All language subtitles for Anger.Management.S02E85.Charlies.Living.the.Dream.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,004 Does anyone know where Ed is? 2 00:00:04,047 --> 00:00:07,311 When he's going to be late, he always leaves me a voicemail. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,052 I mean, usually it's the sound of him texting, 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,880 but at least he's trying. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,360 Well, don't look for him. 6 00:00:12,403 --> 00:00:15,406 I can finally think straight without him here. 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,234 And it's nice to be able to say "think straight" 8 00:00:17,278 --> 00:00:20,237 without somebody saying, "You gotta be straight to think straight." 9 00:00:20,281 --> 00:00:23,284 That Ed. He's so quick. 10 00:00:23,327 --> 00:00:25,068 I just made that up. 11 00:00:25,112 --> 00:00:27,462 Why are you so intolerant? 12 00:00:27,505 --> 00:00:29,638 Why are you so stupid? 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,596 Damn it. 14 00:00:31,640 --> 00:00:34,469 Why am I more clever as Ed than I am as me? 15 00:00:34,512 --> 00:00:36,819 Okay, let's just go ahead and start. 16 00:00:36,862 --> 00:00:40,301 Lacey and I had our first fight as a couple. 17 00:00:40,344 --> 00:00:41,867 Wow, Nolan, I remember a day 18 00:00:41,911 --> 00:00:43,217 when you never would have stood up to Lacey. 19 00:00:43,260 --> 00:00:45,523 I kicked his ass. 20 00:00:45,567 --> 00:00:46,698 I'm shocked. 21 00:00:48,135 --> 00:00:48,961 But good for you, Nolan. 22 00:00:50,615 --> 00:00:52,661 I'm here! 23 00:00:52,704 --> 00:00:53,966 Sorry I'm late. 24 00:00:54,010 --> 00:00:55,664 I've been looking for another person 25 00:00:55,707 --> 00:00:59,102 to officiate the renewal of vows with my wife. 26 00:00:59,146 --> 00:01:01,452 Ed, I texted you a hundred times. 27 00:01:01,496 --> 00:01:03,585 I'm sorry I missed the rehearsal, 28 00:01:03,628 --> 00:01:05,195 but I have two good reasons. 29 00:01:05,239 --> 00:01:07,328 Let me guess. Heather and Heidi? 30 00:01:08,807 --> 00:01:10,766 Okay, that's not fair, Ed. 31 00:01:10,809 --> 00:01:13,247 I didn't get their names. 32 00:01:13,290 --> 00:01:16,859 Maybe I should get somebody more reliable to officiate. 33 00:01:16,902 --> 00:01:20,602 Like a meth-addicted teen mom. 34 00:01:20,645 --> 00:01:23,648 Ed, doing your ceremony means the world to me. 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,172 I promise I'll be there tomorrow morning. 36 00:01:25,215 --> 00:01:28,523 I swear it on the lives of... 37 00:01:28,566 --> 00:01:29,741 what's her name 38 00:01:29,785 --> 00:01:31,439 and her friend with the great boobs. 39 00:01:31,482 --> 00:01:33,354 The reason I asked you was because you're the one 40 00:01:33,397 --> 00:01:35,356 who got Dottie and me back together. 41 00:01:35,399 --> 00:01:36,966 Don't make me regret this. 42 00:01:37,009 --> 00:01:38,881 - I won't. - Okay, then don't. 43 00:01:38,924 --> 00:01:40,274 You okay, Ed? 44 00:01:40,317 --> 00:01:41,797 You still seem like you're pretty upset. 45 00:01:41,840 --> 00:01:43,712 No, I'm happy. 46 00:01:43,755 --> 00:01:46,106 I'm getting remarried tomorrow. 47 00:01:47,368 --> 00:01:49,152 Ed, instead of leaving here 48 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 and taking out this frustration 49 00:01:50,762 --> 00:01:53,548 on some poor soul behind the counter at McDonald's, 50 00:01:53,591 --> 00:01:55,637 why don't you just take it out on Bobo? 51 00:01:55,680 --> 00:01:58,292 Because Bobo doesn't give me free fries 52 00:01:58,335 --> 00:02:00,511 to shut up when I make a scene. 53 00:02:03,166 --> 00:02:05,864 I'm telling you, man, it's gotta be Jerry Rice. 54 00:02:05,908 --> 00:02:08,476 I saw him play in person and there's no question. 55 00:02:08,519 --> 00:02:09,999 Oh, no, you could not be more wrong. 56 00:02:10,042 --> 00:02:11,609 It's Randy Moss. 57 00:02:11,653 --> 00:02:13,133 That boy was fast down the field. 58 00:02:13,176 --> 00:02:14,482 It's like watching a gazelle 59 00:02:14,525 --> 00:02:16,527 in a helmet and tight pants. 60 00:02:16,571 --> 00:02:20,052 Are you guys talking about the best wide receiver of all time? 61 00:02:20,096 --> 00:02:21,880 Because let's not forget Lynn Swann. 62 00:02:21,924 --> 00:02:24,318 He took ballet. 63 00:02:24,361 --> 00:02:26,058 We're talking about who would be 64 00:02:26,102 --> 00:02:28,365 the hardest NFL player to catch and kill. 65 00:02:28,409 --> 00:02:31,194 Oh. 66 00:02:31,238 --> 00:02:34,850 I'd still say Lynn Swann. 67 00:02:34,893 --> 00:02:38,027 It's hard to cut a guy's jugular when he's doing a pirouette. 68 00:02:38,070 --> 00:02:40,334 No, it's not. 69 00:02:40,377 --> 00:02:42,553 You just hold the knife and let him spin around it. 70 00:02:45,991 --> 00:02:47,819 Jordan, can I speak to you in private for a second? 71 00:02:47,863 --> 00:02:49,169 Oh, sure. What's up? 72 00:02:51,519 --> 00:02:53,434 I think Cleo and Ernesto are up to no good. 73 00:02:53,477 --> 00:02:55,523 No, it's nothing sinister. 74 00:02:55,566 --> 00:02:57,220 They were just figuring out which wide receiver 75 00:02:57,264 --> 00:02:59,004 would be the hardest to catch and kill. 76 00:02:59,048 --> 00:03:00,615 Why do it piecemeal 77 00:03:00,658 --> 00:03:02,225 when you can just shoot down the blimp 78 00:03:02,269 --> 00:03:04,532 and take out half the stadium? 79 00:03:04,575 --> 00:03:05,837 But it's not that. 80 00:03:07,970 --> 00:03:11,016 I heard them planning to riot and take a hostage. 81 00:03:11,060 --> 00:03:13,323 I also heard "Jordan" and "10 AM," 82 00:03:13,367 --> 00:03:14,803 but I don't think that part means anything. 83 00:03:16,674 --> 00:03:18,285 Oh, really? 84 00:03:18,328 --> 00:03:20,069 Are you sure you heard this? 85 00:03:20,112 --> 00:03:21,766 Oh, it gets worse. 86 00:03:21,810 --> 00:03:23,768 Last thing I heard them say was, "Shh, 87 00:03:23,812 --> 00:03:25,988 here comes Wayne." 88 00:03:26,031 --> 00:03:28,164 Sure, something bad may happen to you, 89 00:03:28,208 --> 00:03:31,559 but nothing's more painful than being on the outside looking in. 90 00:03:33,517 --> 00:03:35,954 Come on, Wayne, I think this is about 91 00:03:35,998 --> 00:03:37,478 you being jealous that they've had more time 92 00:03:37,521 --> 00:03:39,436 working in the clinic than you have. 93 00:03:39,480 --> 00:03:41,003 I can't believe you would throw them under the bus 94 00:03:41,046 --> 00:03:42,396 for something as petty as that. 95 00:03:42,439 --> 00:03:44,441 You don't believe me, see how fast they hush up 96 00:03:44,485 --> 00:03:46,095 when you walk up on 'em. 97 00:03:46,138 --> 00:03:48,489 And I would never throw anybody under the bus. 98 00:03:48,532 --> 00:03:50,708 It's an inefficient way to kill someone. 99 00:03:50,752 --> 00:03:53,320 Plus, it inconveniences a whole bunch of innocent commuters. 100 00:03:54,756 --> 00:03:57,411 When I kill a man, nobody's late for work. 101 00:03:58,934 --> 00:04:00,109 Except for the one guy. 102 00:04:00,152 --> 00:04:02,372 I stand corrected. 103 00:04:05,245 --> 00:04:07,290 So with the certificate you got on the Internet, 104 00:04:07,334 --> 00:04:08,683 you're allowed to marry people? 105 00:04:08,726 --> 00:04:11,294 Yes. All I had to do was click "print" 106 00:04:11,338 --> 00:04:13,775 and I'm the pope of my own church. 107 00:04:13,818 --> 00:04:15,298 Frankly, I'm a little concerned I won't be able 108 00:04:15,342 --> 00:04:17,692 to get into my own heaven, but I'm gonna work that out. 109 00:04:19,868 --> 00:04:23,263 Hey, so the girls are gonna finish their lemon drops 110 00:04:23,306 --> 00:04:26,091 and then we are gonna Uber it to an after-hours downtown. 111 00:04:26,135 --> 00:04:27,789 Mmm. I'll order it. 112 00:04:27,832 --> 00:04:30,008 Yeah, listen, bro. 113 00:04:30,052 --> 00:04:33,055 I'm glad that you brought Julie and Melanie by again tonight. 114 00:04:33,098 --> 00:04:37,842 They're refreshingly unencumbered by the rules of polite society, 115 00:04:37,886 --> 00:04:41,281 but I've got Ed's ceremony in the morning and I wanna do a good job, so... 116 00:04:41,324 --> 00:04:43,544 So we should keep the party here. 117 00:04:43,587 --> 00:04:44,849 We should crank it up a notch 118 00:04:44,893 --> 00:04:46,329 and we should make a whole bunch of memories 119 00:04:46,373 --> 00:04:48,244 that we'll be ashamed of for the rest of our lives. 120 00:04:48,288 --> 00:04:50,028 No. 121 00:04:50,072 --> 00:04:52,901 Then I don't understand what you want. 122 00:04:52,944 --> 00:04:55,164 No, dude, I am serious. 123 00:04:55,207 --> 00:04:57,340 I'm falling asleep on my feet. 124 00:04:57,384 --> 00:05:00,430 Oh, my God! It's 5:00 in the morning and I gotta be there by 11:00. 125 00:05:00,474 --> 00:05:03,738 So we have six more hours to party. 126 00:05:03,781 --> 00:05:06,349 Sorry, but everybody out. Come on, let's go. 127 00:05:06,393 --> 00:05:07,916 - Really? - Yes, really. 128 00:05:09,309 --> 00:05:11,920 Mmm. [ clicking tongue ] 129 00:05:16,403 --> 00:05:18,361 Are you sure you wanna leave me alone with these two hot girls? 130 00:05:18,405 --> 00:05:20,058 You know what's going to happen, don't you? 131 00:05:20,102 --> 00:05:22,060 Yeah, you're gonna spend a fortune on bottle service, 132 00:05:22,104 --> 00:05:25,586 then pass out in the back of an Uber on the way home. 133 00:05:25,629 --> 00:05:27,631 I was looking for a pep talk, buddy, and... 134 00:05:27,675 --> 00:05:28,937 you let me down. 135 00:05:44,692 --> 00:05:46,607 Damn it, where's the sugar? 136 00:05:58,009 --> 00:05:59,620 [ sighs ] 137 00:06:04,189 --> 00:06:06,061 [ organ music playing ] 138 00:06:06,104 --> 00:06:07,236 Ed: Damn it! 139 00:06:07,279 --> 00:06:09,630 Where the hell's Charlie? 140 00:06:09,673 --> 00:06:12,023 We're 30 minutes out and he's nowhere to be found. 141 00:06:12,067 --> 00:06:15,331 Relax, Ed. Maybe he's in his car somewhere, you know? 142 00:06:15,375 --> 00:06:16,463 Getting his thoughts together, 143 00:06:16,506 --> 00:06:18,769 smoking a bowl, eating donuts. 144 00:06:20,336 --> 00:06:22,643 Anyway, I'll be in my car. 145 00:06:25,472 --> 00:06:26,473 [ knock at door ] 146 00:06:27,778 --> 00:06:30,085 [ rapid knocking ] 147 00:06:30,128 --> 00:06:32,000 All right, all right. 148 00:06:32,043 --> 00:06:33,393 I'm comin'. 149 00:06:37,092 --> 00:06:39,877 - Oh, my God, hi! - Hey, baby! 150 00:06:39,921 --> 00:06:41,705 - [ Sean imitates gunshots ] - The hell are you guys doing here? 151 00:06:41,749 --> 00:06:43,533 I thought you were going downtown. 152 00:06:43,577 --> 00:06:45,753 I thought you were supposed to be officiating Ed's ceremony. 153 00:06:45,796 --> 00:06:47,145 Well, I am. 154 00:06:47,189 --> 00:06:49,321 Oh, damn it! Did I oversleep? 155 00:06:49,365 --> 00:06:52,107 Well, maybe you should ask Bobo. 156 00:06:52,150 --> 00:06:55,371 - Bobo? - [ British accent ] Hello, Charles. 157 00:06:56,503 --> 00:06:58,243 Holy crap! 158 00:06:58,287 --> 00:07:00,115 Oh, relax, Nancy boy. 159 00:07:00,158 --> 00:07:02,639 You're simply having a crazy dream. 160 00:07:04,162 --> 00:07:05,512 You're British? 161 00:07:05,555 --> 00:07:08,993 I'm also an inanimate object who speaks, 162 00:07:09,037 --> 00:07:11,735 but let's answer the important question. 163 00:07:11,779 --> 00:07:14,346 Yes, I'm British. 164 00:07:16,174 --> 00:07:18,263 So do you know what time it is in the real world? 165 00:07:18,307 --> 00:07:20,135 Oh, now, let me check. 166 00:07:20,178 --> 00:07:22,964 I'll just look into my real-world-o-scope-- 167 00:07:23,007 --> 00:07:24,444 but of course I don't know! 168 00:07:24,487 --> 00:07:26,750 I'm in the dream with you! 169 00:07:26,794 --> 00:07:28,665 Look, I don't have time for this. 170 00:07:28,709 --> 00:07:30,885 - What am I supposed to do? - I don't know, 171 00:07:30,928 --> 00:07:32,669 but what I do know is... 172 00:07:32,713 --> 00:07:34,715 [ mocking ] ♪ You're going to be late 173 00:07:34,758 --> 00:07:36,368 - ♪ You're going to be late... ♪ - Oh, shut up, you moron. 174 00:07:36,412 --> 00:07:38,196 ♪ You're going to be late... ♪ 175 00:07:38,240 --> 00:07:39,676 - You were made in Hong Kong. - ♪ You're going to be late. 176 00:07:39,720 --> 00:07:41,417 Aah! 177 00:07:41,461 --> 00:07:43,593 You've given in to your anger. 178 00:07:43,637 --> 00:07:47,379 I win. 179 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 [ theme music playing ] 180 00:07:59,087 --> 00:08:00,392 Oh, hey, guys. 181 00:08:00,436 --> 00:08:02,917 Oh, um, hi, um... Jordan. 182 00:08:04,048 --> 00:08:05,441 You're here early. 183 00:08:05,485 --> 00:08:07,530 So are you. 184 00:08:07,574 --> 00:08:10,490 Oh, well, we live here, so we have a much shorter commute. 185 00:08:11,621 --> 00:08:13,623 Well, uh, don't mind us. 186 00:08:13,667 --> 00:08:15,669 We're gonna be over here fixing the cubicle. 187 00:08:15,712 --> 00:08:17,888 Yes, the cubicle wall because it's, uh-- 188 00:08:17,932 --> 00:08:18,585 it's wobbly. 189 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 Okay. 190 00:08:22,589 --> 00:08:25,766 Well, while you do that, 191 00:08:25,809 --> 00:08:28,682 I just remembered I left something in my car. 192 00:08:28,725 --> 00:08:30,510 A hamster. 193 00:08:30,553 --> 00:08:32,816 I got it for my nephew's birthday 194 00:08:32,860 --> 00:08:34,818 and I need to crack a window. 195 00:08:34,862 --> 00:08:37,081 Just a little bit. It's very small. 196 00:08:51,661 --> 00:08:53,358 I don't think she suspects a thing. 197 00:08:54,882 --> 00:08:57,319 - Did you get the knife? - Oh, yes, I did. 198 00:08:57,362 --> 00:08:58,799 And I had to do unspeakable things 199 00:08:58,842 --> 00:09:00,104 with three different men to get it. 200 00:09:01,628 --> 00:09:03,455 Oh, wait, I already had the knife. 201 00:09:05,240 --> 00:09:07,590 Does everybody else know that this is going down this morning? 202 00:09:07,634 --> 00:09:09,200 Oh, yes, the word is out. 203 00:09:09,244 --> 00:09:10,811 [ Ernesto claps and laughs ] 204 00:09:10,854 --> 00:09:12,595 I can't wait to hear her scream. 205 00:09:12,639 --> 00:09:14,554 I know, it's gonna be incredible. 206 00:09:15,642 --> 00:09:17,905 - [ clatters ] - Aah! 207 00:09:20,081 --> 00:09:23,258 Oh, hi, guys. 208 00:09:23,301 --> 00:09:26,261 I thought you was going to your car. 209 00:09:26,304 --> 00:09:27,697 I was on my way to the car 210 00:09:27,741 --> 00:09:29,830 and I forgot to take this phone. 211 00:09:29,873 --> 00:09:31,179 The hamster has nothing to play with. 212 00:09:31,222 --> 00:09:32,441 They love the buttons. 213 00:09:37,402 --> 00:09:39,143 What are you doing? 214 00:09:39,187 --> 00:09:40,623 I am trying to wake myself up from this dream 215 00:09:40,667 --> 00:09:42,582 so I can get to Ed's ceremony. 216 00:09:42,625 --> 00:09:45,976 So I put my hand in this warm water 217 00:09:46,020 --> 00:09:48,065 and when I get the urge to go, it'll wake me up. 218 00:09:48,109 --> 00:09:50,285 We did it to this kid at summer camp one year. 219 00:09:50,328 --> 00:09:53,070 Now, did he wake up before or after 220 00:09:53,114 --> 00:09:54,550 he had the urge to go? 221 00:09:54,594 --> 00:09:56,030 Dude, it was hysterical. He went all over the-- 222 00:09:56,073 --> 00:09:57,466 oh, towel, towel! 223 00:09:59,250 --> 00:10:00,687 Thanks. 224 00:10:03,124 --> 00:10:04,952 Michael? 225 00:10:04,995 --> 00:10:07,302 Where the hell have you been? 226 00:10:07,345 --> 00:10:08,912 You're not gonna believe this, 227 00:10:08,956 --> 00:10:10,740 but I'm not in real estate anymore. 228 00:10:10,784 --> 00:10:12,176 I'm an actor now. 229 00:10:13,264 --> 00:10:15,092 - You're acting? - Yeah. 230 00:10:15,136 --> 00:10:17,834 Been on TV and everything. 231 00:10:17,878 --> 00:10:19,183 So, uh, what are you up to? 232 00:10:19,227 --> 00:10:22,273 I'm trying to wake myself up from this dream. 233 00:10:22,317 --> 00:10:25,712 This is your dream? Standing in a kitchen trying to wet yourself? 234 00:10:25,755 --> 00:10:27,844 You should be fighting in the Vietnam War 235 00:10:27,888 --> 00:10:30,978 or a Wall Street tycoon or an assistant to a mayor 236 00:10:31,021 --> 00:10:33,720 or at the very least a jingle writer living in Malibu. 237 00:10:35,069 --> 00:10:36,548 Well, the jingle writer thing sucks... 238 00:10:38,594 --> 00:10:41,075 but I do like the Wall Street idea. 239 00:10:41,118 --> 00:10:44,556 - [ horse neighs ] - Dude! You're on a horse! 240 00:10:44,600 --> 00:10:46,167 I am? 241 00:10:46,210 --> 00:10:48,691 Ha-ha! Look at that. 242 00:10:48,735 --> 00:10:50,824 I wonder what that represents. 243 00:10:50,867 --> 00:10:53,043 Oh, sometimes a horse is just a horse. 244 00:10:53,087 --> 00:10:54,828 Right, Beatrice? 245 00:10:54,871 --> 00:10:56,786 Wait, that's my mother's name. 246 00:10:56,830 --> 00:10:59,180 Does it bother you that I'm straddling her? 247 00:10:59,223 --> 00:11:01,661 I gotta end this. 248 00:11:03,619 --> 00:11:05,447 And I know I'm in a dream 249 00:11:05,490 --> 00:11:08,755 and I know it's just a horse, but get off of my mom! 250 00:11:14,151 --> 00:11:15,805 What the hell is this? 251 00:11:15,849 --> 00:11:17,720 Whoo! 252 00:11:17,764 --> 00:11:20,244 Oh, that was an hour. I'm gonna go take a bath. 253 00:11:20,288 --> 00:11:22,246 That was an hour? 254 00:11:22,290 --> 00:11:23,813 Michael: Wanna get in the tub with me? 255 00:11:23,857 --> 00:11:25,423 What? 256 00:11:25,467 --> 00:11:28,252 I said, "Do you wanna get in the tub with me?" 257 00:11:28,296 --> 00:11:30,646 I would, but I'm afraid 258 00:11:30,690 --> 00:11:32,169 that part of you might still be Michael. 259 00:11:34,650 --> 00:11:36,739 Wait a minute. 260 00:11:36,783 --> 00:11:38,741 You're that hot girl who worked at the DMV. 261 00:11:38,785 --> 00:11:41,788 That's right. I took that horrible driver's license picture 262 00:11:41,831 --> 00:11:45,748 of you in 2004 and you haven't stopped thinking about me since. 263 00:11:45,792 --> 00:11:48,098 I had a fantasy that you took that bad picture 264 00:11:48,142 --> 00:11:49,360 hoping that I'd come back. 265 00:11:49,404 --> 00:11:51,667 I did. 266 00:11:51,711 --> 00:11:54,235 You know, every time I get pulled over by the cops, 267 00:11:54,278 --> 00:11:56,716 I think of you, and that's a lot. 268 00:11:57,847 --> 00:11:59,501 Michael: Don't do it, Charlie! 269 00:11:59,544 --> 00:12:01,198 If you make love to that woman, 270 00:12:01,242 --> 00:12:03,070 you'll be late for Ed's ceremony. 271 00:12:03,113 --> 00:12:06,073 Come on, Charlie. Let's have fun. 272 00:12:06,116 --> 00:12:09,380 Don't they say that time is condensed in dreams 273 00:12:09,424 --> 00:12:11,034 and that everything happens in, like, one second? 274 00:12:11,078 --> 00:12:13,036 Well, let's see. 275 00:12:13,080 --> 00:12:15,691 I was in your kitchen, then I rode Beatrice, 276 00:12:15,735 --> 00:12:18,346 then I had a crazy lunch with Teddy Roosevelt in Paris, 277 00:12:18,389 --> 00:12:21,915 then I worked out, and all that took two seconds. 278 00:12:21,958 --> 00:12:24,656 Cool, I can do this. 279 00:12:26,180 --> 00:12:27,442 All right, Mike, hit the trail. 280 00:12:27,485 --> 00:12:29,966 And, Mom, get out of my bedroom. 281 00:12:30,010 --> 00:12:31,663 I'm with a girl. 282 00:12:39,541 --> 00:12:41,064 You sure this is going down at 10:00? 283 00:12:41,108 --> 00:12:42,283 That's what Wayne told me. 284 00:12:42,326 --> 00:12:44,024 And I heard them talking about a knife 285 00:12:44,067 --> 00:12:46,026 and surprising me and hearing me scream, 286 00:12:46,069 --> 00:12:47,767 but I don't want anybody to get hurt. 287 00:12:47,810 --> 00:12:49,246 Nobody's gonna get hurt. 288 00:12:49,290 --> 00:12:50,595 We just wanna talk to them. 289 00:12:50,639 --> 00:12:52,597 [ guns cock ] 290 00:12:52,641 --> 00:12:54,643 That seems like a bit much. 291 00:12:54,686 --> 00:12:57,820 Ma'am, you never know what they're gonna come through that door with. 292 00:12:57,864 --> 00:12:59,604 - Happy birthday, Jordan! - Happy birthday, Jordan! 293 00:12:59,648 --> 00:13:02,433 - Oh, my God! - It's a cake! It's a cake! 294 00:13:04,044 --> 00:13:04,871 It's a cake. 295 00:13:06,263 --> 00:13:09,484 A cake... which is something 296 00:13:09,527 --> 00:13:11,660 you may need a knife for. 297 00:13:11,703 --> 00:13:15,055 And I was surprised. 298 00:13:15,098 --> 00:13:16,491 [ fake screams ] 299 00:13:18,885 --> 00:13:21,975 So this is not a hostage situation, it's your birthday? 300 00:13:22,018 --> 00:13:24,325 Yes, well, technically not for another half hour-- 301 00:13:24,368 --> 00:13:25,761 yes. 302 00:13:27,328 --> 00:13:29,591 Congratulations, you got half the tactical team out here 303 00:13:29,634 --> 00:13:31,375 to celebrate your birthday! 304 00:13:31,419 --> 00:13:34,596 I just don't know why Wayne would tell me all that stuff. 305 00:13:34,639 --> 00:13:36,380 Man on radio: Security breach in cell block D. 306 00:13:36,424 --> 00:13:38,382 We got a runner at the east gate trying to escape. 307 00:13:38,426 --> 00:13:40,515 And that would be Wayne. 308 00:13:45,563 --> 00:13:48,088 Anyway, I've been living in your subconscious 309 00:13:48,131 --> 00:13:50,177 since 2004, 310 00:13:50,220 --> 00:13:52,483 and I figured a lot of things out. 311 00:13:52,527 --> 00:13:55,878 - Like what? - Like the one thing you need 312 00:13:55,922 --> 00:13:58,925 to have a happy and fulfilling life is-- 313 00:13:58,968 --> 00:14:00,448 Hold on, hold on, let me grab a pen and write this down. 314 00:14:00,491 --> 00:14:02,015 I don't wanna forget it. 315 00:14:04,321 --> 00:14:06,062 Aah! 316 00:14:06,106 --> 00:14:08,891 Charlie, you really let me down! 317 00:14:08,935 --> 00:14:11,894 Oh, really? 'Cause I'm feeling a little let down myself. 318 00:14:11,938 --> 00:14:14,897 You promised you'd be at my ceremony! 319 00:14:14,941 --> 00:14:17,813 And yet here you are in bed with another 320 00:14:17,857 --> 00:14:21,643 sexy, beautiful, young... 321 00:14:21,686 --> 00:14:24,907 well... me. 322 00:14:24,951 --> 00:14:28,476 Look, I'm sorry, Ed, but I'm stuck in this dream. 323 00:14:28,519 --> 00:14:32,828 - You're in a dream? - You think I'd be lying in bed with you if I wasn't? 324 00:14:32,872 --> 00:14:34,699 I just gotta find a way to get out of it. 325 00:14:34,743 --> 00:14:37,789 Well, everybody knows that if you're about to die in a dream, 326 00:14:37,833 --> 00:14:39,530 you'll wake up. 327 00:14:39,574 --> 00:14:42,272 Well, of course. Why didn't I think of that? 328 00:14:42,316 --> 00:14:44,187 All right, then, Ed. 329 00:14:44,231 --> 00:14:47,234 - Will you kill me? - Well, I would kill you if I had a gun, 330 00:14:47,277 --> 00:14:51,499 but I don't believe in guns or the NRA. 331 00:14:51,542 --> 00:14:56,417 My God, is this your dream or my nightmare? 332 00:14:56,460 --> 00:14:58,723 All right, forget it, I'll find someone else to do it. 333 00:15:01,726 --> 00:15:04,077 Lacey, I need someone to kill me. 334 00:15:04,120 --> 00:15:05,992 You shot a guy in the balls. Would you shoot me? 335 00:15:06,035 --> 00:15:08,211 But not in the balls? 336 00:15:08,255 --> 00:15:10,910 I should kill you. 337 00:15:10,953 --> 00:15:13,173 You got me pregnant. 338 00:15:13,216 --> 00:15:15,436 How could I be the father? We never even had sex. 339 00:15:15,479 --> 00:15:17,133 But you've thought about it. 340 00:15:17,177 --> 00:15:19,440 And if you know anything about the subconscious, 341 00:15:19,483 --> 00:15:21,659 you know that's all it takes. 342 00:15:21,703 --> 00:15:23,705 Listen, are you gonna kill me or not? 343 00:15:23,748 --> 00:15:26,099 No, Charlie! You've got to stay alive. 344 00:15:26,142 --> 00:15:28,318 If not for me, then for our... 345 00:15:28,362 --> 00:15:30,233 [ groaning ] 346 00:15:32,235 --> 00:15:35,108 - [ whines ] - ...our baby. 347 00:15:37,023 --> 00:15:38,546 Snowball! 348 00:15:38,589 --> 00:15:40,765 That's our dog from when I was a kid. 349 00:15:40,809 --> 00:15:43,203 It's not your baby. 350 00:15:43,246 --> 00:15:44,944 It's obviously Nolan's. 351 00:15:44,987 --> 00:15:47,685 He's got that same dumb look in his eyes. 352 00:15:49,252 --> 00:15:51,037 Come on, Nolan Jr. 353 00:15:51,080 --> 00:15:52,473 We're gonna get you fixed. 354 00:15:55,737 --> 00:15:56,956 Hey, Charlie. 355 00:15:56,999 --> 00:15:58,566 Oh, Wayne. 356 00:15:58,609 --> 00:16:00,568 Thank God, a professional murderer. 357 00:16:00,611 --> 00:16:02,483 Would you do me a really big favor 358 00:16:02,526 --> 00:16:04,876 - and kill me? - [ sighs ] I can't. 359 00:16:04,920 --> 00:16:06,966 Well, why not? You've killed dozens of people. 360 00:16:07,009 --> 00:16:08,837 I know, and I'd like to oblige, 361 00:16:08,880 --> 00:16:12,014 but when somebody wants to die, it takes all the fun out of it. 362 00:16:12,058 --> 00:16:14,103 I always said when murdering stops being fun, 363 00:16:14,147 --> 00:16:15,409 I'd hang 'em up. 364 00:16:16,976 --> 00:16:19,717 All right, fine. I'll do it myself. 365 00:16:19,761 --> 00:16:22,764 I'm done with this stupid dream. 366 00:16:23,939 --> 00:16:25,593 [ screaming ] 367 00:16:29,205 --> 00:16:30,728 The hell's going on? 368 00:16:37,997 --> 00:16:39,259 [ screaming ] 369 00:16:42,436 --> 00:16:44,046 Damn it! 370 00:16:45,569 --> 00:16:47,397 Why isn't this working? 371 00:16:47,441 --> 00:16:50,357 Dreams don't always go the way you want them to, Charlie. 372 00:16:51,967 --> 00:16:53,490 Fine, I give up. 373 00:16:53,534 --> 00:16:55,927 - So you don't wanna die? - No, no. 374 00:16:55,971 --> 00:16:57,712 I guess I'll just marry the DMV girl 375 00:16:57,755 --> 00:17:00,758 and help Lacey housebreak Nolan Jr. 376 00:17:00,802 --> 00:17:03,152 Cool, so you got something to live for? 377 00:17:03,196 --> 00:17:05,807 Now it'll be fun to kill ya. 378 00:17:05,850 --> 00:17:07,722 [ pops ] 379 00:17:07,765 --> 00:17:09,550 [ panting ] 380 00:17:09,593 --> 00:17:11,291 Sorry, I just popped my gum. 381 00:17:13,119 --> 00:17:15,295 - I'm awake! - Ed sent me to get you 382 00:17:15,338 --> 00:17:16,731 because you weren't picking up your phone. 383 00:17:16,774 --> 00:17:18,254 You gotta get to the ceremony! 384 00:17:18,298 --> 00:17:20,430 That hasn't happened yet? Fantastic! 385 00:17:20,474 --> 00:17:23,390 I had the weirdest dream. 386 00:17:23,433 --> 00:17:25,392 I tried everything, but I couldn't get out of it. 387 00:17:25,435 --> 00:17:28,612 Yeah, I had a turtleneck like that once. 388 00:17:28,656 --> 00:17:31,572 Nolan, we've been over this before. 389 00:17:31,615 --> 00:17:33,878 If your head doesn't fit through, it's a sleeve. 390 00:17:37,621 --> 00:17:40,059 - [ organ music playing ] - You see, Ed? I made it. 391 00:17:40,102 --> 00:17:41,756 - Just like I said I would. - Damn it, Charlie, 392 00:17:41,799 --> 00:17:43,714 why'd you have to cut it so close? 393 00:17:43,758 --> 00:17:46,282 Ed, Ed, if there's one thing we worked on in group, 394 00:17:46,326 --> 00:17:49,111 it's let the little things go. 395 00:17:49,155 --> 00:17:51,896 Oh, by the way, I may have hit your car accidently while I was parking. 396 00:17:51,940 --> 00:17:55,422 - What?! - Let it go, Ed. Let it go. 397 00:17:55,465 --> 00:17:57,815 Oh, thank God he's here. 398 00:17:57,859 --> 00:17:59,687 - Are you ready? - I'm ready... 399 00:17:59,730 --> 00:18:01,297 sweetheart. 400 00:18:01,341 --> 00:18:03,604 Sweetheart? 401 00:18:03,647 --> 00:18:05,954 Oh, for now, but in 10 minutes 402 00:18:05,997 --> 00:18:09,479 we will be Mr. and Mr. Ed Landry. 403 00:18:09,523 --> 00:18:12,917 You guys are getting married? 404 00:18:12,961 --> 00:18:14,876 Oh, man, I'm still stuck in the dream. 405 00:18:14,919 --> 00:18:17,574 No, Charlie, it's no longer a dream. 406 00:18:17,618 --> 00:18:19,837 It's legal in this state. 407 00:18:25,234 --> 00:18:26,714 Charlie! Charlie! 408 00:18:26,757 --> 00:18:28,150 [ panting ] 409 00:18:28,194 --> 00:18:29,978 Wait a minute. 410 00:18:30,021 --> 00:18:33,677 Am I awake or am I still dreaming? 411 00:18:33,721 --> 00:18:36,245 - Do you wanna have sex with me? - What? No! 412 00:18:36,289 --> 00:18:37,638 Oh, thank God, the nightmare's over. 413 00:18:37,681 --> 00:18:39,292 Patrick just called. 414 00:18:39,335 --> 00:18:41,163 You have to be at Ed's ceremony in 20 minutes. 415 00:18:41,207 --> 00:18:42,382 Oh, man. I gotta get ready! 416 00:18:42,425 --> 00:18:44,384 And, um, by the way, 417 00:18:44,427 --> 00:18:46,516 don't go into work afterwards. 418 00:18:46,560 --> 00:18:47,952 Okay, I wasn't going to, 419 00:18:47,996 --> 00:18:49,998 but just for fun, let's pretend that I was. 420 00:18:50,041 --> 00:18:51,652 What did you do? 421 00:18:51,695 --> 00:18:54,916 [ scoffs ] Apparently somebody helped Wayne try to escape 422 00:18:54,959 --> 00:18:56,483 by distracting the guards with a riot scare 423 00:18:56,526 --> 00:18:58,876 that turned out to be that person's birthday party. 424 00:18:58,920 --> 00:19:01,140 Wait, isn't today your birthday? 425 00:19:01,183 --> 00:19:04,186 You can't remember the entire month of August, 426 00:19:04,230 --> 00:19:06,797 but you remember my birthday?! 427 00:19:06,841 --> 00:19:08,756 I remember the last day of July. 428 00:19:08,799 --> 00:19:09,670 That was killer. 429 00:19:13,108 --> 00:19:15,110 - [ organ music playing ] - All right, Ed. I'm here. 430 00:19:15,154 --> 00:19:16,938 I am really here. 431 00:19:16,981 --> 00:19:19,462 I think. 432 00:19:19,506 --> 00:19:21,116 Charlie, you made it. 433 00:19:21,160 --> 00:19:23,118 Of course I made it. Why wouldn't I have made it? 434 00:19:23,162 --> 00:19:25,207 I don't know. I thought you might have gone out last night 435 00:19:25,251 --> 00:19:28,297 partying with some ladies and overslept. 436 00:19:28,341 --> 00:19:30,734 I know when enough is enough. 437 00:19:30,778 --> 00:19:34,216 And enough was enough at 5:00 this morning. 438 00:19:34,260 --> 00:19:35,130 Let's do this. 439 00:19:37,611 --> 00:19:39,265 Hey, so what's going on? 440 00:19:39,308 --> 00:19:40,831 'Cause we've been sitting in there for 10 minutes 441 00:19:40,875 --> 00:19:42,224 and nothing's happening. 442 00:19:42,268 --> 00:19:44,618 Lacey, you're not pregnant, are you? 443 00:19:44,661 --> 00:19:48,665 Are you calling me fat? Because I will punch you in front of Jesus. 444 00:19:48,709 --> 00:19:51,015 Ed, I gotta say 445 00:19:51,059 --> 00:19:52,974 you look really handsome in a tux. 446 00:19:53,017 --> 00:19:56,020 You know what? I'm gonna take that as a compliment. 447 00:19:56,064 --> 00:19:58,414 It was a compliment. 448 00:19:58,458 --> 00:20:00,416 Oh. 449 00:20:00,460 --> 00:20:02,244 What are you up to? 450 00:20:02,288 --> 00:20:03,550 All right, fine. 451 00:20:03,593 --> 00:20:05,378 If it'll make you feel better, 452 00:20:05,421 --> 00:20:07,510 I'm glad you spent the extra eight bucks at the Tux Wearhouse 453 00:20:07,554 --> 00:20:09,077 so you could get the hypno vest, 454 00:20:09,120 --> 00:20:11,122 you dirty old hillbilly. 455 00:20:11,166 --> 00:20:15,039 Well, thanks, twinkle toes, that means a lot. 456 00:20:15,083 --> 00:20:17,651 All right, Mr. Landry, your lovely bride is ready, 457 00:20:17,694 --> 00:20:18,913 so we're gonna get started. 458 00:20:18,956 --> 00:20:21,089 All right. Let's do this thing. 459 00:20:23,047 --> 00:20:25,789 - And are you the person officiating? - I am, yes. 460 00:20:25,833 --> 00:20:27,487 Here, let me mic you. 461 00:20:31,360 --> 00:20:32,796 Did you used to work at the DMV? 462 00:20:32,840 --> 00:20:35,408 Yeah, a long time ago. 463 00:20:36,757 --> 00:20:38,715 You took... 464 00:20:38,759 --> 00:20:41,283 - this. - [ laughs ] 465 00:20:41,327 --> 00:20:44,199 Oh, yeah. I remember you. 466 00:20:44,243 --> 00:20:47,202 I took a bad picture of you because I was hoping 467 00:20:47,246 --> 00:20:49,596 - you would come back. - Well, I'm back. 468 00:20:49,639 --> 00:20:51,641 My hair is combed, my eyes are open. 469 00:20:51,685 --> 00:20:52,990 I'm not making that weird face anymore. 470 00:20:54,644 --> 00:20:56,994 So how about you and I go out for a drink? 471 00:20:57,038 --> 00:20:58,866 Don't you have to officiate the ceremony? 472 00:20:58,909 --> 00:21:00,694 No, I don't have to read the whole speech. 473 00:21:00,737 --> 00:21:02,652 I can just cut it short, and then you and I can get out of here. 474 00:21:02,696 --> 00:21:04,350 Ed and his wife will never know the difference. 475 00:21:04,393 --> 00:21:05,786 Ed: Your mic's on! 476 00:21:05,829 --> 00:21:09,006 We can hear every word you say! 477 00:21:09,050 --> 00:21:11,487 Yeah, I meant for you to hear that. 478 00:21:11,531 --> 00:21:13,924 A good minister always opens with a joke. 479 00:21:15,361 --> 00:21:17,450 See you outside in 10 minutes? 480 00:21:17,493 --> 00:21:20,279 Dearly beloved... 481 00:21:20,322 --> 00:21:22,281 you know who's got a great sense of humor? 482 00:21:22,324 --> 00:21:23,673 Ed and Dottie. 35612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.