Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:05,005
How's everybody doing today?
Any anger problems?
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,833
Actually, I screamed at
a meter maid this morning.
3
00:00:07,877 --> 00:00:10,184
- How bad was the ticket?
- Oh, I didn't get a ticket,
4
00:00:10,227 --> 00:00:11,881
but I've just gotten
so many in the past,
5
00:00:11,924 --> 00:00:14,144
I felt she had it coming.
6
00:00:14,188 --> 00:00:16,059
See? See?
Right there.
7
00:00:16,103 --> 00:00:18,757
That is exactly
one of the problems
I think you all face.
8
00:00:18,801 --> 00:00:21,325
Getting angry
when you assume
something bad
9
00:00:21,369 --> 00:00:23,849
is going to happen
before it ever does.
10
00:00:23,893 --> 00:00:26,287
So I have come up
with a little game
11
00:00:26,330 --> 00:00:29,855
to help you deal
with this issue head-on.
12
00:00:30,987 --> 00:00:32,293
Oh, getting drunk.
13
00:00:32,336 --> 00:00:34,773
I've been playing this game
since I was seven.
14
00:00:36,471 --> 00:00:38,516
No, no, no, no.
We're not getting drunk.
15
00:00:38,560 --> 00:00:41,867
It's kind of like
Russian roulette
with beer cans.
16
00:00:41,911 --> 00:00:46,220
Or what I like to call
"The Beer Hunter."
17
00:00:46,263 --> 00:00:50,354
Whether we drink it or not,
did you have to go domestic?
18
00:00:51,268 --> 00:00:54,097
Now, I just shook up
one of these beers,
19
00:00:54,141 --> 00:00:56,099
but I don't know
which one.
20
00:00:56,143 --> 00:00:59,363
So you're all going to
hold the beer up to your
chin and open it.
21
00:00:59,407 --> 00:01:01,322
So somebody's
gonna get soaked.
22
00:01:01,365 --> 00:01:04,499
I don't know.
There's six beers
and I only shook up one.
23
00:01:04,542 --> 00:01:06,675
Maybe nobody
will get soaked.
24
00:01:06,718 --> 00:01:07,980
Let's start with you, Nolan.
25
00:01:09,591 --> 00:01:11,288
You weren't nervous at all.
26
00:01:11,332 --> 00:01:13,856
I've seen enough movies.
It's never the first one.
27
00:01:15,162 --> 00:01:16,554
All right, Lacey,
you're next.
28
00:01:16,598 --> 00:01:18,426
I'm so pissed right now.
29
00:01:18,469 --> 00:01:20,558
I just got my hair done.
If this gets all over me--
30
00:01:20,602 --> 00:01:24,388
It'll be just another one
of your Saturday nights.
31
00:01:24,432 --> 00:01:26,825
You see, Lacey?
You're getting angry
and nothing's happened yet.
32
00:01:26,869 --> 00:01:28,349
And odds are,
nothing will.
33
00:01:28,392 --> 00:01:30,264
But we know
it's not Nolan
34
00:01:30,307 --> 00:01:33,005
and there's only four of us
and six beers cans.
35
00:01:33,049 --> 00:01:35,399
That means there's
a 50% chance it's me.
36
00:01:37,227 --> 00:01:40,970
And there's a 100% chance
I'll never ask you
to do my taxes.
37
00:01:44,321 --> 00:01:47,455
Hmm. Thank you
for the lesson,
Charlie,
38
00:01:47,498 --> 00:01:50,240
but you all missed out
because I look amazing
when I'm wet.
39
00:01:52,373 --> 00:01:54,940
Patrick,
give her your beer.
40
00:01:54,984 --> 00:01:57,160
No, no, no. No, no.
Ed's next.
41
00:01:57,204 --> 00:01:59,249
Mine's fine.
42
00:02:02,339 --> 00:02:04,298
Oh, my God,
then it's me.
43
00:02:05,473 --> 00:02:07,039
Damn it.
Give me another one.
44
00:02:07,083 --> 00:02:08,780
No, no. Sorry.
Game's over.
45
00:02:12,349 --> 00:02:13,872
[ chuckles ]
I know what you did.
46
00:02:13,916 --> 00:02:15,265
You didn't
shake any of them up.
47
00:02:15,309 --> 00:02:17,398
No, actually, I shook up,
like, four of them.
48
00:02:17,441 --> 00:02:19,400
I don't know
what the hell happened.
49
00:02:19,443 --> 00:02:22,185
All right, if we're
all done and Lacey's
not gonna get wet,
50
00:02:22,229 --> 00:02:24,361
I have some
surprising news.
51
00:02:24,405 --> 00:02:27,190
You remember that job
I got last week driving
the limo?
52
00:02:27,234 --> 00:02:29,149
I still have it.
53
00:02:30,324 --> 00:02:32,021
- That's great, Nolan.
- Yeah.
54
00:02:32,064 --> 00:02:34,850
I'm inviting everybody out
for a free limo ride.
55
00:02:34,893 --> 00:02:37,505
So we can sit across
from each other and talk.
56
00:02:37,548 --> 00:02:39,855
How exciting.
57
00:02:39,898 --> 00:02:43,250
Actually, I have an awesome
client who gives me $100 tips,
58
00:02:43,293 --> 00:02:46,514
so I'm taking you all out
to lunch in Malibu.
59
00:02:46,557 --> 00:02:49,169
That sounds like a great
team-building exercise.
60
00:02:49,212 --> 00:02:52,084
And I hear the new Malibu
Taco Bell/Dairy Queen
61
00:02:52,128 --> 00:02:53,912
is right on the water.
62
00:02:53,956 --> 00:02:56,263
Thanks for giving it away.
63
00:02:57,786 --> 00:03:00,789
I'm in.
I never turn down
a free lunch.
64
00:03:00,832 --> 00:03:04,532
Or one of those bags
of top soil in front of
a home improvement center.
65
00:03:04,575 --> 00:03:06,969
Ed, those bags
are not free.
66
00:03:07,012 --> 00:03:09,537
Anything out front
is fair game.
67
00:03:09,580 --> 00:03:11,365
This country owes me.
68
00:03:13,280 --> 00:03:15,804
Whoops.
Sorry to interrupt.
69
00:03:15,847 --> 00:03:19,111
- No problem.
- Mm. Very nice.
70
00:03:19,155 --> 00:03:22,071
Oh, you know the garden
hose that I leave out
in front of my house?
71
00:03:22,114 --> 00:03:25,901
- It's missing.
- Maybe you shouldn't
leave it out front.
72
00:03:27,294 --> 00:03:28,730
Okay.
73
00:03:30,732 --> 00:03:32,429
Okay, everybody,
cross your fingers.
74
00:03:32,473 --> 00:03:34,431
- Why?
- Just do it.
75
00:03:34,475 --> 00:03:36,433
[ beer can opens, fizzes ]
76
00:03:36,477 --> 00:03:38,609
Sean:
Son of a bitch!
77
00:03:39,610 --> 00:03:41,482
Thank God
one of them worked.
78
00:03:41,525 --> 00:03:43,440
I thought today
was gonna suck.
79
00:03:45,268 --> 00:03:48,097
Hi, everyone.
I'd like to introduce
a new member of our group.
80
00:03:48,140 --> 00:03:52,188
- Randy Warren.
- Uh, Dr. Randy Warren.
81
00:03:52,232 --> 00:03:55,017
Actually, the APA
revoked that title
82
00:03:55,060 --> 00:03:56,279
because you were a fraud.
83
00:03:56,323 --> 00:03:58,629
Well, the jokes on you
because I had my name
84
00:03:58,673 --> 00:04:01,328
legally changed
to Dr. Randy Warren.
85
00:04:02,677 --> 00:04:04,505
Ooh, my mama
gonna be so proud
86
00:04:04,548 --> 00:04:06,942
when I tell her
I'm marrying a doctor.
87
00:04:08,073 --> 00:04:10,467
Oh, it's just
a matter of time, sugar.
88
00:04:10,511 --> 00:04:13,253
Look, you should know
your beloved therapist
89
00:04:13,296 --> 00:04:15,777
turned me in and got me
sent to prison.
90
00:04:15,820 --> 00:04:19,302
I got your license revoked
because you claimed to
have psychic powers.
91
00:04:19,346 --> 00:04:22,087
And you're the one
who kidnapped an APA
board member.
92
00:04:22,131 --> 00:04:25,090
And drove to Mexico
with 100 tabs of LSD
93
00:04:25,134 --> 00:04:27,223
in a stolen police car.
94
00:04:27,267 --> 00:04:30,270
But you knocked over
the first domino.
95
00:04:31,401 --> 00:04:33,882
Charlie, you're wrong
about Dr. Randy.
96
00:04:33,925 --> 00:04:35,318
He has magical powers.
97
00:04:35,362 --> 00:04:36,841
Before we ever talked,
98
00:04:36,885 --> 00:04:38,887
he knew the name
of the gang I was in.
99
00:04:38,930 --> 00:04:41,063
It's written on your neck.
100
00:04:41,106 --> 00:04:43,326
Yeah, but he read it
upside down
101
00:04:43,370 --> 00:04:45,328
while I was holding him
over the railing.
102
00:04:46,895 --> 00:04:49,376
- Charlie, can I talk to you?
- I'm in the middle of group.
103
00:04:49,419 --> 00:04:52,422
It's about the group.
The warden is shutting it down.
104
00:04:52,466 --> 00:04:54,337
- Ooh!
- What?
105
00:04:54,381 --> 00:04:57,949
If you want to change your name
to "Unemployed Therapist
Charlie Goodson,"
106
00:04:57,993 --> 00:05:00,604
I have some extra forms.
107
00:05:00,648 --> 00:05:02,302
I'm good.
108
00:05:02,345 --> 00:05:04,216
You know, it's a shame
we never got a chance
to talk about
109
00:05:04,260 --> 00:05:06,218
why you hate black people
and Mexicans so much.
110
00:05:08,090 --> 00:05:09,265
[ mouths ]
111
00:05:10,614 --> 00:05:12,355
[ theme music playing ]
112
00:05:19,362 --> 00:05:21,582
I've put in
four hard years
with that group.
113
00:05:21,625 --> 00:05:23,279
And those men
are doing great.
114
00:05:23,323 --> 00:05:25,368
Why would the warden
be against anger therapy?
115
00:05:25,412 --> 00:05:28,023
I don't know.
The email just says
they're shutting it down.
116
00:05:28,066 --> 00:05:30,591
Oh, and your metal fork
experiment is over.
117
00:05:30,634 --> 00:05:34,116
Even one fork-related
stabbing is too many.
118
00:05:34,159 --> 00:05:36,379
You know, they can
have the metal forks,
but screw him.
119
00:05:36,423 --> 00:05:39,382
- I'm not letting him
take away my group.
- Charlie, wait.
120
00:05:39,426 --> 00:05:42,254
If you piss off the warden,
we could lose the clinic, too.
121
00:05:42,298 --> 00:05:44,169
Let's use some
anger management techniques.
122
00:05:44,213 --> 00:05:45,780
Take a few deep breaths.
123
00:05:45,823 --> 00:05:48,173
[ breathes deeply ]
124
00:05:50,741 --> 00:05:52,047
Better?
125
00:05:52,090 --> 00:05:54,223
No. Now I'm furious
and lightheaded.
126
00:05:54,266 --> 00:05:56,399
Okay.
Okay.
127
00:05:56,443 --> 00:05:58,183
Let's try
something silly
128
00:05:58,227 --> 00:06:01,273
to break the escalating
pattern of angry thoughts.
129
00:06:01,317 --> 00:06:04,015
- Like what?
- I-- I don't know.
130
00:06:04,059 --> 00:06:06,540
- Got your nose.
- That's not funny.
Give it back.
131
00:06:06,583 --> 00:06:09,194
Give it back!
132
00:06:09,238 --> 00:06:11,109
Okay.
133
00:06:12,633 --> 00:06:14,286
I'm sorry.
134
00:06:14,330 --> 00:06:16,593
I had a drunk uncle
who took my nose
135
00:06:16,637 --> 00:06:19,988
when I was five
at a family picnic.
136
00:06:20,031 --> 00:06:21,685
He had a heart attack
playing softball
137
00:06:21,729 --> 00:06:23,470
and never gave it back.
138
00:06:26,473 --> 00:06:29,432
I stole this one
off Timmy Wilson
in second grade,
139
00:06:29,476 --> 00:06:31,391
so it's a bit
of a sore spot.
140
00:06:37,353 --> 00:06:40,965
Nolan, can you tell Ed
to please sit down?
141
00:06:41,009 --> 00:06:44,447
Hey, I'm just giving
the neighborhood ladies
142
00:06:44,491 --> 00:06:46,188
a little something
to enjoy.
143
00:06:46,231 --> 00:06:48,103
Oh, they're enjoying it.
144
00:06:48,146 --> 00:06:50,975
Carol, look.
That must be
a special walrus.
145
00:06:51,019 --> 00:06:53,413
They're driving
him to the zoo
in a limousine.
146
00:06:54,892 --> 00:06:57,112
[ cell phone rings ]
147
00:06:57,155 --> 00:07:00,332
You're rolling
with Nolan.
148
00:07:00,376 --> 00:07:02,639
Oh, hey, Mr. Williams.
149
00:07:02,683 --> 00:07:04,946
Sure, I can.
I'm in the neighborhood
right now.
150
00:07:04,989 --> 00:07:06,382
I'll be over in a sec.
151
00:07:06,426 --> 00:07:08,340
Sorry, guys.
152
00:07:08,384 --> 00:07:10,473
You're all gonna have
to get out so I can
pick up a client.
153
00:07:10,517 --> 00:07:12,910
Get out?
We're in the middle
of nowhere.
154
00:07:12,954 --> 00:07:14,956
We're in Beverly Hills.
You grew up here.
155
00:07:14,999 --> 00:07:17,567
I know,
but I can't be seen
with these guys.
156
00:07:17,611 --> 00:07:20,831
I mean, the only reason
I'm here is because the
windows are tinted.
157
00:07:20,875 --> 00:07:23,138
I'm sorry,
but my customer
158
00:07:23,181 --> 00:07:25,357
expects the car to himself
and he tips me big.
159
00:07:25,401 --> 00:07:27,185
Lighten up, Nolan.
160
00:07:27,229 --> 00:07:30,058
Just tell him that
we're the LA Limo
Inspection Committee.
161
00:07:30,101 --> 00:07:32,277
And we're just here
to sit in for the day
162
00:07:32,321 --> 00:07:34,497
- and make sure
you're doing a good job.
- How am I doing?
163
00:07:34,541 --> 00:07:36,760
We're not at liberty
to disclose
164
00:07:36,804 --> 00:07:39,241
what is in our report
at this time.
165
00:07:39,284 --> 00:07:41,461
All right, fine.
166
00:07:41,504 --> 00:07:43,506
I'll be right back.
Be cool.
167
00:07:46,335 --> 00:07:50,426
He left the keys
in the ignition.
Let's go to Vegas.
168
00:07:50,470 --> 00:07:52,515
Ah, hell.
Vegas is a cesspool.
169
00:07:52,559 --> 00:07:54,517
Let's go to Lubbock.
170
00:07:54,561 --> 00:07:57,477
Wait.
That guy's really cute.
171
00:08:02,394 --> 00:08:04,962
Uh, excuse me, Nolan.
Is there some sort of
mix up here?
172
00:08:05,006 --> 00:08:07,312
Oh, I probably should have
told you, but today,
173
00:08:07,356 --> 00:08:10,577
I'm being observed
by the Los Angeles Limo
Inspection Committee.
174
00:08:10,620 --> 00:08:12,013
Hope that's okay.
175
00:08:12,056 --> 00:08:15,712
We've inspected the limo
and the ride is smooth.
176
00:08:15,756 --> 00:08:18,367
Like just-got-waxed smooth.
177
00:08:18,410 --> 00:08:20,282
[ door slams ]
178
00:08:22,284 --> 00:08:23,415
I'm Quinn.
179
00:08:23,459 --> 00:08:26,723
I'm flexible like a gymnast.
180
00:08:26,767 --> 00:08:28,508
Nice mansion.
181
00:08:28,551 --> 00:08:30,814
It's okay...
for the West Coast.
182
00:08:30,858 --> 00:08:33,208
My house on Martha's Vineyard
is much nicer.
183
00:08:33,251 --> 00:08:36,428
So I'm just gonna
ask you outright,
184
00:08:36,472 --> 00:08:39,388
is there any chance
that you're gay?
185
00:08:39,431 --> 00:08:41,564
No. Not at all.
186
00:08:41,608 --> 00:08:44,741
I heard
a little hesitation.
187
00:08:47,701 --> 00:08:51,443
So what are you doing
around 8:00 tomorrow night?
188
00:08:51,487 --> 00:08:53,620
Probably soaking
in a bubble bath
189
00:08:53,663 --> 00:08:55,447
after naked yoga
190
00:08:55,491 --> 00:08:58,712
wishing someone was there
to massage my aching muscles.
191
00:08:58,755 --> 00:09:00,627
Why?
192
00:09:00,670 --> 00:09:03,543
Nolan, you can drive us
on a date tomorrow night,
can't you?
193
00:09:03,586 --> 00:09:06,589
Yeah, sure.
That's fine.
194
00:09:07,547 --> 00:09:09,244
Can you excuse me
for a minute?
195
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
[ cell phone chiming ]
196
00:09:16,991 --> 00:09:19,036
Hello.
Yes, Nolan.
197
00:09:20,168 --> 00:09:22,344
Yes, I really do
want to go out with him.
198
00:09:22,387 --> 00:09:24,041
[ door opens ]
199
00:09:25,739 --> 00:09:28,350
Just checking
the tire pressure.
200
00:09:28,393 --> 00:09:30,221
We're good to go.
201
00:09:35,400 --> 00:09:37,359
I need to see
Warden Maclasky.
202
00:09:37,402 --> 00:09:39,143
I'm sorry, the warden's
no longer here.
203
00:09:39,187 --> 00:09:40,710
At a quarter to 4:00?
204
00:09:40,754 --> 00:09:43,147
Well, I certainly applaud
his commitment to his work.
205
00:09:43,191 --> 00:09:44,888
Is he coming back?
206
00:09:44,932 --> 00:09:48,718
No, he quit on Tuesday
after being stabbed
with a metal fork.
207
00:09:48,762 --> 00:09:51,460
Oh.
208
00:09:51,503 --> 00:09:53,201
Is there something
I can help you with?
209
00:09:53,244 --> 00:09:55,116
Yeah, I guess I need to see
the new warden.
210
00:09:55,159 --> 00:09:57,814
- And who shall I say is here?
- Charlie Goodson.
211
00:09:57,858 --> 00:09:59,511
And tell him he better
be prepared to explain
212
00:09:59,555 --> 00:10:00,948
why he's shutting down
my prison group.
213
00:10:02,514 --> 00:10:05,169
Warden Hartley,
Charlie Goodson
is here to see you.
214
00:10:05,213 --> 00:10:07,911
Just so you know,
I am about to use
some language,
215
00:10:07,955 --> 00:10:10,261
which, even though you work
in a maximum security prison,
216
00:10:10,305 --> 00:10:11,915
you may not have
heard before.
217
00:10:14,265 --> 00:10:17,399
- I'm Warden Hartley.
- Hey. How are you?
Charlie Goodson.
218
00:10:17,442 --> 00:10:20,707
It's a pleasure
to meet you.
219
00:10:20,750 --> 00:10:23,187
Sorry you had
to hear that.
220
00:10:32,762 --> 00:10:34,895
Well, I'm off.
221
00:10:34,938 --> 00:10:36,418
Have a great weekend.
222
00:10:36,461 --> 00:10:38,115
Yup. Wait.
223
00:10:38,159 --> 00:10:40,161
Uh, what happened
with Warden Maclasky?
224
00:10:40,204 --> 00:10:41,684
Did he reinstate
the prison group?
225
00:10:41,728 --> 00:10:43,643
Oh, yeah.
Warden Maclasky is gone,
226
00:10:43,686 --> 00:10:45,383
but I did speak
to Warden Hartley.
227
00:10:45,427 --> 00:10:47,690
And Warden Hartley
is willing to think about it.
228
00:10:47,734 --> 00:10:50,084
In fact, I'm taking
Warden Hartley to dinner
229
00:10:50,127 --> 00:10:52,129
to discuss the group
in greater detail.
230
00:10:52,173 --> 00:10:54,958
- See you Monday.
- Why are you talking
like that?
231
00:10:55,002 --> 00:10:56,699
This is my voice,
Jordan.
232
00:10:56,743 --> 00:10:59,702
Why do you talk like
a cartoon chipmunk?
233
00:10:59,746 --> 00:11:02,400
No, no. You're not
using any pronouns.
234
00:11:02,444 --> 00:11:04,141
You keep saying,
"Warden Hartley."
235
00:11:04,185 --> 00:11:06,361
I call Warden Hartley
"Warden Hartley"
236
00:11:06,404 --> 00:11:08,058
because that's
Warden Hartley's title.
237
00:11:08,102 --> 00:11:10,931
Like Senator Smith
or Officer Jones
238
00:11:10,974 --> 00:11:13,237
or Doctor
Cartoon Chipmunk.
239
00:11:13,281 --> 00:11:16,588
- Good-bye.
- Oh, my God.
240
00:11:16,632 --> 00:11:18,808
Warden Hartley is a woman.
241
00:11:18,852 --> 00:11:21,985
Yes, Warden Hartley
may happen to be female.
242
00:11:22,029 --> 00:11:25,293
But as a feminist,
I don't notice gender.
243
00:11:25,336 --> 00:11:27,643
The reason
you didn't mention
244
00:11:27,687 --> 00:11:29,950
that she was a woman
is because you want to
sleep with her.
245
00:11:29,993 --> 00:11:33,257
As a feminist,
I am appalled.
246
00:11:33,301 --> 00:11:35,912
Charlie, you can't
sleep with her.
247
00:11:37,087 --> 00:11:38,741
Eventually, something
is gonna go wrong,
248
00:11:38,785 --> 00:11:40,090
you guys are gonna
start fighting,
249
00:11:40,134 --> 00:11:42,614
and she will
make our lives
a living hell.
250
00:11:42,658 --> 00:11:44,704
Relax. I'm just going to
take her out to dinner,
251
00:11:44,747 --> 00:11:47,228
charm her pants off
so she'll give me
back my group.
252
00:11:47,271 --> 00:11:49,360
See, you're going to
take her pants off.
253
00:11:49,404 --> 00:11:51,275
I said
"charm her pants off."
254
00:11:51,319 --> 00:11:54,278
Either way her pants
are coming off.
255
00:11:55,627 --> 00:11:58,239
This woman
is the warden
256
00:11:58,282 --> 00:12:01,068
at the prison
where we work.
257
00:12:01,111 --> 00:12:04,245
And I'm not
gonna sleep with her.
I'm smarter than that.
258
00:12:04,288 --> 00:12:06,682
Yes, you are smarter
than that.
259
00:12:06,726 --> 00:12:09,206
Your penis, however,
makes all the decisions
260
00:12:09,250 --> 00:12:12,035
and that thing
never made it past
the fifth grade.
261
00:12:13,558 --> 00:12:16,474
Look, I know
I have a reputation.
262
00:12:16,518 --> 00:12:18,259
And I worked
really hard for it.
263
00:12:19,913 --> 00:12:22,350
But I can
control myself.
264
00:12:23,568 --> 00:12:25,919
Well, maybe.
265
00:12:25,962 --> 00:12:28,356
You have been able
to control yourself
around me.
266
00:12:28,399 --> 00:12:31,533
Yeah, that's been
a herculean effort.
267
00:12:34,666 --> 00:12:36,320
So looking forward
to this date, Nolan.
268
00:12:36,364 --> 00:12:39,454
Thanks for
introducing me to Lacey.
She's smoking hot.
269
00:12:39,497 --> 00:12:41,717
Glad I get to
watch the two of you
go out together.
270
00:12:41,761 --> 00:12:44,459
And the fact that
I have to be sober
because I'm working
271
00:12:44,502 --> 00:12:46,940
makes it even better.
272
00:12:46,983 --> 00:12:49,246
So you're friends
with her, right?
273
00:12:49,290 --> 00:12:50,639
What's her favorite club?
274
00:12:50,682 --> 00:12:53,511
Uh, well, it's not
technically a club,
275
00:12:53,555 --> 00:12:55,383
but she loves
the free clinic.
276
00:12:55,426 --> 00:12:57,472
Driven her there a lot.
277
00:12:57,515 --> 00:12:59,779
So whatever she's got,
it's pretty stubborn.
278
00:13:02,694 --> 00:13:05,349
Hi, Nolan.
Hey, Quinn.
279
00:13:05,393 --> 00:13:07,569
You look amazing.
280
00:13:07,612 --> 00:13:10,441
Oh, my God.
We agree on everything.
281
00:13:11,703 --> 00:13:13,575
I got you something.
282
00:13:14,968 --> 00:13:17,492
[ gasps ]
Diamond earrings!
283
00:13:17,535 --> 00:13:20,060
Yay! You're as rich
as I thought!
284
00:13:20,103 --> 00:13:22,192
I mean, thank you.
285
00:13:25,543 --> 00:13:27,850
[ tires screech ]
286
00:13:27,894 --> 00:13:31,071
- Nolan!
- Sorry, squirrel.
287
00:13:34,291 --> 00:13:36,293
[ tires screech ]
288
00:13:36,337 --> 00:13:38,556
Sorry, another squirrel.
289
00:13:40,689 --> 00:13:42,343
- [ tires screech ]
- Lacey: Ah!
290
00:13:43,605 --> 00:13:45,912
Nolan, what the hell
is wrong with you?
291
00:13:45,955 --> 00:13:48,305
Another squirrel.
It might be a stampede.
292
00:13:48,349 --> 00:13:52,135
Probably have
a better chance of surviving
if we all separate.
293
00:13:52,179 --> 00:13:54,572
Quinn, get out here.
294
00:13:57,010 --> 00:13:58,968
Here you go.
You guys on a date?
295
00:13:59,012 --> 00:14:01,536
No, no, no.
This is just
a business meeting.
296
00:14:01,579 --> 00:14:03,059
She runs the prison
where I work.
297
00:14:03,103 --> 00:14:05,409
Well, that's good 'cause
I slept with my boss once
298
00:14:05,453 --> 00:14:07,411
and it got complicated.
299
00:14:07,455 --> 00:14:11,154
It was a small
family business and my boss
was my brother-in-law.
300
00:14:11,198 --> 00:14:13,548
Which is probably why
it got complicated.
301
00:14:15,724 --> 00:14:18,031
Wow. She slept with
her brother-in-law?
302
00:14:18,074 --> 00:14:21,121
Yeah, I guess maybe
she ran out of cousins.
303
00:14:21,164 --> 00:14:23,732
Look, Charlie,
I'm going to level with you.
304
00:14:23,775 --> 00:14:26,343
I'm cutting
your therapy group because
a lot of people think
305
00:14:26,387 --> 00:14:28,302
that convicted criminals
should be punished,
306
00:14:28,345 --> 00:14:30,739
not sitting around
in a little pink room
307
00:14:30,782 --> 00:14:32,306
talking about
their feelings.
308
00:14:32,349 --> 00:14:34,177
So we'll paint the room
a different color.
309
00:14:34,221 --> 00:14:36,092
Problem solved.
You want dessert?
310
00:14:36,136 --> 00:14:40,009
Charlie, this warden thing
is short term for me.
311
00:14:40,053 --> 00:14:42,969
In a couple of months,
I'm going to be running
for state attorney general
312
00:14:43,012 --> 00:14:46,276
and a lot of the people
I'm talking about are
campaign donors.
313
00:14:46,320 --> 00:14:48,322
But if you
end the group now,
314
00:14:48,365 --> 00:14:50,237
all my hard work
flies out the window
315
00:14:50,280 --> 00:14:52,152
and you're left with
a bunch of angry prisoners.
316
00:14:52,195 --> 00:14:55,372
You know what else
flies out the window?
Other prisoners.
317
00:14:55,416 --> 00:14:58,158
I'm sorry, Charlie.
It'll look bad for me.
318
00:14:58,201 --> 00:15:00,247
You know what's really
gonna look bad for you?
319
00:15:00,290 --> 00:15:03,119
When your angry prisoners
stage a massive riot
320
00:15:03,163 --> 00:15:04,904
and shoot down
a police helicopter
321
00:15:04,947 --> 00:15:07,602
and everybody's asking you
why you let it happen.
322
00:15:07,645 --> 00:15:09,778
And how exactly
323
00:15:09,821 --> 00:15:11,606
did the prisoners
shoot down a helicopter?
324
00:15:11,649 --> 00:15:14,087
These guys can make weapons
out of anything.
325
00:15:14,130 --> 00:15:17,177
I've seen an underwear
slingshot kill a mouse
at 50 paces.
326
00:15:18,743 --> 00:15:21,007
So I don't think
your little helicopter
is gonna be a problem.
327
00:15:23,270 --> 00:15:25,750
I'm really impressed
by your passion, Charlie.
328
00:15:25,794 --> 00:15:29,276
And based on that,
I promise I'll reconsider.
329
00:15:29,319 --> 00:15:31,278
Well, thank you.
330
00:15:31,321 --> 00:15:33,410
You know what's funny?
My partner was
actually worried
331
00:15:33,454 --> 00:15:36,500
- that this meeting
might not go well.
- Why?
332
00:15:36,544 --> 00:15:40,417
I guess she figured
'cause you're a woman and I
couldn't control myself.
333
00:15:40,461 --> 00:15:43,072
I'd hit on you
and we'd end up
sleeping together.
334
00:15:43,116 --> 00:15:45,988
Wow. Um, that's kind of
insulting to me.
335
00:15:46,032 --> 00:15:47,685
As if I wouldn't have
any say in the matter.
336
00:15:47,729 --> 00:15:51,037
I know, right?
I mean, even though I find
you incredibly attractive,
337
00:15:51,080 --> 00:15:54,214
it's not like
I'm some animal that
just has to have you.
338
00:15:54,257 --> 00:15:56,477
I mean, just because
we feel that way,
339
00:15:56,520 --> 00:15:58,479
doesn't mean
we have to act on it.
340
00:15:58,522 --> 00:16:00,263
I am really offended.
341
00:16:00,307 --> 00:16:02,352
So am I.
342
00:16:04,659 --> 00:16:06,356
The nerve of her.
343
00:16:06,400 --> 00:16:09,707
I'm telling Jordan tomorrow
to mind her own business.
344
00:16:09,751 --> 00:16:11,535
Why would she
talk about me?
345
00:16:11,579 --> 00:16:13,276
She doesn't
even know me.
346
00:16:13,320 --> 00:16:15,626
I think she owes
us both an apology,
I'll tell you that.
347
00:16:15,670 --> 00:16:17,498
- Yeah.
- Yeah.
348
00:16:17,541 --> 00:16:19,195
[ both exhale ]
349
00:16:19,239 --> 00:16:22,024
- You're a good spanker.
- Thanks.
350
00:16:28,857 --> 00:16:31,294
This is the best day
of shopping ever.
351
00:16:31,338 --> 00:16:33,644
It's so cool
when everything's free.
352
00:16:33,688 --> 00:16:37,213
Well, it wasn't free, Lacey.
I paid for it.
353
00:16:37,257 --> 00:16:41,130
Oh, I know,
but it was free for me.
354
00:16:41,174 --> 00:16:43,393
God,
you're wonderful.
355
00:16:43,437 --> 00:16:45,047
Why don't you come over
356
00:16:45,091 --> 00:16:47,615
and I'll tear that
new lingerie off of you?
357
00:16:47,658 --> 00:16:51,053
Nolan, take us back
to my place.
358
00:16:51,097 --> 00:16:53,838
No.
I won't do it.
359
00:16:53,882 --> 00:16:55,188
What?
360
00:16:55,231 --> 00:16:57,799
Mr. Williams,
you think you can
come in here
361
00:16:57,842 --> 00:16:59,496
and buy Lacey
all this fancy stuff
362
00:16:59,540 --> 00:17:01,498
and make her happier
than I've ever seen her?
363
00:17:01,542 --> 00:17:03,239
Not on my watch.
364
00:17:04,545 --> 00:17:06,329
Get another driver.
365
00:17:06,373 --> 00:17:08,157
Look, Nolan,
I get it.
366
00:17:08,201 --> 00:17:11,073
You're upset because you like
Lacey and how could you not?
367
00:17:11,117 --> 00:17:13,554
I know, right?
I mean, look at me.
368
00:17:13,597 --> 00:17:16,165
But there is no way
you're ever going to get her.
369
00:17:16,209 --> 00:17:19,342
She doesn't want some
poor slob who can't afford
to buy her expensive things.
370
00:17:19,386 --> 00:17:21,388
She's way
out of your league.
371
00:17:21,431 --> 00:17:25,348
Girls like this
are for guys like me.
372
00:17:28,395 --> 00:17:30,266
God, you are a dick.
373
00:17:30,310 --> 00:17:31,920
Get out.
374
00:17:34,488 --> 00:17:36,316
No, not you, Nolan.
375
00:17:40,407 --> 00:17:42,322
You can't talk
to my friend that way.
376
00:17:42,365 --> 00:17:44,367
I never want
to see you again.
Good-bye.
377
00:17:44,411 --> 00:17:47,283
- But this is my limo.
- I said good-bye!
378
00:17:49,242 --> 00:17:52,506
And take your--
you know what?
Just go.
379
00:17:57,380 --> 00:17:58,686
Wow.
380
00:17:58,729 --> 00:18:01,123
I can't believe
you did that.
381
00:18:01,167 --> 00:18:03,256
So I do have
a chance with you?
382
00:18:03,299 --> 00:18:05,823
Oh, no.
Not at all.
383
00:18:07,303 --> 00:18:10,306
He was absolutely right.
I'm totally out of your league,
384
00:18:10,350 --> 00:18:12,874
but you can't say
stuff like that out loud.
385
00:18:12,917 --> 00:18:15,920
It makes poor people sad.
386
00:18:15,964 --> 00:18:18,706
Well, you better watch out,
'cause now I've got a job.
387
00:18:18,749 --> 00:18:21,230
And once you get a job,
you get money.
388
00:18:21,274 --> 00:18:23,624
And once
you get the money...
389
00:18:23,667 --> 00:18:25,539
I'll just take you home.
390
00:18:28,455 --> 00:18:31,066
Hi. You had a number
on the back of your truck
391
00:18:31,110 --> 00:18:33,503
that said I should call
if I had a comment.
392
00:18:33,547 --> 00:18:36,071
Your driving
was excellent.
393
00:18:38,508 --> 00:18:40,336
You're very welcome.
394
00:18:42,295 --> 00:18:44,427
Are you serious?
395
00:18:44,471 --> 00:18:48,039
It's called positive
reinforcement, jackass.
396
00:18:48,083 --> 00:18:49,824
Let me try it.
397
00:18:49,867 --> 00:18:53,480
As a time-wasting Pollyanna,
you're the best.
398
00:18:53,523 --> 00:18:55,699
Thank you.
399
00:18:55,743 --> 00:18:57,701
So how'd it go
with the new warden?
400
00:18:57,745 --> 00:19:00,313
My group lives on.
I was incredibly persuasive
401
00:19:00,356 --> 00:19:02,402
and I didn't even
have to sleep with her
to get what I wanted.
402
00:19:02,445 --> 00:19:04,969
Sorry.
I underestimated you.
403
00:19:05,013 --> 00:19:06,493
Yes, you did.
404
00:19:06,536 --> 00:19:08,408
I slept with her after
I got what I wanted.
405
00:19:10,236 --> 00:19:13,195
Charlie, you know
what's going to happen
now, don't you?
406
00:19:13,239 --> 00:19:15,241
Yeah, yeah, yeah.
You're going to say
the same thing
407
00:19:15,284 --> 00:19:16,633
in different ways
all afternoon.
408
00:19:16,677 --> 00:19:19,070
And tonight,
I'm gonna to sleep
with her again.
409
00:19:20,942 --> 00:19:23,858
- Hello, Mr. Goodson.
- Good afternoon,
Warden Hartley.
410
00:19:23,901 --> 00:19:25,816
Have you two met?
411
00:19:25,860 --> 00:19:28,776
Warden, this is Jordan.
Jordan, Warden.
412
00:19:28,819 --> 00:19:30,778
Warden, Jordan.
413
00:19:30,821 --> 00:19:32,910
Nice to meet you.
We should get coffee sometime
414
00:19:32,954 --> 00:19:35,086
and talk about
how even though Charlie
and I are partners,
415
00:19:35,130 --> 00:19:37,263
I can easily run
the clinic without him.
416
00:19:38,655 --> 00:19:41,528
You'll have to excuse Jordan.
She's mad at the world.
417
00:19:41,571 --> 00:19:43,356
They cancelled
her favorite show
on Animal Planet
418
00:19:43,399 --> 00:19:46,620
and that chat room
was 90% of her
social life.
419
00:19:46,663 --> 00:19:49,405
Hey, since you
took me out last time,
420
00:19:49,449 --> 00:19:52,669
I just came by to
see if you wanted me to
make you dinner tonight.
421
00:19:52,713 --> 00:19:55,281
That's great.
Can I bring anything?
422
00:19:55,324 --> 00:19:56,717
Dessert?
423
00:19:56,760 --> 00:19:58,414
Or just the thunder again?
424
00:19:58,458 --> 00:20:00,242
Bring both.
425
00:20:00,286 --> 00:20:01,548
Okay.
426
00:20:01,591 --> 00:20:03,767
I'll bring
the thunder.
427
00:20:03,811 --> 00:20:05,552
And a chocolate
cream pie.
428
00:20:07,510 --> 00:20:10,383
I mean, it's the least
I can do after you spared
my prison group.
429
00:20:10,426 --> 00:20:13,429
We should
talk about that.
430
00:20:13,473 --> 00:20:17,390
Look, Charlie,
I'm sorry, but I have
to cancel the group.
431
00:20:17,433 --> 00:20:19,696
- What?!
- I talked to my advisors
432
00:20:19,740 --> 00:20:21,655
and they just felt
from a PR standpoint,
433
00:20:21,698 --> 00:20:23,134
that it wouldn't
be good for me.
434
00:20:23,178 --> 00:20:24,658
But what about last night?
435
00:20:24,701 --> 00:20:26,355
After everything we said.
436
00:20:26,399 --> 00:20:28,096
And screamed.
437
00:20:28,139 --> 00:20:31,317
So wait, you think
that sleeping with me
438
00:20:31,360 --> 00:20:33,536
guarantees that I'll do
whatever you want?
439
00:20:33,580 --> 00:20:34,711
I didn't think
it would guarantee it,
440
00:20:34,755 --> 00:20:36,409
but I certainly thought
it would help.
441
00:20:36,452 --> 00:20:39,716
The fact that you think
I owe you something really
pisses me off.
442
00:20:39,760 --> 00:20:42,371
Well, if you're feeling
angry, you should
stop by my group.
443
00:20:42,415 --> 00:20:44,852
Oh, that's right.
You cancelled my group.
444
00:20:44,895 --> 00:20:46,984
You know what?
I don't have time for this.
445
00:20:47,028 --> 00:20:48,421
Really? 'Cause I've got
an extra hour every day
446
00:20:48,464 --> 00:20:50,988
because you cancelled
my group.
447
00:20:54,296 --> 00:20:56,385
What did you do?
448
00:20:56,429 --> 00:20:58,648
She shut down
my prison group.
449
00:20:58,692 --> 00:21:01,477
I knew if you slept
with her that there would be
tension and weirdness.
450
00:21:01,521 --> 00:21:03,827
The fact that I slept with her
has nothing to do with it.
451
00:21:03,871 --> 00:21:06,308
There's tension and weirdness
wherever I go.
452
00:21:06,352 --> 00:21:08,528
Now they're going to
shut down the clinic, too.
453
00:21:08,571 --> 00:21:11,008
Will you calm down?
I'll figure this out.
454
00:21:11,052 --> 00:21:13,402
You got involved
with her and then you
got into a fight
455
00:21:13,446 --> 00:21:16,927
and now it's just a matter
of time before everything--
completely in the crapper.
456
00:21:16,971 --> 00:21:19,800
- I was right.
I knew I was right.
- Well, congratulations.
457
00:21:19,843 --> 00:21:21,758
I wish there was
a number on your ass
that I could call
458
00:21:21,802 --> 00:21:23,456
and tell everyone
what a great job
you're doing.
35505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.