Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,568
Okay. Nolan's here.
I want to screw with him.
2
00:00:03,612 --> 00:00:04,656
Just go with me.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,269
Hey, guys!
4
00:00:08,312 --> 00:00:10,401
Hey, uh, Nolan,
what day is it?
5
00:00:10,445 --> 00:00:11,837
It's Tuesday.
6
00:00:11,881 --> 00:00:14,144
No, it's Thursday.
7
00:00:14,188 --> 00:00:16,886
You've been asleep
for three days.
8
00:00:16,929 --> 00:00:19,236
Yeah, that happens
sometimes.
9
00:00:19,280 --> 00:00:22,413
Anyway, I got
some good news!
10
00:00:22,457 --> 00:00:24,676
I was selected
completely at random
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,156
to get a free iPhone.
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,376
- How random is that?
- Oh, my God, so random.
13
00:00:28,419 --> 00:00:30,682
It's like, hello,
random.
14
00:00:30,726 --> 00:00:32,771
I fought for this
country for nothing.
15
00:00:34,425 --> 00:00:37,167
Oh, wait a minute.
A free iPhone?
I want one.
16
00:00:37,211 --> 00:00:39,343
Sorry, it's some sort
of marketing promotion.
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,737
You have to have a special
invitation to pick it up
at this hotel.
18
00:00:41,780 --> 00:00:43,739
I have one
and you don't.
19
00:00:43,782 --> 00:00:45,567
What are you
gonna do about it?
20
00:00:45,610 --> 00:00:46,742
Take it back.
21
00:00:48,961 --> 00:00:50,093
I'm not a good bully.
22
00:00:50,137 --> 00:00:51,964
I'm more of a
talk-behind-your-back-
23
00:00:52,008 --> 00:00:55,011
and ruin-your-reputation
kind of a guy.
24
00:00:55,055 --> 00:00:57,927
What's to stop us
from copying this thing
25
00:00:57,970 --> 00:00:59,842
and getting
our own free phones?
26
00:00:59,885 --> 00:01:02,671
- Ethics.
- Oh, yeah, says
the alcoholic
27
00:01:02,714 --> 00:01:03,933
who puts booze
in his soda can.
28
00:01:03,976 --> 00:01:06,892
That doesn't make me
an alcoholic.
29
00:01:06,936 --> 00:01:09,765
I put Captain Morgan
in here.
30
00:01:09,808 --> 00:01:11,897
That makes me...
31
00:01:11,941 --> 00:01:13,856
a pirate.
32
00:01:15,988 --> 00:01:17,860
Get your foot off my table,
Captain Morgan.
33
00:01:19,166 --> 00:01:21,037
What took you
so long?
34
00:01:21,081 --> 00:01:23,257
Sorry, I've been trying
to convince the prison board
35
00:01:23,300 --> 00:01:26,129
to give me back
my therapy group.
36
00:01:26,173 --> 00:01:28,349
I've got five guys in there
that really need my help.
37
00:01:28,392 --> 00:01:30,742
But the new warden
just shut us down.
38
00:01:30,786 --> 00:01:32,875
Well, you must be
really pissed.
39
00:01:32,918 --> 00:01:35,356
Well, I was.
But I've been using
the same anger tools
40
00:01:35,399 --> 00:01:37,097
that I teach you guys
to stay calm,
41
00:01:37,140 --> 00:01:40,056
so I'm okay now.
42
00:01:40,100 --> 00:01:41,275
Anybody want a walnut?
43
00:01:41,318 --> 00:01:42,885
No? Just me?
Okay.
44
00:01:48,586 --> 00:01:51,154
So, you're in control.
45
00:01:51,198 --> 00:01:53,765
Maybe walnuts
won't do it.
46
00:01:53,809 --> 00:01:56,812
Coconut, anyone?
47
00:01:56,855 --> 00:01:59,554
Are you close enough
with the warden to make
a personal appeal?
48
00:01:59,597 --> 00:02:01,208
I mean, what's your
relationship like?
49
00:02:01,251 --> 00:02:04,124
Our relationship?
50
00:02:04,167 --> 00:02:06,300
You know, you are
a lot friendlier
than the old warden.
51
00:02:06,343 --> 00:02:08,432
I only had lunch
with that guy.
52
00:02:08,476 --> 00:02:10,130
Did you just want
to have lunch?
53
00:02:10,173 --> 00:02:11,870
I may have
jumped the gun here.
54
00:02:11,914 --> 00:02:14,046
No, no, no, no.
You're perfect.
55
00:02:14,090 --> 00:02:16,571
I just never expected
a warden to be so incredibly
56
00:02:16,614 --> 00:02:18,486
sexual and amphibious.
57
00:02:18,529 --> 00:02:20,227
You mean
"ambidextrous."
58
00:02:20,270 --> 00:02:21,837
No, amphibious.
59
00:02:21,880 --> 00:02:25,014
The thing you did
in the bathtub was crazy.
60
00:02:25,057 --> 00:02:26,711
I thought you were
gonna drown for a second.
61
00:02:29,192 --> 00:02:32,239
Yeah, I can be
pretty crazy.
62
00:02:32,282 --> 00:02:35,372
All I know is,
if you put half the stuff
you just did on video,
63
00:02:35,416 --> 00:02:37,113
you'd be
a rich woman.
64
00:02:37,157 --> 00:02:39,202
Yeah, well, it doesn't
pay as well as you think.
65
00:02:39,246 --> 00:02:42,466
Yeah-- whoa, whoa,
whoa, whoa. Excuse me?
66
00:02:42,510 --> 00:02:45,208
This is between
you and me.
67
00:02:45,252 --> 00:02:47,210
But, when I was
in college,
68
00:02:47,254 --> 00:02:50,300
a girlfriend and I
made a homemade porn
69
00:02:50,344 --> 00:02:52,737
to make money
for spring break.
70
00:02:52,781 --> 00:02:55,087
Well, that's awesome.
71
00:02:55,131 --> 00:02:57,742
Most kids just get
a summer job at Quiznos.
72
00:03:01,181 --> 00:03:04,358
Our relationship
was totally professional.
73
00:03:04,401 --> 00:03:07,012
But now she wants to run
for state attorney general
74
00:03:07,056 --> 00:03:09,014
and she thinks that
therapy for felons
75
00:03:09,058 --> 00:03:10,581
makes her look
soft on crime.
76
00:03:10,625 --> 00:03:13,105
Anyway, I feel awful.
I'm not looking forward
77
00:03:13,149 --> 00:03:15,238
to telling theses prisoners
that their group is gone.
78
00:03:15,282 --> 00:03:18,154
I don't know.
You're pretty good
with women, Charlie.
79
00:03:18,198 --> 00:03:20,852
Maybe if you get her into bed
she'll change her mind.
80
00:03:20,896 --> 00:03:23,942
And by bed, I mean,
you know, sex.
81
00:03:26,467 --> 00:03:30,384
Yeah, I have a real strong
feeling that's not gonna work.
82
00:03:30,427 --> 00:03:32,342
[ theme music playing ]
83
00:03:34,692 --> 00:03:36,477
Hey, guys.
How's everybody
doing today?
84
00:03:36,520 --> 00:03:38,261
I'm good, esé.
85
00:03:38,305 --> 00:03:39,567
[ with accent ]
I got no problem.
86
00:03:39,610 --> 00:03:40,959
You got a problem
with that?
87
00:03:41,003 --> 00:03:43,223
'Cause if you do,
we got problem.
88
00:03:45,050 --> 00:03:48,053
Why are you
talking like that?
89
00:03:48,097 --> 00:03:49,577
[ speaking normally ]
Uh, word on the street is,
90
00:03:49,620 --> 00:03:51,666
when you come to prison,
you have to pick a gang.
91
00:03:51,709 --> 00:03:54,146
I'm not much for
Aryan tattoos,
92
00:03:54,190 --> 00:03:55,409
so, uh...
[ sniffs ]
93
00:03:55,452 --> 00:03:57,193
I'm pledging
the Latin Kings.
94
00:03:58,542 --> 00:04:00,588
The Latin Kings?
95
00:04:00,631 --> 00:04:02,459
Dude, you're so white,
96
00:04:02,503 --> 00:04:05,680
the Latin Kings will
chop you up and snort you.
97
00:04:05,723 --> 00:04:07,290
Well, that's not true.
I'll have you know
98
00:04:07,334 --> 00:04:09,379
I grew up with
a Puerto Rican nanny.
99
00:04:09,423 --> 00:04:11,773
I know how
those people act,
100
00:04:11,816 --> 00:04:13,383
how they think,
how they talk.
101
00:04:13,427 --> 00:04:14,732
Oh, really?
102
00:04:14,776 --> 00:04:16,299
And how do those
peopletalk?
103
00:04:16,343 --> 00:04:18,258
Like that.
104
00:04:18,301 --> 00:04:20,999
I'd consider rolling
your Rs more.
105
00:04:22,784 --> 00:04:24,394
I'm going to r-r-roll
your head
106
00:04:24,438 --> 00:04:27,136
down the stairs, esé.
107
00:04:27,179 --> 00:04:29,921
See, that
was perfect.
108
00:04:32,924 --> 00:04:35,057
It's probably a good time
to change the subject.
109
00:04:35,100 --> 00:04:37,973
Guys, I got some
very upsetting news.
110
00:04:39,322 --> 00:04:42,847
The warden has decided
to shut down this group.
111
00:04:42,891 --> 00:04:44,588
So this is probably
our last session together.
112
00:04:44,632 --> 00:04:46,721
- No, Charlie!
She can't do that!
- But I just got here.
113
00:04:46,764 --> 00:04:48,549
Damn, Charlie!
114
00:04:48,592 --> 00:04:50,290
This is my biggest
disappointment since
115
00:04:50,333 --> 00:04:53,423
my mother turned
state's evidence
against me.
116
00:04:53,467 --> 00:04:56,208
I know you're upset,
Ernesto, but you've made
a lot of progress here
117
00:04:56,252 --> 00:04:58,863
and I couldn't be
more proud.
118
00:04:58,907 --> 00:05:01,562
Be proud of me, Charlie.
I made progress, too.
119
00:05:01,605 --> 00:05:04,782
I used to be sodramatic
and needy. Be proud of me!
120
00:05:06,741 --> 00:05:09,961
- You've done well, too.
- Oh, that's not enough!
121
00:05:10,005 --> 00:05:11,572
You've done
magnificently well.
122
00:05:11,615 --> 00:05:13,182
Ooh. Magnificent.
123
00:05:15,010 --> 00:05:17,665
As a psychologist,
I have a lot of sympathy
124
00:05:17,708 --> 00:05:19,754
for the fact that you're
losing this group, Charles.
125
00:05:19,797 --> 00:05:23,410
- Well, thank you.
- But since testified
against me in court
126
00:05:23,453 --> 00:05:26,717
and got me thrown into
this Pepto-Bismol-colored
hell hole...
127
00:05:26,761 --> 00:05:29,851
[ voice breaking ]
I'm really enjoying this.
128
00:05:29,894 --> 00:05:32,027
And I have a feeling that your
Mexican fraternity brothers
129
00:05:32,070 --> 00:05:33,376
are going to
enjoy you, too.
130
00:05:33,420 --> 00:05:35,857
[ clears throat ]
Good luck.
131
00:05:35,900 --> 00:05:37,728
Why is the warden
doing this to us, Charlie?
132
00:05:37,772 --> 00:05:40,775
She wants to run
for state attorney general
133
00:05:40,818 --> 00:05:42,820
and she's a politician.
They're all liars.
134
00:05:42,864 --> 00:05:45,040
I don't know how far
she thinks she's gonna
get anyway.
135
00:05:45,083 --> 00:05:46,781
I mean, she was
in a porn.
136
00:05:46,824 --> 00:05:48,609
I guess she figures
shutting down the group
137
00:05:48,652 --> 00:05:50,480
is gonna make her look
tough on crime and she'll
get more votes.
138
00:05:50,524 --> 00:05:53,048
Uh, back up. Back up,
back up, back up, back up.
139
00:05:53,091 --> 00:05:54,745
Back up!
[ laughs ]
140
00:05:54,789 --> 00:05:56,617
Charlie, did you just say
the warden did a porn?
141
00:05:56,660 --> 00:05:58,749
How do you know?
142
00:05:58,793 --> 00:06:01,709
Okay, she told me that she
made one a long time ago.
143
00:06:01,752 --> 00:06:04,407
- [ phone chimes ]
- I didn't mean to say that,
but what the hell,
144
00:06:04,451 --> 00:06:05,800
I got nothing to lose
now anyway.
145
00:06:05,843 --> 00:06:08,063
Charlie, I just
got a text.
146
00:06:08,106 --> 00:06:09,456
The warden
wants to see you.
147
00:06:09,499 --> 00:06:11,153
Damn, that bitch
has good hearing.
148
00:06:12,284 --> 00:06:13,851
Tell her I'll be
right there.
149
00:06:13,895 --> 00:06:16,376
Charlie is in
aqua caliente.
150
00:06:16,419 --> 00:06:19,117
[ sighs ]
It's agua.
151
00:06:19,161 --> 00:06:21,990
I'm gonna cut you
so bad.
152
00:06:23,557 --> 00:06:25,210
Please don't.
153
00:06:32,261 --> 00:06:35,482
- You wanted to see me?
- Yes, please sit down.
154
00:06:35,525 --> 00:06:37,048
Maybe I don't want
to sit down.
155
00:06:37,092 --> 00:06:39,529
Fine. Stand there.
156
00:06:39,573 --> 00:06:40,835
I think I'll have
a seat.
157
00:06:42,706 --> 00:06:45,056
Look, I know you're feeling
angry and betrayed,
158
00:06:45,100 --> 00:06:46,884
which is why
I called you in here.
159
00:06:46,928 --> 00:06:49,713
Because you wanted to see
what angry and betrayed
looks like?
160
00:06:49,757 --> 00:06:52,412
No, because I want to
give you your group back.
161
00:06:52,455 --> 00:06:55,589
Oh! Well, then let me show you
what surprised looks like.
162
00:06:55,632 --> 00:06:57,417
Really?!
163
00:06:57,460 --> 00:07:00,071
As long as you never repeat
my little porn story
164
00:07:00,115 --> 00:07:01,551
that slipped out
the other night.
165
00:07:01,595 --> 00:07:04,467
Oh, yeah.
Sure.
166
00:07:04,511 --> 00:07:06,643
What's that expression?
167
00:07:06,687 --> 00:07:10,038
That's what, "Duh, why would
I ever do that?" looks like.
168
00:07:11,474 --> 00:07:13,824
You have no idea
what a relief that is.
169
00:07:13,868 --> 00:07:15,870
Some people would get
angry and vindictive
170
00:07:15,913 --> 00:07:17,175
and try to screw
the other person.
171
00:07:17,219 --> 00:07:20,396
Well, I do hold myself
to a very high standard.
172
00:07:20,440 --> 00:07:23,530
Now, if you'll excuse me,
I should tell my group
the good news.
173
00:07:23,573 --> 00:07:24,922
And some other stuff.
174
00:07:30,580 --> 00:07:32,103
Yes, I'd like to call
and emergency session
175
00:07:32,147 --> 00:07:33,757
with my group
in 15 minutes.
176
00:07:33,801 --> 00:07:35,280
All right, thanks.
177
00:07:35,324 --> 00:07:37,544
Hey, listen,
I'm just curious,
178
00:07:37,587 --> 00:07:40,372
have you heard any
gossip about anybody here
at the prison lately?
179
00:07:40,416 --> 00:07:43,550
Me? What are they saying
about me?
180
00:07:43,593 --> 00:07:46,030
No, those are not implants.
They're my real calves!
181
00:07:47,467 --> 00:07:48,685
Just get my group down.
182
00:07:50,165 --> 00:07:52,776
Yay! My fun little rumor
took off.
183
00:07:54,125 --> 00:07:56,040
That was you?
184
00:07:56,084 --> 00:07:58,826
Then you owe me
a favor.
185
00:07:58,869 --> 00:08:02,264
Do you mind if I tell
everybody in the prison
that you did a porn?
186
00:08:02,307 --> 00:08:05,441
A porn?
Why would you say that?
187
00:08:06,573 --> 00:08:08,313
Look, the warden gave me
back my group
188
00:08:08,357 --> 00:08:11,142
and I let it slip
that she did a porn.
189
00:08:11,186 --> 00:08:14,102
So now I've got
to tell everybody I was
really talking about you.
190
00:08:14,145 --> 00:08:16,539
Don't even
think about it.
191
00:08:16,583 --> 00:08:19,063
Well, don't worry.
It'll be something
simple, tasteful.
192
00:08:19,107 --> 00:08:20,935
Like, you doing
a couple of guys
by a pool.
193
00:08:22,327 --> 00:08:24,504
That is not tasteful.
194
00:08:24,547 --> 00:08:26,810
It's a really
nice pool.
195
00:08:26,854 --> 00:08:27,942
It's got a waterfall.
196
00:08:29,378 --> 00:08:31,075
You are repulsive.
197
00:08:31,119 --> 00:08:34,426
And you are not allowed
to tell anybody I did that.
198
00:08:34,470 --> 00:08:36,646
[ sighs ]
Besides,
199
00:08:36,690 --> 00:08:39,083
if I were gonna do
an adult film,
200
00:08:39,127 --> 00:08:40,476
it would be in
Renaissance Italy
201
00:08:40,520 --> 00:08:42,434
and I would be
assistant to Michelangelo,
202
00:08:42,478 --> 00:08:44,436
who just got in a big
fight with the Pope--
203
00:08:44,480 --> 00:08:46,569
Congratulations.
You just made porn dull.
204
00:08:49,093 --> 00:08:51,443
All right, I'm just
gonna be straight
with the guys
205
00:08:51,487 --> 00:08:53,576
and ask them
not to talk.
206
00:08:53,620 --> 00:08:55,360
They don't want to lose
the group, either.
207
00:08:55,404 --> 00:08:57,537
I still can't believe
the warden would do
something like that.
208
00:08:57,580 --> 00:09:00,801
Hey, we all
make mistakes.
209
00:09:00,844 --> 00:09:03,325
Hers was telling me
she did a porn.
210
00:09:07,198 --> 00:09:08,548
I'm a little surprised
you're here, Ed.
211
00:09:08,591 --> 00:09:10,854
You don't even
like smartphones.
212
00:09:10,898 --> 00:09:15,119
It's free. I'd stand in line
for cholera if it's free.
213
00:09:15,163 --> 00:09:17,339
You're such a hypocrite.
214
00:09:17,382 --> 00:09:19,602
You're always bitching
about how people
are too dependent
215
00:09:19,646 --> 00:09:22,257
on their smartphones,
but that's not true.
216
00:09:22,300 --> 00:09:24,433
Here, look.
I just used mine for--
217
00:09:24,476 --> 00:09:26,217
Oh, my God!
It's gone!
218
00:09:26,261 --> 00:09:28,437
[ gasping ]
My phone's gone!
I'm dead! I'm dead!
219
00:09:28,480 --> 00:09:31,440
I'm dead! Oh, my God!
Oh, here it is.
220
00:09:32,789 --> 00:09:34,748
Hey, guys,
we're screwed.
221
00:09:34,791 --> 00:09:37,446
Someone up there just
said they only sent out
50 invitations
222
00:09:37,489 --> 00:09:39,796
and that means there are
only 50 free phones.
223
00:09:39,840 --> 00:09:42,059
- So what?
- Well, I counted
everyone in line
224
00:09:42,103 --> 00:09:43,626
and Nolan is
number 50.
225
00:09:43,670 --> 00:09:45,454
Whoo!
I made it!
226
00:09:48,413 --> 00:09:51,678
Hey, uh, Nolan,
if you're 50, can I
cut in front of you
227
00:09:51,721 --> 00:09:53,897
so that I can be 49
and then you can be 50?
228
00:09:53,941 --> 00:09:55,246
Sure.
229
00:09:56,465 --> 00:09:58,380
Whoo!
I'm still in it!
230
00:10:00,425 --> 00:10:02,558
So, Lacey,
231
00:10:02,602 --> 00:10:04,429
could Ed and I move
in front of you
232
00:10:04,473 --> 00:10:06,649
and be number
47 and 48?
233
00:10:06,693 --> 00:10:09,478
Fine. Oh, wait
a second!
234
00:10:09,521 --> 00:10:11,132
Oh, yeah,
that still works.
235
00:10:11,175 --> 00:10:12,612
Oh, this is great!
236
00:10:12,655 --> 00:10:15,049
We're all gonna
get phones.
237
00:10:15,092 --> 00:10:16,877
Hey, wait a second.
238
00:10:16,920 --> 00:10:18,400
You're number 50.
239
00:10:18,443 --> 00:10:20,663
That means you're
the only one that
gets a phone.
240
00:10:20,707 --> 00:10:24,101
Oh, my God,
you're right.
I feel terrible.
241
00:10:24,145 --> 00:10:27,757
As soon as I get
my free phone I'll text
you all an apology.
242
00:10:27,801 --> 00:10:31,021
Patrick, give
Nolan his spot back.
You're being a jerk.
243
00:10:31,065 --> 00:10:33,023
- Thank you, Lacey.
- You're welcome.
244
00:10:33,067 --> 00:10:34,677
Uh, Nolan, for being
so nice to you,
245
00:10:34,721 --> 00:10:37,027
- can I be 49 again?
- Of course!
246
00:10:40,988 --> 00:10:43,033
Thanks for coming in
on such short notice, guys.
247
00:10:43,077 --> 00:10:44,687
I appreciate
that, Charlie.
248
00:10:44,731 --> 00:10:46,863
Most people don't acknowledge
our busy schedules.
249
00:10:46,907 --> 00:10:49,257
I just want
to let everyone know
250
00:10:49,300 --> 00:10:51,694
that our therapy group
is back in business.
251
00:10:51,738 --> 00:10:54,044
Ooh! That is wonderful!
That is wonderful!
252
00:10:54,088 --> 00:10:56,090
There's just one more thing.
253
00:10:56,133 --> 00:10:58,396
I may have said
something today
254
00:10:58,440 --> 00:11:00,660
that you guys
can't tell anybody.
255
00:11:00,703 --> 00:11:03,575
- What was it, Charlie?
- That thing about the warden
doing a porn.
256
00:11:03,619 --> 00:11:05,490
Oh, that's right!
I completely forgot.
257
00:11:05,534 --> 00:11:07,492
The warden,
she did a porn!
258
00:11:07,536 --> 00:11:09,277
[ laughing ]
259
00:11:09,320 --> 00:11:10,800
Thanks for reminding us.
260
00:11:10,844 --> 00:11:14,412
I knew there was something
I wanted to tell people.
261
00:11:14,456 --> 00:11:16,893
No, guys, guys, guys.
Seriously. If you tell anyone,
262
00:11:16,937 --> 00:11:19,809
the warden will know
it was me and she'll take
our group away again.
263
00:11:19,853 --> 00:11:22,943
Don't worry, Charlie.
Your secret's safe with us.
264
00:11:22,986 --> 00:11:26,468
Yeah, the third worst
thing in prison you can
be is a snitch,
265
00:11:26,511 --> 00:11:28,818
after child molester
and cop killer.
266
00:11:28,862 --> 00:11:30,472
Killer.
267
00:11:30,515 --> 00:11:32,779
Well, thanks, guys.
See you Thursday.
268
00:11:36,130 --> 00:11:37,827
Uh, you know,
Charlie,
269
00:11:37,871 --> 00:11:40,047
even though you've
ruined my life,
270
00:11:40,090 --> 00:11:42,832
I want you to know
your secret is safe
with me, too.
271
00:11:42,876 --> 00:11:45,226
- What's the catch?
- There is no catch.
272
00:11:45,269 --> 00:11:48,055
You just have to do
something for me or I'll tell
the warden everything.
273
00:11:48,098 --> 00:11:52,146
That's a catch.
That's the definition
of a catch.
274
00:11:52,189 --> 00:11:53,843
I'm about to blackmail
you, Charlie.
275
00:11:53,887 --> 00:11:56,019
Do you really
want to quibble?
276
00:11:56,063 --> 00:11:59,631
- What do you want?
- Three simple things--
277
00:11:59,675 --> 00:12:02,765
A bag of wild almonds
from Uzbekistan,
278
00:12:02,809 --> 00:12:06,247
a candle in the shape
of Winston Churchill,
279
00:12:06,290 --> 00:12:08,815
and six and one half ounces
280
00:12:08,858 --> 00:12:12,340
of authentic Japanese
squid ink.
281
00:12:12,383 --> 00:12:14,385
If it only comes in
eight ounces, get that.
282
00:12:14,429 --> 00:12:15,735
I don't want
to be unreasonable.
283
00:12:17,824 --> 00:12:19,956
What are you gonna do,
eat almonds and write
284
00:12:20,000 --> 00:12:22,437
a haiku by the light of
Winston Churchill's
melting face?
285
00:12:22,480 --> 00:12:25,701
Maybe.
286
00:12:25,745 --> 00:12:28,791
You're just picking
impossible to find crap
to screw with me.
287
00:12:28,835 --> 00:12:31,881
Oh, please! If I really
wanted to screw with you,
288
00:12:31,925 --> 00:12:33,535
I'd make you do this
in 24 hours.
289
00:12:33,578 --> 00:12:36,103
Oh, wait!
You have 24 hours.
290
00:12:43,284 --> 00:12:45,025
Good afternoon,
ma'am.
291
00:12:45,068 --> 00:12:48,245
Is this the line
for the free phone?
292
00:12:48,289 --> 00:12:51,205
Or the Miss America
pageant?
293
00:12:51,248 --> 00:12:52,902
Let me guess,
294
00:12:52,946 --> 00:12:55,122
you're Miss Alaska.
295
00:12:55,165 --> 00:12:58,778
I'll ask ya how old
you are, but I know
I'll hear 30.
296
00:13:00,475 --> 00:13:02,607
Jesus Christ.
297
00:13:04,740 --> 00:13:07,264
You mind if I stand
here in line with you?
298
00:13:07,308 --> 00:13:08,788
Get the hell
out of here!
299
00:13:10,267 --> 00:13:12,487
Nice to meet you.
300
00:13:12,530 --> 00:13:14,837
You're 70
if you're a day.
301
00:13:19,407 --> 00:13:22,018
Any luck?
They're about to start
handing out the phones.
302
00:13:22,062 --> 00:13:24,107
No, nobody wants
to give up their spot.
303
00:13:24,151 --> 00:13:27,328
We'll never move up
in this line by tricking
these people.
304
00:13:27,371 --> 00:13:30,679
We have to panic them.
I'll yell fire and then
you all scream.
305
00:13:30,722 --> 00:13:32,594
That's stupid.
Nobody's gonna
believe you.
306
00:13:32,637 --> 00:13:35,466
I'll start a fire
and then you guys scream.
307
00:13:36,903 --> 00:13:39,035
That's much better.
Here's my lighter.
308
00:13:39,079 --> 00:13:42,125
Shame on you.
You know when you
do bad things,
309
00:13:42,169 --> 00:13:43,561
bad things
happen to you.
310
00:13:45,215 --> 00:13:47,696
- Are you Nolan Johnson?
- Yes, I am.
311
00:13:47,739 --> 00:13:49,393
Okay, that's 50!
312
00:13:49,437 --> 00:13:51,439
Everyone,
this is a sting!
313
00:13:51,482 --> 00:13:53,528
Anyone with a flier,
you're under arrest
314
00:13:53,571 --> 00:13:55,356
for unpaid
parking tickets.
315
00:13:55,399 --> 00:13:58,707
[ all groaning ]
316
00:13:58,750 --> 00:14:01,492
Boy, this free phone
better be worth it.
317
00:14:01,536 --> 00:14:03,364
Let's go.
318
00:14:06,715 --> 00:14:08,412
- Oh, yes. Can I help you?
- Yeah, hi.
319
00:14:08,456 --> 00:14:10,545
I'm the guy that
called about the Winston
Churchill candle.
320
00:14:10,588 --> 00:14:12,199
Oh, yes.
It's right here.
321
00:14:12,242 --> 00:14:13,853
Oh, great.
How much is it?
322
00:14:13,896 --> 00:14:15,942
Oh, it's not
for sale.
323
00:14:15,985 --> 00:14:17,900
But when I called,
you told me that
you had one.
324
00:14:17,944 --> 00:14:19,859
I dohave one.
It's right here.
325
00:14:21,382 --> 00:14:24,254
But you never asked
if it was for sale.
326
00:14:24,298 --> 00:14:27,040
Why would I call about
the candle if I didn't
want to buy it?
327
00:14:27,083 --> 00:14:29,172
People get lonely.
328
00:14:29,216 --> 00:14:31,348
They call because they want
to talk to other people.
329
00:14:31,392 --> 00:14:33,611
I don't know.
I don't judge.
330
00:14:33,655 --> 00:14:36,440
How about this
Pippa Middleton
oven mitt?
331
00:14:36,484 --> 00:14:39,356
- I need that candle!
- You haven't even
looked at it.
332
00:14:39,400 --> 00:14:41,793
She's bending over.
333
00:14:41,837 --> 00:14:43,883
Okay.
334
00:14:43,926 --> 00:14:45,014
I'll take it.
335
00:14:47,321 --> 00:14:48,670
But you don't
understand,
336
00:14:48,713 --> 00:14:50,846
I've got the nuts.
I've got the ink.
337
00:14:50,890 --> 00:14:52,282
All I need now
is Winston Churchill!
338
00:14:52,326 --> 00:14:55,895
That's some drug-induced
scavenger hunt you're on.
339
00:14:55,938 --> 00:14:59,202
This is a priceless
family heirloom
340
00:14:59,246 --> 00:15:01,770
My father carved this
on the beach at Normandy.
341
00:15:05,295 --> 00:15:07,994
It's got a sticker on it
that says "Made in China."
342
00:15:08,037 --> 00:15:09,778
It does?
343
00:15:09,821 --> 00:15:12,346
Oh, well, maybe he carved
it on a beach in China.
344
00:15:12,389 --> 00:15:14,739
Either way,
there was a war on.
345
00:15:14,783 --> 00:15:17,307
Look, your father
didn't make this.
346
00:15:17,351 --> 00:15:18,961
- How much you
want for it?
- 500.
347
00:15:19,005 --> 00:15:21,224
- I'll give you 100.
- Seriously? I'll take it.
348
00:15:24,358 --> 00:15:26,186
Why didn't you
just ask for that
in the first place?
349
00:15:26,229 --> 00:15:29,015
People get lonely.
They want to talk
to other people.
350
00:15:29,058 --> 00:15:30,712
So, tell me,
where are you from?
351
00:15:30,755 --> 00:15:32,453
Sorry, dude,
I gotta go.
352
00:15:33,584 --> 00:15:35,935
Good-bye.
353
00:15:42,854 --> 00:15:46,206
So, Nolan, we felt
really bad about you
getting arrested,
354
00:15:46,249 --> 00:15:48,251
so we got you
something.
355
00:15:50,427 --> 00:15:52,560
Oh, my God!
A new phone?
356
00:15:52,603 --> 00:15:55,345
Aw, thank you so much!
[ laughs ]
357
00:15:55,389 --> 00:15:57,565
You even had it
engraved?
358
00:15:59,306 --> 00:16:01,830
"Help!
My name is Chang Foo.
359
00:16:01,873 --> 00:16:04,398
I'm 14 years old.
I'm forced to make phones
360
00:16:04,441 --> 00:16:06,574
all day in dark factory
with no toilet."
361
00:16:08,358 --> 00:16:10,186
Oh, my God, you guys.
362
00:16:10,230 --> 00:16:11,492
That is so beautiful.
363
00:16:14,974 --> 00:16:16,888
Thanks.
I wrote that.
364
00:16:21,197 --> 00:16:23,330
Sorry I'm late, guys.
365
00:16:23,373 --> 00:16:25,332
It's been
a crazy morning.
366
00:16:25,375 --> 00:16:28,639
You lose your car keys under
a pile of strippers again?
367
00:16:30,424 --> 00:16:31,729
It's not a pile
of strippers.
368
00:16:31,773 --> 00:16:34,689
The correct term is
a gaggle of strippers.
369
00:16:34,732 --> 00:16:36,256
But that's not
the crazy part.
370
00:16:36,299 --> 00:16:38,301
I've been running
all over town
371
00:16:38,345 --> 00:16:40,129
picking up
Uzbeki wild almonds,
372
00:16:40,173 --> 00:16:41,696
Japanese squid ink,
373
00:16:41,739 --> 00:16:44,568
and a candle shaped like
Winston Churchill.
374
00:16:44,612 --> 00:16:47,180
I thought it was
a pride of strippers.
375
00:16:47,223 --> 00:16:50,313
No, it's a pride of hookers,
a gaggle of strippers,
376
00:16:50,357 --> 00:16:53,403
and a swarm of MILFs.
377
00:16:53,447 --> 00:16:55,362
What do you need
all that stuff for, Charlie?
378
00:16:55,405 --> 00:16:57,538
Are you escaping
from prison?
379
00:16:58,756 --> 00:17:00,758
What?
380
00:17:00,802 --> 00:17:02,717
Why would you say that?
381
00:17:02,760 --> 00:17:05,459
Well, you could use the cyanide
from the wild almonds
382
00:17:05,502 --> 00:17:08,636
to enter a coma-like trance
to get into the prison hospital.
383
00:17:08,679 --> 00:17:12,031
The wax from the candle
is to mold a key to get out
of your room.
384
00:17:12,074 --> 00:17:15,991
Then all you have to do
is waltz out the front door in
your prison chaplain uniform
385
00:17:16,035 --> 00:17:18,994
which you sewed from
your bed sheets and dyed black
with the squid ink.
386
00:17:21,605 --> 00:17:23,390
Oh, my God!
387
00:17:23,433 --> 00:17:25,566
That's exactly
what he's doing.
388
00:17:25,609 --> 00:17:26,567
How did you
put that together?
389
00:17:28,047 --> 00:17:29,048
Put what together?
390
00:17:31,833 --> 00:17:33,269
I gotta get that
stuff back from him.
391
00:17:33,313 --> 00:17:35,184
All right,
you guys stay here
392
00:17:35,228 --> 00:17:37,969
and have Nolan explain
the world economy to you.
393
00:17:39,493 --> 00:17:40,755
We have vastly
underestimated that man.
394
00:17:51,157 --> 00:17:52,984
See? He's in
a fake coma.
395
00:17:53,028 --> 00:17:54,595
He's halfway through
his plan to escape.
396
00:17:54,638 --> 00:17:57,554
How did you put it
together that he was
gonna use the almonds
397
00:17:57,598 --> 00:18:00,383
for cyanide
and a Winston Churchill
candle to mold a key?
398
00:18:00,427 --> 00:18:03,473
Oh, Jordan,
you're so naive.
399
00:18:03,517 --> 00:18:05,258
How could you not
put that together?
400
00:18:07,956 --> 00:18:10,350
All right, Randy,
wake up. It's over.
401
00:18:10,393 --> 00:18:13,483
You're going
back to your cell.
Randy, wake up!
402
00:18:13,527 --> 00:18:15,094
Game's over,
you son of a bitch!
403
00:18:15,137 --> 00:18:17,052
Wake up! Randy!
404
00:18:17,096 --> 00:18:18,488
What the hell
are you doing?!
405
00:18:18,532 --> 00:18:20,925
- That man's in a coma.
- No, he's not.
406
00:18:20,969 --> 00:18:24,407
He's hiding a key
he made out of Winston
Churchill in his ass.
407
00:18:24,451 --> 00:18:27,106
Orderly!
408
00:18:27,149 --> 00:18:28,672
He's gonna wake up
any second. Watch.
409
00:18:30,109 --> 00:18:31,806
Stop it!
410
00:18:31,849 --> 00:18:33,764
You're shaking a man who
was almost stabbed to death
411
00:18:33,808 --> 00:18:35,505
by his cellmate
over some almonds.
412
00:18:35,549 --> 00:18:37,420
No he wasn't.
It's a trick.
413
00:18:37,464 --> 00:18:39,944
You'll have to excuse him.
We think he's having
414
00:18:39,988 --> 00:18:42,512
an adverse reaction
to his calf implants.
415
00:18:42,556 --> 00:18:45,167
No, no, no.
It's true.
416
00:18:45,211 --> 00:18:47,735
If he'd been stabbed,
he'd be covered
in stab wounds.
417
00:18:50,825 --> 00:18:52,043
Wow.
418
00:18:52,087 --> 00:18:53,741
That's a lot
of stab wounds.
419
00:18:56,657 --> 00:18:59,921
Got it.
Thank you.
Good news.
420
00:18:59,964 --> 00:19:02,010
Just found out they're
transferring Dr. Randy
421
00:19:02,053 --> 00:19:03,577
to a hospital
in a different prison.
422
00:19:03,620 --> 00:19:05,361
And by the way,
I was right.
423
00:19:05,405 --> 00:19:07,581
They found a wax key
in his underwear.
424
00:19:07,624 --> 00:19:10,801
Apparently it took Churchill
all night to tunnel out.
425
00:19:10,845 --> 00:19:13,152
Well, it's like
my grandpappy used to say--
426
00:19:13,195 --> 00:19:15,763
Really?!
You have a countryism
for this?
427
00:19:15,806 --> 00:19:18,200
Yes, I do.
428
00:19:18,244 --> 00:19:21,551
If a possum
has your brownies,
429
00:19:21,595 --> 00:19:23,988
don't ask if he's
sleeping or dead,
430
00:19:24,032 --> 00:19:26,861
just get your brownies back
and walk away.
431
00:19:28,123 --> 00:19:30,038
Your grandpappy
drank a lot.
432
00:19:30,081 --> 00:19:32,432
Oh, yeah.
433
00:19:32,475 --> 00:19:35,609
He saw possums
and brownies everywhere.
434
00:19:35,652 --> 00:19:37,915
Charlie!
435
00:19:37,959 --> 00:19:40,918
You never told me
Ernesto's middle name
is Sylvia.
436
00:19:40,962 --> 00:19:42,877
These are private
files, Cleo.
437
00:19:42,920 --> 00:19:45,227
You're not supposed
to be looking at 'em.
438
00:19:45,271 --> 00:19:47,403
But I didn't
know that either.
That's really weird.
439
00:19:49,318 --> 00:19:51,233
Excuse me, Goodson.
440
00:19:51,277 --> 00:19:53,583
- Can I talk to you
in private for a minute?
- Sure.
441
00:19:58,980 --> 00:20:01,722
I just wanted to say,
I'm sorry about your
patient, Dr. Randy.
442
00:20:01,765 --> 00:20:03,854
Thank you.
It was a shock
to all of us.
443
00:20:03,898 --> 00:20:07,467
Although I did hear
you shook and slapped
him repeatedly.
444
00:20:07,510 --> 00:20:09,251
I did.
Yes, I did.
445
00:20:09,295 --> 00:20:11,645
I was just so
grief-stricken.
446
00:20:11,688 --> 00:20:14,213
Not sure if you know,
but "grief-stricken"
447
00:20:14,256 --> 00:20:16,824
comes from the German,
"greifstracken,"
448
00:20:16,867 --> 00:20:20,175
which means to
grieve violently.
449
00:20:22,308 --> 00:20:25,659
Well, look, it's been
a bit of a rough week
for both of us.
450
00:20:25,702 --> 00:20:27,617
But I thought maybe
we could start over.
451
00:20:27,661 --> 00:20:29,663
Would you be
interested in--
452
00:20:29,706 --> 00:20:32,013
what's the German
word for it--
453
00:20:32,056 --> 00:20:33,667
"resumen-der-boinken"?
454
00:20:34,885 --> 00:20:36,583
Ja. Das ist gut.
455
00:20:38,237 --> 00:20:39,586
Sorry to interrupt.
456
00:20:39,629 --> 00:20:40,848
Someone from the infirmary
just dropped this off.
457
00:20:40,891 --> 00:20:43,851
I guess Dr. Randy
woke up from his coma,
458
00:20:43,894 --> 00:20:45,592
wrote this note,
and then slipped back
into unconsciousness.
459
00:20:47,942 --> 00:20:51,075
"The warden wasn't born."
What does that mean?
460
00:20:51,119 --> 00:20:53,295
"The warden wasn't born."
That doesn't make any sense.
461
00:20:53,339 --> 00:20:56,516
No, no, no, no!
That says "The warden
was in porn."
462
00:20:56,559 --> 00:20:59,040
He lost a lot of blood.
His P's upside-down.
463
00:20:59,083 --> 00:21:00,955
Ahem.
464
00:21:00,998 --> 00:21:04,872
No, it says
"The warden
wasn't born."
465
00:21:07,048 --> 00:21:08,441
Cleo, go back to filing.
466
00:21:09,703 --> 00:21:12,227
- You bastard!
- No, no, no, no!
467
00:21:12,271 --> 00:21:14,490
It says "Jordan."
468
00:21:14,534 --> 00:21:16,492
"Jordan was in porn."
469
00:21:16,536 --> 00:21:18,146
Right, Jordan?
470
00:21:18,189 --> 00:21:20,496
Tell her about the time
you had sex with the Pope.
35851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.