Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,843 --> 00:00:16,176
2
00:00:16,818 --> 00:00:17,151
3
00:00:20,677 --> 00:00:22,679
[battements de cœur]
4
00:00:38,695 --> 00:00:41,740
{\an8}[commentateur] Nous sommes devenus
des créatures
5
00:00:41,823 --> 00:00:43,033
{\an8}survivalistes, déconnectées,
6
00:00:43,116 --> 00:00:44,535
{\an8}brisées mentalement.
7
00:00:44,618 --> 00:00:46,954
- Un concentré d'humanité.
- [acclamations]
8
00:00:47,037 --> 00:00:50,999
[commentateur] On balance des images sexy
avec des grandes musiques sur des vidéos
9
00:00:51,083 --> 00:00:52,626
de gens qui font les cons.
10
00:00:53,210 --> 00:00:56,296
On ne s'aime pas les uns les autres.
On ne s'aime pas nous-mêmes.
11
00:00:57,214 --> 00:00:58,298
L'amour est mort.
12
00:01:00,467 --> 00:01:03,470
[chante "This is Me… Now"]
13
00:01:05,305 --> 00:01:07,307
[acclamations]
14
00:01:31,248 --> 00:01:33,500
- [battements de cœur]
- [acclamations]
15
00:01:35,627 --> 00:01:37,045
["Hearts And Flowers"]
16
00:01:37,129 --> 00:01:38,922
Allez, Los Angeles.
17
00:02:45,822 --> 00:02:47,199
[Lopez] À vous.
18
00:02:49,535 --> 00:02:50,536
Allez !
19
00:04:31,178 --> 00:04:32,346
À vous !
20
00:04:38,560 --> 00:04:39,561
Tout le monde !
21
00:04:45,484 --> 00:04:46,735
Tout le monde !
22
00:04:49,196 --> 00:04:50,531
Le Bronx !
23
00:04:51,907 --> 00:04:53,951
["Jenny From the Block"]
24
00:05:28,318 --> 00:05:29,611
Allez !
25
00:05:32,739 --> 00:05:33,782
À vous !
26
00:06:06,523 --> 00:06:07,733
Allez !
27
00:06:24,833 --> 00:06:25,834
C'est parti !
28
00:06:33,258 --> 00:06:34,760
[couplet de rap]
29
00:06:42,142 --> 00:06:44,937
["Jenny From the Block" continue]
30
00:07:04,206 --> 00:07:05,207
Allez !
31
00:07:07,709 --> 00:07:09,711
Les mains en l'air, tout le monde !
32
00:07:13,340 --> 00:07:14,383
Ensemble !
33
00:07:17,761 --> 00:07:18,762
Allez !
34
00:07:23,767 --> 00:07:25,227
On y va !
35
00:07:46,623 --> 00:07:49,626
- Le Bronx !
- [acclamations]
36
00:07:58,635 --> 00:08:00,345
[rit]
37
00:08:13,150 --> 00:08:14,234
[hors micro] Merci !
38
00:08:15,110 --> 00:08:16,111
Merci !
39
00:08:17,738 --> 00:08:18,864
Mon Dieu.
40
00:08:21,200 --> 00:08:23,076
Je vous aime. [baiser] Merci.
41
00:08:23,911 --> 00:08:26,747
Merci. Mon Dieu.
42
00:08:26,830 --> 00:08:28,457
Je vous aime tant.
43
00:08:30,709 --> 00:08:32,753
Merci. Bon sang.
44
00:08:32,836 --> 00:08:37,883
Je vous aime tellement.
45
00:08:39,927 --> 00:08:42,346
[le public scande] J.Lo ! J.Lo ! J.Lo !
46
00:08:42,429 --> 00:08:44,097
[le public scande]
47
00:08:44,181 --> 00:08:47,142
[inaudible]
48
00:08:55,901 --> 00:08:57,819
[la chanson s'arrête, acclamations]
49
00:08:59,696 --> 00:09:02,950
[envoie un baiser] Merci. Je vous aime.
Merci beaucoup.
50
00:09:03,033 --> 00:09:04,243
Je vous aime tant.
51
00:09:05,118 --> 00:09:06,119
[voix au micro] Merci.
52
00:09:06,787 --> 00:09:08,121
Merci à vous.
53
00:09:09,039 --> 00:09:10,666
Mon Dieu.
54
00:09:09,039 --> 00:09:10,666
Mon Dieu.
55
00:09:10,749 --> 00:09:13,210
Que c'est bon de revenir !
56
00:09:13,293 --> 00:09:15,796
[acclamations]
57
00:09:15,879 --> 00:09:18,924
[rit] Ça faisait trop longtemps.
58
00:09:19,800 --> 00:09:22,761
Trop longtemps. Vous m'avez manqué.
59
00:09:23,387 --> 00:09:25,681
Je vais pleurer. Arrêtez.
60
00:09:28,517 --> 00:09:30,102
Vous êtes trop gentils.
61
00:09:33,188 --> 00:09:36,358
Je vous aime. Vous le savez.
62
00:09:37,401 --> 00:09:38,402
Oui.
63
00:09:39,653 --> 00:09:42,573
Je prends un moment pour m'imprégner.
Merci.
64
00:09:43,866 --> 00:09:44,867
Je vous aime.
65
00:09:45,993 --> 00:09:46,994
Vous le savez.
66
00:09:47,995 --> 00:09:48,829
Merci.
67
00:09:48,912 --> 00:09:51,081
Vous êtes tout pour moi.
68
00:09:52,040 --> 00:09:53,208
Tout.
69
00:09:55,586 --> 00:09:58,589
Ai-je les meilleurs fans au monde ?
Je crois bien.
70
00:09:58,672 --> 00:10:00,174
[acclamations]
71
00:10:00,257 --> 00:10:03,010
Vous êtes indétrônables. Vraiment.
72
00:10:03,093 --> 00:10:05,262
[renifle] Mon Dieu.
73
00:10:06,013 --> 00:10:07,264
[fan] Je t'aime !
74
00:10:07,347 --> 00:10:09,141
On t'aime !
75
00:10:09,850 --> 00:10:12,853
À chaque retour sur scène,
76
00:10:09,850 --> 00:10:12,853
À chaque retour sur scène,
77
00:10:13,353 --> 00:10:15,147
c'est comme si c'était la première fois.
78
00:10:15,230 --> 00:10:17,065
Je monte sur scène… [s'exclame]
79
00:10:17,149 --> 00:10:19,151
[rit] Comme pour la première fois.
80
00:10:19,234 --> 00:10:21,320
On ne s'y habitue pas.
81
00:10:22,487 --> 00:10:23,822
Jamais.
82
00:10:24,907 --> 00:10:26,825
C'est toujours une grande joie.
83
00:10:28,368 --> 00:10:30,329
- [fan 1] On t'aime !
- [fan 2] Toujours !
84
00:10:30,412 --> 00:10:34,208
Mais je suis ravie que cette fois,
on se retrouve ainsi.
85
00:10:34,291 --> 00:10:35,459
C'est la première fois.
86
00:10:36,043 --> 00:10:38,462
En petit comité.
87
00:10:40,589 --> 00:10:44,301
Il n'y a que les plus fidèles, ce soir.
88
00:10:44,384 --> 00:10:46,011
[acclamations]
89
00:10:46,094 --> 00:10:49,932
Je le sens dans tout mon… [inaudible]
90
00:10:51,016 --> 00:10:53,143
Des frissons partout dans le corps.
91
00:10:54,895 --> 00:10:56,021
Mais je vais vous dire,
92
00:10:57,356 --> 00:11:00,984
cette fois, c'est encore plus spécial…
93
00:11:03,028 --> 00:11:05,739
C'est un nouveau départ.
94
00:11:05,822 --> 00:11:08,951
Ma vie a complètement changé
depuis qu'on s'est vus.
95
00:11:09,034 --> 00:11:11,745
[acclamations]
96
00:11:09,034 --> 00:11:11,745
[acclamations]
97
00:11:12,329 --> 00:11:15,707
Ce soir, je vais chanter
98
00:11:17,042 --> 00:11:19,044
des chansons de mon nouveau projet :
99
00:11:19,127 --> 00:11:21,129
- This is Me… Now.
- [acclamations]
100
00:11:21,880 --> 00:11:23,549
C'était "Hearts And Flowers".
101
00:11:24,383 --> 00:11:28,095
Ça fait plus d'un an
que je vous donne un avant-goût.
102
00:11:28,178 --> 00:11:30,597
Parce que… [rit] Je sais. Je sais.
103
00:11:31,181 --> 00:11:34,601
[rit] Ce n'est pas juste un CD.
104
00:11:34,685 --> 00:11:36,812
C'est un projet très spécial.
105
00:11:36,895 --> 00:11:38,689
Un album.
106
00:11:39,356 --> 00:11:40,357
Un film.
107
00:11:42,234 --> 00:11:46,697
Les coulisses du parcours
qui m'a menée jusqu'ici.
108
00:11:46,780 --> 00:11:48,115
Vous ne serez pas déçus.
109
00:11:48,198 --> 00:11:50,617
L'attente est longue,
mais ça vaut le coup.
110
00:11:51,118 --> 00:11:55,622
Vous avez attendu si longtemps,
ma petite équipe On The JLo.
111
00:11:55,706 --> 00:11:56,915
Plus d'une année.
112
00:11:58,375 --> 00:12:02,171
Je voulais vous remercier
de votre patience.
113
00:12:02,254 --> 00:12:04,506
Merci. Je vous aime tant.
114
00:12:05,215 --> 00:12:07,467
Ça devait être parfait pour vous.
115
00:12:08,135 --> 00:12:09,469
- [renifle]
- [fan] On t'aime !
116
00:12:09,553 --> 00:12:13,348
Quand on concocte
quelque chose pendant 20 ans,
117
00:12:09,553 --> 00:12:13,348
Quand on concocte
quelque chose pendant 20 ans,
118
00:12:13,432 --> 00:12:15,893
il ne faut pas se précipiter.
119
00:12:15,976 --> 00:12:19,229
Vous devez attendre que ce soit prêt.
Le bon moment.
120
00:12:19,313 --> 00:12:21,023
Beaucoup m'ont demandé :
121
00:12:21,106 --> 00:12:23,358
"De quoi parle l'album ?" [marmonne]
122
00:12:23,442 --> 00:12:25,819
Mais vous savez.
123
00:12:25,903 --> 00:12:28,197
- Il y a eu This is Me… Then…
- [fan] Oui !
124
00:12:28,280 --> 00:12:29,907
…il y a 20 ans. [renifle]
125
00:12:31,033 --> 00:12:35,412
- Et aujourd'hui, This is Me… Now.
- [acclamations]
126
00:12:38,123 --> 00:12:41,710
Vous devez avoir une idée
de l'élément déclencheur
127
00:12:41,793 --> 00:12:43,754
de l'écriture de ces albums.
128
00:12:44,296 --> 00:12:47,382
Ce qui m'a poussée à le faire.
129
00:12:47,466 --> 00:12:49,343
[cris, acclamations]
130
00:12:49,426 --> 00:12:50,427
[fan] Ben !
131
00:12:50,511 --> 00:12:52,012
[glousse]
132
00:12:53,263 --> 00:12:54,097
Oui.
133
00:12:54,681 --> 00:12:57,059
[fan] Elle est amoureuse ! Wouh !
134
00:12:57,142 --> 00:12:59,061
Mais pas que.
135
00:12:59,144 --> 00:13:01,730
C'est le travail de toute une vie.
136
00:13:02,439 --> 00:13:06,235
Les choses qui vous animent
en tant qu'individu,
137
00:13:06,318 --> 00:13:07,444
être humain.
138
00:13:08,403 --> 00:13:13,075
Et ce qui compte le plus dans la vie,
selon moi : l'amour.
139
00:13:08,403 --> 00:13:13,075
Et ce qui compte le plus dans la vie,
selon moi : l'amour.
140
00:13:13,784 --> 00:13:15,244
[acclamations]
141
00:13:15,327 --> 00:13:16,954
Je me suis toujours questionnée :
142
00:13:17,496 --> 00:13:20,165
"L'amour existe-t-il ?"
143
00:13:20,874 --> 00:13:23,168
On m'a brisé le cœur.
"L'amour existe-t-il ?
144
00:13:23,252 --> 00:13:26,505
Le grand amour existe-t-il ?
Pour toujours ?"
145
00:13:28,131 --> 00:13:31,218
Et une fois que j'ai trouvé la réponse,
146
00:13:31,802 --> 00:13:34,304
j'ai voulu le partager avec vous,
d'où cet album.
147
00:13:34,388 --> 00:13:35,389
[acclamations]
148
00:13:36,557 --> 00:13:38,058
Voilà mon projet.
149
00:13:38,725 --> 00:13:41,436
Comment aimer de nouveau
quand on a le cœur brisé,
150
00:13:42,062 --> 00:13:45,357
avec toutes les peines et blessures
que ça implique.
151
00:13:48,610 --> 00:13:50,279
Et il y en a eu, des peines.
152
00:13:51,238 --> 00:13:53,282
- Voici "Rebound".
- [acclamations]
153
00:13:53,866 --> 00:13:56,076
["Rebound"]
154
00:17:09,770 --> 00:17:11,396
[acclamations]
155
00:17:09,770 --> 00:17:11,396
[acclamations]
156
00:17:12,231 --> 00:17:15,275
["This Time Around"]
157
00:19:51,390 --> 00:19:52,349
[hors micro] Quoi ?
158
00:19:52,432 --> 00:19:55,143
[au micro] Allez ! À vous !
159
00:19:55,644 --> 00:19:57,604
["Love Don't Cost a Thing"]
160
00:20:00,315 --> 00:20:01,316
À vous !
161
00:20:11,285 --> 00:20:12,286
Allez !
162
00:20:44,693 --> 00:20:45,903
À vous !
163
00:21:58,517 --> 00:22:00,185
[acclamations]
164
00:22:09,236 --> 00:22:10,821
[rit]
165
00:22:09,236 --> 00:22:10,821
[rit]
166
00:22:12,030 --> 00:22:13,031
Oui !
167
00:22:16,660 --> 00:22:19,830
Voilà comment ça va se passer ce soir.
168
00:22:21,415 --> 00:22:22,749
Un peu de Then.
169
00:22:23,500 --> 00:22:24,459
Un peu de Now.
170
00:22:25,794 --> 00:22:28,505
- [fan 1] Sois bénie !
- [fan 2] Oui !
171
00:22:28,589 --> 00:22:30,132
Oui, Seigneur.
172
00:22:30,215 --> 00:22:31,675
Soyons bénis.
173
00:22:31,758 --> 00:22:33,385
- [fan 1] Je t'aime !
- [fan 2] Chante !
174
00:22:34,178 --> 00:22:36,805
- "Chante !"
- [acclamations]
175
00:22:36,889 --> 00:22:39,057
Je t'ai entendu, JR.
176
00:22:40,475 --> 00:22:43,687
Attends de voir ce qui t'attend.
Tu vas voir.
177
00:22:44,354 --> 00:22:46,106
On n'en est qu'à l'échauffement.
178
00:22:46,815 --> 00:22:49,526
Une fois dans l'arène, c'est plus :
179
00:22:49,610 --> 00:22:54,531
"C'est bon. Je me lance." [rit]
180
00:22:54,615 --> 00:22:57,117
Beaucoup de gens
de l'album This is Me… Then,
181
00:22:57,201 --> 00:23:00,537
pour ceux qui m'accompagnaient à l'époque…
182
00:23:00,621 --> 00:23:03,290
- [acclamations]
- [Lopez] Oui.
183
00:23:05,209 --> 00:23:07,920
Je pense que pour beaucoup,
184
00:23:08,587 --> 00:23:10,923
"Jenny from the Block"
était le gros titre.
185
00:23:08,587 --> 00:23:10,923
"Jenny from the Block"
était le gros titre.
186
00:23:11,006 --> 00:23:12,633
À vous de me dire.
187
00:23:12,716 --> 00:23:14,801
[fan] "Still". On adore "Still" !
188
00:23:14,885 --> 00:23:16,595
- [acclamations]
- Non.
189
00:23:17,513 --> 00:23:19,556
Ce n'était donc pas
"Jenny from the Block".
190
00:23:19,640 --> 00:23:22,059
Énorme hit,
que je chante tout le temps,
191
00:23:22,142 --> 00:23:25,771
mais il s'agissait d'une petite chanson
192
00:23:26,313 --> 00:23:29,316
en duo avec LL Cool J.
193
00:23:29,942 --> 00:23:31,360
Vous la connaissez ?
194
00:23:31,443 --> 00:23:33,237
Il n'est pas là, vous emballez pas.
195
00:23:34,154 --> 00:23:36,448
[rit]
196
00:23:36,532 --> 00:23:38,575
Mais il y a des petits jeunes ici
197
00:23:38,659 --> 00:23:40,953
qui ignorent encore qui est LL Cool J.
198
00:23:43,205 --> 00:23:45,666
Vous savez. Vous savez.
199
00:23:47,209 --> 00:23:49,920
[rit] Si vous me suivez
200
00:23:50,003 --> 00:23:52,297
depuis le début, vous savez.
201
00:23:53,006 --> 00:23:55,843
On n'a pas pris une ride
depuis nos débuts.
202
00:23:55,926 --> 00:23:57,469
[acclamations]
203
00:23:57,553 --> 00:23:59,137
Toujours aussi sexy.
204
00:24:02,224 --> 00:24:07,062
Cette chanson est restée numéro un
pendant des semaines.
205
00:24:07,145 --> 00:24:12,025
LL m'a dit : "Tu te rends compte ?
206
00:24:07,145 --> 00:24:12,025
LL m'a dit : "Tu te rends compte ?
207
00:24:12,526 --> 00:24:15,070
On est toujours numéro un !"
208
00:24:17,030 --> 00:24:19,533
Je me souviens de ces petites choses.
209
00:24:19,616 --> 00:24:22,995
Car toute la création de cet album,
cette période de ma vie,
210
00:24:23,078 --> 00:24:24,663
tout ça était beau.
211
00:24:24,746 --> 00:24:28,083
De jolies choses me sont arrivées.
212
00:24:28,876 --> 00:24:31,044
Beaucoup ici ont assisté à mes concerts,
213
00:24:31,128 --> 00:24:36,508
vous savez que quand on le fait,
on le fait ensemble.
214
00:24:37,092 --> 00:24:39,011
Ensemble.
215
00:24:39,094 --> 00:24:40,137
On chante ensemble ?
216
00:24:40,220 --> 00:24:42,848
- [public] Oui !
- C'est parti.
217
00:24:46,351 --> 00:24:49,146
["All I Have"]
218
00:25:17,508 --> 00:25:18,842
Allez ! À vous !
219
00:25:22,721 --> 00:25:23,931
Oui !
220
00:25:25,849 --> 00:25:27,518
Faites comme moi.
221
00:25:48,580 --> 00:25:49,581
À vous !
222
00:26:31,373 --> 00:26:32,499
Ensemble !
223
00:26:52,227 --> 00:26:53,312
Oui !
224
00:26:54,146 --> 00:26:56,440
Une minute, le groupe. Arrêtez.
225
00:26:56,523 --> 00:26:57,983
Ils savent comment on fait.
226
00:26:58,066 --> 00:26:59,651
Ils savent.
227
00:26:59,735 --> 00:27:00,777
Où sont les femmes ?
228
00:27:00,861 --> 00:27:03,447
[les femmes du public crient]
229
00:27:04,865 --> 00:27:06,116
[Lopez] Écoutez, les filles.
230
00:27:06,867 --> 00:27:08,994
Vous savez faire plus de bruit que ça.
231
00:27:09,077 --> 00:27:10,495
Où sont les femmes ?
232
00:27:09,077 --> 00:27:10,495
Où sont les femmes ?
233
00:27:10,579 --> 00:27:13,457
[les femmes du public crient]
234
00:27:13,540 --> 00:27:17,294
Les voilà, elles sont là.
235
00:27:17,377 --> 00:27:20,422
On fait ce qu'on sait faire.
C'est simple, on chante :
236
00:27:20,506 --> 00:27:23,300
"All I have". Prêtes ?
237
00:27:23,383 --> 00:27:25,052
Les filles, vous êtes prêtes ?
238
00:27:25,636 --> 00:27:27,387
Tu leur montres ?
239
00:27:27,471 --> 00:27:28,722
Vas-y.
240
00:27:39,399 --> 00:27:41,485
Très bien. Un peu plus fort.
241
00:27:45,656 --> 00:27:46,990
Encore une fois.
242
00:27:51,203 --> 00:27:52,621
Oui, les filles.
243
00:27:53,956 --> 00:27:55,457
Attendez.
244
00:27:55,541 --> 00:27:57,751
Je me demande
de quoi les mecs sont capables.
245
00:27:57,835 --> 00:28:00,504
- [les hommes du public crient]
- Qu'ont-ils dans le ventre ?
246
00:28:00,587 --> 00:28:01,797
Où sont les hommes ?
247
00:28:01,880 --> 00:28:04,675
[les hommes du public crient]
248
00:28:05,759 --> 00:28:06,927
D'accord.
249
00:28:07,010 --> 00:28:10,305
Les gars,
vous avez de la basse dans la voix.
250
00:28:07,010 --> 00:28:10,305
Les gars,
vous avez de la basse dans la voix.
251
00:28:11,098 --> 00:28:12,558
Ça me plaît.
252
00:28:12,641 --> 00:28:15,227
Stevie va vous montrer comment faire.
Vas-y.
253
00:28:15,310 --> 00:28:17,229
C'est parti, écoutez bien.
254
00:28:20,482 --> 00:28:23,110
Ferez-vous mieux que les femmes ?
Montrez-moi.
255
00:28:23,193 --> 00:28:24,945
- Incroyable.
- [Stevie] Voilà.
256
00:28:27,030 --> 00:28:28,532
Encore. Allez.
257
00:28:29,950 --> 00:28:33,412
Les filles, il va falloir entrer en jeu.
Prêtes ?
258
00:28:33,495 --> 00:28:34,913
- Hey !
- Les mecs.
259
00:28:38,083 --> 00:28:39,668
- À vous, les filles !
- Oui.
260
00:28:43,714 --> 00:28:45,799
Continuez. Ensemble, maintenant.
261
00:28:49,386 --> 00:28:51,597
Oui ! Parfait. Allez !
262
00:28:55,559 --> 00:28:57,227
Encore une fois.
263
00:29:27,799 --> 00:29:29,051
[hors micro] Allez.
264
00:29:31,011 --> 00:29:32,429
[au micro] Oui !
265
00:29:41,230 --> 00:29:42,231
[Stevie] Recommencez.
266
00:29:42,314 --> 00:29:45,442
[la chanson continue]
267
00:30:14,096 --> 00:30:16,139
[acclamations]
268
00:30:16,223 --> 00:30:18,725
[intro de ballade]
269
00:30:38,120 --> 00:30:42,457
Il y a 20 ans,
j'ai écrit une chanson innocente
270
00:30:42,541 --> 00:30:44,710
sur le fait de tomber très amoureuse…
271
00:30:47,671 --> 00:30:49,923
comme jamais auparavant.
272
00:30:52,342 --> 00:30:56,054
[rit] Les paroles étaient simples.
273
00:30:56,138 --> 00:30:57,681
Très simples.
274
00:30:57,764 --> 00:30:59,474
Mais elles ont fait parler.
275
00:31:00,267 --> 00:31:02,269
Car je l'ai intitulée "Dear Ben".
276
00:31:02,853 --> 00:31:04,938
[acclamations]
277
00:31:06,273 --> 00:31:09,109
Je savais
qu'il y aurait une deuxième partie.
278
00:31:09,193 --> 00:31:11,778
[acclamations]
279
00:31:09,193 --> 00:31:11,778
[acclamations]
280
00:31:24,458 --> 00:31:26,460
["Dear Ben Pt. II"]
281
00:32:38,907 --> 00:32:39,992
Dis-moi que tu m'aimes.
282
00:32:42,035 --> 00:32:43,370
Encore.
283
00:32:51,086 --> 00:32:52,171
Dis-moi que tu m'aimes.
284
00:32:53,922 --> 00:32:55,132
Encore.
285
00:33:51,146 --> 00:33:52,231
À vous.
286
00:33:54,191 --> 00:33:55,192
Encore.
287
00:34:02,324 --> 00:34:03,909
Là-haut.
288
00:34:05,827 --> 00:34:07,120
Encore.
289
00:35:14,730 --> 00:35:17,357
[acclamations]
290
00:35:25,574 --> 00:35:26,575
Allez.
291
00:35:27,284 --> 00:35:28,285
Assis.
292
00:36:10,327 --> 00:36:11,203
À vous.
293
00:36:14,289 --> 00:36:15,624
Dis-moi que tu m'aimes.
294
00:36:17,751 --> 00:36:19,044
Encore.
295
00:38:04,900 --> 00:38:07,528
[acclamations]
296
00:39:47,503 --> 00:39:49,838
["I'm Glad"]
297
00:40:25,582 --> 00:40:28,919
[acclamations]
298
00:41:04,538 --> 00:41:05,873
Allez !
299
00:41:05,956 --> 00:41:08,959
["Hummingbird"]
300
00:44:05,010 --> 00:44:07,012
[acclamations]
301
00:44:52,933 --> 00:44:55,602
[acclamations]
302
00:45:08,991 --> 00:45:10,701
Quelle chanson enjouée.
303
00:45:08,991 --> 00:45:10,701
Quelle chanson enjouée.
304
00:45:11,910 --> 00:45:13,495
"Hummingbird".
305
00:45:15,747 --> 00:45:16,999
- Je t'aime !
- Tu es la meilleure !
306
00:45:17,082 --> 00:45:19,459
Cet album contient
beaucoup de chansons joyeuses.
307
00:45:20,419 --> 00:45:23,922
[respire profondément] C'était si facile
d'écrire des choses joyeuses…
308
00:45:26,008 --> 00:45:29,928
[rit] Parler de colibris et de miracles…
[bredouille]
309
00:45:30,762 --> 00:45:34,183
Les deuxièmes chances sont rares
dans la vie.
310
00:45:34,266 --> 00:45:36,602
- [halète] Pas vrai ?
- [acclamations]
311
00:45:36,685 --> 00:45:39,980
Quand elles se présentent,
il faut les saisir.
312
00:45:40,063 --> 00:45:42,649
[halète]
313
00:45:42,733 --> 00:45:43,984
[fan] Te amo, J.Lo !
314
00:45:44,067 --> 00:45:45,402
Moi aussi.
315
00:45:45,485 --> 00:45:47,154
- [acclamations]
- [halète]
316
00:45:47,237 --> 00:45:48,488
Je t'aime aussi.
317
00:45:53,785 --> 00:45:58,165
Une autre partie de l'histoire
devait être écrite.
318
00:45:59,249 --> 00:46:03,962
Bien plus difficile.
319
00:46:04,880 --> 00:46:08,967
Sur la peine et la douleur en chemin
320
00:46:09,051 --> 00:46:11,720
vers ce miracle.
321
00:46:09,051 --> 00:46:11,720
vers ce miracle.
322
00:46:13,055 --> 00:46:15,057
Certaines de ces chansons… [halète]
323
00:46:15,140 --> 00:46:17,100
…ont été écrites plus vite que d'autres.
324
00:46:18,519 --> 00:46:20,979
On était tous en studio avec mon équipe.
325
00:46:21,063 --> 00:46:23,482
- Ink est ici, je la vois.
- [acclamations]
326
00:46:23,565 --> 00:46:25,776
Elle m'a aidée à écrire
toutes ces chansons.
327
00:46:29,905 --> 00:46:32,616
On était en studio à se dire : "Je t'aime.
328
00:46:32,699 --> 00:46:35,577
Moi encore plus. Non, moi."
329
00:46:36,245 --> 00:46:37,955
Que de l'amour.
330
00:46:39,248 --> 00:46:43,210
Mais la chanson qui arrive,
je l'ai composée moi-même.
331
00:46:43,877 --> 00:46:48,090
Je l'ai réécrite une centaine de fois.
332
00:46:48,173 --> 00:46:49,466
[respiration tremblante]
333
00:46:51,593 --> 00:46:53,929
Quand on est inspiré, ça coule de source.
334
00:46:54,012 --> 00:46:57,933
Mais quand il faut creuser
dans des parties de soi
335
00:46:58,016 --> 00:47:02,354
pleines de douleur et de désespoir,
336
00:47:02,437 --> 00:47:05,482
ce traumatisme qui vit en nous,
que l'on porte.
337
00:47:05,566 --> 00:47:08,318
Je peaufinais constamment la chanson,
338
00:47:08,402 --> 00:47:11,113
ça ne sonnait jamais parfait.
339
00:47:08,402 --> 00:47:11,113
ça ne sonnait jamais parfait.
340
00:47:12,865 --> 00:47:16,034
Et j'ai réalisé
que la vie ne fonctionnait pas ainsi.
341
00:47:16,785 --> 00:47:18,579
Et l'amour non plus.
342
00:47:19,371 --> 00:47:23,876
C'est une route sinueuse semée d'embûches,
343
00:47:24,459 --> 00:47:25,919
qui parfois s'assombrit.
344
00:47:27,087 --> 00:47:29,131
Et cette chanson devait le refléter.
345
00:47:30,465 --> 00:47:34,678
[renifle] Dans ce cheminement,
j'ai pris conscience…
346
00:47:35,846 --> 00:47:38,056
Plus que je ne voulais le reconnaître,
347
00:47:39,725 --> 00:47:43,395
que j'avais beaucoup de choses à régler.
348
00:47:43,478 --> 00:47:46,273
Je montrais toujours le meilleur de moi
349
00:47:46,940 --> 00:47:48,567
dans le show-business.
350
00:47:49,067 --> 00:47:51,528
En cachant le reste.
351
00:47:51,612 --> 00:47:53,739
Je vais bien. Je suis avec vous.
Tout va bien.
352
00:47:53,822 --> 00:47:56,033
[acclamations]
353
00:47:56,116 --> 00:47:58,869
Je l'ai fait durant des années.
354
00:47:58,952 --> 00:48:00,078
Et ça m'allait bien.
355
00:48:00,162 --> 00:48:03,874
Mais il y avait aussi cette partie
que je cachais aux gens.
356
00:48:03,957 --> 00:48:06,960
- [cris du public]
- [fans] On t'aime !
357
00:48:07,044 --> 00:48:10,005
J'ai compris que je mentais
non seulement à vous,
358
00:48:07,044 --> 00:48:10,005
J'ai compris que je mentais
non seulement à vous,
359
00:48:10,797 --> 00:48:12,925
mais à moi aussi.
360
00:48:14,551 --> 00:48:18,472
J'ai compris que j'étais brisée,
et que tout irait bien,
361
00:48:20,349 --> 00:48:24,895
car il y a de la beauté
dans ces parties de nous
362
00:48:26,647 --> 00:48:28,482
qui ont des cicatrices.
363
00:48:29,483 --> 00:48:33,320
Vraiment, c'est beau, parce que…
364
00:48:33,403 --> 00:48:35,322
Vous avez déjà eu une cicatrice ici ?
365
00:48:35,405 --> 00:48:37,324
Vous dites : "Regarde ce qui m'est arrivé.
366
00:48:37,407 --> 00:48:40,077
Je suis tombée." [rit]
367
00:48:40,160 --> 00:48:42,955
Vous êtes fier, car vous avez survécu.
368
00:48:43,747 --> 00:48:45,123
Et c'est beau.
369
00:48:45,207 --> 00:48:48,126
Parfois,
ces cicatrices sont à l'intérieur.
370
00:48:49,378 --> 00:48:51,255
Voici "Broken Like Me".
371
00:48:51,338 --> 00:48:52,714
[acclamations]
372
00:48:59,638 --> 00:49:01,640
["Broken Like Me"]
373
00:49:03,767 --> 00:49:05,269
[fan] On t'aime !
374
00:49:05,894 --> 00:49:06,937
[murmure] Moi aussi.
375
00:52:16,710 --> 00:52:19,713
[acclamations]
376
00:52:36,563 --> 00:52:38,148
[fan 1] Oui ! J.Lo, on t'aime !
377
00:52:38,232 --> 00:52:40,734
[fan 2] On t'aime !
378
00:52:40,817 --> 00:52:42,986
[fan 1] On t'aime !
379
00:52:43,070 --> 00:52:44,488
[fan 2] On t'aime !
380
00:52:44,571 --> 00:52:48,367
[acclamations]
381
00:52:48,450 --> 00:52:50,827
[fan 1] J.Lo, ici aussi, on t'aime !
382
00:52:50,911 --> 00:52:53,372
[acclamations]
383
00:53:03,507 --> 00:53:04,508
[fan 1] On t'aime !
384
00:53:04,591 --> 00:53:08,178
[cris, acclamations]
385
00:53:08,262 --> 00:53:10,597
[rit, soupire]
386
00:53:08,262 --> 00:53:10,597
[rit, soupire]
387
00:53:11,640 --> 00:53:17,479
C'est trop ? Non. [rit] Oh, merci.
388
00:53:17,563 --> 00:53:19,189
Merci beaucoup. [renifle]
389
00:53:19,273 --> 00:53:21,400
Ravie qu'on m'ait donné ce manteau.
390
00:53:21,483 --> 00:53:22,734
[le public rit]
391
00:53:22,818 --> 00:53:24,820
Il commence à faire frais.
392
00:53:26,154 --> 00:53:29,533
Ce n'est pas ce qu'on a l'habitude
d'entendre de moi.
393
00:53:29,616 --> 00:53:31,159
Je ne suis pas très ballade, mais…
394
00:53:31,243 --> 00:53:34,955
- [chante "Let's Get Loud"]
- [acclamations]
395
00:53:35,956 --> 00:53:37,040
Eh oui.
396
00:53:39,459 --> 00:53:41,420
- [claquement de langue]
- [acclamations]
397
00:53:41,503 --> 00:53:43,672
[rit]
398
00:53:46,091 --> 00:53:47,092
[rit]
399
00:53:50,012 --> 00:53:51,013
[rit]
400
00:53:52,097 --> 00:53:53,640
Mais elle était nécessaire.
401
00:53:54,141 --> 00:53:56,268
Me voilà.
C'est la nouvelle moi.
402
00:53:56,351 --> 00:53:59,730
[acclamation]
403
00:53:59,813 --> 00:54:01,565
Merci de m'avoir accompagnée.
404
00:54:02,774 --> 00:54:04,985
Ne nous laissons pas abattre.
405
00:54:05,068 --> 00:54:07,529
- [public] Non !
- Non, monsieur.
406
00:54:07,613 --> 00:54:10,282
[acclamations]
407
00:54:07,613 --> 00:54:10,282
[acclamations]
408
00:54:10,365 --> 00:54:12,701
[renifle] Non.
Il faut se ressaisir.
409
00:54:12,784 --> 00:54:15,037
On ne reste pas à terre.
410
00:54:15,120 --> 00:54:16,705
[acclamations]
411
00:54:16,788 --> 00:54:19,374
Certains connaissent peut-être
la suivante.
412
00:54:20,000 --> 00:54:22,085
Vous avez dû en entendre des extraits.
413
00:54:22,878 --> 00:54:24,755
On me l'a volée… [rit]
414
00:54:24,838 --> 00:54:26,715
[le public rit, crie]
415
00:54:26,798 --> 00:54:30,177
…à notre mariage. [rit]
416
00:54:31,553 --> 00:54:33,263
Ce n'est rien.
417
00:54:33,347 --> 00:54:35,140
Je ne suis plus rancunière.
418
00:54:37,392 --> 00:54:40,395
Certains la connaissent.
Donnez-moi le tempo, le groupe.
419
00:54:40,479 --> 00:54:42,314
["Can't Get Enough"]
420
00:54:42,397 --> 00:54:43,398
Allez !
421
00:54:44,107 --> 00:54:47,528
Je veux juste… J'aimerais…
422
00:54:48,529 --> 00:54:49,821
Dès que je vois…
423
00:56:47,314 --> 00:56:48,398
Je veux juste…
424
00:56:49,483 --> 00:56:52,528
J'ai juste envie…
Vous savez quoi ?
425
00:56:52,611 --> 00:56:54,738
Donnez tout, le groupe !
426
00:56:58,367 --> 00:57:00,244
Vous connaissez.
427
00:57:02,538 --> 00:57:04,081
Dansons.
428
00:57:24,476 --> 00:57:25,477
À vous.
429
00:57:28,230 --> 00:57:29,231
Allez.
430
00:57:31,233 --> 00:57:33,235
Par ici, chantez.
431
00:57:35,737 --> 00:57:36,738
C'est ça.
432
00:57:39,116 --> 00:57:40,117
Par là.
433
00:57:44,079 --> 00:57:45,122
Oui.
434
00:57:48,584 --> 00:57:51,545
Tapez dans les mains.
435
00:57:55,424 --> 00:57:58,177
C'est ça, continuez.
436
00:57:58,260 --> 00:58:00,596
Je veux vous entendre.
437
00:58:01,096 --> 00:58:03,765
Maintenons la cadence.
438
00:58:04,433 --> 00:58:06,059
Voyons si vous allez la tenir.
439
00:58:23,827 --> 00:58:26,330
[acclamations]
440
00:58:40,511 --> 00:58:42,930
[acclamations]
441
00:58:48,310 --> 00:58:50,062
On va s'amuser avec celle-ci.
442
00:58:54,399 --> 00:58:57,027
On va beaucoup s'amuser
dans les années à venir.
443
00:58:59,571 --> 00:59:01,073
Avec tous les classiques.
444
00:59:01,698 --> 00:59:04,535
Ensuite, je m'attaque à Aretha. Oui !
445
00:59:06,078 --> 00:59:09,206
Incroyable. Merci de votre soutien
sur cette chanson.
446
00:59:09,957 --> 00:59:11,959
[acclamations]
447
00:59:09,957 --> 00:59:11,959
[acclamations]
448
00:59:12,042 --> 00:59:14,336
[rit] Qui veut ma veste ?
449
00:59:14,419 --> 00:59:16,797
[acclamations]
450
00:59:16,880 --> 00:59:20,717
- C'est du Dolce. Seigneur.
- [cri de fan]
451
00:59:23,637 --> 00:59:26,431
[rit]
452
00:59:26,515 --> 00:59:28,016
[acclamations]
453
00:59:28,100 --> 00:59:29,768
[rit]
454
00:59:32,604 --> 00:59:35,190
Par là-bas. C'est bon.
455
00:59:35,274 --> 00:59:37,359
Les costumiers vont me haïr.
456
00:59:38,318 --> 00:59:39,945
[rit]
457
00:59:42,614 --> 00:59:44,575
La chanson qui va suivre
458
00:59:45,784 --> 00:59:47,244
est probablement… [soupire]
459
00:59:48,495 --> 00:59:50,956
C'est ma préférée de tout l'album.
460
00:59:51,039 --> 00:59:53,292
- [acclamations]
- Je pense.
461
00:59:53,375 --> 00:59:55,210
Que vous dire sur elle ?
462
00:59:57,212 --> 01:00:00,215
- Oui, je vais la chanter.
- [acclamations]
463
01:00:03,844 --> 01:00:06,305
[cloches d'église]
464
01:00:08,640 --> 01:00:11,643
[extrait "Wicked Game" de Chris Isaak]
465
01:00:08,640 --> 01:00:11,643
[extrait "Wicked Game" de Chris Isaak]
466
01:00:27,534 --> 01:00:30,245
["Midnight Trip to Vegas"]
467
01:02:22,816 --> 01:02:24,651
["If You Had My Love"]
468
01:02:29,948 --> 01:02:31,283
[acclamations]
469
01:02:41,752 --> 01:02:43,378
["Midnight Trip to Vegas"]
470
01:03:03,899 --> 01:03:06,902
[acclamations]
471
01:03:19,498 --> 01:03:22,125
{\an8}[Lopez] This is Me… Then
renvoie à une période précise.
472
01:03:25,212 --> 01:03:28,006
Qui a aujourd'hui une fin heureuse.
473
01:03:28,090 --> 01:03:31,343
Et on est là parce que
je veux capturer ce moment,
474
01:03:31,426 --> 01:03:35,222
car c'est encore mieux
que la première fois.
475
01:03:37,182 --> 01:03:39,518
J'ai beaucoup appris
ces 20 dernières années,
476
01:03:39,601 --> 01:03:43,188
mais le plus gros travail
a été de m'accepter.
477
01:03:43,272 --> 01:03:47,484
Pouvoir enfin dire : "C'est moi.
478
01:03:47,568 --> 01:03:51,405
Avec mes problèmes, mes blessures,
mes exploits, mes forces.
479
01:03:51,488 --> 01:03:54,741
Imparfaite, en constante évolution."
480
01:03:54,825 --> 01:03:56,785
[chante de la musique pop]
481
01:03:56,869 --> 01:03:58,120
"This is me… Now".
482
01:04:00,497 --> 01:04:03,458
Une grande histoire d'amour
jamais racontée pour deux raisons :
483
01:04:04,585 --> 01:04:08,422
C'est une histoire très longue
sur les secondes chances,
484
01:04:08,505 --> 01:04:12,301
mais également sur le fait
d'apprendre à s'aimer soi-même.
485
01:04:08,505 --> 01:04:12,301
mais également sur le fait
d'apprendre à s'aimer soi-même.
486
01:04:12,384 --> 01:04:13,385
[musique pop]
487
01:04:13,468 --> 01:04:15,596
Voilà la grande histoire jamais racontée.
488
01:04:17,431 --> 01:04:19,433
Là, peut-être qu'un miracle est possible.
489
01:04:22,186 --> 01:04:26,523
Si vous perdez espoir, ne désespérez pas,
490
01:04:26,607 --> 01:04:30,485
car le grand amour existe,
certaines choses durent pour toujours.
491
01:04:31,778 --> 01:04:35,782
Vraiment. Je veux transmettre ce message.
492
01:04:49,046 --> 01:04:51,048
[acclamations]
493
01:04:55,177 --> 01:04:56,762
[musique instrumentale]
494
01:05:27,084 --> 01:05:29,336
["This Is Me… Now"]
495
01:08:27,180 --> 01:08:28,307
Les mains en l'air.
496
01:08:31,185 --> 01:08:32,560
Si vous vous aimez…
497
01:08:34,688 --> 01:08:35,939
chantez-le fort !
498
01:08:38,734 --> 01:08:39,734
Oui !
499
01:08:58,962 --> 01:09:00,589
Merci beaucoup.
500
01:09:31,245 --> 01:09:32,578
Merci à vous.
501
01:09:36,625 --> 01:09:37,960
Oui, faites du bruit.
502
01:09:38,042 --> 01:09:40,002
[hors micro] Merci. Je vous aime.
503
01:09:43,173 --> 01:09:45,259
[au micro] Merci d'applaudir le groupe.
504
01:09:49,263 --> 01:09:51,849
[hors micro] Je vous aime. Merci.
505
01:09:56,979 --> 01:09:58,020
Oui.
506
01:09:59,022 --> 01:10:01,358
[au micro] Les danseurs aussi.
507
01:10:01,441 --> 01:10:02,818
[acclamations]
508
01:10:03,861 --> 01:10:05,529
[hors micro] Merci.
509
01:10:09,032 --> 01:10:10,200
[inaudible]
510
01:10:09,032 --> 01:10:10,200
[inaudible]
511
01:10:35,851 --> 01:10:38,562
[inaudible]
512
01:10:43,066 --> 01:10:46,486
[acclamations]
513
01:10:51,700 --> 01:10:53,702
Sous-titres : Lucie Quinquis
34613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.