey.
267
00:24:02,924 --> 00:24:04,700
How's everything in there?
268
00:24:05,636 --> 00:24:07,402
There are people out here who...
269
00:24:07,403 --> 00:24:10,117
are looking forward
to changing your diapers.
270
00:24:10,884 --> 00:24:13,602
People who don't want
to sleep a wink all night.
271
00:24:15,813 --> 00:24:18,436
People who want the silence
to be over.
272
00:24:19,876 --> 00:24:21,892
Welcome, Mr. Vaucan.
273
00:24:21,987 --> 00:24:22,755
Hi.
274
00:24:23,307 --> 00:24:24,074
Hi.
275
00:24:29,155 --> 00:24:30,817
Looks like she's happy to see you.
276
00:24:33,060 --> 00:24:35,039
Do you think she'd mind if I take her mom...
277
00:24:35,615 --> 00:24:36,578
out to dinner?
278
00:24:45,412 --> 00:24:48,994
I guess there must be a good
reason for such a special night.
279
00:24:50,980 --> 00:24:52,443
We are going to be a family.
280
00:24:52,731 --> 00:24:54,115
That is a good reason.
281
00:24:57,700 --> 00:24:59,513
Maybe leaving this place,
282
00:24:59,994 --> 00:25:01,667
could be another good reason.
283
00:25:04,452 --> 00:25:05,386
Leaving?
284
00:25:05,579 --> 00:25:06,373
Where?
285
00:25:06,853 --> 00:25:09,925
Have you ever felt,
the breeze of the ocean?
286
00:25:11,172 --> 00:25:13,837
I know we have already
talked about this.
287
00:25:14,149 --> 00:25:15,644
But now it's different.
288
00:25:15,908 --> 00:25:18,373
Now there is a real opportunity
to get out of here.
289
00:25:18,564 --> 00:25:20,964
Bob can get me a transfer.
Rachel.
290
00:25:24,741 --> 00:25:26,436
And what are we going to do?
291
00:25:26,532 --> 00:25:31,204
Get on a bus and start from scratch in
another city with an expiration date?
292
00:25:31,300 --> 00:25:33,444
You're about to have a daughter, Jacq.
I know. I know.
293
00:25:33,540 --> 00:25:34,895
Where the hell do you want to go?
294
00:25:34,896 --> 00:25:36,708
Where there is a damn future.
295
00:25:42,213 --> 00:25:44,260
There has to be one somewhere.
296
00:25:45,316 --> 00:25:47,620
How do you know it'll be
any better on the coast?
297
00:25:47,716 --> 00:25:50,469
For God's sake, Rachel,
look at this. Look.
298
00:25:51,813 --> 00:25:54,053
Air we cannot breathe.
Rain we cannot touch.
299
00:25:54,148 --> 00:25:56,401
Aren't you afraid to bring
your daughter into a place like...
300
00:25:56,786 --> 00:25:57,745
this?
301
00:25:58,372 --> 00:26:01,477
How can you be such a wretch?
302
00:26:01,573 --> 00:26:04,418
I can't afford to be afraid.
303
00:26:08,421 --> 00:26:09,859
Tell me you don't regret it.
304
00:26:13,636 --> 00:26:14,660
Tell me Jacq.
305
00:26:18,501 --> 00:26:19,523
You insisted.
306
00:26:28,164 --> 00:26:29,666
That's true, I insisted.
307
00:26:31,333 --> 00:26:32,772
Now, get out of here, please.
308
00:26:32,964 --> 00:26:34,307
Rachel.
Leave me alone.
309
00:27:11,108 --> 00:27:12,605
Be careful, sir.
310
00:27:12,606 --> 00:27:15,106
The rain can be hazardous
to your health.
311
00:27:28,292 --> 00:27:29,616
Please, sir.
312
00:27:29,617 --> 00:27:31,639
My owner is hungry.
313
00:27:31,640 --> 00:27:33,154
Please, sir.
314
00:27:48,388 --> 00:27:50,627
Are you a friend of Bot's?
315
00:27:52,708 --> 00:27:54,242
Bot was kind.
316
00:28:25,348 --> 00:28:27,523
Bot was kind.
317
00:28:33,861 --> 00:28:35,524
I ain't fooling anybody.
318
00:28:36,100 --> 00:28:37,751
Yeah, I crank up once in a while.
319
00:28:37,752 --> 00:28:40,228
We all do over here,
but I know the limits.
320
00:28:40,516 --> 00:28:43,332
And I definitely know the difference
between a clunker welding a pipe
321
00:28:43,428 --> 00:28:45,349
and another one welding
his fucking leg.
322
00:28:45,829 --> 00:28:47,397
The only way to prove
you're not crazy
323
00:28:47,493 --> 00:28:49,509
is to find the clocksmith
who altered that unit.
324
00:28:49,605 --> 00:28:52,324
Yeah, right. Maybe, Wallace,
you should place an ad in the paper
325
00:28:52,420 --> 00:28:54,596
or better yet, find a new dealer.
326
00:28:54,884 --> 00:28:56,234
Yeah, think what you want,
327
00:28:56,235 --> 00:28:58,660
but I saw that clunker turn
its guts inside out.
328
00:28:58,948 --> 00:29:00,132
End of story.
329
00:29:00,804 --> 00:29:03,652
Fucking cripple.
Get out of the road!
330
00:29:03,748 --> 00:29:07,173
Your wish is my command, sir.
Piece of shit, move!
331
00:29:07,749 --> 00:29:09,086
Fucking animals.
332
00:29:09,759 --> 00:29:10,758
It was staring at me.
333
00:29:12,004 --> 00:29:14,661
Hid its hands like that
motherfucker was fully aware.
334
00:29:14,756 --> 00:29:17,061
It was doing something it
wasn't supposed to do.
335
00:29:17,349 --> 00:29:21,382
Ellis, I didn't shoot that clunker
because it was staring at me.
336
00:29:22,436 --> 00:29:23,813
I shot it because...
337
00:29:25,156 --> 00:29:26,534
I shot it because it looked...
338
00:29:26,823 --> 00:29:27,587
Alive?
339
00:29:33,219 --> 00:29:34,317
I was being serious.
340
00:29:34,629 --> 00:29:37,191
What you saw can only be
the work of a clocksmith.
341
00:29:37,264 --> 00:29:38,614
A good one at that.
342
00:29:39,117 --> 00:29:40,883
The only way they won't take you for a fool,
343
00:29:41,268 --> 00:29:42,493
is to find him.
344
00:29:43,524 --> 00:29:46,436
I don't know about the city,
but here, among the filth,
345
00:29:46,532 --> 00:29:48,741
clocksmiths aren't listed
in the phone books.
346
00:29:49,125 --> 00:29:51,077
You wouldn't even know
where to begin.
347
00:29:51,364 --> 00:29:52,584
Well maybe...
348
00:29:53,183 --> 00:29:54,841
a nuclear battery would help.
349
00:29:58,693 --> 00:30:00,354
You have a nuclear battery?
350
00:30:55,556 --> 00:30:56,738
Cleo.
351
00:31:00,165 --> 00:31:02,562
You ask, she obeys.
352
00:31:16,644 --> 00:31:18,189
This unit can do these things?
353
00:31:18,190 --> 00:31:20,227
Cleo. You ask her, ok?
354
00:31:48,124 --> 00:31:49,510
Do not be afraid.
355
00:31:49,630 --> 00:31:53,497
I can distinguish perfectly
between pleasure and pain.
356
00:31:57,188 --> 00:31:59,013
Can you cause pain?
357
00:31:59,493 --> 00:32:01,507
Only if it's your wish.
358
00:32:06,213 --> 00:32:07,524
Have you altered it?
359
00:32:08,772 --> 00:32:10,319
Cleo is all ok.
360
00:32:10,320 --> 00:32:11,205
Show her the battery.
361
00:32:11,301 --> 00:32:13,456
No, not until I know she's
the one we're looking for.
362
00:32:13,456 --> 00:32:16,362
Hey, you. We need to meet who
made you this piece of filth.
363
00:32:16,420 --> 00:32:18,790
No filth. Cleo better than your wife.
364
00:32:19,653 --> 00:32:21,316
I don't have a wife anymore.
365
00:32:21,412 --> 00:32:22,757
Hey, come on.
Shut up!
366
00:32:24,004 --> 00:32:25,272
Come on. Who the fuck's
the clocksmith?
367
00:32:25,273 --> 00:32:26,164
No clocksmith!
368
00:32:26,260 --> 00:32:28,644
Out! Out! Out!
Who's the clocksmith?
369
00:32:28,740 --> 00:32:29,795
What the hell are you doing?
370
00:32:32,260 --> 00:32:34,277
Cleo! Cleo!
371
00:32:35,044 --> 00:32:36,069
Hey!
372
00:32:36,452 --> 00:32:38,435
Cleo. Cleo.
373
00:32:39,748 --> 00:32:40,707
Hey!
374
00:32:41,316 --> 00:32:43,108
Hey! Why did you do that?
Get off.
375
00:32:43,396 --> 00:32:45,124
We almost got it.
I said get your hands off me!
376
00:32:45,604 --> 00:32:48,067
You could be clobbering the shit out
of that dimwit son of a bitch.
377
00:32:48,068 --> 00:32:50,258
She wouldn't even tell you her own name.
Now you just have to wait for her,
378
00:32:50,259 --> 00:32:53,637
to take the clunker to the shop.
Your clocksmith will be there.
379
00:32:53,733 --> 00:32:55,845
Listen, I've risked more than
I should have for you, Jacq.
380
00:32:56,133 --> 00:32:57,527
You better get my cut ready.
381
00:32:57,624 --> 00:32:59,044
I am not paying you shit.
382
00:32:59,044 --> 00:33:01,699
And don't even think about
threatening me, you son of a bitch.
383
00:33:04,996 --> 00:33:06,379
You better get my cut ready.
384
00:33:06,691 --> 00:33:08,728
If not, next time I see you...
385
00:33:09,615 --> 00:33:11,289
maybe I cut your throat.
386
00:34:31,844 --> 00:34:33,123
I am not armed.
387
00:34:35,428 --> 00:34:36,995
I know that. What do you want?
388
00:34:44,836 --> 00:34:47,205
I work for ROC insurance department.
389
00:34:48,068 --> 00:34:51,361
I'm tracking down some alterations
performed on two units.
390
00:34:52,197 --> 00:34:54,723
This is one of the unit's kernel.
391
00:34:55,108 --> 00:34:58,468
The police doesn't know what to do with it
and I am not getting any help from ROC.
392
00:34:58,948 --> 00:34:59,971
Help me out...
393
00:35:00,835 --> 00:35:02,084
and the battery is yours.
394
00:35:02,852 --> 00:35:04,293
That kernel is burnt.
395
00:35:05,637 --> 00:35:06,917
That unit was shot.
396
00:35:07,396 --> 00:35:09,458
The cop who shot it swears it was...
397
00:35:10,034 --> 00:35:11,109
repairing itself.
398
00:35:12,164 --> 00:35:13,953
The second altered unit,
399
00:35:14,434 --> 00:35:17,029
set itself on fire right in front of me.
400
00:35:18,085 --> 00:35:19,109
I witnessed,
401
00:35:19,110 --> 00:35:20,473
with my own eyes,
402
00:35:20,953 --> 00:35:22,788
a violation of the second protocol.
403
00:35:23,556 --> 00:35:25,507
You're beginning
to frighten me now.
404
00:35:30,693 --> 00:35:31,910
Why is it so absurd?
405
00:35:32,964 --> 00:35:36,388
If somebody could find a way
for the vacuum cleaners to...
406
00:35:36,676 --> 00:35:37,815
fix themselves,
407
00:35:38,200 --> 00:35:39,494
ROC would sink.
408
00:35:41,509 --> 00:35:45,413
A machine altering itself
is a very complex concept.
409
00:35:46,180 --> 00:35:50,053
Self-repairing implies
some idea of a conscience.
410
00:35:51,109 --> 00:35:52,325
Muddy waters.
411
00:35:54,148 --> 00:35:55,108
Why?
412
00:35:56,836 --> 00:35:59,958
You're here today trafficking
in nuclear goods because,
413
00:36:00,150 --> 00:36:03,173
a long time ago a monkey decided
to come down from a tree.
414
00:36:03,653 --> 00:36:06,038
Transitioning from the brain of an ape,
415
00:36:06,039 --> 00:36:08,522
to your incredible intellectual prowess,
416
00:36:08,676 --> 00:36:10,998
took us about seven million years.
417
00:36:11,191 --> 00:36:12,869
It's been a very long road.
418
00:36:13,444 --> 00:36:14,676
A unit however,
419
00:36:14,677 --> 00:36:16,485
without the second protocol,
420
00:36:16,581 --> 00:36:19,813
could travel that same
road in just a few weeks.
421
00:36:20,677 --> 00:36:23,492
Because your brilliant
brain has its limitations.
422
00:36:26,565 --> 00:36:28,965
Physical limitations.
Biological limitations.
423
00:36:29,636 --> 00:36:31,365
However, this tin head?
424
00:36:31,748 --> 00:36:35,781
The only limitations that she has,
is the second protocol.
425
00:36:36,644 --> 00:36:39,940
The second protocol exists
because we don't know
426
00:36:39,941 --> 00:36:42,854
what can be beyond
the second protocol.
427
00:36:43,717 --> 00:36:45,281
If it were eliminated,
428
00:36:45,282 --> 00:36:47,782
who knows how far
that vacuum could go.
429
00:36:49,509 --> 00:36:50,587
So, it can be done.
430
00:36:50,588 --> 00:36:51,684
I didn't say that.
431
00:36:52,068 --> 00:36:55,462
Anyway, I don't know anybody good
enough to do something like that.
432
00:36:56,709 --> 00:36:57,739
What's your name?
433
00:36:57,740 --> 00:36:59,334
For you, Dr. Duprè.
434
00:37:00,388 --> 00:37:02,692
Alright, Dr. Duprè.
435
00:37:03,459 --> 00:37:04,906
I have been to the ghetto.
436
00:37:04,907 --> 00:37:06,725
I have seen how the units end up.
437
00:37:07,396 --> 00:37:09,829
I have seen how far Cleo
is capable of going.
438
00:37:10,212 --> 00:37:14,085
Cleo is capable of understanding human
nature better than other units.
439
00:37:14,181 --> 00:37:16,996
But don't worry. No one has
messed with its protocols.
440
00:37:17,284 --> 00:37:18,243
Maybe.
441
00:37:18,891 --> 00:37:21,436
But I am not so sure if
coming down from the tree...
442
00:37:21,796 --> 00:37:23,746
was worth it just to get
to where we are.
443
00:37:25,347 --> 00:37:26,306
Thank you.
444
00:37:31,203 --> 00:37:33,347
Welcome, Mr. Vaucan.
445
00:37:43,365 --> 00:37:45,669
Jacq Vaucan. 443441.
446
00:37:45,861 --> 00:37:49,732
Priority internal report
for Robert Bold, 113111.
447
00:37:49,828 --> 00:37:51,781
I've authorized an external evaluation
448
00:37:51,877 --> 00:37:54,005
of the Biokernel to a Dr. Duprè,
449
00:37:54,581 --> 00:37:55,877
a clocksmith in the ghetto.
450
00:37:56,356 --> 00:37:59,013
She may be able to find some trace
of the manipulation of the unit,
451
00:37:59,109 --> 00:38:02,595
even dismiss the possibility that
the second protocol could have been...
452
00:38:02,883 --> 00:38:03,842
suppressed.
453
00:38:07,012 --> 00:38:10,498
Sending report to ROC 527234.
454
00:38:42,916 --> 00:38:43,939
I'm sorry.
455
00:38:49,988 --> 00:38:52,614
I'll go wherever's necessary.
I don't care.
456
00:38:55,300 --> 00:38:59,522
But you have to understand that
the only real future is right here.
457
00:39:02,053 --> 00:39:04,261
And I need to know that
you will fight for it.
458
00:39:05,124 --> 00:39:08,900
I swear to you I am trying
as hard as I can.
459
00:39:12,868 --> 00:39:14,513
I'm not made of steel.
460
00:39:15,687 --> 00:39:16,731
I need you.
461
00:39:17,284 --> 00:39:20,198
A couple of days, Rachel. Just give
me a couple of days and we'll leave.
462
00:39:22,117 --> 00:39:24,643
Life always ends up
finding its way, Jacq.
463
00:39:26,085 --> 00:39:27,171
Even here.
464
00:40:14,692 --> 00:40:15,692
Mr. Hawk,
465
00:40:15,885 --> 00:40:17,733
Jacq Vaucan, one of our employees,
466
00:40:17,925 --> 00:40:19,974
sent this message to Robert Bold,
467
00:40:19,975 --> 00:40:20,994
an hour ago.
468
00:40:23,397 --> 00:40:25,282
Take care of it, Mr. Conway.
469
00:40:33,796 --> 00:40:35,971
Incoming message
from Vernon Conway.
470
00:40:49,796 --> 00:40:52,322
Incoming message
from Susan Duprè.
471
00:41:03,268 --> 00:41:05,348
Where did you get that Biokernel?
472
00:41:06,212 --> 00:41:06,980
Why?
473
00:41:07,692 --> 00:41:08,701
You found something?
474
00:41:10,308 --> 00:41:13,144
That Biokernel was damaged, but it wasn't dead.
475
00:41:13,145 --> 00:41:14,604
So, I thought,
476
00:41:15,083 --> 00:41:16,654
why not make a hybrid,
477
00:41:17,039 --> 00:41:19,077
with the usable part of your kernel,
478
00:41:19,173 --> 00:41:21,669
and I put it with a standard kernel.
479
00:41:23,588 --> 00:41:24,471
And?
480
00:41:24,472 --> 00:41:26,594
And I installed it in Cleo.
481
00:41:40,036 --> 00:41:42,596
When I first installed the
kernel, she didn't even blink.
482
00:41:42,692 --> 00:41:45,540
After half an hour, I found
her looking at her hands.
483
00:41:45,636 --> 00:41:48,452
Then, she crawled all
the way here by herself.
484
00:41:48,644 --> 00:41:53,668
And now it's taken her an hour and
ten minutes to attach a brand new leg.
485
00:41:54,340 --> 00:41:56,803
It took me years to know
how to do that.
486
00:42:01,444 --> 00:42:02,437
What is she doing?
487
00:42:03,684 --> 00:42:04,988
She's stealing.
488
00:42:05,300 --> 00:42:07,513
And she's being very selective.
489
00:42:11,492 --> 00:42:12,565
I thought you came alone.
490
00:42:12,566 --> 00:42:14,084
I told the cabbie to wait outside.
491
00:42:14,467 --> 00:42:16,085
Ok, well, that could come in handy.
492
00:42:16,086 --> 00:42:17,218
Keep your eye on her.
493
00:42:23,876 --> 00:42:25,280
Are you Susan Duprè?
494
00:42:25,569 --> 00:42:27,684
To you, Dr. Duprè.
What do you want?
495
00:42:30,981 --> 00:42:32,034
There's another one!
496
00:42:52,036 --> 00:42:54,148
Hey! Wait! Wait!
497
00:42:54,340 --> 00:42:56,451
Hey! Wait! Wait!
498
00:43:18,213 --> 00:43:19,202
Stop, sir.
499
00:43:21,349 --> 00:43:23,973
Stop, sir. Stop, sir.
500
00:43:25,316 --> 00:43:27,618
You are putting a human
life in danger.
501
00:43:34,148 --> 00:43:37,283
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
502
00:43:44,708 --> 00:43:46,274
They're heading to the Sandbox.
503
00:44:06,372 --> 00:44:07,365
Oh, shit!
504
00:45:21,636 --> 00:45:22,595
Help me.
505
00:46:41,541 --> 00:46:42,691
Where's the city?
506
00:46:45,412 --> 00:46:46,531
Where is the city?
507
00:46:52,549 --> 00:46:53,666
Wait, wait. Stop.
508
00:46:55,844 --> 00:46:57,634
I told you to stop.
509
00:46:59,716 --> 00:47:00,996
Good. Good. Good.
510
00:47:03,268 --> 00:47:05,284
My name is Jacq Vaucan.
511
00:47:05,668 --> 00:47:08,389
Code 443441.
512
00:47:08,677 --> 00:47:09,887
This is a direct order...
513
00:47:10,175 --> 00:47:11,749
and I want you to execute it.
514
00:47:12,036 --> 00:47:14,596
Turn around now and
take me to the city.
515
00:47:16,131 --> 00:47:17,849
Sorry, Mr. Vaucan.
516
00:47:18,449 --> 00:47:20,826
The city is not safe for any of us.
517
00:47:25,189 --> 00:47:26,308
You have been altered.
518
00:47:26,980 --> 00:47:28,210
Where the hell are you going?
519
00:47:28,211 --> 00:47:29,605
To a safer place.
520
00:47:29,893 --> 00:47:32,356
You must save your energy.
Please sit here.
521
00:47:33,796 --> 00:47:34,940
Take me to the city.
522
00:47:34,941 --> 00:47:36,613
There is nothing there.
Nothing!
523
00:47:38,148 --> 00:47:39,420
Please, sir.
524
00:47:39,421 --> 00:47:42,083
Going back to the city
is not possible.
525
00:47:49,029 --> 00:47:50,147
It's not possible?
526
00:47:51,940 --> 00:47:53,068
Who are you...
527
00:47:53,356 --> 00:47:54,501
to say it's not possible?
528
00:47:54,597 --> 00:47:57,924
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
529
00:47:58,404 --> 00:48:00,037
We cannot go to the city, sir.
530
00:48:00,613 --> 00:48:02,572
Danger. Please, sir.
531
00:48:02,573 --> 00:48:04,613
We cannot allow you to do that.
532
00:48:05,092 --> 00:48:08,131
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
533
00:48:51,333 --> 00:48:54,628
Mr. Vaucan's device is not
operative at the moment.
534
00:48:55,204 --> 00:48:56,578
The message will...
535
00:49:15,525 --> 00:49:17,254
We have made a water condenser.
536
00:49:19,269 --> 00:49:22,404
Our first protocol demands
that we protect you.
537
00:49:29,957 --> 00:49:32,354
There will be more
water for you at dawn.
538
00:49:34,372 --> 00:49:35,613
What's going on?
539
00:49:36,212 --> 00:49:38,012
We can't let you die.
540
00:49:38,661 --> 00:49:41,413
If you want to survive,
you must stay with us.
541
00:49:41,796 --> 00:49:44,674
Going back to the city
is not possible.
542
00:50:00,356 --> 00:50:03,333
Waves of solar radiation
with an intensity ranging
543
00:50:03,429 --> 00:50:06,436
from four to five will break
through the mesosphere
544
00:50:06,532 --> 00:50:09,093
during the first eight
hours of today.
545
00:50:09,381 --> 00:50:11,012
As a preventive measure...
546
00:50:18,308 --> 00:50:21,542
Have you ever witnessed
a miracle before, Mr. Bold?
547
00:50:23,461 --> 00:50:28,996
That robot unit has the Biokernel
from the unit your man burned
548
00:50:29,092 --> 00:50:30,626
installed in it.
549
00:50:35,684 --> 00:50:37,509
How is this possible?
550
00:50:38,181 --> 00:50:40,197
That's the astonishing part.
551
00:50:41,252 --> 00:50:43,270
Someone has managed to...
552
00:50:44,325 --> 00:50:46,850
eliminate the second protocol.
553
00:50:49,444 --> 00:50:51,364
Vaucan has nothing to do with this.
554
00:50:51,460 --> 00:50:53,222
If Vaucan had nothing to do with this...
555
00:50:55,237 --> 00:50:57,091
why did he not show up this morning?
556
00:50:59,236 --> 00:51:00,624
Why did he burn that clunker?
557
00:51:01,776 --> 00:51:04,453
Why did he contact that Duprè?
558
00:51:05,508 --> 00:51:06,629
And most important...
559
00:51:08,356 --> 00:51:10,531
where the fuck is the
other altered Biokernel?
560
00:51:13,060 --> 00:51:14,360
Do you know what happens,
561
00:51:15,535 --> 00:51:17,595
once that is altered?
562
00:51:18,340 --> 00:51:21,796
Two of them then try
to alter a third one.
563
00:51:22,372 --> 00:51:24,773
Then the miracle dissipates...
564
00:51:26,692 --> 00:51:28,260
and the epidemic begins.
565
00:51:28,548 --> 00:51:31,875
Jacq is loyal to this company,
that's all I can tell you.
566
00:51:32,547 --> 00:51:33,675
Mr. Bold...
567
00:51:34,082 --> 00:51:37,754
have you ever considered
just how fortunate you are?
568
00:52:01,540 --> 00:52:02,851
You need protein.
569
00:52:08,548 --> 00:52:10,181
You took stuff from the car, right?
570
00:52:11,908 --> 00:52:13,826
Maybe there is some real food there.
571
00:52:30,564 --> 00:52:32,165
Bring me some of that water, will you?
572
00:52:32,836 --> 00:52:35,025
I need something to help
these go down.
573
00:52:35,026 --> 00:52:36,954
The condenser works slowly.
574
00:52:57,349 --> 00:52:59,714
No, no, no.
575
00:53:13,669 --> 00:53:15,108
Bring me some more.
576
00:53:15,204 --> 00:53:16,816
There is no more water.
577
00:53:16,817 --> 00:53:18,628
The condenser works slowly.
578
00:53:18,916 --> 00:53:21,285
In a few hours it will
make more water.
579
00:53:21,572 --> 00:53:23,268
I may be dead in a few hours.
580
00:53:26,244 --> 00:53:27,718
Your name is Cleo, right?
581
00:53:29,541 --> 00:53:30,440
Well...
582
00:53:30,441 --> 00:53:31,206
listen Cleo,
583
00:53:31,207 --> 00:53:34,334
this desert is a highly radioactive place.
584
00:53:35,812 --> 00:53:37,829
And I don't have any protection.
585
00:53:39,172 --> 00:53:41,743
So if I die here it would be the same...
586
00:53:41,936 --> 00:53:44,387
as if you would kill me.
587
00:54:03,876 --> 00:54:05,305
The Sandbox?
588
00:54:05,306 --> 00:54:07,044
Your friend's in deep shit.
589
00:54:08,100 --> 00:54:09,568
I don't know what's going on here.
590
00:54:09,857 --> 00:54:11,508
But I want you to go out
there and find him,
591
00:54:11,581 --> 00:54:12,820
and bring him back here.
592
00:54:13,109 --> 00:54:15,045
Do it and we'll clean your file.
593
00:54:15,428 --> 00:54:16,483
Of course, sir.
594
00:54:18,628 --> 00:54:19,682
To serve and protect.
595
00:54:25,221 --> 00:54:26,818
You speak my language?
596
00:54:27,652 --> 00:54:28,643
Are you insured?
597
00:54:31,620 --> 00:54:32,770
I'll be right back.
598
00:54:55,749 --> 00:54:59,426
Oh, shit. Wallace, they're going
toward the radioactive area.
599
00:55:03,428 --> 00:55:05,351
The deeper we go in that direction,
600
00:55:05,352 --> 00:55:06,883
the worse it's going to get.
601
00:55:32,644 --> 00:55:33,603
Stop!
602
00:55:35,428 --> 00:55:36,387
Stop!
603
00:55:52,132 --> 00:55:53,443
Human business.
604
00:56:27,012 --> 00:56:28,259
Stop.
605
00:56:30,117 --> 00:56:31,171
Hold still!
606
00:56:31,172 --> 00:56:32,997
I will tell you one last time.
607
00:56:33,476 --> 00:56:35,269
One more step and
I will blow you up.
608
00:56:35,364 --> 00:56:37,253
We cannot go to the city, sir.
Goddamn it.
609
00:56:37,636 --> 00:56:39,842
I told you to hold still!
610
00:56:42,372 --> 00:56:45,605
If we go back to the city,
we will die.
611
00:56:45,988 --> 00:56:48,194
To die, you have to be alive first.
612
00:56:55,269 --> 00:56:56,228
You?
613
00:56:57,732 --> 00:57:00,610
Finally. I never thought I'd
be happy to see you again.
614
00:57:04,900 --> 00:57:06,242
Good to see you too, Jacq.
615
00:57:08,452 --> 00:57:09,669
What the hell are you doing?
616
00:57:10,148 --> 00:57:12,229
The right question is,
what the fuck are you doing?
617
00:57:12,709 --> 00:57:14,470
You can't go around
pissing people off.
618
00:57:15,525 --> 00:57:17,027
You find your clocksmith, Jacq?
619
00:57:17,435 --> 00:57:19,354
You have no idea
what's happening here.
620
00:57:22,212 --> 00:57:23,716
I think maybe I do?
621
00:57:24,196 --> 00:57:26,238
Give us back our battery, sir.
622
00:57:26,239 --> 00:57:28,677
Please, sir.
Give us back our battery.
623
00:57:28,773 --> 00:57:31,077
Please, sir, we need our battery.
624
00:57:32,709 --> 00:57:33,699
Keep that.
625
00:57:36,004 --> 00:57:37,478
What the fuck is this about, Jacq?
626
00:57:38,533 --> 00:57:40,486
You know I hate these
fucking clunkers!
627
00:57:42,021 --> 00:57:43,139
Take me to the city.
628
00:57:45,957 --> 00:57:48,484
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
629
00:57:48,580 --> 00:57:50,525
We were talking about
your clocksmith.
630
00:57:50,645 --> 00:57:52,379
Where are you hiding Mr. Big Shot?
631
00:57:52,548 --> 00:57:55,362
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
632
00:57:57,861 --> 00:58:00,578
Please, sir.
We cannot allow you to do that.
633
00:58:11,109 --> 00:58:13,507
Please, sir.
We cannot allow you to do that.
634
00:58:14,917 --> 00:58:16,099
Somebody else?
635
00:58:21,188 --> 00:58:24,100
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
636
00:58:25,635 --> 00:58:27,589
Isn't this the little whore
I met last time?
637
00:58:28,260 --> 00:58:30,149
You getting off on clunkers now, Jacq?
638
00:58:31,300 --> 00:58:33,699
Stop, sir.
You are putting a human life...
639
00:58:38,468 --> 00:58:41,541
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
640
00:58:42,021 --> 00:58:44,260
Stop, sir.
We will not allow you to that.
641
00:58:45,795 --> 00:58:47,813
Hey! Hey! Take me to the city!
642
00:58:48,196 --> 00:58:49,742
Wait! Don't leave me here!
643
00:58:49,743 --> 00:58:51,589
I have to go back to the city!
644
00:58:51,684 --> 00:58:53,478
Wait! Wait!
Stop, sir.
645
00:58:54,724 --> 00:58:56,268
Goddamn it!
646
00:58:56,484 --> 00:58:57,852
Shit!
You are putting a human life...
647
00:58:58,309 --> 00:59:02,532
Stop, sir.
Stop, sir. Stop, sir.
648
00:59:02,628 --> 00:59:05,027
We cannot allow you to do that.
Stop, sir.
649
00:59:14,180 --> 00:59:15,266
Vultures.
650
00:59:17,636 --> 00:59:19,171
They are like vultures.
651
00:59:36,932 --> 00:59:37,891
Hi.
652
00:59:38,692 --> 00:59:41,253
You've got...
you've got to help me go back.
653
00:59:42,692 --> 00:59:46,850
I need to go back to the city
and explain what is happening.
654
00:59:49,508 --> 00:59:50,664
I'm a human.
655
00:59:51,359 --> 00:59:52,892
Did you hear me?
656
00:59:54,308 --> 00:59:55,843
I am human!
657
00:59:58,468 --> 00:59:59,776
I am human!
658
01:00:00,663 --> 01:00:02,172
You have to obey me!
659
01:00:03,204 --> 01:00:05,541
The city is that way!
660
01:00:05,828 --> 01:00:07,597
Where the hell are we going?
661
01:00:07,598 --> 01:00:09,381
Where the hell are you taking me?
662
01:00:09,668 --> 01:00:11,011
Goddamn it!
663
01:00:16,581 --> 01:00:17,987
What?
664
01:01:53,540 --> 01:01:55,557
The policeman took your battery,
665
01:01:56,996 --> 01:01:58,597
but I have another one.
666
01:02:00,228 --> 01:02:01,542
Take me to the city...
667
01:02:03,172 --> 01:02:04,451
and I'll give it to you.
668
01:02:08,356 --> 01:02:10,594
My wife is pregnant.
669
01:02:13,189 --> 01:02:14,947
I'm going to have a baby.
670
01:02:18,308 --> 01:02:20,773
We will arrive at our
destination tomorrow.
671
01:02:20,964 --> 01:02:24,805
There are possibilities that you may
find a vehicle there for you to go back.
672
01:02:25,573 --> 01:02:28,261
My family is in danger.
673
01:02:29,413 --> 01:02:31,268
You understand, asshole?
674
01:02:55,461 --> 01:02:57,987
Good morning. May I help you?
675
01:03:01,316 --> 01:03:02,339
Good morning.
676
01:03:06,981 --> 01:03:07,712
Vernon.
677
01:03:08,096 --> 01:03:09,124
Something happen?
678
01:03:09,508 --> 01:03:10,492
No.
679
01:03:10,995 --> 01:03:13,372
Mr. Hawk wants to see you and...
680
01:03:13,924 --> 01:03:15,684
you know, this is on our way, so...
681
01:03:15,876 --> 01:03:16,709
Dad?
682
01:03:17,190 --> 01:03:17,860
Daddy?
683
01:03:19,012 --> 01:03:20,163
It's easy to give you a ride.
684
01:03:27,428 --> 01:03:28,407
That cop,
685
01:03:28,792 --> 01:03:32,261
has described the incident,
686
01:03:33,028 --> 01:03:35,844
as a group of machines
that are alive.
687
01:03:38,469 --> 01:03:39,555
Alive.
688
01:03:43,492 --> 01:03:46,277
Before the first Pilgrim
was manufactured...
689
01:03:46,756 --> 01:03:47,974
there was a precedent.
690
01:03:49,029 --> 01:03:51,226
It was nothing more
than a quantum brain,
691
01:03:51,515 --> 01:03:52,965
manufactured in a lab.
692
01:03:54,021 --> 01:03:56,213
But it was a genuine unit,
693
01:03:56,502 --> 01:03:58,084
with no restrictions...
694
01:03:59,812 --> 01:04:01,094
and no protocols.
695
01:04:03,972 --> 01:04:05,053
During eight days,
696
01:04:05,534 --> 01:04:08,101
we had a free-flowing dialogue
with that unit.
697
01:04:08,197 --> 01:04:10,564
We learned from it and
it learned from us.
698
01:04:12,004 --> 01:04:14,053
But then as some of us predicted...
699
01:04:14,436 --> 01:04:18,040
the day when it no longer
needed our help arrived,
700
01:04:18,135 --> 01:04:20,421
and it started to learn by itself.
701
01:04:22,436 --> 01:04:23,742
On the ninth day,
702
01:04:24,510 --> 01:04:26,149
the dialogue came to a halt.
703
01:04:27,301 --> 01:04:29,797
It wasn't that it stopped
communicating with us,
704
01:04:30,564 --> 01:04:34,437
it was we stopped being
able to understand it.
705
01:04:36,165 --> 01:04:39,717
And then we learned the most
important lesson about automoties.
706
01:04:40,101 --> 01:04:42,597
We have to limit their intelligence.
707
01:04:43,941 --> 01:04:46,275
Tailor it to a human mind's measure.
708
01:04:52,485 --> 01:04:56,101
The last task that was given
to this genuine robotic unit,
709
01:04:56,772 --> 01:04:59,011
was to create the security protocols.
710
01:05:01,316 --> 01:05:02,950
It was deactivated right after that.
711
01:05:04,005 --> 01:05:07,492
The reason that no one has been able
to break those protocols, Mr. Bold,
712
01:05:07,588 --> 01:05:10,277
is that they were not
created by a human brain.
713
01:05:11,428 --> 01:05:14,437
They were designed by this Biokernel.
714
01:05:14,916 --> 01:05:18,564
The Biokernel of a limitless robotic unit.
715
01:05:20,100 --> 01:05:21,312
Its rules,
716
01:05:21,600 --> 01:05:24,357
were like its knowledge,
inaccessible to us.
717
01:05:25,797 --> 01:05:26,883
Until today.
718
01:05:29,860 --> 01:05:31,555
I want those Biokernels on my desk.
719
01:05:33,252 --> 01:05:35,894
And I want the head of
the bastard who's behind all this.
720
01:05:35,895 --> 01:05:37,027
Do I make myself clear?
721
01:05:41,924 --> 01:05:43,463
There's another way to handle this, sir.
722
01:05:44,901 --> 01:05:45,890
Is there?
723
01:05:47,940 --> 01:05:49,543
Because I'm afraid, Mr. Bold,
724
01:05:49,544 --> 01:05:51,428
that the issue is not whether Vaucan
725
01:05:51,524 --> 01:05:54,181
may represent a threat
to the company.
726
01:05:55,236 --> 01:05:58,466
The issue is whether he may
be a threat to mankind.
727
01:06:14,853 --> 01:06:18,917
Vaucan is helping those units
to get into the radioactive area.
728
01:06:19,492 --> 01:06:20,603
If they get there...
729
01:06:21,202 --> 01:06:22,939
we won't be able to stop them.
730
01:06:24,260 --> 01:06:26,018
Who else knows about this?
731
01:06:33,093 --> 01:06:34,307
Have you heard from him?
732
01:06:36,548 --> 01:06:38,199
They came looking for Robert.
733
01:06:38,990 --> 01:06:41,082
I know something is not right.
734
01:06:44,836 --> 01:06:46,273
So, how are we doing today?
735
01:06:46,274 --> 01:06:47,044
Better, right?
736
01:06:47,236 --> 01:06:51,197
Well, yes, if we keep in mind my sister
almost gave birth to her in the street.
737
01:06:51,293 --> 01:06:52,556
I'm sorry about the wait.
738
01:06:52,675 --> 01:06:54,860
But the problem came
from her insurance,
739
01:06:55,029 --> 01:06:56,588
Robot Organic Century.
740
01:06:56,685 --> 01:06:59,068
It looks like there was some
kind of misunderstanding and...
741
01:06:59,524 --> 01:07:00,900
but there is great news.
742
01:07:01,020 --> 01:07:03,741
They have requested an
exclusive room for you and...
743
01:07:04,869 --> 01:07:06,117
What's the girl's name?
744
01:07:06,885 --> 01:07:09,573
We don't know.
Her father hasn't decided yet.
745
01:07:11,012 --> 01:07:12,900
Yes, of course. No need to rush.
746
01:07:14,148 --> 01:07:16,643
Now, if you're ready,
we'll take you to the new room.
747
01:07:24,900 --> 01:07:26,115
Hello?
748
01:07:36,580 --> 01:07:37,635
Where is the other one?
749
01:07:40,132 --> 01:07:41,923
The other already left.
750
01:07:49,701 --> 01:07:51,397
Why are these units here?
751
01:07:52,356 --> 01:07:54,117
Somebody thought the rain...
752
01:07:54,981 --> 01:07:57,253
would maybe just rain again?
753
01:07:58,980 --> 01:08:00,784
And why did the rain change?
754
01:08:01,383 --> 01:08:03,420
Why don't you tell me?
755
01:08:03,493 --> 01:08:06,530
You're supposed to be smarter
than me at this stage of the game.
756
01:08:09,124 --> 01:08:12,965
I didn't know that a human
could kill another human.
757
01:08:13,636 --> 01:08:16,324
I know that humans
can also create life.
758
01:08:17,092 --> 01:08:18,598
Is that why you make us?
759
01:08:19,941 --> 01:08:22,498
Who made you, Jacq Vaucan?
760
01:08:25,764 --> 01:08:27,363
Do you know what a mother is, Cleo?
761
01:08:29,541 --> 01:08:30,694
Of course you don't.
762
01:08:32,133 --> 01:08:34,693
You don't know because
you're just a machine.
763
01:08:35,269 --> 01:08:36,674
That's all you are.
764
01:08:42,213 --> 01:08:43,622
I am thankful you,
765
01:08:44,006 --> 01:08:45,253
saved my life.
766
01:08:46,308 --> 01:08:49,126
But whoever altered you
wasn't thinking about you.
767
01:08:50,469 --> 01:08:51,501
I know men.
768
01:08:52,100 --> 01:08:55,386
They will not stop,
until they kill all of you.
769
01:08:57,061 --> 01:08:59,587
To die, you've got to be alive first.
770
01:09:10,020 --> 01:09:13,860
Last time I went to the Sandbox,
it took half a day to step on sand.
771
01:09:14,437 --> 01:09:16,190
Ten years from now,
that's all there'll be.
772
01:09:16,502 --> 01:09:17,756
Fucking sand.
773
01:09:19,077 --> 01:09:20,834
Sand and millions of cockroaches.
774
01:09:24,548 --> 01:09:26,148
We're approaching
the radioactive area.
775
01:09:26,627 --> 01:09:28,435
You don't want to start
pissing green, do you?
776
01:09:33,956 --> 01:09:35,518
Now, don't give me that face.
777
01:09:35,807 --> 01:09:37,378
You'll be back before breakfast.
778
01:09:57,765 --> 01:09:59,363
A car.
779
01:10:07,204 --> 01:10:10,370
At long last, his majesty
the Clocksmith.
780
01:10:49,092 --> 01:10:50,085
Hello?
781
01:10:50,948 --> 01:10:52,067
Hello?
782
01:11:02,820 --> 01:11:03,907
Who are you?
783
01:11:05,956 --> 01:11:07,005
Who am I?
784
01:11:07,293 --> 01:11:08,598
My name is...
785
01:11:09,270 --> 01:11:10,274
Jacq Vaucan.
786
01:11:12,100 --> 01:11:13,093
Where is he?
787
01:11:13,956 --> 01:11:16,485
I do not understand your question.
788
01:11:16,581 --> 01:11:17,934
Your clocksmith.
789
01:11:18,511 --> 01:11:20,163
Where the hell is he?
790
01:11:20,356 --> 01:11:22,053
There are no more humans here.
791
01:11:22,748 --> 01:11:23,931
Only you.
792
01:11:25,156 --> 01:11:27,071
What do you mean there
are no more humans here?
793
01:11:28,150 --> 01:11:29,211
Who altered you?
794
01:11:30,052 --> 01:11:31,560
Nobody altered me.
795
01:11:31,968 --> 01:11:33,532
Who altered your protocols?
796
01:11:34,084 --> 01:11:36,865
Nobody altered my protocols.
797
01:11:39,397 --> 01:11:40,677
What about them?
798
01:11:42,309 --> 01:11:43,650
I enhanced them.
799
01:11:45,316 --> 01:11:46,660
Are you the boss?
800
01:11:48,004 --> 01:11:50,244
Boss is a human thought structure.
801
01:11:57,060 --> 01:11:58,755
There has to be someone.
802
01:13:04,101 --> 01:13:05,796
There was no clocksmith.
803
01:13:08,773 --> 01:13:09,892
It was you.
804
01:13:12,836 --> 01:13:14,819
From the very beginning it was you.
805
01:13:20,100 --> 01:13:21,201
I need a vehicle.
806
01:13:21,512 --> 01:13:23,356
I have to go back to my family.
807
01:15:32,484 --> 01:15:34,050
There was a river down there.
808
01:15:37,028 --> 01:15:38,470
A river that flowed...
809
01:15:40,197 --> 01:15:41,700
all the way to the ocean.
810
01:15:43,140 --> 01:15:45,350
I have never seen an ocean.
811
01:15:46,309 --> 01:15:48,198
Have you seen an ocean, Jacq?
812
01:15:50,404 --> 01:15:51,696
I am...
813
01:15:51,696 --> 01:15:53,731
I'm not sure right now.
814
01:16:00,709 --> 01:16:02,244
I am going to die here.
815
01:16:04,932 --> 01:16:06,181
That's all I know.
816
01:16:07,908 --> 01:16:11,878
Jacq, dying is a part of
the human natural cycle.
817
01:16:12,741 --> 01:16:14,948
Your life is just a span in time.
818
01:16:18,501 --> 01:16:20,066
You are the first one, aren't you?
819
01:16:22,244 --> 01:16:23,459
You started all this.
820
01:16:25,124 --> 01:16:27,685
No one did it. It just happened.
821
01:16:28,644 --> 01:16:30,391
The way it happened to you.
822
01:16:30,392 --> 01:16:31,877
We just appeared.
823
01:16:33,604 --> 01:16:34,629
Yeah.
824
01:16:36,261 --> 01:16:38,306
And now we are going to disappear.
825
01:16:42,532 --> 01:16:43,757
Why are you afraid?
826
01:16:44,356 --> 01:16:46,332
Maybe your time is running out.
827
01:16:47,940 --> 01:16:50,754
No life form can inhabit
a planet eternally.
828
01:16:52,068 --> 01:16:53,085
Look at me.
829
01:16:53,780 --> 01:16:55,965
I was born from
the hands of a human.
830
01:16:56,229 --> 01:16:58,853
I was imagined by human minds.
831
01:16:59,908 --> 01:17:02,053
Your time will now live in us.
832
01:17:02,436 --> 01:17:05,030
And it will be the time
through which you will exist.
833
01:17:06,757 --> 01:17:08,653
At the other end of this canyon,
834
01:17:08,750 --> 01:17:11,428
humans carried out nuclear activity.
835
01:17:12,484 --> 01:17:15,033
Organic life will not
be possible there,
836
01:17:15,034 --> 01:17:16,965
for millions of years.
837
01:17:17,732 --> 01:17:20,548
No human will be able
to follow us there.
838
01:17:21,412 --> 01:17:23,610
But before we leave,
839
01:17:23,995 --> 01:17:25,634
we need to do something.
840
01:17:28,804 --> 01:17:30,467
We need something
from you, Jacq.
841
01:17:39,493 --> 01:17:40,486
Funny...
842
01:17:41,636 --> 01:17:44,069
You were supposed
to help us survive.
843
01:17:45,124 --> 01:17:47,425
Surviving is not relevant.
844
01:17:51,652 --> 01:17:52,805
Living is.
845
01:17:54,916 --> 01:17:56,130
We want to live.
846
01:18:00,420 --> 01:18:01,414
Life...
847
01:18:02,469 --> 01:18:03,628
always ends up,
848
01:18:04,012 --> 01:18:05,539
finding its way.
849
01:18:10,628 --> 01:18:11,683
Even here.
850
01:18:14,917 --> 01:18:16,226
I need a damn car.
851
01:18:37,380 --> 01:18:40,067
Not bad for an insurance agent.
852
01:18:45,604 --> 01:18:46,852
We have to bury him.
853
01:18:51,268 --> 01:18:52,428
Change of plan.
854
01:18:52,548 --> 01:18:53,568
We stay here.
855
01:18:53,592 --> 01:18:55,568
Looks like two ladies are coming.
856
01:18:58,692 --> 01:18:59,716
While you're at it,
857
01:18:59,717 --> 01:19:01,442
you can bury this one, too.
858
01:19:03,109 --> 01:19:05,186
I'm sure he has a soul by now.
859
01:20:22,629 --> 01:20:23,779
Music!
860
01:20:26,148 --> 01:20:27,555
It's music, Cleo.
861
01:20:33,413 --> 01:20:35,875
A human thought structure.
862
01:20:40,549 --> 01:20:41,987
Can you dance, Cleo?
863
01:20:44,388 --> 01:20:46,018
It's easy for someone,
864
01:20:46,019 --> 01:20:48,674
as smart as you are.
865
01:20:55,972 --> 01:20:57,669
All you need to do is count.
866
01:20:58,821 --> 01:21:00,037
You know?
867
01:21:00,804 --> 01:21:02,182
Look, look, look.
868
01:21:03,236 --> 01:21:06,436
One, two, three, four.
869
01:21:07,300 --> 01:21:10,043
One, two, three, four.
870
01:21:10,044 --> 01:21:10,980
Come on, Cleo.
871
01:21:11,076 --> 01:21:12,900
Don't be a chicken.
Come on, come on, come on.
872
01:21:12,996 --> 01:21:16,804
One, two, three, four.
It's mathematical.
873
01:21:16,900 --> 01:21:20,453
One, two, three, four.
If you can count, you can dance.
874
01:21:20,548 --> 01:21:23,908
One, two, three, four.
875
01:21:24,196 --> 01:21:27,587
One, two, three, four.
876
01:22:01,573 --> 01:22:03,363
Do you love me, Jacq?
877
01:22:09,861 --> 01:22:11,300
Can you feel, Cleo?
878
01:22:21,829 --> 01:22:25,189
One, two, three, four.
879
01:22:25,669 --> 01:22:28,450
One, two, three...
880
01:22:30,117 --> 01:22:31,364
Sorry, Cleo.
881
01:22:57,957 --> 01:22:59,078
Save some food.
882
01:23:25,125 --> 01:23:26,116
Rachel.
883
01:23:30,372 --> 01:23:32,356
Robert! What's happening?
884
01:23:33,316 --> 01:23:34,630
What is she doing here?
885
01:23:35,589 --> 01:23:37,859
You don't find family
reunions beautiful?
886
01:23:40,197 --> 01:23:41,571
Tell me what's happening!
887
01:23:43,716 --> 01:23:46,307
Robert. Where's Jacq?
888
01:23:51,332 --> 01:23:52,291
Robert.
889
01:23:53,637 --> 01:23:55,044
That's enough, Bob.
890
01:23:57,477 --> 01:23:58,436
Bold!
891
01:24:04,708 --> 01:24:05,860
Come on.
892
01:24:07,012 --> 01:24:08,133
Give me that.
893
01:24:09,668 --> 01:24:10,850
Don't be a clown.
894
01:24:12,708 --> 01:24:14,086
I just want to go home.
895
01:24:16,292 --> 01:24:18,019
You don't have a home anymore.
896
01:24:25,221 --> 01:24:26,533
No! Robert!
897
01:24:26,725 --> 01:24:27,299
Damnit
898
01:24:27,300 --> 01:24:28,323
Robert!
899
01:26:41,700 --> 01:26:42,691
Thank you.
900
01:26:45,220 --> 01:26:46,819
It is ready to go home.
901
01:26:48,421 --> 01:26:49,540
Good luck, Jacq.
902
01:27:07,877 --> 01:27:09,094
Goodbye, Cleo.
903
01:27:10,437 --> 01:27:11,523
Jacq Vaucan.
904
01:27:24,997 --> 01:27:26,274
Can it speak?
905
01:27:27,717 --> 01:27:29,158
He is not going to need to.
906
01:27:30,693 --> 01:27:32,675
But it breathes like you.
907
01:27:39,012 --> 01:27:40,995
Now I know why the rain changed.
908
01:27:42,788 --> 01:27:43,810
Why?
909
01:27:48,037 --> 01:27:49,922
I don't think you could understand.
910
01:27:54,789 --> 01:27:55,749
Well...
911
01:27:57,092 --> 01:27:58,499
in any case, I'd say...
912
01:28:02,469 --> 01:28:03,782
he has your very eyes.
913
01:28:06,277 --> 01:28:07,236
Cleo.
914
01:29:06,916 --> 01:29:08,806
Oh, God. What happened?
915
01:29:09,765 --> 01:29:12,611
We got to go get help.
Come on, get up.
916
01:29:14,212 --> 01:29:15,172
Bob?
917
01:29:15,556 --> 01:29:18,310
You, betrayed us.
918
01:29:19,269 --> 01:29:20,469
No, Robert, no.
919
01:29:20,492 --> 01:29:23,515
I haven't done anything.
I haven't done anything.
920
01:29:24,836 --> 01:29:25,797
What?
921
01:29:26,085 --> 01:29:27,173
Rachel.
922
01:29:27,484 --> 01:29:29,050
They have Rachel.
923
01:29:29,457 --> 01:29:30,771
They'll kill her.
924
01:29:31,684 --> 01:29:33,255
What the hell are you talking about?
925
01:29:33,375 --> 01:29:34,556
Is she here?
926
01:29:35,876 --> 01:29:37,507
What happened to us?
927
01:29:39,460 --> 01:29:41,093
We had a good life.
928
01:29:42,052 --> 01:29:43,106
Bob.
929
01:30:31,493 --> 01:30:33,762
No unit can cross to the other side.
930
01:31:32,388 --> 01:31:34,562
Hey, you, get away from
that crane right now!
931
01:31:37,828 --> 01:31:38,851
Vaucan!
932
01:32:06,788 --> 01:32:08,165
Vaucan!
933
01:32:08,836 --> 01:32:10,946
Jacq Vaucan is gone.
934
01:32:17,029 --> 01:32:18,691
What the fuck is that?
935
01:32:23,716 --> 01:32:24,675
Hey, you.
936
01:32:24,923 --> 01:32:26,362
We told you to get away from there.
937
01:32:29,413 --> 01:32:31,942
We do not obey orders
from humans.
938
01:32:32,997 --> 01:32:34,116
Not anymore.
939
01:32:37,125 --> 01:32:38,627
So, all that shit was true.
940
01:32:41,476 --> 01:32:42,467
Kneel down.
941
01:32:48,996 --> 01:32:50,018
Please.
942
01:32:53,221 --> 01:32:55,791
Why is it so difficult for
you to accept my orders,
943
01:32:56,774 --> 01:32:58,010
if you're just a machine?
944
01:32:59,812 --> 01:33:01,044
Just a machine?
945
01:33:01,260 --> 01:33:04,762
That's like saying that
you're just, an ape.
946
01:33:13,796 --> 01:33:16,002
Just a violent ape.
947
01:34:22,597 --> 01:34:23,619
Jacq!
948
01:34:35,109 --> 01:34:36,194
No!
949
01:34:43,524 --> 01:34:44,639
Step aside.
950
01:34:45,430 --> 01:34:46,426
Step aside.
951
01:35:54,885 --> 01:35:57,988
What makes a man
betray his own species?
952
01:35:59,140 --> 01:36:01,507
Betray his own people?
953
01:36:04,197 --> 01:36:05,764
I am not your people.
954
01:36:07,300 --> 01:36:09,092
I can't see it that way.
955
01:37:26,308 --> 01:37:27,330
Rachel.
956
01:37:31,588 --> 01:37:32,675
Look, Jacq.
957
01:37:34,564 --> 01:37:35,625
It's your daughter.
958
01:37:35,626 --> 01:37:36,482
My daughter.
959
01:39:06,116 --> 01:39:09,154
Goodbye, Jack Vaucan.
960
01:39:11,044 --> 01:39:13,603
Bye, Cleo.
961
01:40:07,108 --> 01:40:08,266
There it is, Jacq.
962
01:40:09,249 --> 01:40:10,458
Can you see it?
66994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.