Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:04,395
- So I was about to get a date
with this rich club promoter.
- Hold on, hold on.
2
00:00:04,439 --> 00:00:06,049
I think you told
this story last week.
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,356
No, that was a different
rich club promoter.
4
00:00:08,399 --> 00:00:10,271
What about the week
before that?
5
00:00:10,314 --> 00:00:12,055
These are all
different guys.
Keep up.
6
00:00:12,099 --> 00:00:13,448
I'm paying you
to listen to me.
7
00:00:15,058 --> 00:00:17,017
So I'm talking to this guy
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,714
and my stupid friend
Skylar comes over
9
00:00:18,757 --> 00:00:21,064
and hip checks me out the way
with her butt implants.
10
00:00:21,108 --> 00:00:24,589
Let me guess,
this was at your book club?
11
00:00:24,633 --> 00:00:28,028
Yeah, like there's actually
a club where people sit around
and read books.
12
00:00:28,071 --> 00:00:30,987
Whatever.
Anyways, I hate this bitch.
13
00:00:31,031 --> 00:00:33,250
She's so aggressive
and materialistic.
14
00:00:33,294 --> 00:00:35,383
She'll sleep with anybody
who has money.
15
00:00:35,426 --> 00:00:38,386
So would you.
16
00:00:38,429 --> 00:00:40,301
You don't understand.
17
00:00:40,344 --> 00:00:42,477
She makes her dates
show them a bank statement
18
00:00:42,520 --> 00:00:44,870
so she can see
how much money they have.
It's disgusting.
19
00:00:44,914 --> 00:00:47,177
You do that, too.
20
00:00:47,221 --> 00:00:50,267
Yeah, I know.
It is disgusting
what a copycat she is.
21
00:00:52,139 --> 00:00:54,402
When I asked my last date
to show me a bank statement,
22
00:00:54,445 --> 00:00:56,143
he told me I was
"pulling a Skylar."
23
00:00:56,186 --> 00:00:57,535
Not that I care
what he thinks anyway
24
00:00:57,579 --> 00:01:00,234
'cause he only has 30K
in his bank account.
25
00:01:00,277 --> 00:01:02,192
Okay, everybody,
see you next Monday.
26
00:01:02,236 --> 00:01:04,499
Wait a minute! Wait--
I didn't get a chance
27
00:01:04,542 --> 00:01:06,936
to talk about what
I wanted to talk about.
28
00:01:06,979 --> 00:01:08,155
Okay, everybody,
sit back down.
29
00:01:10,592 --> 00:01:11,941
What's going on, Ed?
30
00:01:11,984 --> 00:01:14,030
[ sighs ]
31
00:01:14,074 --> 00:01:16,641
It's been a year
since I had sex.
32
00:01:16,685 --> 00:01:19,949
- No.
- Everybody, hey,
hey, hey, hey.
33
00:01:19,992 --> 00:01:21,472
Sit down.
34
00:01:23,431 --> 00:01:26,216
Ed has a problem
he's going to talk about
35
00:01:26,260 --> 00:01:28,784
in very vague terms.
36
00:01:28,827 --> 00:01:30,394
Go on, Ed.
37
00:01:30,438 --> 00:01:33,354
I've been trying
to work up the courage
38
00:01:33,397 --> 00:01:35,312
to ask this question...
39
00:01:36,574 --> 00:01:38,272
what does a guy like me
40
00:01:38,315 --> 00:01:41,318
have to do
to get casual sex?
41
00:01:43,842 --> 00:01:47,629
Wow, wow.
That's a pretty
big issue, Ed.
42
00:01:47,672 --> 00:01:49,370
What if we lead off with that
at the next session
43
00:01:49,413 --> 00:01:51,154
so we have some time
to talk about it?
44
00:01:51,198 --> 00:01:54,462
Until then, Ed, try putting
yourself out there.
45
00:01:54,505 --> 00:01:56,551
If you're at
the grocery store
and you see a lady,
46
00:01:56,594 --> 00:01:58,118
give her a wink
and a smile.
47
00:01:58,161 --> 00:01:59,336
Let's see that smile.
48
00:02:01,817 --> 00:02:03,775
Okay, maybe just a wink.
49
00:02:06,213 --> 00:02:08,432
- Patrick, wait.
- What is it?
50
00:02:08,476 --> 00:02:11,696
Um, you know
how Charlie's
51
00:02:11,740 --> 00:02:13,307
always telling us
to help each other out?
52
00:02:13,350 --> 00:02:16,397
Hey, listen,
I am really late.
I cannot give you a ride.
53
00:02:16,440 --> 00:02:18,050
Oh, no, no.
It's not about that.
54
00:02:18,094 --> 00:02:20,879
Oh, then what is it?
I've got some time to kill.
55
00:02:20,923 --> 00:02:22,664
I was thinking,
56
00:02:22,707 --> 00:02:25,493
Ed really wants
to get laid
57
00:02:25,536 --> 00:02:29,236
and I really want to teach
Skylar a lesson.
58
00:02:29,279 --> 00:02:30,454
Go on.
59
00:02:32,674 --> 00:02:35,067
If I tell Skylar
that Ed's rich,
60
00:02:35,111 --> 00:02:37,157
she'll have sex
with him.
61
00:02:37,200 --> 00:02:40,377
And then when she finds out
that she slept with an old guy
that's poor,
62
00:02:40,421 --> 00:02:43,511
we'll call that
"pulling a Skylar."
63
00:02:43,554 --> 00:02:45,817
I would love to see
that happen, Lacey.
64
00:02:45,861 --> 00:02:49,604
I really would,
but selling Ed
as a millionaire?
65
00:02:49,647 --> 00:02:52,824
His car is made
out of duct tape.
66
00:02:52,868 --> 00:02:55,392
Then I guess
I'll just have to go
back to my original plan--
67
00:02:55,436 --> 00:02:58,656
Tweeting mean things
about her until she develops
an eating disorder.
68
00:02:58,700 --> 00:03:01,050
And not the good kind.
The kind where you're fat.
69
00:03:03,705 --> 00:03:05,402
Okay. There you go.
70
00:03:05,446 --> 00:03:08,013
Now all your videos, photos,
and music are on the cloud.
71
00:03:08,057 --> 00:03:10,886
So that video
we made last night?
72
00:03:12,366 --> 00:03:14,237
God is watching it?
73
00:03:16,239 --> 00:03:18,633
Well, metaphysically speaking,
He probably saw the first cut.
74
00:03:18,676 --> 00:03:21,157
So I guess I don't mind
Him having a copy.
75
00:03:21,201 --> 00:03:24,073
I'm really happy
we're back together,
Charlie.
76
00:03:24,116 --> 00:03:25,944
I know, I know.
77
00:03:25,988 --> 00:03:28,338
And all this computer stuff
you're doing for me is great.
78
00:03:28,382 --> 00:03:30,732
I just wish I could
do something for you.
79
00:03:30,775 --> 00:03:33,604
Can I get you a glass
of water or something?
80
00:03:33,648 --> 00:03:36,868
No, I'm fine.
81
00:03:36,912 --> 00:03:38,522
You know what?
I'm gonna get you one anyway.
82
00:03:38,566 --> 00:03:39,567
I don't want this
hanging over my head.
83
00:03:42,134 --> 00:03:44,354
- Hey, man.
- Hey, Sean.
84
00:03:44,398 --> 00:03:46,530
Look who's here.
Monica.
85
00:03:46,574 --> 00:03:49,881
- Remember Monica?
- Yeah, of course.
86
00:03:49,925 --> 00:03:53,276
You're Monica,
the great outdoors
girl, right?
87
00:03:53,320 --> 00:03:55,060
Into the rock climbing
and camping and--
88
00:03:55,104 --> 00:03:57,280
No. I'm Monica
the computer girl.
89
00:03:57,324 --> 00:03:58,629
Of course you are.
90
00:03:58,673 --> 00:04:02,459
That makes sense
that you're not Monica
91
00:04:02,503 --> 00:04:04,896
that looked like a fish
and was eaten by a bear.
92
00:04:07,551 --> 00:04:09,858
Did I fix that?
93
00:04:09,901 --> 00:04:13,253
Yeah, like that volcano
fixed Pompeii.
94
00:04:13,296 --> 00:04:16,517
Okay, I'm going to
go check the Internet
connection upstairs.
95
00:04:19,346 --> 00:04:22,305
- Nice to see you again, Sean.
- Good to...
96
00:04:24,612 --> 00:04:26,222
Isn't that the girl
that you were dating before
97
00:04:26,266 --> 00:04:28,877
that then went back
to her crazy nerd boyfriend?
98
00:04:28,920 --> 00:04:31,532
Yes, but she broke up
with him and called me
a couple of weeks ago.
99
00:04:31,575 --> 00:04:33,490
I'm sorry, last time
you were with her,
100
00:04:33,534 --> 00:04:35,623
wasn't that the guy
that was stalking you
through your own television?
101
00:04:35,666 --> 00:04:37,277
Yes.
102
00:04:37,320 --> 00:04:38,887
But he's the crazy one,
not her.
103
00:04:38,930 --> 00:04:40,976
Monica's totally normal.
104
00:04:41,019 --> 00:04:44,109
- Charlie, did you
see your phone?
- Uh, no.
105
00:04:46,590 --> 00:04:49,680
Wow. You went
into my phone
106
00:04:49,724 --> 00:04:53,031
and changed my wallpaper
without me even knowing it.
107
00:04:53,075 --> 00:04:55,338
Magic.
108
00:04:55,382 --> 00:04:58,472
I know.
I took that picture of us
while you were sleeping.
109
00:04:58,515 --> 00:05:00,604
I look pretty hot, right?
110
00:05:00,648 --> 00:05:03,564
- Yeah, yeah.
Yeah, you sure do.
- Crazy hot.
111
00:05:04,695 --> 00:05:07,002
Certifiably crazy hot.
112
00:05:08,395 --> 00:05:10,266
[ theme music playing ]
113
00:05:12,877 --> 00:05:14,792
Monica,
this is incredible.
114
00:05:14,836 --> 00:05:16,620
I'm watching
the Bengals game live,
115
00:05:16,664 --> 00:05:20,189
the picture's amazing,
there's no lag, and--
116
00:05:20,232 --> 00:05:23,584
I'm stealing
all these games,
aren't I?
117
00:05:23,627 --> 00:05:26,108
Well, technically
you're just borrowing them
118
00:05:26,151 --> 00:05:28,153
from a kid who paid
for them in Cuba.
119
00:05:28,197 --> 00:05:29,981
So really you're
just piggybacking
off the signal.
120
00:05:30,025 --> 00:05:32,636
So I'm just
playing piggyback.
121
00:05:32,680 --> 00:05:34,682
Well, that's not a crime.
That's just adorable.
122
00:05:36,248 --> 00:05:38,773
Here. I want to show you
something that I just got.
123
00:05:40,296 --> 00:05:43,343
Do not tell me you got that
from a kid in Cuba.
124
00:05:43,386 --> 00:05:45,867
No, you got it for me.
125
00:05:45,910 --> 00:05:47,390
What?
126
00:05:47,434 --> 00:05:48,870
You said you wanted
to do something for me
127
00:05:48,913 --> 00:05:50,393
for everything
I've done for you,
128
00:05:50,437 --> 00:05:52,134
so I hacked into
your PayPal account,
129
00:05:52,177 --> 00:05:54,223
got access to your credit card,
and bought myself this.
130
00:05:54,266 --> 00:05:57,008
From you.
You like it?
131
00:05:57,052 --> 00:06:01,404
Well, obviously I wouldn't
have gotten it for you
132
00:06:01,448 --> 00:06:03,537
if I didn't like it,
right?
133
00:06:03,580 --> 00:06:07,367
You're so thoughtful.
134
00:06:07,410 --> 00:06:09,412
Yeah,
but let's talk about
135
00:06:09,456 --> 00:06:11,283
that PayPal thing
for a second.
136
00:06:11,327 --> 00:06:14,765
You did what, now?
137
00:06:14,809 --> 00:06:17,855
I was just
saving us some time.
138
00:06:17,899 --> 00:06:19,379
You're the best
boyfriend ever.
139
00:06:21,511 --> 00:06:24,645
Ooh, I gotta get outta this.
We've gotta get ready for
the basketball game.
140
00:06:24,688 --> 00:06:27,430
- What basketball game?
- You said you wanted to take
me to a game last week,
141
00:06:27,474 --> 00:06:29,954
so I helped you
buy us some tickets
for this afternoon.
142
00:06:29,998 --> 00:06:33,523
Hey, would it be okay
if I got a Lakers jersey
at the game later?
143
00:06:33,567 --> 00:06:35,177
Sure.
144
00:06:35,220 --> 00:06:38,267
I can't believe
I haven't gotten
you one already.
145
00:06:38,310 --> 00:06:39,399
[ giggles ]
146
00:06:44,621 --> 00:06:46,231
[ crowd cheering on TV ]
147
00:06:48,495 --> 00:06:50,758
- Hey.
- Oh, hey.
You're here.
148
00:06:50,801 --> 00:06:53,891
How come you never told me
that you had the whole
football package?
149
00:06:53,935 --> 00:06:55,676
Because I didn't want you
busting into my place
150
00:06:55,719 --> 00:06:57,634
and watching games
when I wasn't home.
151
00:06:57,678 --> 00:07:01,159
Okay, well,
I would never do that.
152
00:07:01,203 --> 00:07:04,815
But somebody else might,
which is why I am here--
to stop those dudes.
153
00:07:04,859 --> 00:07:06,643
So...
154
00:07:06,687 --> 00:07:08,558
I can get you
the same package
I got Charlie.
155
00:07:08,602 --> 00:07:11,213
I can do it right now.
It'll take me two seconds
on my laptop.
156
00:07:11,256 --> 00:07:12,910
You need, like,
my account number
157
00:07:12,954 --> 00:07:14,346
from the cable company
or something?
158
00:07:14,390 --> 00:07:16,827
[ laughs ]
Oh, you guys.
159
00:07:20,004 --> 00:07:21,702
Okay, you know what
I was saying before
160
00:07:21,745 --> 00:07:24,139
about that one
being crazy?
161
00:07:24,182 --> 00:07:26,794
- I was wrong.
- You were wrong.
162
00:07:26,837 --> 00:07:29,579
She's not just crazy,
she's also a criminal.
163
00:07:29,623 --> 00:07:33,453
- What do you mean?
- She broke into my
PayPal account
164
00:07:33,496 --> 00:07:36,499
and spent $3,000 on tickets
to a Laker game.
165
00:07:36,543 --> 00:07:39,459
- How were your seats?
- Oh, they were great.
They were great.
166
00:07:39,502 --> 00:07:43,071
They were courtside
right next to Jack--
that doesn't matter!
167
00:07:43,114 --> 00:07:45,073
- I've gotta end this thing.
- I don't know, man.
168
00:07:45,116 --> 00:07:47,031
She seems pretty into you.
How are you gonna do it?
169
00:07:47,075 --> 00:07:49,599
I'm gonna have her
buy herself some flowers
170
00:07:49,643 --> 00:07:53,908
and a cute little teddy bear
holding a card that says,
"Get out!"
171
00:07:53,951 --> 00:07:56,388
Can you do me a favor?
Can you just wait
until she's done
172
00:07:56,432 --> 00:07:58,565
hooking me up with
the football and hockey,
173
00:07:58,608 --> 00:08:00,523
maybe next season's
baseball?
174
00:08:00,567 --> 00:08:03,874
Oh, I'm sorry.
Is the complete
invasion of my privacy
175
00:08:03,918 --> 00:08:05,920
interfering with
your entertainment needs?
176
00:08:05,963 --> 00:08:09,140
- Sort of.
- Get out.
177
00:08:09,184 --> 00:08:11,142
- What, no teddy bear?
- Get out.
178
00:08:16,583 --> 00:08:20,325
- Hey.
- Hey, what's up?
179
00:08:20,369 --> 00:08:23,067
Monica, I need to talk to you
about what you did
180
00:08:23,111 --> 00:08:25,287
with the lingerie
and the basketball tickets.
181
00:08:25,330 --> 00:08:27,202
You're not upset,
are you?
182
00:08:27,245 --> 00:08:29,552
Well, I wouldn't say upset.
183
00:08:29,596 --> 00:08:33,034
I just feel a little weird that
you went into my PayPal account
without me knowing it.
184
00:08:33,077 --> 00:08:35,471
So I guess
what I'm feeling is--
185
00:08:35,515 --> 00:08:37,995
yeah, it's upset.
186
00:08:38,039 --> 00:08:40,824
Well, I shouldn't be having
to ask you for those things.
187
00:08:40,868 --> 00:08:42,696
They should just be here.
188
00:08:42,739 --> 00:08:45,220
Well, I shouldn't be having
this conversation right now,
189
00:08:45,263 --> 00:08:47,439
but here we are.
190
00:08:47,483 --> 00:08:50,617
You think I crossed a line,
I'll just put the money
back into your account.
191
00:08:50,660 --> 00:08:53,402
It's not just about that.
192
00:08:53,445 --> 00:08:55,970
- We need to talk
about our future.
- I agree.
193
00:08:56,013 --> 00:08:58,146
Sometimes
when two people--
194
00:08:58,189 --> 00:09:00,278
I just took over
your identity.
195
00:09:02,759 --> 00:09:04,544
- You what?
- Don't freak out.
196
00:09:04,587 --> 00:09:06,458
The fact that
I control your money
and pretty much
197
00:09:06,502 --> 00:09:08,896
every other aspect
of your life is going
to be great for us.
198
00:09:08,939 --> 00:09:10,506
Of course it is.
199
00:09:10,550 --> 00:09:12,769
How again?
200
00:09:12,813 --> 00:09:15,511
Because now I can reward you
if you're good
201
00:09:15,555 --> 00:09:17,295
and punish you
if you're bad.
202
00:09:17,339 --> 00:09:19,776
It's the only way
I can train you to be
a better boyfriend
203
00:09:19,820 --> 00:09:21,604
without worrying
that you'll run away.
204
00:09:21,648 --> 00:09:23,606
Oh.
205
00:09:23,650 --> 00:09:26,914
- You ever seen
the movie "Misery"?
- No.
206
00:09:26,957 --> 00:09:30,091
Huh. Because I think
you'd really love it.
207
00:09:33,790 --> 00:09:36,706
- Hey, Lacey.
- I'm a genius.
208
00:09:36,750 --> 00:09:39,274
You finally figured out
how to open the hood
of your car?
209
00:09:39,317 --> 00:09:41,885
Very funny.
There's no way to do that.
210
00:09:43,670 --> 00:09:45,759
I figured out
how to sucker Skylar
211
00:09:45,802 --> 00:09:48,457
into thinking that Ed's rich
so she'll sleep with him.
212
00:09:48,500 --> 00:09:50,981
Is this better than your idea
of putting a top hat on him
213
00:09:51,025 --> 00:09:52,940
so she'll think he's the guy
from Monopoly?
214
00:09:52,983 --> 00:09:55,725
Because I did not need to be
woken up by that call
215
00:09:55,769 --> 00:09:57,771
in the middle of the night.
216
00:09:57,814 --> 00:10:00,687
Okay, he's pretending
to be poor
217
00:10:00,730 --> 00:10:04,081
because he's worried about
gold diggers who want
all the money he made
218
00:10:04,125 --> 00:10:06,736
from inventing
the artificial heart.
219
00:10:06,780 --> 00:10:09,391
There is no one on Earth
stupid enough
220
00:10:09,434 --> 00:10:12,046
to sleep with Ed
because they think
221
00:10:12,089 --> 00:10:14,831
that hillbilly invented
the artificial heart.
222
00:10:14,875 --> 00:10:18,530
I finally got me
some sweets between
the sheets.
223
00:10:20,054 --> 00:10:22,970
Ed,
I'm so happy for you.
224
00:10:23,013 --> 00:10:25,102
How did it happen?
225
00:10:25,146 --> 00:10:28,366
Well, I was sitting
at the bar and this cute
little filly walks up
226
00:10:28,410 --> 00:10:31,021
and starts chatting me up.
I don't know what it was.
227
00:10:31,065 --> 00:10:33,937
Well, you do look younger.
Did you dye your ear hair?
228
00:10:35,809 --> 00:10:37,811
Hey, guys.
229
00:10:37,854 --> 00:10:40,944
Good news.
That girl I've been eyeing
for the last few months,
230
00:10:40,988 --> 00:10:42,816
she finally
looked at me today.
231
00:10:42,859 --> 00:10:45,166
Well, that's just
great for you
232
00:10:45,209 --> 00:10:48,691
because Ed met a lady
last night and already
had sex with her.
233
00:10:48,735 --> 00:10:50,737
That's great.
234
00:10:50,780 --> 00:10:53,609
That doesn't make me
feel bad about myself at all.
235
00:10:53,653 --> 00:10:55,480
Well, I guess there's
nothing left to do
236
00:10:55,524 --> 00:10:57,439
besides show that bitch
your bank balance,
237
00:10:57,482 --> 00:10:59,963
make her realize
she slept with an old guy
for no reason,
238
00:11:00,007 --> 00:11:02,531
and call it quits.
239
00:11:02,574 --> 00:11:05,621
Now you watch your mouth.
I ain't giving this gal up.
240
00:11:05,665 --> 00:11:09,494
As a matter of fact,
I think I'm in love.
241
00:11:09,538 --> 00:11:11,627
- Lacey: Ugh.
- I hate my life.
242
00:11:13,411 --> 00:11:15,283
How 'bout that, Lacey?
243
00:11:15,326 --> 00:11:17,720
Ed's in love
and he's gonna
get his heart broken.
244
00:11:17,764 --> 00:11:19,069
Oh, no, wait.
He'll be fine.
245
00:11:19,113 --> 00:11:21,724
He can just pop in
an artificial one.
246
00:11:21,768 --> 00:11:23,160
Now where's Charlie?
247
00:11:23,204 --> 00:11:25,075
I want to break
the good news to him.
248
00:11:25,119 --> 00:11:27,730
He left a note saying
he went to the bank.
249
00:11:27,774 --> 00:11:29,601
What do you mean
I can't freeze my account?
250
00:11:29,645 --> 00:11:32,735
- Somebody's trying
to hijack my identity.
- I'm sorry, sir.
251
00:11:32,779 --> 00:11:35,085
I can't freeze
anything without
your wife's signature.
252
00:11:35,129 --> 00:11:36,739
She's a cosigner
on all your accounts.
253
00:11:36,783 --> 00:11:38,872
My wife?
I don't have a wife.
254
00:11:38,915 --> 00:11:42,353
Oh, I see where
this is going, sir.
255
00:11:42,397 --> 00:11:45,966
I'm not allowed
to fraternize with
our customers.
256
00:11:46,009 --> 00:11:48,490
I am not trying
to pick you up.
257
00:11:48,533 --> 00:11:50,535
I'm trying
to protect my money.
258
00:11:50,579 --> 00:11:53,408
I get it, sir.
You have money.
That's great.
259
00:11:55,410 --> 00:11:58,413
But I need someone
with the heart of
a Bengal tiger
260
00:11:58,456 --> 00:12:00,589
who can make me laugh.
261
00:12:03,070 --> 00:12:04,593
Okay, look.
262
00:12:04,636 --> 00:12:07,596
Can I talk to anybody else
but you, please?
263
00:12:07,639 --> 00:12:09,467
I'm sorry, sir.
264
00:12:09,511 --> 00:12:12,340
You're going to get
the same answer from anyone
at this institution.
265
00:12:12,383 --> 00:12:14,298
Besides, everyone's gone
for the evening.
266
00:12:14,342 --> 00:12:16,083
Well,
what are you doing here?
267
00:12:16,126 --> 00:12:18,389
I'm here in case
somebody has an emergency.
268
00:12:18,433 --> 00:12:22,132
Okay, okay.
I have an emergency.
269
00:12:22,176 --> 00:12:24,700
Trying to deny
the existence
of your wife
270
00:12:24,744 --> 00:12:28,443
and the responsibility
of your marriage is
not an emergency.
271
00:12:28,486 --> 00:12:31,272
You are a horrible,
272
00:12:31,315 --> 00:12:33,404
horrible bank employee.
273
00:12:33,448 --> 00:12:35,058
I know.
274
00:12:37,321 --> 00:12:41,978
But I am
a terrific mistress.
275
00:12:44,459 --> 00:12:45,982
Here's my phone number.
276
00:12:46,026 --> 00:12:47,854
Don't tell anyone
I gave it to you.
277
00:12:47,897 --> 00:12:49,943
Oh, don't worry.
278
00:12:49,986 --> 00:12:52,206
Our secret
will die with me.
279
00:12:55,122 --> 00:12:56,601
You ever have sex
in a bank vault?
280
00:12:56,645 --> 00:12:58,386
No!
281
00:12:58,429 --> 00:13:00,040
Actually, yes.
282
00:13:00,083 --> 00:13:01,955
Twice.
283
00:13:01,998 --> 00:13:04,305
Why am I still
talking to you?
284
00:13:10,137 --> 00:13:12,617
Sorry I'm late, Jordan.
Crazy morning.
285
00:13:12,661 --> 00:13:14,837
This girl I'm dating
286
00:13:14,881 --> 00:13:17,927
hacked into my computer
and stole my identity.
287
00:13:17,971 --> 00:13:21,365
I had to buy her shoes
this morning or she was gonna
put my house on eBay.
288
00:13:21,409 --> 00:13:23,890
With no minimum bid.
289
00:13:23,933 --> 00:13:25,630
Why don't you go
to the cops?
290
00:13:25,674 --> 00:13:29,417
Hey, that's the first time
I haven't said that mockingly
291
00:13:29,460 --> 00:13:32,072
to somebody tied up
in my trunk.
292
00:13:32,115 --> 00:13:34,161
They said that
they can't do anything.
293
00:13:34,204 --> 00:13:37,425
They're already backed up
with, like, 20,000 other
ID theft cases
294
00:13:37,468 --> 00:13:40,080
and by the time
they get to mine,
I'll be dead.
295
00:13:40,123 --> 00:13:42,996
But still buying boots
at Nordstrom.
296
00:13:43,039 --> 00:13:45,128
You know what
you need to do,
Charlie?
297
00:13:45,172 --> 00:13:48,436
Go down to cellblock H
and talk to the best
hacker in the world--
298
00:13:48,479 --> 00:13:50,830
Vlad the Encoder.
299
00:13:50,873 --> 00:13:54,485
Uh-uh. No, Charlie.
You do not want to go
talk to Vlad the Encoder.
300
00:13:54,529 --> 00:13:57,445
That guy is messed up.
I heard he ate somebody's face.
301
00:13:57,488 --> 00:14:01,318
That's not true.
He made a robot that
ate somebody's face.
302
00:14:02,972 --> 00:14:04,887
Either way,
a face was eaten.
303
00:14:06,193 --> 00:14:08,325
I've grown kind of
attached to this.
304
00:14:08,369 --> 00:14:11,372
I think I'm gonna
hold off on Vlad.
305
00:14:11,415 --> 00:14:14,070
Monica:
Hey, Charlie.
Can you hear me?
306
00:14:14,114 --> 00:14:16,638
I just figured out
how to get into your
phone, too,
307
00:14:16,681 --> 00:14:19,206
and turn it
into an intercom so I can
listen to everything.
308
00:14:19,249 --> 00:14:21,730
It'll be like
I'm in your pocket.
Say something.
309
00:14:21,773 --> 00:14:23,601
Sorry, I can't hear you.
310
00:14:23,645 --> 00:14:26,474
I'm still at the mall
stopping for a pretzel.
311
00:14:30,086 --> 00:14:32,219
Take me to the face-eater.
312
00:14:34,743 --> 00:14:36,266
Thank you
for coming with me.
313
00:14:36,310 --> 00:14:38,355
When I tell Ed
that I tricked Skylar
into dating him,
314
00:14:38,399 --> 00:14:39,748
he's gonna have
a heart attack.
315
00:14:39,791 --> 00:14:41,489
And I don't know CPR.
316
00:14:41,532 --> 00:14:44,753
And I wouldn't
put my mouth on his
to save his life.
317
00:14:44,796 --> 00:14:47,582
If he didn't have
a heart attack from
having sex with your friend,
318
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
he ain't gonna
have one now.
319
00:14:52,239 --> 00:14:53,980
What are you two
doing here?
320
00:14:54,023 --> 00:14:55,677
Not looking down.
321
00:14:57,722 --> 00:14:59,942
What's with the bat?
Didn't you look through
the peephole?
322
00:14:59,986 --> 00:15:02,031
Yes, I did.
323
00:15:04,077 --> 00:15:06,079
Look, Ed, um,
can we come inside?
324
00:15:06,122 --> 00:15:07,471
I really need
to talk to you
for a minute.
325
00:15:07,515 --> 00:15:09,691
All right,
but make it quick.
326
00:15:09,734 --> 00:15:13,913
I'm entertaining
my lady friend.
327
00:15:13,956 --> 00:15:16,785
- Look, Ed, there's something
you need to know.
- [ door closes ]
328
00:15:16,828 --> 00:15:21,529
That girl in your bed
that you've been-- oh, God.
329
00:15:22,660 --> 00:15:25,228
Having-- oh, God.
330
00:15:25,272 --> 00:15:26,926
Having sex with.
331
00:15:26,969 --> 00:15:28,928
Oh, God.
332
00:15:28,971 --> 00:15:31,408
Okay. Yes.
333
00:15:31,452 --> 00:15:32,844
She is a friend of mine
334
00:15:32,888 --> 00:15:35,325
and I told her
that you were rich,
335
00:15:35,369 --> 00:15:37,632
which is the only reason
why she's seeing you.
336
00:15:37,675 --> 00:15:40,069
Damn. I knew it was
too good to be true.
337
00:15:40,113 --> 00:15:42,724
- Doris!
- Doris?
338
00:15:44,030 --> 00:15:46,771
- Is something wrong?
- [ Lacey gasps ]
339
00:15:46,815 --> 00:15:50,079
Are you just using me
for my money?
340
00:15:50,123 --> 00:15:53,126
You've got moves like that
and you've got money?
341
00:15:53,169 --> 00:15:55,737
- Jackpot.
- [ Ed chuckles ]
342
00:15:55,780 --> 00:15:58,958
I'm sorry, Ed,
this is all just
a big misunderstanding.
343
00:15:59,001 --> 00:16:01,438
We'll just get out of here
so you guys can get back to,
344
00:16:01,482 --> 00:16:03,484
you know--
oh, God.
345
00:16:07,618 --> 00:16:10,534
I'll let you into Vlad's cell,
but I'm gonna wait outside.
346
00:16:10,578 --> 00:16:13,494
Kettles,
you've got a gun.
347
00:16:13,537 --> 00:16:15,670
- He's not gonna
eat your face.
- I know.
348
00:16:15,713 --> 00:16:18,020
But I'm gonna have nightmares
when I see him eat yours.
349
00:16:22,677 --> 00:16:25,027
Well, hello,
Mr. Goodson.
350
00:16:25,071 --> 00:16:27,812
Welcome.
Can I offer you some tea?
351
00:16:27,856 --> 00:16:30,206
They let you have
boiling water in here?
352
00:16:30,250 --> 00:16:32,600
Nope,
but they let me offer it.
353
00:16:32,643 --> 00:16:36,908
I have to admit,
I was expecting someone
a little more terrifying.
354
00:16:36,952 --> 00:16:40,347
And I was expecting
somebody in long pants.
355
00:16:40,390 --> 00:16:42,305
You have
quite the reputation
around here
356
00:16:42,349 --> 00:16:45,134
as a, you know,
eater of faces.
357
00:16:45,178 --> 00:16:48,181
I just made that up to keep
the skinheads off my ass.
358
00:16:48,224 --> 00:16:50,052
The only reason
I'm even in isolation
359
00:16:50,096 --> 00:16:52,620
is because they don't want me
anywhere near a computer.
360
00:16:52,663 --> 00:16:54,143
So you've never
eaten a face?
361
00:16:54,187 --> 00:16:56,406
Nah, never eaten a face.
Have you ever eaten a face?
362
00:16:56,450 --> 00:16:59,018
- No, I've never
eaten a face.
- Oh.
363
00:16:59,061 --> 00:17:02,847
- So, look, this girl
I'm seeing...
- Yeah.
364
00:17:02,891 --> 00:17:04,545
...she stole my identity.
365
00:17:04,588 --> 00:17:06,112
I had no idea
that she was capable
366
00:17:06,155 --> 00:17:08,723
of that kind of devious
and manipulative behavior.
367
00:17:08,766 --> 00:17:11,160
- Great body?
- Spectacular.
368
00:17:11,204 --> 00:17:15,077
Kind of distracted me
from her probably
obvious insanity.
369
00:17:15,121 --> 00:17:18,254
So the boys gave me
a heads up about
your situation
370
00:17:18,298 --> 00:17:19,734
and I think
I can help you.
371
00:17:19,777 --> 00:17:22,302
I've been hiding this.
372
00:17:25,000 --> 00:17:28,351
Nobody ever suspected
the hairbrush?
373
00:17:28,395 --> 00:17:29,483
Why?
374
00:17:29,526 --> 00:17:31,485
Uh...
375
00:17:31,528 --> 00:17:33,182
what is that thing?
376
00:17:35,837 --> 00:17:38,144
I wrote this program
years ago.
377
00:17:38,187 --> 00:17:40,885
Just plug this
into her computer,
378
00:17:40,929 --> 00:17:43,018
type in this code,
379
00:17:43,062 --> 00:17:46,587
and her hacking capabilities
will be immediately
neutralized.
380
00:17:46,630 --> 00:17:49,111
Wow.
That's great.
381
00:17:49,155 --> 00:17:50,765
- Thank you.
- Yeah.
382
00:17:50,808 --> 00:17:52,332
Why would you
help me like this?
383
00:17:52,375 --> 00:17:56,249
I help you and one day,
384
00:17:56,292 --> 00:17:59,034
you'll help me.
385
00:17:59,078 --> 00:18:01,210
Now I see why you went with
the whole face eater thing
386
00:18:01,254 --> 00:18:03,473
'cause that really wasn't
very scary at all.
387
00:18:03,517 --> 00:18:05,127
No? Okay, well...
388
00:18:05,171 --> 00:18:07,608
maybe-- what if I, like,
tilt my head down like...
389
00:18:07,651 --> 00:18:09,697
[ lowers voice ]
you'll help me.
390
00:18:09,740 --> 00:18:11,481
That's better.
Keep working on that.
391
00:18:11,525 --> 00:18:13,875
Don't patronize me!
392
00:18:13,918 --> 00:18:15,790
Okay, that's a guy
I believe eats faces.
Guard.
393
00:18:23,363 --> 00:18:24,842
Monica?
394
00:18:33,938 --> 00:18:36,680
Monica:
Charlie.
395
00:18:36,724 --> 00:18:38,204
- Hey.
- Hey.
396
00:18:38,247 --> 00:18:40,858
You're here.
What's going on?
397
00:18:40,902 --> 00:18:43,513
I was just doing
some home improvements.
398
00:18:43,557 --> 00:18:45,776
Check this out.
Now you can flush
your toilets
399
00:18:45,820 --> 00:18:48,170
from up to a mile away
with your iPhone.
400
00:18:48,214 --> 00:18:49,650
Oh, good.
401
00:18:49,693 --> 00:18:51,913
Good, because I always like
to come home to a toilet
402
00:18:51,956 --> 00:18:53,828
that's been
freshly swirled.
403
00:18:53,871 --> 00:18:56,570
- Are those for me?
- Yes, yes.
404
00:18:56,613 --> 00:18:59,050
I did it all on my own.
405
00:18:59,094 --> 00:19:02,924
- See what
a good boyfriend I am?
- Oh, you're really learning.
406
00:19:02,967 --> 00:19:05,753
- Oh.
- Hey, why don't you go
put them in a vase?
407
00:19:05,796 --> 00:19:08,103
- There's a bunch
in the kitchen.
- I'll be right back.
408
00:19:08,147 --> 00:19:10,105
- Take your time.
- You're awesome.
409
00:19:11,628 --> 00:19:13,500
What are you doing?
410
00:19:13,543 --> 00:19:15,937
I've got to look up
the best way to keep
them fresh.
411
00:19:15,980 --> 00:19:18,635
Fresh?
What are you gonna do,
Google water?
412
00:19:18,679 --> 00:19:21,072
Oh, Charlie.
413
00:19:21,116 --> 00:19:22,683
Damn it.
414
00:19:27,209 --> 00:19:31,082
You know what?
Forget these stupid flowers.
415
00:19:31,126 --> 00:19:32,649
Charlie,
what are you doing?
416
00:19:32,693 --> 00:19:34,216
A good boyfriend
is spontaneous.
417
00:19:34,260 --> 00:19:37,741
I want you right now.
And we are gonna get freaky.
418
00:19:37,785 --> 00:19:39,961
Ooh, what do you
have in mind?
419
00:19:40,004 --> 00:19:42,529
Here, take
this whipped cream.
420
00:19:44,226 --> 00:19:48,404
And...
this chocolate frosting
421
00:19:48,448 --> 00:19:50,363
and these candy sprinkles
422
00:19:50,406 --> 00:19:52,408
and go upstairs
423
00:19:52,452 --> 00:19:55,672
and turn yourself into
an X-rated birthday cake.
424
00:19:55,716 --> 00:19:57,500
Oh, you're so cute.
425
00:19:57,544 --> 00:19:59,110
I'll be up
in a minute.
Go.
426
00:20:05,639 --> 00:20:08,119
Charlie,
I just noticed
this frosting
427
00:20:08,163 --> 00:20:10,252
is made in a factory
that has peanuts.
428
00:20:10,296 --> 00:20:11,427
I'm allergic.
429
00:20:11,471 --> 00:20:13,560
Oh, sorry.
430
00:20:15,475 --> 00:20:17,172
Here.
431
00:20:17,216 --> 00:20:19,261
- Olive oil?
- Yeah.
432
00:20:19,305 --> 00:20:21,698
You're a Greek birthday cake.
433
00:20:21,742 --> 00:20:23,004
Opa!
434
00:20:24,527 --> 00:20:26,225
Go, go.
435
00:20:31,317 --> 00:20:34,798
Sorry, Charlie,
this olive oil was
also made at a--
436
00:20:34,842 --> 00:20:37,758
- what are you doing?
- I'm taking back my life.
437
00:20:37,801 --> 00:20:39,455
[ computer chimes ]
438
00:20:39,499 --> 00:20:41,240
Done. I'm free.
439
00:20:41,283 --> 00:20:42,893
You can't hold me
hostage anymore.
440
00:20:42,937 --> 00:20:44,808
Oh, my God.
A half-eaten face.
441
00:20:44,852 --> 00:20:47,376
That's Vlad the Encoder's
new hacker emblem.
442
00:20:47,420 --> 00:20:49,639
This is another reason
why we can't be together.
443
00:20:49,683 --> 00:20:51,598
You see the face
as half-eaten
444
00:20:51,641 --> 00:20:53,469
and I see
the face as half...
445
00:20:53,513 --> 00:20:55,297
not eaten.
446
00:20:55,341 --> 00:20:58,169
Wait, you don't want
to be together?
447
00:20:58,213 --> 00:20:59,910
No, I don't want
to be together.
448
00:20:59,954 --> 00:21:01,912
Oh, you should've
just said that.
449
00:21:01,956 --> 00:21:04,654
I'm not gonna do
all this stuff to somebody
who doesn't wanna be with me.
450
00:21:04,698 --> 00:21:06,656
I'm not crazy.
451
00:21:06,700 --> 00:21:08,049
Another problem--
452
00:21:08,092 --> 00:21:10,007
you see yourself
as not crazy
453
00:21:10,051 --> 00:21:12,140
and I see you
as incredibly crazy.
454
00:21:12,183 --> 00:21:14,621
Fine. We're done.
455
00:21:14,664 --> 00:21:16,710
I'm removing my number
from your cell phone
456
00:21:16,753 --> 00:21:19,974
and I'm taking away
your remote flushing
capabilities.
457
00:21:20,017 --> 00:21:23,325
[ sighs ]
Well, I guess
I had that coming.
35295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.