All language subtitles for Archangel.S01E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,643 --> 00:00:06,276 So Stalin's notebook. 2 00:00:06,376 --> 00:00:07,043 Wait! 3 00:00:07,143 --> 00:00:09,376 Who told you about this? 4 00:00:09,476 --> 00:00:10,576 An eyewitness? 5 00:00:10,676 --> 00:00:12,310 From that time? 6 00:00:12,410 --> 00:00:17,510 If this book really exists, it's a piece of history. 7 00:00:17,610 --> 00:00:21,043 I need to find your father, Papu. 8 00:00:21,143 --> 00:00:22,776 I didn't kill the old man! 9 00:00:22,876 --> 00:00:24,376 Oh, but you did. 10 00:00:24,476 --> 00:00:28,210 When you told Mamantov you had a witness from the old times, 11 00:00:28,310 --> 00:00:32,443 that was his death sentence. - I'm a witness. 12 00:00:32,543 --> 00:00:35,543 I'm not a suspect! 13 00:00:35,643 --> 00:00:36,510 Remember me? 14 00:00:36,610 --> 00:00:39,476 I met you this morning, RJ O'Brian. 15 00:00:39,576 --> 00:00:40,776 I'm being deported. 16 00:00:40,876 --> 00:00:43,143 I'm not. 17 00:00:43,243 --> 00:00:44,310 Give me what you got. 18 00:00:44,410 --> 00:00:45,643 When I got home last night, there 19 00:00:45,743 --> 00:00:47,010 was a note from my father. 20 00:00:47,110 --> 00:00:49,676 It says that there is something valuable, 21 00:00:49,776 --> 00:00:53,743 and you can tell me what it is, in a toolbox. 22 00:00:53,843 --> 00:00:56,043 Who killed him? 23 00:00:56,143 --> 00:00:57,643 They think a man called Vladimir Mamantov. 24 00:01:00,210 --> 00:01:03,576 He knew your father from the old time. 25 00:01:03,676 --> 00:01:05,743 What was in my life, the old time? 26 00:02:55,843 --> 00:02:56,676 That you? 27 00:02:56,776 --> 00:02:57,610 I'm surprised he kept it. 28 00:03:05,176 --> 00:03:08,810 I don't actually know what I'm looking for. 29 00:03:08,910 --> 00:03:09,743 It's underneath you. 30 00:03:14,143 --> 00:03:15,110 Hold that. 31 00:03:31,043 --> 00:03:32,043 What is it? 32 00:03:45,910 --> 00:03:48,476 You know about guns. 33 00:03:48,576 --> 00:03:50,976 It was my father's. 34 00:03:51,076 --> 00:03:53,743 In Makarov, when we were little, he told us how 35 00:03:53,843 --> 00:03:55,243 to strip, clean, and fire it. 36 00:04:22,576 --> 00:04:23,276 Hey, hey, whoa! 37 00:04:23,376 --> 00:04:24,443 Put your hands on your head! 38 00:04:24,543 --> 00:04:26,510 Hey. 39 00:04:26,610 --> 00:04:29,443 Uh, Professor, can you do me a favor 40 00:04:29,543 --> 00:04:32,110 and just ask her to put that thing down? 41 00:04:32,210 --> 00:04:33,776 What the hell are you doing here? 42 00:04:33,876 --> 00:04:37,010 Look, I was curious to see if you got on that plane. 43 00:04:37,110 --> 00:04:38,410 And you didn't! 44 00:04:38,510 --> 00:04:42,176 And OK, now she's starting to freak me out. 45 00:04:42,276 --> 00:04:43,276 Put it down. 46 00:04:46,776 --> 00:04:47,576 Wait. 47 00:04:47,676 --> 00:04:50,576 I know you from the clubs. 48 00:04:50,676 --> 00:04:52,910 You're Zinaida, right? 49 00:04:53,010 --> 00:04:55,010 Why's she here? 50 00:04:55,110 --> 00:04:56,476 She's Papu Rapava's daughter. 51 00:04:58,943 --> 00:05:02,510 So what are you guys doing, making some home improvements? 52 00:05:02,610 --> 00:05:05,110 Or has it got something to do with that? 53 00:05:05,210 --> 00:05:08,376 You're never gonna shake my ass off of this. 54 00:05:08,476 --> 00:05:10,276 I'm a pit bull, Professor. 55 00:05:10,376 --> 00:05:13,943 So we may as well partner up. 56 00:05:14,043 --> 00:05:16,176 You two can split whatever loot you make. 57 00:05:16,276 --> 00:05:18,043 Is it valuable? 58 00:05:18,143 --> 00:05:19,976 If it's what the professor thinks it is, 59 00:05:20,076 --> 00:05:22,443 it could be worth half a million, yeah. 60 00:05:22,543 --> 00:05:24,176 Dollars? 61 00:05:24,276 --> 00:05:25,243 That's right. 62 00:05:28,576 --> 00:05:30,676 Let's open it up. 63 00:05:30,776 --> 00:05:31,643 Wait! 64 00:05:31,743 --> 00:05:32,710 I wanna capture this moment. 65 00:05:39,010 --> 00:05:40,643 You don't drive a BMW? 66 00:05:40,743 --> 00:05:41,876 No, it's not my style. 67 00:05:41,976 --> 00:05:44,410 I thought we were followed by a 7 Series. 68 00:05:44,510 --> 00:05:46,610 7 Series? 69 00:05:46,710 --> 00:05:48,210 Sounds like a mafia car. 70 00:05:48,310 --> 00:05:49,210 Or a cop on the take. 71 00:05:49,310 --> 00:05:50,743 Jesus. Do you live in here? 72 00:05:50,843 --> 00:05:51,643 I did in Baghdad. 73 00:05:55,043 --> 00:05:59,443 Look, you do this as long as you keep her name out of it. 74 00:05:59,543 --> 00:06:00,876 And you don't show any of this footage 75 00:06:00,976 --> 00:06:03,676 until we get that thing properly forensically analyzed. 76 00:06:03,776 --> 00:06:04,943 Anything else, Professor? 77 00:06:05,043 --> 00:06:07,176 Yeah, you can stop calling me "Professor." 78 00:06:07,276 --> 00:06:08,443 Can I call you "Doc?" 79 00:06:08,543 --> 00:06:09,376 No. 80 00:06:28,810 --> 00:06:29,610 What is it? 81 00:06:36,510 --> 00:06:47,376 Well, It's embossed with the seal 82 00:06:47,476 --> 00:06:49,876 of the Soviet Union, which would suggest 83 00:06:49,976 --> 00:06:50,810 it's something official. 84 00:07:23,810 --> 00:07:26,943 Well, it's not Stalin's writing. 85 00:07:27,043 --> 00:07:28,110 What are you talking about? 86 00:07:32,476 --> 00:07:35,310 It's written about Stalin, but it's-- 87 00:07:35,410 --> 00:07:36,743 it's not his writing. 88 00:07:36,843 --> 00:07:38,343 Oh, great. 89 00:07:38,443 --> 00:07:40,243 Price just took a nosedive. 90 00:07:46,343 --> 00:07:51,643 Komsomol unit number two display their paces. 91 00:07:51,743 --> 00:07:55,143 We marched across Red Square. 92 00:07:55,243 --> 00:07:59,943 And as we passed beneath him, his glance fell upon us, 93 00:08:00,043 --> 00:08:02,110 like the rays of the sun. 94 00:08:04,843 --> 00:08:06,376 It's the righting of a young girl. 95 00:08:12,810 --> 00:08:14,910 WOMAN (VOICOEVER): I remember the day the comrade from Moscow 96 00:08:15,010 --> 00:08:16,343 came to visit. 97 00:08:16,443 --> 00:08:18,910 The leader of the local party met him at the station. 98 00:08:19,010 --> 00:08:21,843 He had the biggest car in Archangel. 99 00:08:26,643 --> 00:08:30,576 The comrade explained that since the parade in Moscow, 100 00:08:30,676 --> 00:08:33,243 I had been selected for special tasks relating 101 00:08:33,343 --> 00:08:35,976 to high party leadership. 102 00:08:36,076 --> 00:08:39,643 If I accept, I must return to Moscow with him 103 00:08:39,743 --> 00:08:41,710 and stay there for a year. 104 00:08:45,610 --> 00:08:49,876 My father says if it is the will of the party, 105 00:08:49,976 --> 00:08:53,010 he will not prevent me. 106 00:08:53,110 --> 00:08:55,543 I'm so happy I could die. 107 00:09:03,276 --> 00:09:05,876 We went south through a forest. 108 00:09:05,976 --> 00:09:09,110 Konosha, Vologda, Yaroslavl. 109 00:09:09,210 --> 00:09:13,543 Last time, there were 20 of us, silly laughing girls. 110 00:09:13,643 --> 00:09:15,243 Now there is only me. 111 00:09:15,343 --> 00:09:19,343 I'm a little afraid so far from home. 112 00:10:31,743 --> 00:10:34,210 [car honking] 113 00:10:37,743 --> 00:10:38,543 I will take care of this. 114 00:11:05,776 --> 00:11:06,643 It's all right. 115 00:11:06,743 --> 00:11:08,676 She's got it covered. 116 00:11:08,776 --> 00:11:11,710 Let's get out of here, go to my office. 117 00:11:50,610 --> 00:11:53,010 "Comrade Stalin has asked that from now 118 00:11:53,110 --> 00:11:55,843 on I'm to bring him breakfast. 119 00:11:55,943 --> 00:12:01,043 He works till he falls asleep wherever he finds himself. 120 00:12:01,143 --> 00:12:05,576 How I wish that people could see him like this. 121 00:12:05,676 --> 00:12:10,576 So humble, so dedicated to their welfare." 122 00:12:10,676 --> 00:12:11,943 That's sweet. 123 00:12:12,043 --> 00:12:15,576 What's the date of the entry? 124 00:12:15,676 --> 00:12:17,143 It's the 21st of October. 125 00:12:17,243 --> 00:12:18,543 She got there on the 12th. 126 00:12:18,643 --> 00:12:20,910 That means she's been there for what, eight days? 127 00:12:21,010 --> 00:12:22,643 And he still hasn't jumped her. 128 00:12:25,776 --> 00:12:28,943 "When leave the room, I hear him cursing. 129 00:12:29,043 --> 00:12:31,876 He has cut himself." 130 00:12:31,976 --> 00:12:34,110 [speaking russian] 131 00:13:12,876 --> 00:13:15,376 [russian singing] 132 00:13:53,243 --> 00:13:55,710 [music begins] 133 00:13:55,810 --> 00:13:58,276 [speaking russian] 134 00:14:08,210 --> 00:14:09,676 [music stops] 135 00:15:47,243 --> 00:15:49,710 [music playing] 136 00:16:46,510 --> 00:16:48,410 That's it? 137 00:16:48,510 --> 00:16:50,243 That's all? 138 00:16:50,343 --> 00:16:51,376 See for yourself. 139 00:16:51,476 --> 00:16:53,543 The last pages have been torn out. 140 00:16:53,643 --> 00:16:55,076 Shit. 141 00:16:55,176 --> 00:16:57,376 What are all these doodles? 142 00:16:57,476 --> 00:16:59,710 Look, this looks like a wolf's head. 143 00:16:59,810 --> 00:17:02,676 Stalin used to draw the heads of wolves in the margins 144 00:17:02,776 --> 00:17:04,510 of official documents. 145 00:17:04,610 --> 00:17:07,310 So this is genuine? 146 00:17:07,410 --> 00:17:11,110 Until I've have it forensically tested, I just-- 147 00:17:11,210 --> 00:17:12,576 I just can't say. 148 00:17:12,676 --> 00:17:15,910 Bottom line, Doc, I hold you up against a brick wall 149 00:17:16,010 --> 00:17:19,743 with a gun, what's your opinion? 150 00:17:19,843 --> 00:17:21,643 It's genuine. 151 00:17:21,743 --> 00:17:22,810 Good. 152 00:17:22,910 --> 00:17:24,743 So what about all this other stuff? 153 00:17:24,843 --> 00:17:27,476 Hey, look, careful! 154 00:17:27,576 --> 00:17:29,276 Jesus. 155 00:17:29,376 --> 00:17:30,510 It's an NKVD report. 156 00:17:35,076 --> 00:17:39,143 It's the family's medical history. 157 00:17:39,243 --> 00:17:47,476 Teeth, blood group, no genetic disorders. 158 00:17:47,576 --> 00:17:50,076 What, the old bastard only school prom queens? 159 00:17:50,176 --> 00:17:53,343 Why would he keep her diary? 160 00:17:53,443 --> 00:17:55,410 Obsession. 161 00:17:55,510 --> 00:17:56,476 Infatuation. 162 00:17:56,576 --> 00:17:58,110 On the train, she says that that 163 00:17:58,210 --> 00:18:01,410 was the worst day to travel because it was that time. 164 00:18:01,510 --> 00:18:03,843 Meaning what? 165 00:18:03,943 --> 00:18:05,443 She had her period. 166 00:18:05,543 --> 00:18:09,576 And the last night when he called her to his room, 167 00:18:09,676 --> 00:18:11,810 it was 10 days later. 168 00:18:11,910 --> 00:18:12,910 When she was fertile. 169 00:18:13,010 --> 00:18:14,376 That's it. 170 00:18:14,476 --> 00:18:17,410 That's what the medical reports are about. 171 00:18:17,510 --> 00:18:20,310 He was looking for the perfect mother for his child. 172 00:18:20,410 --> 00:18:21,243 You know what we gotta do? 173 00:18:21,343 --> 00:18:22,610 We gotta find this girl. 174 00:18:22,710 --> 00:18:24,210 Find her? She'll be dead. 175 00:18:24,310 --> 00:18:25,176 You can't be sure. 176 00:18:25,276 --> 00:18:27,143 She'd only be about what, 70? 177 00:18:27,243 --> 00:18:28,310 Yeah, but that's not the point. 178 00:18:28,410 --> 00:18:29,843 She wouldn't have died of old age. 179 00:18:29,943 --> 00:18:31,376 Who do you think we're dealing with here, Prince Charming? 180 00:18:31,476 --> 00:18:32,976 Maybe, but this is a huge story. 181 00:18:33,076 --> 00:18:33,943 We gotta run this down. 182 00:18:34,043 --> 00:18:35,310 We gotta go to Archangel. 183 00:18:35,410 --> 00:18:38,443 I-- I can't go to any airport. 184 00:18:38,543 --> 00:18:43,776 Look, we'll head straight up the M8. 185 00:18:43,876 --> 00:18:45,976 It's about 7, 800 miles. 186 00:18:46,076 --> 00:18:47,676 We'll take the war wagon. 187 00:18:47,776 --> 00:18:50,910 A flask for coffee, a few uppers, a stack of CDs. 188 00:18:51,010 --> 00:18:51,810 Loving it. 189 00:18:51,910 --> 00:18:53,776 Louise! 190 00:18:53,876 --> 00:18:55,243 I am not going anywhere. 191 00:18:55,343 --> 00:18:56,810 Oh no, you have to. 192 00:18:56,910 --> 00:18:59,076 If you stay in Moscow, they'll find you and they'll kill you. 193 00:18:59,176 --> 00:18:59,976 For what? 194 00:19:00,076 --> 00:19:01,176 For this? 195 00:19:01,276 --> 00:19:02,676 Your father died because he wouldn't 196 00:19:02,776 --> 00:19:05,610 tell them where it was, because he wanted you to have it. 197 00:19:05,710 --> 00:19:07,176 Not worth dying for. 198 00:19:07,276 --> 00:19:08,743 Stubborn old fool. 199 00:19:08,843 --> 00:19:11,910 He died because he wanted to leave you something of value, 200 00:19:12,010 --> 00:19:14,476 so that you could get out, so you could stop being a-- 201 00:19:14,576 --> 00:19:15,843 A whore. 202 00:19:15,943 --> 00:19:18,810 Like you and O'Brian? 203 00:19:18,910 --> 00:19:24,176 Look, um, he's a hack. 204 00:19:24,276 --> 00:19:26,076 He's not gonna sit on this. 205 00:19:26,176 --> 00:19:27,776 We have to ditch him. 206 00:19:27,876 --> 00:19:31,643 Is that what he said is the truth? 207 00:19:31,743 --> 00:19:32,776 It's worth a lot of money? 208 00:19:35,810 --> 00:19:36,810 Yeah. 209 00:19:36,910 --> 00:19:37,743 A lot of money. 210 00:19:40,810 --> 00:19:43,043 You're supposed to be in St. Petersburg tomorrow. 211 00:19:43,143 --> 00:19:44,243 We've rescheduled this twice already. 212 00:19:44,343 --> 00:19:45,710 Well, why don't we just dump it? 213 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 I'll talk to the chief. 214 00:19:46,910 --> 00:19:48,576 Going to get some warm clothes. 215 00:19:48,676 --> 00:19:51,076 OK, but let's try and leave before dark. 216 00:19:53,610 --> 00:19:55,776 Whereabouts is your place from here? 217 00:19:55,876 --> 00:19:56,876 North 20 minutes. 218 00:19:56,976 --> 00:19:58,010 Good. 219 00:19:58,110 --> 00:19:59,343 We'll get your stuff and keep going. 220 00:19:59,443 --> 00:20:01,510 Although we're not gonna get very far in this. 221 00:20:01,610 --> 00:20:02,510 No need. 222 00:20:02,610 --> 00:20:05,710 Here's O'Brian's. 223 00:20:05,810 --> 00:20:08,610 - We steal? - We steal. 224 00:20:31,910 --> 00:20:33,443 What did she say? 225 00:20:33,543 --> 00:20:34,976 She says there is someone in there. 226 00:20:35,076 --> 00:20:36,110 Right, well, let's go. 227 00:20:36,210 --> 00:20:37,210 We'll find some clothes on the way. 228 00:20:37,310 --> 00:20:38,343 There is something I need. 229 00:21:07,876 --> 00:21:09,043 Do you know him? 230 00:21:09,143 --> 00:21:11,410 Of course not! 231 00:21:11,510 --> 00:21:12,543 Let's go. 232 00:21:12,643 --> 00:21:13,743 I told you, there is something that I need. 233 00:21:25,810 --> 00:21:27,576 What are you thinking? 234 00:21:27,676 --> 00:21:30,276 How many men I sleep with to get this cash? 235 00:21:30,376 --> 00:21:31,676 No. 236 00:21:31,776 --> 00:21:34,510 I was just wondering how you find the time to study law. 237 00:21:59,876 --> 00:22:01,543 Archangel. 238 00:22:01,643 --> 00:22:05,676 "Founded by Peter the Great, named after the Archangel 239 00:22:05,776 --> 00:22:09,310 Michael, the warrior angel. 240 00:22:09,410 --> 00:22:12,410 Until the fall of communism, it was a forbidden city closed 241 00:22:12,510 --> 00:22:14,376 to all the outside visitors." 242 00:22:14,476 --> 00:22:16,743 They had nuclear subs there. 243 00:22:16,843 --> 00:22:17,643 They leaked. 244 00:22:20,343 --> 00:22:22,343 Why are we slowing down? 245 00:22:22,443 --> 00:22:27,443 The car behind us, it's the Militia. 246 00:22:27,543 --> 00:22:29,943 Shit. 247 00:22:30,043 --> 00:22:31,410 O'Brian didn't waste much time, did he? 248 00:22:36,910 --> 00:22:38,776 It's OK. 249 00:22:38,876 --> 00:22:40,076 They're not interested in us. 250 00:22:46,743 --> 00:22:48,510 [russian rap music playing] 251 00:22:48,610 --> 00:22:49,410 Uh. 252 00:22:52,010 --> 00:22:55,210 I don't know if I can handle Russian rap for 500 miles. 253 00:23:01,576 --> 00:23:03,443 [volume increases] 254 00:23:10,110 --> 00:23:12,376 The whole area was used for nuclear weapons. 255 00:23:12,476 --> 00:23:14,543 Oh, and listen to this travelers' tip. 256 00:23:14,643 --> 00:23:16,310 "When arriving at the railway station, 257 00:23:16,410 --> 00:23:18,243 check the digital radiation meter. 258 00:23:18,343 --> 00:23:22,343 If it's 15 micro-rads or below, it's safe." 259 00:23:22,443 --> 00:23:24,176 Oh, this sounds like a fun place. 260 00:23:24,276 --> 00:23:25,943 2 and 1/2 thousand dollars. 261 00:23:26,043 --> 00:23:27,510 What is that, round trip? 262 00:23:27,610 --> 00:23:28,843 One way. 263 00:23:28,943 --> 00:23:30,243 When could he leave? 264 00:23:30,343 --> 00:23:30,976 10:00. 265 00:23:31,076 --> 00:23:32,710 Tell him he's got a deal. 266 00:23:32,810 --> 00:23:33,743 OK, he'll be there at 9:00. 267 00:23:36,810 --> 00:23:37,776 Yes. 268 00:23:37,876 --> 00:23:38,976 Yes, of course, cash. 269 00:23:39,076 --> 00:23:40,076 Yeah. 270 00:23:42,110 --> 00:23:43,343 RJ, I think you're crazy. 271 00:23:43,443 --> 00:23:45,410 The weather's bad, and it's getting worse. 272 00:23:45,510 --> 00:23:47,010 Yeah, that's why I have to leave tomorrow, 273 00:23:47,110 --> 00:23:48,810 or I'll never get in. 274 00:23:48,910 --> 00:23:50,276 What do I tell head office? 275 00:23:50,376 --> 00:23:53,476 That you're going off radar, leaving 'em with a $2,500 276 00:23:53,576 --> 00:23:55,643 tab for a charter? 277 00:23:55,743 --> 00:23:56,610 I'll give 'em a taste. 278 00:23:56,710 --> 00:23:59,810 Book me some satellite time. 279 00:23:59,910 --> 00:24:01,343 [speaking russian] 280 00:24:03,743 --> 00:24:04,676 Mamantov. 281 00:24:04,776 --> 00:24:07,243 [speaking russian] 282 00:25:12,943 --> 00:25:14,210 Very chic. 283 00:25:14,310 --> 00:25:16,543 Well, there's not much call for Versace out here. 284 00:25:16,643 --> 00:25:21,243 And I don't think we'll find a sushi bar, either. 285 00:25:21,343 --> 00:25:24,276 These small towns are forgotten. 286 00:25:24,376 --> 00:25:27,710 The old die, the young leave. 287 00:25:27,810 --> 00:25:31,910 When you leave Moscow, you realize Moscow isn't Russia. 288 00:25:32,010 --> 00:25:32,843 You smoke too much. 289 00:25:35,743 --> 00:25:37,076 I know. 290 00:25:37,176 --> 00:25:38,776 How old are you, anyway? 291 00:25:38,876 --> 00:25:39,976 27. 292 00:25:40,076 --> 00:25:41,476 You? 293 00:25:41,576 --> 00:25:43,176 Older. 294 00:25:43,276 --> 00:25:45,843 I prefer to go with older men. 295 00:25:45,943 --> 00:25:48,310 Safer and less exhausting. 296 00:25:51,110 --> 00:25:52,810 Ever paid for it, Fluke? 297 00:25:52,910 --> 00:25:56,710 Once, when I was 16. 298 00:25:56,810 --> 00:25:58,943 I needed to lose my virginity. 299 00:25:59,043 --> 00:26:01,010 It was weighing me down. 300 00:26:01,110 --> 00:26:02,543 [chuckling] 301 00:26:04,976 --> 00:26:07,776 You should do that more often. 302 00:26:07,876 --> 00:26:08,710 What? 303 00:26:08,810 --> 00:26:11,643 Laugh. Come on. 304 00:26:11,743 --> 00:26:13,743 We have a long way to go. 305 00:26:13,843 --> 00:26:15,576 The victim was later identified 306 00:26:15,676 --> 00:26:19,910 as Papu Gerasimovich Rapava, a 73-year-old 307 00:26:20,010 --> 00:26:21,276 survivor of the gulag. 308 00:26:26,976 --> 00:26:29,710 Rapava may have known the whereabouts of a secret diary 309 00:26:29,810 --> 00:26:31,543 belonging to Joseph Stalin. 310 00:26:31,643 --> 00:26:34,376 And this knowledge may have cost him his life. 311 00:26:34,476 --> 00:26:37,743 RJ O'Brian, SMS News, Moscow. 312 00:26:37,843 --> 00:26:40,476 Excuse me, can you tell me where the pilot is? 313 00:26:43,810 --> 00:26:44,676 Oh, God. 314 00:26:44,776 --> 00:26:46,510 This plane is older than me. 315 00:26:46,610 --> 00:26:47,476 It's a bucket. 316 00:26:50,343 --> 00:26:51,310 Are you the pilot? 317 00:26:56,076 --> 00:26:57,976 Mr. O'Brian? 318 00:26:58,076 --> 00:26:58,876 RJ. 319 00:26:58,976 --> 00:26:59,810 Lev. 320 00:26:59,910 --> 00:27:00,810 Ready to go? 321 00:27:00,910 --> 00:27:02,343 Hm? 322 00:27:02,443 --> 00:27:04,743 Right. 323 00:27:04,843 --> 00:27:05,810 Here you are. - Thank you. 324 00:27:05,910 --> 00:27:06,710 Let's go. 325 00:27:11,443 --> 00:27:13,843 You know what the weather's like in Archangel? 326 00:27:13,943 --> 00:27:15,610 I'll risk it if you will. 327 00:27:15,710 --> 00:27:18,143 Shouldn't we have a navigator or somebody? 328 00:27:18,243 --> 00:27:19,610 No one above. 329 00:27:19,710 --> 00:27:20,910 Oh, that's great. 330 00:27:21,010 --> 00:27:23,010 Just terrific! 331 00:27:23,110 --> 00:27:24,276 Take a seat! 332 00:27:24,376 --> 00:27:26,743 [inaudible] is first class! 333 00:27:26,843 --> 00:27:28,843 [speaking russian] 334 00:27:56,810 --> 00:27:59,676 Hey, hey. 335 00:27:59,776 --> 00:28:00,710 Hm? 336 00:28:00,810 --> 00:28:02,610 Roadblock ahead. 337 00:28:02,710 --> 00:28:04,043 And my visa's run out. 338 00:28:06,543 --> 00:28:07,343 I'll handle it. 339 00:28:45,743 --> 00:28:48,210 How'd you manage that? 340 00:28:48,310 --> 00:28:49,610 I gave him a month's wages. 341 00:29:34,843 --> 00:29:35,676 Wait. 342 00:29:42,410 --> 00:29:43,210 OK. 343 00:30:04,076 --> 00:30:05,643 Spasiba. 344 00:30:05,743 --> 00:30:06,576 Shit. 345 00:30:10,576 --> 00:30:11,376 Nicer foul-ups. 346 00:30:16,976 --> 00:30:17,776 Eat. 347 00:30:17,876 --> 00:30:18,710 It's not bad. 348 00:30:22,876 --> 00:30:25,410 The party, they'll-- they'll still have an office here, 349 00:30:25,510 --> 00:30:27,143 won't they? 350 00:30:27,243 --> 00:30:28,376 We should check their records. 351 00:30:32,743 --> 00:30:35,343 To find out about this girl's very important for you, yeah? 352 00:30:35,443 --> 00:30:39,576 Fo More important than anything, I guess. 353 00:30:39,676 --> 00:30:40,943 Yeah. 354 00:30:41,043 --> 00:30:43,110 For me, history is dead. 355 00:30:43,210 --> 00:30:48,010 It tells us what happened, not what happens next. 356 00:30:48,110 --> 00:30:50,210 That is what I care about. 357 00:30:50,310 --> 00:30:51,543 Well, that's wrong. 358 00:30:51,643 --> 00:30:53,210 You think because Russia has MTV, 359 00:30:53,310 --> 00:30:55,710 and McDonald's, and accepts American Express that it's just 360 00:30:55,810 --> 00:30:56,743 the same as everywhere else. 361 00:30:56,843 --> 00:30:58,076 Well, that's bullshit. 362 00:30:58,176 --> 00:30:59,943 Because you won't understand Russia until you 363 00:31:00,043 --> 00:31:01,043 understand its past. 364 00:31:03,976 --> 00:31:06,476 Thank you for the lecture, Professor. 365 00:31:14,810 --> 00:31:16,143 Look, look. 366 00:31:16,243 --> 00:31:17,710 Just tell her that we've traveled an awfully long way. 367 00:31:17,810 --> 00:31:20,576 We're very discreet, and we just need to see some records 368 00:31:20,676 --> 00:31:21,543 of the party members. 369 00:31:36,610 --> 00:31:42,310 Why would you be interested in someone from this remote place? 370 00:31:42,410 --> 00:31:45,376 - I'm researching a book. - On what subject? 371 00:31:48,210 --> 00:31:50,543 On the residual power of the Communist Party 372 00:31:50,643 --> 00:31:53,876 in rural Russia. 373 00:31:53,976 --> 00:31:54,976 Excellent subject. 374 00:31:55,076 --> 00:31:58,310 Willfully ignored in the West. 375 00:31:58,410 --> 00:32:00,810 Take our situation here. 376 00:32:00,910 --> 00:32:03,110 We have people who have got rich. 377 00:32:03,210 --> 00:32:04,743 Millionaires. 378 00:32:04,843 --> 00:32:09,510 We also have organized crime, unemployment, AIDS, 379 00:32:09,610 --> 00:32:12,943 prostitution, and drug addiction. 380 00:32:13,043 --> 00:32:14,043 Such progress. 381 00:32:14,143 --> 00:32:16,410 Not like in the good old days, eh? 382 00:32:16,510 --> 00:32:18,076 We had work. 383 00:32:18,176 --> 00:32:19,976 We had pride. 384 00:32:20,076 --> 00:32:23,210 Now we have free markets and rich oligarchs. 385 00:32:23,310 --> 00:32:27,276 I see you've read Comrade Mamantov. 386 00:32:27,376 --> 00:32:29,210 I was with him two days ago in Moscow. 387 00:32:39,876 --> 00:32:42,310 [speaking russian] 388 00:32:47,276 --> 00:32:48,876 It's incredible. 389 00:32:48,976 --> 00:32:51,276 They haven't thrown anything away. 390 00:32:51,376 --> 00:32:54,110 What are they waiting for, the second coming? 391 00:32:54,210 --> 00:32:55,476 Most curious. 392 00:32:55,576 --> 00:33:00,276 The Komsomol lists from 1950 and '52 are not here. 393 00:33:00,376 --> 00:33:04,643 They were transferred to the Central Committee in Moscow. 394 00:33:04,743 --> 00:33:06,143 On whose authority? 395 00:33:06,243 --> 00:33:08,576 General Poskrebyshev. 396 00:33:08,676 --> 00:33:12,776 Oh, Comrade Stalin's private secretary. 397 00:33:12,876 --> 00:33:15,776 I'm impressed. 398 00:33:15,876 --> 00:33:17,943 Dead end? 399 00:33:18,043 --> 00:33:23,010 In the Party files is listed Mikhail and Varvara Safanov. 400 00:33:23,110 --> 00:33:23,943 The parents. 401 00:33:24,043 --> 00:33:25,210 When did they die? 402 00:33:25,310 --> 00:33:29,376 Mikhail died in 1988. 403 00:33:29,476 --> 00:33:32,743 The woman paid her Party dues this year. 404 00:33:32,843 --> 00:33:33,710 She's still alive. 405 00:33:40,210 --> 00:33:42,676 [speaking russian] 406 00:33:46,276 --> 00:33:47,243 Come on, come on! 407 00:34:27,110 --> 00:34:29,610 [speaking russian] 408 00:35:12,510 --> 00:35:14,943 Maybe it was just a routine check. 409 00:35:15,043 --> 00:35:17,310 Maybe they haven't connected us with the car. 410 00:35:17,410 --> 00:35:18,543 Maybe it's too many maybes. 411 00:35:22,676 --> 00:35:23,810 Oh, Jesus! 412 00:35:23,910 --> 00:35:26,376 How did you get the scratch on my bumper, Professor? 413 00:35:26,476 --> 00:35:28,076 How the hell did you get here? 414 00:35:28,176 --> 00:35:29,810 It wasn't easy, you son of a bitch. 415 00:35:29,910 --> 00:35:30,743 Get in. 416 00:35:30,843 --> 00:35:31,876 We can't stay here. 417 00:35:31,976 --> 00:35:33,676 Why did you cut me of the loop, huh? 418 00:35:33,776 --> 00:35:34,776 All I ever wanted was the story. 419 00:35:34,876 --> 00:35:35,776 You get the rest. 420 00:35:35,876 --> 00:35:37,710 The book deal, the lecture tour. 421 00:35:37,810 --> 00:35:38,943 Get in! 422 00:35:39,043 --> 00:35:40,176 Did you find Anna? 423 00:35:40,276 --> 00:35:41,110 We found her mother. 424 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 Oh, you gotta be kidding. 425 00:35:48,876 --> 00:35:52,076 So where is Mr. O'Brian now? 426 00:35:52,176 --> 00:35:54,610 He had to charter a plane because those guys stole 427 00:35:54,710 --> 00:35:56,976 his jeep, which really pissed him off, because he's 428 00:35:57,076 --> 00:35:58,343 married to that thing. 429 00:35:58,443 --> 00:36:01,243 So your boss is following them. 430 00:36:01,343 --> 00:36:02,710 Where? 431 00:36:02,810 --> 00:36:06,343 North, Archangel. 432 00:36:06,443 --> 00:36:08,810 Archangel? 433 00:36:08,910 --> 00:36:10,043 Why? 434 00:36:10,143 --> 00:36:12,376 Because that's where the girl lived. 435 00:36:16,243 --> 00:36:17,210 What girl? 436 00:36:40,010 --> 00:36:41,810 [speaking russian] 437 00:39:29,410 --> 00:39:30,076 Yeah. 438 00:39:30,176 --> 00:39:31,343 Yeah, I gotta go, Todd. 439 00:39:31,443 --> 00:39:32,176 All right. 440 00:39:32,276 --> 00:39:34,343 I'll catch up with you later. 441 00:39:34,443 --> 00:39:35,276 Who's Todd? 442 00:39:35,376 --> 00:39:36,010 Have you ever used one of these? 443 00:39:36,110 --> 00:39:37,043 Who is Todd? 444 00:39:37,143 --> 00:39:38,776 You wanna call your girlfriend? 445 00:39:38,876 --> 00:39:40,443 Todd. 446 00:39:40,543 --> 00:39:42,943 Todd, he's a guy in the newsroom. 447 00:39:43,043 --> 00:39:44,076 And what were you asking him? 448 00:39:44,176 --> 00:39:45,576 Just asking him about the World Series. 449 00:39:45,676 --> 00:39:46,476 I got some money on it. 450 00:39:48,876 --> 00:39:52,643 O'Brian, how did you hook up with us at the lock-up? 451 00:39:52,743 --> 00:39:56,343 OK, I got a tip that you were at the morgue. 452 00:39:56,443 --> 00:39:57,443 From who? 453 00:39:57,543 --> 00:39:58,243 No idea. 454 00:39:58,343 --> 00:39:59,543 It was a voice on the phone. 455 00:39:59,643 --> 00:40:01,210 We keep a lid on this until the time is right. 456 00:40:01,310 --> 00:40:02,676 That was the deal. - Yeah, yeah, yeah. 457 00:40:02,776 --> 00:40:04,343 You got it. No problem. 458 00:40:10,743 --> 00:40:12,376 [speaking russian] 459 00:40:20,343 --> 00:40:23,076 Here. 460 00:40:23,176 --> 00:40:25,343 She seems to have opened up to you. 461 00:40:29,676 --> 00:40:32,276 Perhaps too much. 462 00:40:32,376 --> 00:40:35,643 She must have been told never to speak of these things. 463 00:40:35,743 --> 00:40:37,410 A long time ago. 464 00:40:37,510 --> 00:40:38,943 People in Russia don't lose their fear 465 00:40:39,043 --> 00:40:41,076 because they get told. 466 00:40:41,176 --> 00:40:42,976 Maybe she's following orders. 467 00:40:43,076 --> 00:40:45,043 Maybe once we leave, she makes a call. 468 00:40:47,643 --> 00:40:49,243 Maybe you should stay here tomorrow 469 00:40:49,343 --> 00:40:50,910 and make sure she doesn't. 470 00:40:51,010 --> 00:40:51,810 Why me? 471 00:40:51,910 --> 00:40:53,643 To O'Brian stay. 472 00:40:53,743 --> 00:40:56,043 Well, if I do that, he's just gonna call the office. 473 00:40:56,143 --> 00:40:59,676 At least this way, I can keep an eye on him. 474 00:40:59,776 --> 00:41:01,510 We'll be back by nightfall. 475 00:41:01,610 --> 00:41:03,643 OK. 476 00:41:03,743 --> 00:41:08,043 But you should know something else that she told me. 477 00:41:08,143 --> 00:41:11,376 Her husband wanted to meet his grandson. 478 00:41:11,476 --> 00:41:14,910 He took off the same way that you're taking. 479 00:41:15,010 --> 00:41:15,843 He never came back. 480 00:41:21,543 --> 00:41:24,243 They killed her, didn't they? 481 00:41:24,343 --> 00:41:27,776 After the baby was born? 482 00:41:27,876 --> 00:41:28,776 Yeah. 483 00:41:28,876 --> 00:41:29,710 Yeah, they did. 484 00:41:33,110 --> 00:41:35,343 Look, I'm-- I'm gonna go in now. 485 00:41:35,443 --> 00:41:36,543 It'll be a long drive tomorrow. 486 00:41:51,910 --> 00:41:54,576 [music playing] 30581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.