All language subtitles for Anger.Management.S02E67.Charlie.and.The.Psychic.Therapist.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:08,051 So how are we feeling today? 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,967 [ mutters ] 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,317 Yeah, you look trashed, 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,189 like you were out all night 5 00:00:15,232 --> 00:00:18,192 guzzling alcohol and killing all your brain cells. 6 00:00:18,235 --> 00:00:20,194 I'm so jealous. 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,414 Where were you, a rave, a club? 8 00:00:23,458 --> 00:00:26,852 The Fryman bar mitzvah. 9 00:00:26,896 --> 00:00:29,464 You got wasted at a bar mitzvah? 10 00:00:29,507 --> 00:00:30,595 Yeah. They shut down 11 00:00:30,639 --> 00:00:32,771 the hotel rooftop lounge that I was at, 12 00:00:32,815 --> 00:00:34,121 so I went to the party downstairs 13 00:00:34,164 --> 00:00:37,907 and drank the "bar" out of bar mitzvah. 14 00:00:39,300 --> 00:00:40,475 So, who wants to start? 15 00:00:40,518 --> 00:00:42,564 Oh, I got some good news. 16 00:00:42,607 --> 00:00:44,261 When I was eight, I started sponsoring 17 00:00:44,305 --> 00:00:46,394 a poor African kid for $11 a month, 18 00:00:46,437 --> 00:00:48,004 and now, after all these years, 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,614 he's coming to visit me. 20 00:00:49,658 --> 00:00:51,921 God, I wonder what America looks like 21 00:00:51,964 --> 00:00:53,270 to someone who grew up 22 00:00:53,314 --> 00:00:55,925 completely out of touch with the modern world. 23 00:00:55,968 --> 00:00:57,883 Oh, I don't know. 24 00:00:57,927 --> 00:00:59,276 Tell us, Ed. 25 00:01:00,408 --> 00:01:02,932 I know what the modern world looks like, 26 00:01:02,975 --> 00:01:06,022 and I bet you that kid's scamming you 27 00:01:06,066 --> 00:01:09,025 like that Nigerian prince on the Internet 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,375 or that Kenyan in the White House. 29 00:01:13,029 --> 00:01:14,465 Well, I think it's great. 30 00:01:14,509 --> 00:01:16,728 I once sponsored a girl from Amsterdam, 31 00:01:16,772 --> 00:01:19,818 but that was more of a webcam thing. 32 00:01:19,862 --> 00:01:21,864 I'm serious, Charlie. 33 00:01:21,907 --> 00:01:24,562 Everybody's busy scamming everybody else. 34 00:01:24,606 --> 00:01:26,825 My wife and I just got ripped off 35 00:01:26,869 --> 00:01:29,480 by a therapist who said he could fix our marriage 36 00:01:29,524 --> 00:01:32,135 in one weekend for 500 bucks. 37 00:01:32,179 --> 00:01:33,963 That's insane. 38 00:01:34,006 --> 00:01:36,357 You can't fix a marriage in a weekend. 39 00:01:36,400 --> 00:01:38,402 You can destroy a marriage in a weekend. 40 00:01:38,446 --> 00:01:40,752 Pfft. I've done that. 41 00:01:40,796 --> 00:01:42,058 Does this guy even have a license? 42 00:01:42,102 --> 00:01:45,105 Oh, Dr. Randy's got a license, 43 00:01:45,148 --> 00:01:46,889 but as soon as he gets you up there, 44 00:01:46,932 --> 00:01:49,544 he starts charging you more and more for psychic readings. 45 00:01:49,587 --> 00:01:51,111 What the hell? That's totally 46 00:01:51,154 --> 00:01:52,024 against the A.P.A. ethics code. 47 00:01:52,068 --> 00:01:54,114 By the time I was finished, 48 00:01:54,157 --> 00:01:56,855 I was out $3,000, 49 00:01:56,899 --> 00:01:59,075 and I still don't have my wife back. 50 00:01:59,119 --> 00:02:00,816 There's nothing lower than a therapist 51 00:02:00,859 --> 00:02:02,252 who takes advantage of people 52 00:02:02,296 --> 00:02:03,688 in vulnerable situations. 53 00:02:03,732 --> 00:02:04,907 I do this for a living. 54 00:02:04,950 --> 00:02:06,038 I take it very seriously. 55 00:02:06,082 --> 00:02:07,823 This from the man who made us 56 00:02:07,866 --> 00:02:11,087 turn off all the lights and fight each other with lightsabers. 57 00:02:11,131 --> 00:02:13,481 Well, that was about controlled confrontation 58 00:02:13,524 --> 00:02:14,917 and fighting fair 59 00:02:14,960 --> 00:02:17,746 and a little about who would rule the universe. 60 00:02:20,140 --> 00:02:22,446 Wow, that was amazing. 61 00:02:22,490 --> 00:02:25,188 I've never had sex on a coffee table before. 62 00:02:25,232 --> 00:02:26,842 Yeah, well, I've never had sex 63 00:02:26,885 --> 00:02:29,105 on a pile of "O" magazines before, so we're even. 64 00:02:30,802 --> 00:02:33,327 Hey, tomorrow, you want to see 65 00:02:33,370 --> 00:02:36,112 if you can get off work so we can have a nooner 66 00:02:36,156 --> 00:02:38,288 that lasts till, like, I don't know, like, 6:30? 67 00:02:39,681 --> 00:02:42,205 There's a game on that I want to see. 68 00:02:43,946 --> 00:02:45,730 Oh, well, I would love to, 69 00:02:45,774 --> 00:02:47,558 but I have a ton of work to do, 70 00:02:47,602 --> 00:02:50,082 and there's no way Charlie will pick up the slack. 71 00:02:50,126 --> 00:02:52,955 Unless he thought the slack would have sex with him. 72 00:02:52,998 --> 00:02:54,043 [ knock on door ] 73 00:02:54,086 --> 00:02:56,219 - Who is it? - It's Charlie. 74 00:02:56,263 --> 00:02:58,221 One second. It's Charlie. Go hide. 75 00:02:58,265 --> 00:03:00,963 Oh, screw that. Why don't we just tell him what we're doing? 76 00:03:01,006 --> 00:03:02,573 He teases me enough for being a prude. 77 00:03:02,617 --> 00:03:03,879 I can't imagine what he'll say 78 00:03:03,922 --> 00:03:05,663 if he finds out I'm hooking up with you. 79 00:03:05,707 --> 00:03:07,970 I don't want him to think I'm some dirty little tramp. 80 00:03:08,013 --> 00:03:08,971 But you are. 81 00:03:09,014 --> 00:03:11,408 I know. Shh. That's our secret. 82 00:03:15,151 --> 00:03:17,022 Hey. Sorry. You weren't answering your phone. 83 00:03:17,066 --> 00:03:19,808 Well, look at you all dressed to the ones. 84 00:03:21,462 --> 00:03:24,116 I'm getting ready to go to bed, Charlie. 85 00:03:24,160 --> 00:03:26,249 Look, Ed got ripped off 86 00:03:26,293 --> 00:03:28,686 by some cheese-ball psychic therapist, 87 00:03:28,730 --> 00:03:30,471 so my plan is to go to his retreat, 88 00:03:30,514 --> 00:03:32,037 get a bunch of evidence on the guy, 89 00:03:32,081 --> 00:03:33,648 and then get his license revoked. 90 00:03:33,691 --> 00:03:36,216 Yeah, yeah, the world is full of crooks. 91 00:03:36,259 --> 00:03:38,000 Life's unfair. Thanks for stopping by. 92 00:03:38,043 --> 00:03:40,437 Yeah, but-- but I need your help. 93 00:03:40,481 --> 00:03:42,787 This guy's retreat only works with couples. 94 00:03:42,831 --> 00:03:44,485 You can even bring your blankie. 95 00:03:44,528 --> 00:03:47,139 Are you crazy? 96 00:03:47,183 --> 00:03:49,838 I am not going to pretend to be a couple with you. 97 00:03:49,881 --> 00:03:51,883 Oh, come on. We'll be helping a lot of people. 98 00:03:51,927 --> 00:03:54,146 We'll be like the Bonnie and Clyde of psychology. 99 00:03:54,190 --> 00:03:56,714 Bonnie and Clyde didn't help people. 100 00:03:56,758 --> 00:03:58,107 They robbed banks and were killed 101 00:03:58,150 --> 00:03:59,717 in a hail of bullets. 102 00:03:59,761 --> 00:04:01,153 They were good-looking people. 103 00:04:01,197 --> 00:04:02,981 They got their own movie. End of story. 104 00:04:04,809 --> 00:04:06,289 Come on, just do this with me. 105 00:04:06,333 --> 00:04:08,422 Fine, but if I agree to do this, 106 00:04:08,465 --> 00:04:10,250 you have to be okay with me taking 107 00:04:10,293 --> 00:04:12,295 a couple of afternoons off next week, 108 00:04:12,339 --> 00:04:15,298 say from noon to 6:30. 109 00:04:15,342 --> 00:04:17,126 Fine, whatever you want. 110 00:04:17,169 --> 00:04:19,998 And just to be clear, I'm not gonna hug you, hold your hand, 111 00:04:20,042 --> 00:04:21,522 or otherwise show you any signs of affection. 112 00:04:21,565 --> 00:04:24,525 Great. Add not talking to me on the car ride up there, 113 00:04:24,568 --> 00:04:26,962 and you got yourself a deal. 114 00:04:27,005 --> 00:04:29,356 [ men whistling ] 115 00:04:32,228 --> 00:04:34,186 Couples yoga is upstairs. 116 00:04:34,230 --> 00:04:37,146 Dr. Randy does his therapy sessions on the first floor, 117 00:04:37,189 --> 00:04:38,713 and this is your room. 118 00:04:38,756 --> 00:04:40,018 Okay. 119 00:04:40,062 --> 00:04:41,063 Um... 120 00:04:41,106 --> 00:04:42,760 where's the other bed? 121 00:04:42,804 --> 00:04:45,067 Dr. Randy believes that no matter 122 00:04:45,110 --> 00:04:47,199 how difficult things may be, 123 00:04:47,243 --> 00:04:49,245 you should share the same bed. 124 00:04:49,289 --> 00:04:50,594 I don't think you understand. 125 00:04:50,638 --> 00:04:53,336 We don't even share the bed when we're happy. 126 00:04:53,380 --> 00:04:55,207 I suffer from night terrors, 127 00:04:55,251 --> 00:04:57,209 mostly about being in bed with her. 128 00:04:58,950 --> 00:05:01,301 Dr. Randy will work on that tomorrow. 129 00:05:01,344 --> 00:05:03,259 Stay open to love. 130 00:05:04,391 --> 00:05:05,653 I will if you will. 131 00:05:07,176 --> 00:05:09,091 You're flirting with another woman 132 00:05:09,134 --> 00:05:10,484 when you're married to me? 133 00:05:10,527 --> 00:05:11,485 I'm sorry. 134 00:05:11,528 --> 00:05:13,269 You're a frigid shrew, 135 00:05:13,313 --> 00:05:15,097 and I'm a man with needs. 136 00:05:15,140 --> 00:05:18,187 Okay, so we're stuck with one bed. 137 00:05:18,230 --> 00:05:19,971 We're adults. We can get through this. 138 00:05:20,015 --> 00:05:21,321 Exactly. 139 00:05:21,364 --> 00:05:22,931 I'll take the bed, 140 00:05:22,974 --> 00:05:25,325 and you can sleep in my car. 141 00:05:25,368 --> 00:05:28,197 Look, we're going to share the bed. 142 00:05:28,240 --> 00:05:30,678 As long as you wear pajamas. 143 00:05:30,721 --> 00:05:32,244 Fine. Do you have pajamas? 144 00:05:32,288 --> 00:05:33,333 Of course I do. 145 00:05:33,376 --> 00:05:35,378 Well, it looks like I'm wearing yours. 146 00:05:41,297 --> 00:05:42,994 Okay, here's the plan. 147 00:05:43,038 --> 00:05:45,606 We make it very clear that nothing will solve our marital issues, 148 00:05:45,649 --> 00:05:47,303 short of his psychic crapola. 149 00:05:47,347 --> 00:05:49,523 - Got it. - Just stick to the story. 150 00:05:49,566 --> 00:05:51,176 We've been married for 10 years, 151 00:05:51,220 --> 00:05:53,222 and after we had a kid, we stopped doing it. 152 00:05:53,265 --> 00:05:54,963 Yeah, you know, I been thinking about that, 153 00:05:55,006 --> 00:05:57,269 and I don't think it's right 154 00:05:57,313 --> 00:05:59,707 to blame Finn for our sexual problems. 155 00:05:59,750 --> 00:06:00,969 Finn? 156 00:06:01,012 --> 00:06:02,623 Our son's name is Jack. 157 00:06:02,666 --> 00:06:04,451 I like Finn. 158 00:06:04,494 --> 00:06:06,583 Finn sounds like a guy who brings 159 00:06:06,627 --> 00:06:08,977 an acoustic guitar to parties. 160 00:06:09,020 --> 00:06:10,500 Exactly. 161 00:06:10,544 --> 00:06:11,893 I like those guys. 162 00:06:12,937 --> 00:06:14,983 Fine. You can have Finn, 163 00:06:15,026 --> 00:06:16,767 just like you had all the covers last night. 164 00:06:16,811 --> 00:06:19,857 You had the air turned down to 50 degrees. 165 00:06:19,901 --> 00:06:21,772 I was trying to cryogenically freeze your body 166 00:06:21,816 --> 00:06:23,252 so you'd stop thrashing. 167 00:06:25,776 --> 00:06:28,039 Mr. and Mrs. Barrow. 168 00:06:28,083 --> 00:06:30,607 I am Dr. Randy. 169 00:06:30,651 --> 00:06:33,262 Please, sit down. Sit down. Sit down. 170 00:06:33,305 --> 00:06:35,395 Everything my spirit is, was, 171 00:06:35,438 --> 00:06:37,571 or ever will be welcomes you. 172 00:06:38,833 --> 00:06:40,965 Thank you, Doctor. I'm Charlie. 173 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 This is my wife Jordan, who is, was, 174 00:06:43,490 --> 00:06:46,623 and ever will be a pain in my ass. 175 00:06:47,494 --> 00:06:49,452 He tried to freeze me to death last night, 176 00:06:49,496 --> 00:06:52,150 and he wears women's pajamas, 177 00:06:52,194 --> 00:06:55,023 sometimes in front of Finn. 178 00:06:55,066 --> 00:06:56,894 Who's-- who's Finn? 179 00:06:56,938 --> 00:06:59,549 Finn is our son, who wants to play baseball, 180 00:06:59,593 --> 00:07:01,246 but she keeps making him take 181 00:07:01,290 --> 00:07:04,032 acoustic guitar lessons. 182 00:07:04,075 --> 00:07:07,035 Because he is a terrible baseball player, 183 00:07:07,078 --> 00:07:09,951 just like his father. 184 00:07:09,994 --> 00:07:12,519 Oh, yeah? Well, Finn isn't even our son's real name. 185 00:07:12,562 --> 00:07:14,956 It's Jack. Finn is her cousin 186 00:07:14,999 --> 00:07:17,001 she lost her virginity to when she was a teenager. 187 00:07:17,045 --> 00:07:19,613 - I-I can't believe-- - Now, ah-ah-ah-ah. 188 00:07:19,656 --> 00:07:22,093 Sounds like you two have some serious problems. 189 00:07:22,137 --> 00:07:24,400 Which is why we need everything you've got. 190 00:07:24,444 --> 00:07:27,229 We heard that you can fix us in a weekend. Is that true? 191 00:07:27,272 --> 00:07:28,839 Absolutely. 192 00:07:28,883 --> 00:07:30,232 Well, great. That's great. 193 00:07:30,275 --> 00:07:31,842 And we are open 194 00:07:31,886 --> 00:07:34,497 to any weird thing that you want. 195 00:07:34,541 --> 00:07:36,978 What did you have in mind? 196 00:07:37,021 --> 00:07:39,981 Anything. Anything weird, crazy, 197 00:07:40,024 --> 00:07:42,113 weird. 198 00:07:42,157 --> 00:07:45,116 Okay, but what I'd like to do right now 199 00:07:45,160 --> 00:07:48,119 is have you two fill out these questionnaires 200 00:07:48,163 --> 00:07:51,601 to test your sexual compatibility. 201 00:07:51,645 --> 00:07:54,604 He'll finish before me. He always does. 202 00:07:56,084 --> 00:07:59,043 That's because I just want to go watch TV. 203 00:07:59,087 --> 00:08:01,481 At least the pictures on that thing move a little. 204 00:08:03,613 --> 00:08:05,354 [ knock on door ] 205 00:08:08,400 --> 00:08:10,402 Oh. Thanks. 206 00:08:10,446 --> 00:08:12,230 What do you need the water for? 207 00:08:12,274 --> 00:08:13,580 They shut my water off, 208 00:08:13,623 --> 00:08:15,146 and I want to make Kwame some lemonade. 209 00:08:15,190 --> 00:08:16,583 He's from Africa. 210 00:08:16,626 --> 00:08:18,280 They probably don't have that over there. 211 00:08:18,323 --> 00:08:20,369 All they have over there is ostrich milk. 212 00:08:20,412 --> 00:08:23,372 You got to be pretty fast to get that in a glass. 213 00:08:23,415 --> 00:08:26,244 When someone comes to America, 214 00:08:26,288 --> 00:08:28,203 you don't give them fruit water. 215 00:08:28,246 --> 00:08:30,510 You take them somewhere to show off our culture, 216 00:08:30,553 --> 00:08:34,296 like a giant shopping mall or a Sephora. 217 00:08:34,339 --> 00:08:35,515 [ knock on door ] 218 00:08:35,558 --> 00:08:36,777 That's him. 219 00:08:36,820 --> 00:08:40,563 FYI, he thinks my name is Bruce Wayne. 220 00:08:40,607 --> 00:08:42,913 Isn't Bruce Wayne Batman? 221 00:08:42,957 --> 00:08:44,959 Don't ask. It's something I started when I was eight, 222 00:08:45,002 --> 00:08:46,308 and I can't get out of it. 223 00:08:50,747 --> 00:08:52,357 - Kwame! - Bruce Wayne! 224 00:08:52,401 --> 00:08:54,359 That's me! 225 00:08:54,403 --> 00:08:56,100 Ah. 226 00:08:56,144 --> 00:08:57,188 Wow. 227 00:08:58,363 --> 00:09:00,583 You look so different. 228 00:09:00,627 --> 00:09:03,151 Bruce, introduce me to your friend 229 00:09:03,194 --> 00:09:05,893 who's wearing a watch that's worth more than you. 230 00:09:07,155 --> 00:09:09,026 Kwame, this is my friend Lacey. 231 00:09:09,070 --> 00:09:10,419 She lives next door, 232 00:09:10,462 --> 00:09:12,160 and she's about to leave. 233 00:09:12,203 --> 00:09:14,858 Nice to meet you. 234 00:09:14,902 --> 00:09:17,513 And you have great style. 235 00:09:17,557 --> 00:09:20,516 I wouldn't mind spending a couple hours with you 236 00:09:20,560 --> 00:09:23,084 at the Motel Rwanda. 237 00:09:24,128 --> 00:09:26,043 Call me. [ giggles ] 238 00:09:29,177 --> 00:09:31,266 So you want something to eat? 239 00:09:31,309 --> 00:09:33,007 You must be starving. 240 00:09:33,050 --> 00:09:35,313 Hey, that's how we met. 241 00:09:35,357 --> 00:09:37,489 Actually, I'm quite full, Bruce. 242 00:09:37,533 --> 00:09:40,318 I just had sashimi at Katsuya. 243 00:09:41,450 --> 00:09:43,104 Please talk slower. 244 00:09:43,147 --> 00:09:46,673 I don't understand your language. 245 00:09:46,716 --> 00:09:48,762 I'm speaking English. 246 00:09:48,805 --> 00:09:50,546 I got most of that. 247 00:09:52,156 --> 00:09:54,289 Look at you, Bruce. 248 00:09:54,332 --> 00:09:55,943 You look exactly the same as you did 249 00:09:55,986 --> 00:09:57,727 in that picture of you when you were eight. 250 00:09:57,771 --> 00:09:59,381 [ claps ] You too, 251 00:09:59,424 --> 00:10:01,339 except now you're wearing a beautiful suit 252 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 instead of sitting in a bucket. 253 00:10:04,386 --> 00:10:06,997 I have been quite fortunate. 254 00:10:07,041 --> 00:10:09,609 I moved to New York two years ago, 255 00:10:09,652 --> 00:10:12,002 drove a limousine until I could afford to buy one. 256 00:10:12,046 --> 00:10:13,656 Now I have a company 257 00:10:13,700 --> 00:10:16,180 with 140 cars in six states. 258 00:10:16,224 --> 00:10:18,269 Oh. 259 00:10:18,313 --> 00:10:21,316 This is called a lemon. 260 00:10:22,447 --> 00:10:24,101 So... 261 00:10:25,494 --> 00:10:27,670 ...you live here? 262 00:10:27,714 --> 00:10:29,803 Yeah, not as much dirt on the floor 263 00:10:29,846 --> 00:10:31,674 as where you come from, huh? 264 00:10:31,718 --> 00:10:33,241 Mm, it's close. 265 00:10:34,285 --> 00:10:36,157 And no TV. 266 00:10:36,200 --> 00:10:38,420 Even us Somali refugees had TV. 267 00:10:38,463 --> 00:10:41,423 I mean, it's not high-def, but it's still a good picture. 268 00:10:42,424 --> 00:10:45,383 Bruce, you were so kind to me 269 00:10:45,427 --> 00:10:46,820 when I had nothing. 270 00:10:46,863 --> 00:10:49,300 I will not rest until you let me give you some money. 271 00:10:49,344 --> 00:10:51,259 No, I can't take your charity. 272 00:10:51,302 --> 00:10:53,261 I was always the one who helped you. 273 00:10:53,304 --> 00:10:55,742 Here. Here's $20. 274 00:10:57,308 --> 00:10:58,353 Can I get five back? 275 00:10:58,396 --> 00:11:00,616 I still have to go to the Y for a bath. 276 00:11:02,749 --> 00:11:06,491 Okay, I have the results of your questionnaire. 277 00:11:06,535 --> 00:11:08,276 And based on this, 278 00:11:08,319 --> 00:11:10,887 I think we may have to take another approach, 279 00:11:10,931 --> 00:11:14,586 because sex is not your problem. 280 00:11:14,630 --> 00:11:18,590 You two have the highest sexual compatibility score 281 00:11:18,634 --> 00:11:20,288 I have ever seen. 282 00:11:20,331 --> 00:11:22,682 [ laughing ] 283 00:11:26,163 --> 00:11:27,556 Oh, you're serious. 284 00:11:28,905 --> 00:11:30,341 That is impossible. 285 00:11:30,385 --> 00:11:34,345 You are each other's exact types. 286 00:11:34,389 --> 00:11:37,261 You're a perfect storm of sexual desires. 287 00:11:37,305 --> 00:11:40,047 Maybe you should just get out of your own way 288 00:11:40,090 --> 00:11:42,310 and let your genitals do the talking. 289 00:11:42,353 --> 00:11:44,268 [ scoffs ] My genitals 290 00:11:44,312 --> 00:11:45,705 have nothing to say to him. 291 00:11:45,748 --> 00:11:49,534 Well, there's a way to get to the bottom of this 292 00:11:49,578 --> 00:11:52,668 and get you the answers you so desperately need. 293 00:11:52,712 --> 00:11:55,453 We can consult... 294 00:11:55,497 --> 00:11:56,890 the spirits. 295 00:11:56,933 --> 00:11:58,500 That's fantastic. 296 00:11:58,543 --> 00:11:59,893 How much is that going to cost? 297 00:11:59,936 --> 00:12:01,546 Oh, please, please. 298 00:12:01,590 --> 00:12:03,679 Let's not contaminate this moment 299 00:12:03,723 --> 00:12:05,507 with talk of money. 300 00:12:08,162 --> 00:12:09,946 We have your credit card on file. 301 00:12:14,821 --> 00:12:16,126 Oh. 302 00:12:16,170 --> 00:12:17,606 Yes, spirits. 303 00:12:18,607 --> 00:12:21,566 I'll tell them. 304 00:12:21,610 --> 00:12:23,438 They want to see you kiss. 305 00:12:24,874 --> 00:12:26,833 - Say what? - I'm sorry. Excuse me? 306 00:12:26,876 --> 00:12:29,487 No, they want to see if there's still some spark 307 00:12:29,531 --> 00:12:33,535 from which you two might rekindle your relationship. 308 00:12:35,015 --> 00:12:36,799 [ bell dings ] 309 00:12:38,496 --> 00:12:40,411 [ deep clunk ] 310 00:12:42,413 --> 00:12:44,459 The spirits are underwhelmed. 311 00:12:47,288 --> 00:12:51,248 They want to see a real kiss. 312 00:12:51,292 --> 00:12:54,686 It's critical to your healing. 313 00:13:14,837 --> 00:13:17,753 Spirits say the energy is good. 314 00:13:19,624 --> 00:13:23,585 You know, let's run that credit card again just to be safe. 315 00:13:29,983 --> 00:13:30,940 [ knock on door ] 316 00:13:30,984 --> 00:13:32,289 Coming. 317 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 Sorry I took so long. 318 00:13:38,556 --> 00:13:40,254 After I saw how well Kwame was doing, 319 00:13:40,297 --> 00:13:43,910 I started working on a list of ways to improve my life. 320 00:13:43,953 --> 00:13:46,913 Number one, stop giving Kwame money. 321 00:13:46,956 --> 00:13:48,697 That guy's doing okay. 322 00:13:49,916 --> 00:13:52,005 Look, I realize your life is sad, 323 00:13:52,048 --> 00:13:53,702 but it's your life, 324 00:13:53,745 --> 00:13:55,660 so really, it's only sad to you. 325 00:13:57,575 --> 00:13:59,708 Why'd you call me over? 326 00:13:59,751 --> 00:14:01,928 Okay, I accidentally went out with this guy 327 00:14:01,971 --> 00:14:03,973 who was a manager at a Best Buy. 328 00:14:04,017 --> 00:14:06,889 When I found out, I told him as nicely as I could 329 00:14:06,933 --> 00:14:09,196 that instead of dating him, I'd rather die. 330 00:14:09,239 --> 00:14:13,200 But he keeps sending me all these TVs 331 00:14:13,243 --> 00:14:15,071 and video games and stuff. 332 00:14:15,115 --> 00:14:17,508 So you want me to help you take it all back? 333 00:14:17,552 --> 00:14:19,554 No, I just want to store it at your place 334 00:14:19,597 --> 00:14:21,382 until I can finally move out of this dump. 335 00:14:22,992 --> 00:14:25,255 Oh, really? 336 00:14:25,299 --> 00:14:26,909 And you'd probably be okay with me 337 00:14:26,953 --> 00:14:28,389 hooking it all up and using it. 338 00:14:28,432 --> 00:14:30,043 Whatever. I don't care. 339 00:14:30,086 --> 00:14:31,914 Are you sure it isn't Kwame 340 00:14:31,958 --> 00:14:34,177 who wants me to hook it all up and use it? 341 00:14:34,221 --> 00:14:36,049 [ gasps ] I'm sorry. I wasn't listening. 342 00:14:36,092 --> 00:14:37,441 Did you just say that Kwame 343 00:14:37,485 --> 00:14:39,574 wants to hook up with me and use me? 344 00:14:39,617 --> 00:14:41,010 I know what's going on. 345 00:14:41,054 --> 00:14:42,142 I wouldn't take Kwame's money, 346 00:14:42,185 --> 00:14:44,144 and this is his way of trying to give me 347 00:14:44,187 --> 00:14:45,580 a bunch of cool stuff. 348 00:14:45,623 --> 00:14:46,973 Well, screw that. 349 00:14:47,016 --> 00:14:49,018 It's not like I'm a poor, malnourished child 350 00:14:49,062 --> 00:14:50,672 who needs his help. 351 00:14:50,715 --> 00:14:52,543 I am a poor, malnourished adult 352 00:14:52,587 --> 00:14:55,198 who can take care of himself! 353 00:14:56,634 --> 00:14:58,680 Oh, my God! 354 00:14:58,723 --> 00:15:00,812 What did you just do?! 355 00:15:00,856 --> 00:15:02,902 This is my stuff, not Kwame's! 356 00:15:02,945 --> 00:15:04,077 It is? 357 00:15:04,120 --> 00:15:06,166 You're going to have to make this up to me. 358 00:15:06,209 --> 00:15:08,385 All right. All right. 359 00:15:08,429 --> 00:15:11,171 I'll give you the only thing I have to offer. 360 00:15:13,260 --> 00:15:15,131 Whoa. What are you doing? 361 00:15:15,175 --> 00:15:16,524 Giving you my belt. 362 00:15:16,567 --> 00:15:18,526 It's the most expensive thing I own. 363 00:15:24,662 --> 00:15:27,013 What a perv, making us kiss. 364 00:15:27,056 --> 00:15:29,319 There was no reason for it. 365 00:15:29,363 --> 00:15:31,104 Yeah, I should have won an Academy Award 366 00:15:31,147 --> 00:15:32,496 for how good I made that look. 367 00:15:32,540 --> 00:15:34,107 Not just for best actor, 368 00:15:34,150 --> 00:15:35,586 best cinematography, foreign film, 369 00:15:35,630 --> 00:15:37,197 animated short, visual effects, 370 00:15:37,240 --> 00:15:38,807 - editing-- - Hey! 371 00:15:38,850 --> 00:15:40,852 You think you deserve an award? 372 00:15:40,896 --> 00:15:42,854 For what I did, my tongue should be named 373 00:15:42,898 --> 00:15:44,813 "Time" Magazine's Man of the Year. 374 00:15:44,856 --> 00:15:47,163 Well, at least he didn't suspect us. 375 00:15:47,207 --> 00:15:49,078 Great job lying on that test, by the way. 376 00:15:49,122 --> 00:15:50,253 I didn't lie. 377 00:15:50,297 --> 00:15:51,994 Well, of course you did, 'cause I didn't. 378 00:15:52,038 --> 00:15:53,300 There's no way in hell 379 00:15:53,343 --> 00:15:55,084 that we're the perfect storm of sexual desires. 380 00:15:55,128 --> 00:15:57,521 As if I'd ever have sex with you, anyway. 381 00:15:57,565 --> 00:15:59,132 You're such a horndog. 382 00:15:59,175 --> 00:16:01,961 [ sighs ] Just put it in quick. 383 00:16:03,266 --> 00:16:05,094 That's your answer for everything, isn't it? 384 00:16:05,138 --> 00:16:06,966 Give me that. 385 00:16:12,319 --> 00:16:13,668 Well, wasn't very romantic, 386 00:16:13,711 --> 00:16:15,235 but it got the job done, 387 00:16:15,278 --> 00:16:17,324 and you're going to want to do it again tomorrow. 388 00:16:18,325 --> 00:16:19,935 For your information, 389 00:16:19,979 --> 00:16:21,284 I'm not a romance junkie. 390 00:16:21,328 --> 00:16:24,026 Oh, please. You got to have the candles 391 00:16:24,070 --> 00:16:26,115 and the soft music and... 392 00:16:26,159 --> 00:16:28,465 a trail of rose petals 393 00:16:28,509 --> 00:16:30,641 from the door to the bed. 394 00:16:30,685 --> 00:16:33,383 Be gentle with me. 395 00:16:33,427 --> 00:16:37,039 I had nothing to do with this. 396 00:16:38,258 --> 00:16:39,737 "Dr. Randy hopes you enjoy 397 00:16:39,781 --> 00:16:41,783 your sexual healing package. 398 00:16:41,826 --> 00:16:44,786 If you wish to forego this $1,200 package, 399 00:16:44,829 --> 00:16:47,441 do not open the gift box on the bed." 400 00:16:47,484 --> 00:16:50,748 Wow, look what's in this gift box. 401 00:16:50,792 --> 00:16:53,316 Caviar, 402 00:16:53,360 --> 00:16:55,188 chocolate strawberries, 403 00:16:55,231 --> 00:16:57,277 hand lotion... 404 00:16:57,320 --> 00:16:58,843 "for your genitals." 405 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 Oh, this is lube. 406 00:17:03,544 --> 00:17:05,633 Ah, since we're already paying for it, 407 00:17:05,676 --> 00:17:07,809 might as well pop the champagne. 408 00:17:07,852 --> 00:17:09,202 You know I don't drink. 409 00:17:09,245 --> 00:17:10,681 You know I didn't offer. 410 00:17:12,248 --> 00:17:13,336 [ knock on door ] 411 00:17:16,035 --> 00:17:18,211 Surprise. 412 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 Now lose them panties. 413 00:17:19,473 --> 00:17:21,301 Daddy is ready for business. 414 00:17:21,344 --> 00:17:24,173 Sean, what are you doing here? 415 00:17:24,217 --> 00:17:25,783 It's a hotel booty call. 416 00:17:25,827 --> 00:17:27,133 Oh, is Charlie next door? 417 00:17:27,176 --> 00:17:29,004 We should be quiet. 418 00:17:29,048 --> 00:17:30,875 No, he's right here. 419 00:17:30,919 --> 00:17:33,269 You're going to have to be really quiet. 420 00:17:38,274 --> 00:17:39,928 Hold on a sec. 421 00:17:39,971 --> 00:17:41,277 You two? 422 00:17:41,321 --> 00:17:43,105 What were you thinking? 423 00:17:44,193 --> 00:17:46,108 Who are you talking to? 424 00:17:46,152 --> 00:17:48,197 Either one. 425 00:17:48,241 --> 00:17:49,851 How long has this been going on? 426 00:17:49,894 --> 00:17:51,244 About a month. 427 00:17:51,287 --> 00:17:53,594 Dude, you've sent me texts 428 00:17:53,637 --> 00:17:55,378 just to tell me that you banged a chick 429 00:17:55,422 --> 00:17:57,163 that went to high school with Katy Perry, 430 00:17:57,206 --> 00:17:59,208 but you don't tell me about you and her? 431 00:17:59,252 --> 00:18:01,341 No, I did. Remember the text I sent you 432 00:18:01,384 --> 00:18:03,386 about the annoying chick that was into super-kinky stuff? 433 00:18:03,430 --> 00:18:06,128 That-- that was her? 434 00:18:06,172 --> 00:18:07,434 Yeah, and remember the text I sent 435 00:18:07,477 --> 00:18:09,218 about the arrogant prick I was having sex with? 436 00:18:09,262 --> 00:18:11,002 I never got a text like that. 437 00:18:11,046 --> 00:18:13,179 Don't worry. It's coming. 438 00:18:13,222 --> 00:18:15,485 You know what? I don't need this. 439 00:18:15,529 --> 00:18:18,488 I'm going to the spa to get a body scrub. 440 00:18:18,532 --> 00:18:21,187 Between sleeping with you and sharing a bed with you, 441 00:18:21,230 --> 00:18:23,754 I hope they can scrub my memory. 442 00:18:27,758 --> 00:18:30,544 I cannot believe you're hooking up with Jordan. 443 00:18:30,587 --> 00:18:32,198 I know. It's weird. 444 00:18:32,241 --> 00:18:34,852 Just kissing her is a huge turn-on. 445 00:18:34,896 --> 00:18:37,812 I-I wouldn't know anything about that. 446 00:18:37,855 --> 00:18:39,248 You know what's scary? 447 00:18:39,292 --> 00:18:41,163 [ clears throat ] 448 00:18:41,207 --> 00:18:42,556 Think I really like her. 449 00:18:42,599 --> 00:18:44,558 All right. It's your funeral. 450 00:18:44,601 --> 00:18:46,212 Just don't be a dick. 451 00:18:46,255 --> 00:18:47,343 What does that mean? 452 00:18:47,387 --> 00:18:48,953 It means that you have a habit 453 00:18:48,997 --> 00:18:51,260 of sleeping with the women in my life, then cheating on them. 454 00:18:51,304 --> 00:18:52,653 Oh, please. Name one. 455 00:18:52,696 --> 00:18:54,263 - Jen. - Name two. 456 00:18:54,307 --> 00:18:56,570 - Lacey. - This game sucks. 457 00:19:00,269 --> 00:19:01,705 Hello, Bruce. 458 00:19:01,749 --> 00:19:03,229 Ah. Thanks for coming, Kwame. 459 00:19:03,272 --> 00:19:05,448 I thought about your offer to help. 460 00:19:05,492 --> 00:19:07,711 Say no more. How much do you need? 461 00:19:07,755 --> 00:19:10,279 Well, I got to buy a flat-screen TV 462 00:19:10,323 --> 00:19:12,281 and some home theater speakers. 463 00:19:12,325 --> 00:19:14,109 It's not for me to say, 464 00:19:14,153 --> 00:19:16,416 but have you ever considered investing 465 00:19:16,459 --> 00:19:18,331 in running water and food? 466 00:19:18,374 --> 00:19:21,116 I got to pay somebody back. 467 00:19:21,160 --> 00:19:22,944 You don't have to explain. 468 00:19:24,119 --> 00:19:25,599 Here's 2,000. 469 00:19:28,167 --> 00:19:29,864 I can't take this check. 470 00:19:29,907 --> 00:19:31,082 Why not? 471 00:19:31,126 --> 00:19:32,432 First of all, 472 00:19:32,475 --> 00:19:34,825 my name's not Bruce Wayne. 473 00:19:34,869 --> 00:19:36,610 It's Nolan. 474 00:19:36,653 --> 00:19:39,090 I don't think charity's going to help. 475 00:19:39,134 --> 00:19:41,397 What I need is a job. 476 00:19:41,441 --> 00:19:43,356 I just don't know where. 477 00:19:44,400 --> 00:19:47,055 I own a limo company. 478 00:19:47,098 --> 00:19:48,970 You could be a driver. 479 00:19:49,013 --> 00:19:50,014 I'll take it. 480 00:19:50,058 --> 00:19:51,538 Although I will need a ride to work. 481 00:19:51,581 --> 00:19:53,366 Done. 482 00:19:56,630 --> 00:19:59,763 Here is my signed affidavit. 483 00:19:59,807 --> 00:20:01,243 This guy's going down. 484 00:20:01,287 --> 00:20:02,679 Thank you. 485 00:20:02,723 --> 00:20:04,855 "Thank you"? That's it? 486 00:20:04,899 --> 00:20:06,640 I know you're going to take shots at me, 487 00:20:06,683 --> 00:20:08,816 so go for it. Do your worst. 488 00:20:08,859 --> 00:20:10,252 What exactly was I going to say? 489 00:20:10,296 --> 00:20:13,777 That I "gotta have it." 490 00:20:13,821 --> 00:20:17,128 That I wear Velcro clothes for easy access. 491 00:20:18,042 --> 00:20:20,088 That I like to get my ticket punched 492 00:20:20,131 --> 00:20:22,699 for the Bonetown Express. All aboard! 493 00:20:23,918 --> 00:20:26,790 I would never say any of that. 494 00:20:26,834 --> 00:20:28,879 Except maybe Bonetown Express. 495 00:20:28,923 --> 00:20:30,446 That was kind of clever. 496 00:20:31,578 --> 00:20:34,537 Although I don't know about, "All aboard." 497 00:20:34,581 --> 00:20:36,365 That seemed a little easy, 498 00:20:36,409 --> 00:20:38,062 like you. 499 00:20:40,848 --> 00:20:42,893 Okay. 500 00:20:42,937 --> 00:20:45,548 Now that we got that out of our systems, 501 00:20:45,592 --> 00:20:49,073 why were you so late leaving the retreat last night? 502 00:20:49,117 --> 00:20:51,424 Well, while you were doing God knows what 503 00:20:51,467 --> 00:20:53,121 with God knows why, 504 00:20:53,164 --> 00:20:55,166 I stayed up all night 505 00:20:55,210 --> 00:20:57,430 compiling additional evidence for the A.P.A. 506 00:20:57,473 --> 00:20:59,083 It took me hours. 507 00:20:59,127 --> 00:21:00,433 Hey, Charlie. 508 00:21:00,476 --> 00:21:01,782 Oh, hey, Jordan. 509 00:21:01,825 --> 00:21:03,523 I'm so happy you guys 510 00:21:03,566 --> 00:21:06,265 are getting Dr. Randy's license pulled. 511 00:21:06,308 --> 00:21:09,268 I had no idea what he was doing. 512 00:21:09,311 --> 00:21:11,313 See you back upstairs. 513 00:21:14,229 --> 00:21:16,449 Oh, and I may have slept with Penny. 514 00:21:19,930 --> 00:21:22,281 [ deep clunk ] 515 00:21:22,324 --> 00:21:23,934 Well, it was much better than that. 36281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.