All language subtitles for Anger.Management.S02E66.Charlie.Tests.His.Will.Power.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,960 Did Charlie tell anybody he was going to be late? 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,963 No. We cannot be expected to wait here forever. 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,097 - I say we leave. - How long has it been? 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,882 As of right now, 30 seconds. 5 00:00:12,925 --> 00:00:14,492 Who's with me? 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,712 [ high-pitched voice ] Sit your ass down. 7 00:00:18,366 --> 00:00:21,847 I said sit your ass down! 8 00:00:23,327 --> 00:00:25,677 Charlie, what the hell are you doing? 9 00:00:25,721 --> 00:00:27,636 It's puppet therapy. 10 00:00:27,679 --> 00:00:30,595 A puppet can say things to you that your therapist can't. 11 00:00:30,639 --> 00:00:33,076 Now let's start the session. 12 00:00:33,120 --> 00:00:36,253 Ed, you're old and bald. That's got to piss you off. 13 00:00:37,820 --> 00:00:42,868 What pisses me off is I left my .22 in the glove box. 14 00:00:42,912 --> 00:00:45,436 I'm not comfortable talking to a puppet. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,308 Why don't you come over here, baby? 16 00:00:47,351 --> 00:00:48,874 I'll make you comfortable. 17 00:00:48,918 --> 00:00:50,441 [ smooching ] 18 00:00:58,884 --> 00:01:01,844 This puppet's funny. 19 00:01:01,887 --> 00:01:03,106 Shut up, Nolan. 20 00:01:03,150 --> 00:01:04,760 Damn it. 21 00:01:04,803 --> 00:01:06,283 Every time I trust a puppet. 22 00:01:08,938 --> 00:01:10,026 What the hell's going on? 23 00:01:11,549 --> 00:01:13,203 Dude, what are you doing? 24 00:01:14,683 --> 00:01:16,467 [ high-pitched voice ] Hey, Charlie. What's up? 25 00:01:17,642 --> 00:01:19,862 Bye-bye, everybody. 26 00:01:19,905 --> 00:01:21,951 Good-bye. 27 00:01:21,994 --> 00:01:24,867 Charlie, why do you have a puppet of yourself? 28 00:01:24,910 --> 00:01:27,261 I dated a hot puppeteer once. 29 00:01:27,304 --> 00:01:30,133 She made a puppet of me. She made a puppet of her. 30 00:01:30,177 --> 00:01:33,267 Her puppet got needy. My puppet was suffocating. 31 00:01:33,310 --> 00:01:34,920 It was a whole thing. 32 00:01:34,964 --> 00:01:36,661 Anyway, sorry I'm late. 33 00:01:36,705 --> 00:01:38,272 I got held up at the courthouse. 34 00:01:38,315 --> 00:01:40,709 It was bound to happen, Charlie. 35 00:01:40,752 --> 00:01:42,972 I mean, you hump like a damn rabbit. 36 00:01:43,015 --> 00:01:45,975 There's got to be a dozen little Charlies running around out there. 37 00:01:47,498 --> 00:01:48,891 Yeah, that's not what it was, Ed. 38 00:01:48,934 --> 00:01:51,285 Oh, well, then I take most of it back. 39 00:01:53,113 --> 00:01:54,940 Actually, I was at the D.A.'s office. 40 00:01:54,984 --> 00:01:58,422 It turns out they recently uncovered some DNA evidence that proves 41 00:01:58,466 --> 00:02:02,078 a man who's been locked up for 50 years is innocent. 42 00:02:02,122 --> 00:02:05,734 And they want me to help him transition back into civilian life. 43 00:02:05,777 --> 00:02:08,824 Oh, I saw that when I accidently watched the news 44 00:02:08,867 --> 00:02:10,565 before I switched over to E! 45 00:02:10,608 --> 00:02:14,177 Did you guys know that Halle Berry's opening a yogurt store? 46 00:02:14,221 --> 00:02:16,832 It's called Very Berry Berry. 47 00:02:16,875 --> 00:02:19,922 I saw that. What an amazing story. 48 00:02:19,965 --> 00:02:23,186 Yeah, riveting. 49 00:02:23,230 --> 00:02:26,407 All right, well, let's get to you guys. Nolan, you want to start? 50 00:02:26,450 --> 00:02:29,236 Yeah. I was wondering if I could get my pot back. 51 00:02:29,279 --> 00:02:30,933 I know I said I didn't want to get high 52 00:02:30,976 --> 00:02:32,848 and not to give it back to me under any circumstances, 53 00:02:32,891 --> 00:02:35,633 - but I've run into a big problem. - And what's that? 54 00:02:35,677 --> 00:02:40,160 - I really want to get high. - [ doorbell rings ] 55 00:02:40,203 --> 00:02:43,293 And I really want to date a puppeteer who's not out of her freakin' mind, 56 00:02:43,337 --> 00:02:44,599 but that's not gonna happen either. 57 00:02:49,952 --> 00:02:51,519 Yeah, hi. Can I help you? 58 00:02:51,562 --> 00:02:53,434 Hi. Kiri Myers, "New York Times." 59 00:02:53,477 --> 00:02:54,826 You didn't have to bring it to the door. 60 00:02:54,870 --> 00:02:56,654 You could have just thrown it from the car. 61 00:02:56,698 --> 00:02:59,788 I'm a reporter with "The New York Times." 62 00:02:59,831 --> 00:03:01,790 And they also make you deliver it? 63 00:03:01,833 --> 00:03:06,011 Boy, oh, boy. The newspaper business is really in trouble. 64 00:03:06,055 --> 00:03:09,493 Actually, I'm doing an article on Will Jenkins, but so is everybody else, 65 00:03:09,537 --> 00:03:11,234 - so I'm trying a different angle. - And what's that? 66 00:03:11,278 --> 00:03:14,803 A story about an innocent man and the therapist 67 00:03:14,846 --> 00:03:18,241 who helped him control his anger and reenter society. 68 00:03:18,285 --> 00:03:20,504 So it's about me. Well, what a great angle. 69 00:03:22,245 --> 00:03:23,855 So if you could help me jump to the front of the line 70 00:03:23,899 --> 00:03:26,031 and get an interview with him, your story will be everywhere. 71 00:03:26,075 --> 00:03:29,121 Well, he is going to be doing a lot of press anyway, 72 00:03:29,165 --> 00:03:31,950 so I don't see any harm in you being the first one. 73 00:03:31,994 --> 00:03:33,822 You're going to be famous, Charlie. 74 00:03:33,865 --> 00:03:35,867 - I'll see you next week. - Hey. 75 00:03:35,911 --> 00:03:38,914 You think they'll let me play me in the movie about me? 76 00:03:38,957 --> 00:03:42,265 If it were up to me, I'd let you do it. 77 00:03:42,309 --> 00:03:44,311 Thanks. For the record, 78 00:03:44,354 --> 00:03:46,661 if it were up to me, I'd let you do a lot of things. 79 00:03:46,704 --> 00:03:48,706 - [ laughs ] - Seriously, that wasn't for the record. 80 00:03:48,750 --> 00:03:49,881 Don't write that down. 81 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 That was really great. 82 00:03:54,582 --> 00:03:57,193 I think that may have been your best ever. 83 00:03:57,237 --> 00:03:59,761 And I must have been pretty good, too, huh? 84 00:03:59,804 --> 00:04:02,633 'Cause I've never heard you so loud. 85 00:04:02,677 --> 00:04:04,548 I got a leg cramp halfway through, 86 00:04:04,592 --> 00:04:06,811 but I decided to steer into it. 87 00:04:06,855 --> 00:04:08,900 I never realized how much fun it would be 88 00:04:08,944 --> 00:04:11,294 to have a purely sexual relationship with a guy. 89 00:04:11,338 --> 00:04:12,643 It's the best. 90 00:04:12,687 --> 00:04:15,255 We have sex and then we get back to our lives. 91 00:04:15,298 --> 00:04:18,475 - We don't even have to talk. - Yeah, why are we even talking? 92 00:04:18,519 --> 00:04:20,260 I have no idea. I am going to get back to my life. 93 00:04:22,349 --> 00:04:23,654 I'll see you tomorrow around 8:00? 94 00:04:23,698 --> 00:04:25,700 [ sighs ] I don't know. 95 00:04:25,743 --> 00:04:28,398 You know, don't you think that maybe we should 96 00:04:28,442 --> 00:04:31,314 - start spacing things out a little bit? - Why? 97 00:04:31,358 --> 00:04:33,447 Well, there's a limited number of bangs 98 00:04:33,490 --> 00:04:35,840 before a woman like you starts falling for a guy like me. 99 00:04:35,884 --> 00:04:37,712 Oh, please. 100 00:04:37,755 --> 00:04:38,843 I'm serious. 101 00:04:38,887 --> 00:04:41,629 It's like a can of deodorant, you know? 102 00:04:41,672 --> 00:04:43,979 You only get so many sprays out of it before-- 103 00:04:44,022 --> 00:04:46,460 The armpit falls in love with the deodorant? 104 00:04:46,503 --> 00:04:50,072 Yes. 105 00:04:50,115 --> 00:04:54,032 So just because I'm the woman, 106 00:04:54,076 --> 00:04:57,471 that means that I'm automatically going to fall in love with you? 107 00:04:57,514 --> 00:04:59,777 You know who says that a lot? 108 00:04:59,821 --> 00:05:02,606 Women who fall in love with me. 109 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 Well, don't worry, buddy. 110 00:05:04,478 --> 00:05:07,568 Your stupidity is going to guarantee that that never happens. 111 00:05:07,611 --> 00:05:09,396 Mm, I hear that a lot, too. 112 00:05:12,660 --> 00:05:15,140 Hold on. "The New York Times" is doing an article 113 00:05:15,184 --> 00:05:17,055 about how you helped this guy? 114 00:05:17,099 --> 00:05:19,710 - You haven't even met the guy. - That's the beauty of this. 115 00:05:19,754 --> 00:05:21,843 Every time an innocent man gets released from prison, 116 00:05:21,886 --> 00:05:24,889 his rage will be completely erased by the joy of being free. 117 00:05:24,933 --> 00:05:27,501 All you'll hear is, "Thank God I'm out." 118 00:05:27,544 --> 00:05:29,677 It's kind of like when a guy leaves your house in the morning. 119 00:05:31,461 --> 00:05:34,464 So you're taking credit for something you didn't do. 120 00:05:34,508 --> 00:05:37,946 Yes. It'll balance out all the amazing stuff I did do that nobody's noticed. 121 00:05:39,426 --> 00:05:41,950 That's terrible. 122 00:05:41,993 --> 00:05:43,517 So do I get to be in this article, too? 123 00:05:43,560 --> 00:05:45,823 I do co-run the clinic. 124 00:05:45,867 --> 00:05:48,043 But you didn't co-flirt with the reporter. 125 00:05:48,086 --> 00:05:51,176 Oh, co-screw yourself. 126 00:05:51,220 --> 00:05:52,961 - Hello. - Oh, hey. 127 00:05:53,004 --> 00:05:55,050 Will, come in. Come in. 128 00:05:55,093 --> 00:05:57,139 I'm Charlie Goodson. This is Jordan Denby. 129 00:05:57,182 --> 00:05:59,402 Wow, you acknowledged me. 130 00:05:59,446 --> 00:06:01,273 Hi, Will. We were just having-- 131 00:06:01,317 --> 00:06:04,320 Listen, I thought we'd step over here and get started. 132 00:06:04,364 --> 00:06:06,670 Congratulations, Will. 133 00:06:06,714 --> 00:06:08,498 I can't imagine what it must have been like to be in prison 134 00:06:08,542 --> 00:06:10,761 for 50 years knowing that you're innocent. 135 00:06:10,805 --> 00:06:12,807 Oh, I just thank the Lord 136 00:06:12,850 --> 00:06:15,418 truth prevailed and I'm free. 137 00:06:15,462 --> 00:06:17,115 That's the attitude I like to hear. 138 00:06:18,769 --> 00:06:22,904 So a lot has changed since '64. 139 00:06:22,947 --> 00:06:26,386 For example, everything's computerized now. 140 00:06:26,429 --> 00:06:28,475 If you want information or to know something, 141 00:06:28,518 --> 00:06:31,652 you can Google it on your iPhone and then download the link. 142 00:06:31,695 --> 00:06:35,482 I didn't understand a word you just said. 143 00:06:35,525 --> 00:06:38,528 That's what I mean. It's complicated out there. 144 00:06:38,572 --> 00:06:40,051 Do women still have vaginas? 145 00:06:40,095 --> 00:06:41,923 Last time I looked. 146 00:06:41,966 --> 00:06:43,577 Then I can figure out the rest. 147 00:06:46,449 --> 00:06:49,234 So the first thing that you're going to have to deal with is the press. 148 00:06:49,278 --> 00:06:50,975 That's right. I am. 149 00:06:51,019 --> 00:06:52,412 Now, it could be very stressful. 150 00:06:52,455 --> 00:06:54,109 So I thought the best way to start 151 00:06:54,152 --> 00:06:57,460 would be with a simple one-on-one interview with, say, 152 00:06:57,504 --> 00:06:59,375 I don't know, "The New York Times." 153 00:06:59,419 --> 00:07:02,030 I was thinking the same thing. 154 00:07:02,073 --> 00:07:03,858 Well, good, good. 155 00:07:03,901 --> 00:07:06,861 That way, I'll start with the biggest paper in the country 156 00:07:06,904 --> 00:07:10,604 - and rip that reporter a new one. - Pardon me? 157 00:07:10,647 --> 00:07:13,998 The reason I've been here all these years is because I didn't get a fair trial. 158 00:07:14,042 --> 00:07:17,045 And you want to know why? Because I was convicted in the racist press. 159 00:07:17,088 --> 00:07:19,787 They were out to get a young, good-looking black man. 160 00:07:19,830 --> 00:07:21,223 But now they're gonna get it 161 00:07:21,266 --> 00:07:23,747 from an old, good-looking black man. 162 00:07:23,791 --> 00:07:26,054 That's great. That's great. 163 00:07:26,097 --> 00:07:27,621 Would you excuse me for a minute? 164 00:07:30,841 --> 00:07:34,584 Listen, I was a little selfish earlier. 165 00:07:34,628 --> 00:07:36,412 We're going to share credit on this. 166 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 [ theme music playing ] 167 00:07:46,161 --> 00:07:48,250 Just so you know, Wayne's not here 168 00:07:48,293 --> 00:07:51,166 - and he's gonna be gone for a few weeks. - Yes, and I'm angry. 169 00:07:51,209 --> 00:07:53,908 It's unfair that Wayne gets to go outside and run around the countryside 170 00:07:53,951 --> 00:07:55,562 while we just stuck in here. 171 00:07:55,605 --> 00:07:58,216 Well, if you murdered a bunch of people 172 00:07:58,260 --> 00:08:00,349 and were showing the authorities where you buried all the bodies, 173 00:08:00,392 --> 00:08:02,438 you'd get to go out, too. 174 00:08:04,092 --> 00:08:06,790 I guess that just proves the harder you work, 175 00:08:06,834 --> 00:08:09,532 the luckier you get. 176 00:08:09,576 --> 00:08:11,665 Well, if it makes you feel any better, 177 00:08:11,708 --> 00:08:14,232 I was told he's being wheeled around on a dolly wearing a Hannibal Lecter mask. 178 00:08:14,276 --> 00:08:15,712 So he doesn't even have to walk? 179 00:08:15,756 --> 00:08:17,975 Oh, Charlie, you're killing me. 180 00:08:18,019 --> 00:08:19,847 Hey, Charlie. 181 00:08:19,890 --> 00:08:22,458 Word around the cellblock is you're helping out Willy Jenkins. 182 00:08:22,502 --> 00:08:24,547 Yes, yes, I am. 183 00:08:24,591 --> 00:08:26,941 I just got him a big interview with "The New York Times" to discuss his case. 184 00:08:26,984 --> 00:08:29,987 You set up an interview with "The New York Times" for Willy 185 00:08:30,031 --> 00:08:31,989 [ mimicking Willy ] "I'm Gonna Kill the Press" Jenkins? 186 00:08:33,861 --> 00:08:36,167 Hey, Kettles. It would be great if I could get a list 187 00:08:36,211 --> 00:08:40,345 of all the nicknames around here before I tie my future to anyone else. 188 00:08:40,389 --> 00:08:42,478 You got it. 189 00:08:42,522 --> 00:08:43,740 Excuse me, you just told that 190 00:08:43,784 --> 00:08:45,873 to Officer "Can't Remember Crap" Kettles. 191 00:08:45,916 --> 00:08:48,571 Guys, I've got a real problem here. 192 00:08:48,615 --> 00:08:51,400 I'm going to look like the worst anger management therapist in the world 193 00:08:51,443 --> 00:08:53,533 if Willy blows up during this thing. 194 00:08:53,576 --> 00:08:55,926 Okay, so you played baseball, right? 195 00:08:55,970 --> 00:08:58,102 Baseball players are always squatting down 196 00:08:58,146 --> 00:09:00,452 and giving each other hand signals when they squatting. 197 00:09:00,496 --> 00:09:02,716 That is a great idea. 198 00:09:02,759 --> 00:09:05,327 He and I will come up with some prearranged hand signals, 199 00:09:05,370 --> 00:09:08,025 and if he starts to lose it, I'll use those to calm him down. 200 00:09:08,069 --> 00:09:10,375 Ooh, I just meant you should all do the interview squatting, 201 00:09:10,419 --> 00:09:12,203 'cause it's hard to get mad when you're squatting. 202 00:09:12,247 --> 00:09:13,814 It just makes you happy. 203 00:09:13,857 --> 00:09:16,120 Come on, Charlie, try it. 204 00:09:16,164 --> 00:09:18,296 Thank you, but, no. 205 00:09:18,340 --> 00:09:19,907 That's why they call me 206 00:09:19,950 --> 00:09:22,736 Charlie "Doesn't Squat in a Men's Prison" Goodson. 207 00:09:25,390 --> 00:09:26,783 Thank you so much for coming. 208 00:09:26,827 --> 00:09:28,872 I got a flat tire. 209 00:09:28,916 --> 00:09:30,047 I must have run over a nail or something. 210 00:09:30,091 --> 00:09:32,354 Huh. Weird. 211 00:09:32,397 --> 00:09:35,139 A nail isn't that weird. 212 00:09:35,183 --> 00:09:37,620 Weird would be if I rolled over a porcupine on a bike 213 00:09:37,664 --> 00:09:40,797 or if a squirrel jumped out and stabbed my tire with a switchblade. 214 00:09:40,841 --> 00:09:44,018 Well, it's weird that you called me. 215 00:09:44,061 --> 00:09:46,542 It's bizarre that you come up with stories 216 00:09:46,586 --> 00:09:49,632 of psychotic little road animals so quick. 217 00:09:49,676 --> 00:09:51,373 Why is it weird that I called you? 218 00:09:51,416 --> 00:09:53,810 Well, because instead of calling a tow truck 219 00:09:53,854 --> 00:09:56,334 or calling a gas station, you called me 220 00:09:56,378 --> 00:09:58,249 because you are starting to think of me as your boyfriend. 221 00:09:58,293 --> 00:10:01,122 Ah, you see? This is how people run out of bangs. 222 00:10:03,298 --> 00:10:04,778 Okay, stop, stop, stop, stop, stop. 223 00:10:04,821 --> 00:10:06,736 I'm going to change the tire myself. 224 00:10:06,780 --> 00:10:08,390 No, no, no, no, no. I can change the tire. 225 00:10:08,433 --> 00:10:10,087 - It's not a big deal. - No. No. 226 00:10:10,131 --> 00:10:12,002 Because I don't want to give you the impression 227 00:10:12,046 --> 00:10:13,961 that I'm trying to turn you into my boyfriend. 228 00:10:14,004 --> 00:10:15,440 Because I'm not. 229 00:10:15,484 --> 00:10:16,877 I don't even like you. 230 00:10:18,705 --> 00:10:21,490 All I want from you is sex. 231 00:10:21,533 --> 00:10:22,665 So what am I supposed to do? 232 00:10:22,709 --> 00:10:23,840 I'm just gonna sit here and watch? 233 00:10:23,884 --> 00:10:26,190 Yes. And take your shirt off. 234 00:10:26,234 --> 00:10:28,323 I could use a little eye candy. 235 00:10:28,366 --> 00:10:30,499 It's a little cold outside. 236 00:10:30,542 --> 00:10:33,023 I'm working here, toots. 237 00:10:33,067 --> 00:10:34,677 Give me something. 238 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 Ah. 239 00:10:39,334 --> 00:10:41,771 Thanks for letting me stay here till I find a place, Charlie. 240 00:10:41,815 --> 00:10:43,381 Oh, man. 241 00:10:45,296 --> 00:10:48,648 God! You know how long it's been since I had a beer? 242 00:10:48,691 --> 00:10:50,432 50 years? 243 00:10:50,475 --> 00:10:52,216 No. 10 minutes ago. 244 00:10:52,260 --> 00:10:53,653 I got one out of your fridge before you came down. 245 00:10:55,263 --> 00:10:57,265 But you know how long it was before that? 246 00:10:57,308 --> 00:10:59,049 Uh, 20 minutes? 247 00:10:59,093 --> 00:11:00,181 No. 248 00:11:00,224 --> 00:11:02,139 50 years. 249 00:11:02,183 --> 00:11:04,881 Why you got to belittle my suffering? 250 00:11:06,753 --> 00:11:09,407 Okay, okay. Let's get back to preparing you for the interview, 251 00:11:09,451 --> 00:11:11,366 and afterwards, we'll go out and get some dinner. 252 00:11:11,409 --> 00:11:14,282 I don't need to be prepared for an interview. 253 00:11:14,325 --> 00:11:17,154 I'ma say the same thing I've been thinking for the last 50 years. 254 00:11:17,198 --> 00:11:18,765 Okay, okay. 255 00:11:18,808 --> 00:11:22,072 Again, let's try to find a way to do this without the anger. 256 00:11:22,116 --> 00:11:24,379 Well, good luck. 257 00:11:24,422 --> 00:11:26,163 Because when I sit down and start talkin', 258 00:11:26,207 --> 00:11:27,730 I'm going to be out of my damn mind. 259 00:11:27,774 --> 00:11:29,689 Can you dig it? 260 00:11:29,732 --> 00:11:31,647 Oh, I can definitely dig it. 261 00:11:31,691 --> 00:11:33,867 Which is why we're coming up with these hand signals 262 00:11:33,910 --> 00:11:36,043 to keep you calm during the interview. 263 00:11:36,086 --> 00:11:39,089 Now, what does it mean when I do this? 264 00:11:39,133 --> 00:11:42,440 I don't know. Somebody stole your damn watch? 265 00:11:42,484 --> 00:11:46,227 No, it means take a deep breath and count to 10. 266 00:11:46,270 --> 00:11:47,881 Come on, Will, concentrate. 267 00:11:47,924 --> 00:11:50,057 And then later, we'll watch "Django Unchained." 268 00:11:50,100 --> 00:11:51,101 I think you'll like it. 269 00:11:53,147 --> 00:11:54,931 Charlie, I appreciate what you're trying to do, 270 00:11:54,975 --> 00:11:57,107 but I don't think any of these signals are going to work for me. 271 00:11:57,151 --> 00:11:58,674 Okay, okay. 272 00:11:58,718 --> 00:12:00,284 When you were a kid, 273 00:12:00,328 --> 00:12:02,156 what's your happiest memory? 274 00:12:02,199 --> 00:12:04,767 Let's think. 275 00:12:04,811 --> 00:12:06,638 Drinking out of the "white only" drinking fountain. 276 00:12:06,682 --> 00:12:09,467 Ooh, that was fun. 277 00:12:09,511 --> 00:12:11,078 And, oh, yeah, being chased by 278 00:12:11,121 --> 00:12:12,470 the police dogs when they saw me. 279 00:12:12,514 --> 00:12:16,039 Ooh, that was good times. 280 00:12:16,083 --> 00:12:19,347 Do you have any good memories that don't make me want to cry? 281 00:12:20,478 --> 00:12:22,263 Fishing. 282 00:12:22,306 --> 00:12:25,396 I used to love to go fishing with my grandpa. 283 00:12:25,440 --> 00:12:27,877 That's perfect. Let's use that. 284 00:12:27,921 --> 00:12:30,271 Now, when I do this, 285 00:12:30,314 --> 00:12:32,577 no matter how upset you are, 286 00:12:32,621 --> 00:12:35,798 try to remember that feeling of going out on the lake with your grandpa. 287 00:12:35,842 --> 00:12:40,150 Before or after the white man chased us off of the property with a shotgun? 288 00:12:40,194 --> 00:12:42,500 - [ cell phone chiming ] - Hold on a second. 289 00:12:44,024 --> 00:12:46,766 Hello. Oh, hey, Kiri. What's up? 290 00:12:46,809 --> 00:12:49,203 I've got some great news. I just spoke to my editor. 291 00:12:49,246 --> 00:12:51,379 He's going to put this thing on the front page. 292 00:12:51,422 --> 00:12:54,774 Of "The New York Times"? That's amazing! Thank you. 293 00:12:54,817 --> 00:12:56,819 Problem is, he needs it right away. 294 00:12:56,863 --> 00:12:58,821 I have to do the interview tomorrow. 295 00:12:58,865 --> 00:13:00,605 Tomorrow? 296 00:13:00,649 --> 00:13:01,911 Do you have a problem with that? 297 00:13:01,955 --> 00:13:03,347 No, no, no, no. 298 00:13:03,391 --> 00:13:04,653 Tomorrow is perfect. 299 00:13:04,696 --> 00:13:06,611 Charlie. 300 00:13:06,655 --> 00:13:09,614 When we go out, I want you to talk to the waiters. 301 00:13:09,658 --> 00:13:10,833 They got those pads. 302 00:13:10,877 --> 00:13:12,182 They always writing stuff down 303 00:13:12,226 --> 00:13:13,444 like they're the reporters of the restaurant. 304 00:13:13,488 --> 00:13:14,924 Piss me off! 305 00:13:14,968 --> 00:13:17,840 What is that? Is everything okay? 306 00:13:17,884 --> 00:13:21,235 Yeah, everything's fine. I just dropped a spoon in the garbage disposal. 307 00:13:21,278 --> 00:13:23,063 See you tomorrow. 308 00:13:28,155 --> 00:13:30,853 [ grunting ] 309 00:13:30,897 --> 00:13:32,550 Please, can I just change the tire? 310 00:13:32,594 --> 00:13:36,119 [ grunting ] No, you're not my boyfriend! 311 00:13:36,163 --> 00:13:39,296 You're my bang buddy. 312 00:13:39,340 --> 00:13:42,212 Just call someone if the car falls on me. 313 00:13:42,256 --> 00:13:45,259 I don't know. That kind of sounds like a boyfriend thing, too. 314 00:13:46,782 --> 00:13:48,653 You are absolutely right. 315 00:13:48,697 --> 00:13:50,046 Just let me die. 316 00:13:51,700 --> 00:13:53,441 [ truck beeping ] 317 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 Yes, help is here. 318 00:13:55,182 --> 00:13:57,140 Unless you're having sex with this guy, too. 319 00:13:57,184 --> 00:13:59,142 In which case, I'll just slide over and he can sit with me on the curb. 320 00:14:06,236 --> 00:14:08,064 Hey, miss, you need a hand? 321 00:14:08,108 --> 00:14:09,805 I wouldn't go there unless you want to be 322 00:14:09,849 --> 00:14:12,155 accused of being her boyfriend. 323 00:14:12,199 --> 00:14:14,941 Oh, yeah. I bet I know what's going on here. 324 00:14:14,984 --> 00:14:16,812 I've been seeing a lot of this. 325 00:14:16,856 --> 00:14:18,553 You can see that we're sleeping together 326 00:14:18,596 --> 00:14:20,860 and we've clearly defined boundaries to our relationship 327 00:14:20,903 --> 00:14:22,426 and now he's trying to blur those lines 328 00:14:22,470 --> 00:14:24,907 by offering to do something only a boyfriend would do? 329 00:14:24,951 --> 00:14:27,388 No, just that you have a nail in your tire. 330 00:14:29,956 --> 00:14:32,088 Oh. Well, duh. 331 00:14:33,481 --> 00:14:35,918 And, yeah, I knew he was being a jackass 332 00:14:35,962 --> 00:14:38,399 - when I saw him sitting on the curb. - Hold on a second. 333 00:14:38,442 --> 00:14:41,228 I tried helping, all right? She wouldn't let me. 334 00:14:41,271 --> 00:14:43,491 Oh, you're one of those. 335 00:14:43,534 --> 00:14:45,493 One of what? 336 00:14:45,536 --> 00:14:48,104 A girl who thought she could have sex without any emotions, 337 00:14:48,148 --> 00:14:49,976 but now she's falling for the guy. 338 00:14:53,718 --> 00:14:56,721 This dude knows everything. 339 00:14:56,765 --> 00:14:58,680 And you're the player who's been with every girl in town 340 00:14:58,723 --> 00:15:00,203 and all of a sudden you're afraid 341 00:15:00,247 --> 00:15:02,727 because you're starting to have feelings for this one. 342 00:15:02,771 --> 00:15:04,642 [ chuckles ] This dude doesn't know crap. 343 00:15:06,993 --> 00:15:09,473 Oh, hey, guys. 344 00:15:09,517 --> 00:15:12,259 Here. I was going to drop these off last night, but I got a flat tire. 345 00:15:12,302 --> 00:15:14,304 I'm sorry. You should have called me to change your tire. 346 00:15:14,348 --> 00:15:17,786 Why? You're not my boyfriend! 347 00:15:17,829 --> 00:15:19,527 Yeah, what a shame. 348 00:15:21,137 --> 00:15:23,444 See what you've been missing? 349 00:15:23,487 --> 00:15:24,880 Charlie, let me give you some advice 350 00:15:24,924 --> 00:15:27,622 my papa gave me a long time ago. 351 00:15:27,665 --> 00:15:28,971 Never mess with white women. 352 00:15:32,409 --> 00:15:35,238 Man, I thought I had a whole week to work with this guy before the interview, 353 00:15:35,282 --> 00:15:36,805 but all I had was last night. 354 00:15:36,848 --> 00:15:39,155 Hey, this is on you. 355 00:15:39,199 --> 00:15:42,463 This guy blows up, you're going to look like an idiot. 356 00:15:42,506 --> 00:15:44,247 I know, all it's going to take is one comment like, 357 00:15:44,291 --> 00:15:45,901 "You should've called me to change your tire" 358 00:15:45,945 --> 00:15:47,337 and he could snap like a crazy person. 359 00:15:48,904 --> 00:15:50,862 That's why I came up with a test. 360 00:15:50,906 --> 00:15:53,604 - What kind of test? - A phony interview with somebody 361 00:15:53,648 --> 00:15:56,216 who's going to push every one of his buttons, 362 00:15:56,259 --> 00:15:59,436 and if Will can stay cool in front of this old-school redneck, 363 00:15:59,480 --> 00:16:01,351 he can stay cool in front of anybody in the press. 364 00:16:01,395 --> 00:16:03,963 - Who is it? - All right. 365 00:16:05,834 --> 00:16:07,749 Bring on the guilty black man 366 00:16:07,792 --> 00:16:10,360 the bleeding hearts are turning loose this time. 367 00:16:13,581 --> 00:16:15,844 Hey, Charlie! Look, haven't worn this since my trial. 368 00:16:15,887 --> 00:16:17,759 Still fits. 369 00:16:17,802 --> 00:16:20,936 Will, this is Ed Landry from the "Dallas... 370 00:16:20,980 --> 00:16:24,157 Book Depository Sun Times." 371 00:16:24,200 --> 00:16:26,594 - Pleased to meet you, sir. - Same here. 372 00:16:26,637 --> 00:16:29,031 Here. 373 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 Why don't you two gentlemen sit down 374 00:16:31,599 --> 00:16:34,036 and make yourselves comfortable? 375 00:16:34,080 --> 00:16:36,082 All right, Mr. Landry, he's all yours. 376 00:16:36,125 --> 00:16:38,823 And, Will, I'll be right over there. 377 00:16:38,867 --> 00:16:42,349 Question one-- you're getting a lot of money from the government 378 00:16:42,392 --> 00:16:45,613 for the 50 years you spent in prison, am I right? 379 00:16:45,656 --> 00:16:48,007 - That's right. - How does it feel 380 00:16:48,050 --> 00:16:51,488 getting all that money for just sitting around? 381 00:16:53,403 --> 00:16:55,144 Are you trying to say my time in prison 382 00:16:55,188 --> 00:16:56,189 was nothing but sitting around? 383 00:17:01,368 --> 00:17:04,806 Prison is a hard life 384 00:17:04,849 --> 00:17:06,938 and I think I'm being compensated fairly 385 00:17:06,982 --> 00:17:10,029 - for enduring it. - Mm-hmm. 386 00:17:10,072 --> 00:17:12,031 A follow-up question. 387 00:17:12,074 --> 00:17:16,426 So the DNA cleared you of this crime, 388 00:17:16,470 --> 00:17:19,821 but, come on, there's got to be something else 389 00:17:19,864 --> 00:17:22,171 that you should have been put away for. 390 00:17:24,130 --> 00:17:25,957 Will: What are you trying to say? 391 00:17:26,001 --> 00:17:28,090 I'm trying to say where there's smoke, there's fire. 392 00:17:30,136 --> 00:17:32,007 Are you saying that I'm a criminal? 393 00:17:32,051 --> 00:17:34,140 Is that what you're saying? 394 00:17:34,183 --> 00:17:37,317 Let me tell you something, you cracker-ass son of a bitch. 395 00:17:37,360 --> 00:17:41,103 It's bastards like you in the press who've made my life 396 00:17:41,147 --> 00:17:43,932 a living hell for the last 50 years! 397 00:17:43,975 --> 00:17:46,717 You dumb honkey! 398 00:17:46,761 --> 00:17:48,676 And I know you know what a honkey is because you old. 399 00:17:48,719 --> 00:17:50,982 You are a honkey! 400 00:17:53,811 --> 00:17:56,423 I'm not sure he's ready for the press yet. 401 00:17:56,466 --> 00:17:58,425 That'll do, honkey. 402 00:18:04,605 --> 00:18:06,650 So, you got everything you need? 403 00:18:06,694 --> 00:18:08,957 Yes, this is perfect. 404 00:18:09,000 --> 00:18:10,567 Where's Will? 405 00:18:10,611 --> 00:18:12,482 He's in the kitchen. 406 00:18:12,526 --> 00:18:14,049 Look, there's something I thought you should know 407 00:18:14,093 --> 00:18:15,877 before you start the interview. 408 00:18:18,097 --> 00:18:19,315 The guy's gonna go berserk. 409 00:18:20,708 --> 00:18:22,318 Pardon me? 410 00:18:22,362 --> 00:18:23,972 I thought you said you were going to help him 411 00:18:24,015 --> 00:18:25,669 so he could manage his anger. 412 00:18:25,713 --> 00:18:28,237 Well, this is a much more difficult case than that. 413 00:18:28,281 --> 00:18:30,196 So after careful consideration, 414 00:18:30,239 --> 00:18:32,328 I decided the best thing for him to do 415 00:18:32,372 --> 00:18:36,245 is to go out of his freakin' mind. 416 00:18:36,289 --> 00:18:38,378 That doesn't sound like anger management. 417 00:18:38,421 --> 00:18:40,989 Hey, don't misunderstand the word "management." 418 00:18:41,032 --> 00:18:42,164 Boxers have managers. 419 00:18:42,208 --> 00:18:44,340 They still go around hitting people. 420 00:18:44,384 --> 00:18:46,212 That's a very different thing. 421 00:18:46,255 --> 00:18:50,085 Is it? I don't think so. 422 00:18:50,129 --> 00:18:52,957 This is the way I teach anger management. 423 00:18:53,001 --> 00:18:54,742 I call it... 424 00:18:54,785 --> 00:18:58,441 go-freaking-out- of-your-mind-berserk therapy. 425 00:19:00,182 --> 00:19:03,098 So if he doesn't blow up during your interview, 426 00:19:03,142 --> 00:19:05,318 I have not done my job. 427 00:19:05,361 --> 00:19:09,496 That makes an even better story. 428 00:19:09,539 --> 00:19:12,499 That's what I thought, too. 429 00:19:12,542 --> 00:19:15,023 All right, I'm going to go grab him. 430 00:19:15,066 --> 00:19:17,068 So buckle in. 431 00:19:17,112 --> 00:19:19,027 You're about to get hit with a tsunami... 432 00:19:19,070 --> 00:19:20,246 of mental health. 433 00:19:23,727 --> 00:19:25,381 [ coughing ] 434 00:19:27,209 --> 00:19:28,515 What the hell are you doing? 435 00:19:28,558 --> 00:19:30,473 Can't you tell? 436 00:19:30,517 --> 00:19:34,390 Let me "reefer" you to this big, fat doobie. 437 00:19:36,436 --> 00:19:37,872 Where did you get weed? 438 00:19:37,915 --> 00:19:41,136 It was in the nightstand in the guest bedroom. 439 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 I thought you left it for me. 440 00:19:43,225 --> 00:19:45,140 No, no. 441 00:19:45,184 --> 00:19:48,012 That's the stuff my patient asked me to hold for him. 442 00:19:48,056 --> 00:19:50,841 You are not prepared for Nolan-weed. 443 00:19:53,148 --> 00:19:55,106 No, I'm not. 444 00:19:56,238 --> 00:19:59,154 Weed has really changed. 445 00:19:59,198 --> 00:20:01,069 You have no idea. 446 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 Forget robots and computers. 447 00:20:03,071 --> 00:20:04,681 The greatest advancement in the last 50 years 448 00:20:04,725 --> 00:20:06,640 has been in the ass-kicking potency of that stuff! 449 00:20:08,076 --> 00:20:09,860 I'll tell you one thing, 450 00:20:09,904 --> 00:20:14,125 everything is all right. 451 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 No, it's not! 452 00:20:17,303 --> 00:20:19,261 You're supposed to be angry. 453 00:20:19,305 --> 00:20:22,090 Remember prison? The violence? 454 00:20:22,133 --> 00:20:24,745 The indignity? The showers? 455 00:20:24,788 --> 00:20:26,181 Forget fishing. 456 00:20:26,225 --> 00:20:27,617 Here's our new signal... 457 00:20:27,661 --> 00:20:29,315 [ humming ] 458 00:20:30,533 --> 00:20:31,621 Whoop. 459 00:20:36,060 --> 00:20:37,975 [ chuckles ] Yeah. 460 00:20:38,019 --> 00:20:40,282 This stuff is good. 461 00:20:40,326 --> 00:20:43,807 But you were convicted by the press. 462 00:20:43,851 --> 00:20:45,679 Remember reporters? 463 00:20:45,722 --> 00:20:47,594 You've got one out there waiting to talk to you right now. 464 00:20:47,637 --> 00:20:48,551 You hate those guys. 465 00:20:48,899 --> 00:20:50,771 Relax, man. 466 00:20:52,773 --> 00:20:54,688 People make mistakes. 467 00:20:54,731 --> 00:20:56,167 Relax. 468 00:20:58,561 --> 00:21:01,085 "...which leads one to wonder 469 00:21:01,129 --> 00:21:03,262 what kind of licensed therapist 470 00:21:03,305 --> 00:21:06,352 provides a joint of Green Dragon's Breath 471 00:21:06,395 --> 00:21:09,659 to a 70-year-old patient whose last experience 472 00:21:09,703 --> 00:21:11,618 was Maui Wowie?" 473 00:21:14,577 --> 00:21:17,624 Well, I'm not gonna end up in "Psychology Today," 474 00:21:17,667 --> 00:21:20,017 but I have been offered the cover of "High Times." 475 00:21:20,061 --> 00:21:21,802 So, you know... 476 00:21:21,845 --> 00:21:23,325 that's kind of cool. 36774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.