All language subtitles for Anger.Management.S02E59.Charlie.Screws.a.Prisoners.Girlfriend.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,133 Okay, guys. 2 00:00:03,177 --> 00:00:06,310 Last week we talked about clearing out our emotional closets. 3 00:00:06,354 --> 00:00:07,877 There's a lot of old stuff 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,923 that you're hanging on to and today-- 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,534 well, today we're just gonna burn it. 6 00:00:12,577 --> 00:00:15,580 - Ed. - Well, I brought this. 7 00:00:20,194 --> 00:00:23,414 Junk mail, food wrappers, paper plates? 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,242 How does that represent your anger, Ed? 9 00:00:25,286 --> 00:00:28,985 I was angry because I forgot to clean out the backseat of my car. 10 00:00:30,465 --> 00:00:33,903 Well, at least you put no effort into this whatsoever. 11 00:00:33,946 --> 00:00:35,513 Which is the best way to notget better 12 00:00:35,557 --> 00:00:37,080 as soon as possible. 13 00:00:37,124 --> 00:00:39,909 De nada. 14 00:00:39,952 --> 00:00:43,086 Patrick, what have you held on to you'd like to get rid of? 15 00:00:43,130 --> 00:00:46,437 It's in this envelope and I need to get rid of it 16 00:00:46,481 --> 00:00:49,266 because every time I look at it, I get furious. 17 00:00:49,310 --> 00:00:51,225 Well, good for you, Patrick. What is it? 18 00:00:51,268 --> 00:00:53,879 It's your last bill. 19 00:00:53,923 --> 00:00:57,535 I was 10 minutes late to group and you didn't prorate it. 20 00:00:57,579 --> 00:00:59,972 I keep telling you, you don't pay less 21 00:01:00,016 --> 00:01:02,801 when you'relate, you pay less when I'mlate. 22 00:01:02,845 --> 00:01:05,804 Or if you can prove that I'm sleeping behind my sunglasses. 23 00:01:05,848 --> 00:01:07,719 I'm putting it in anyway. 24 00:01:07,763 --> 00:01:08,981 Lacey? 25 00:01:09,025 --> 00:01:11,158 Oh, I brought a bunch of CDs. 26 00:01:15,901 --> 00:01:19,035 Okay, clearly everyone has confused 27 00:01:19,079 --> 00:01:22,299 this assignment about throwing away emotional garbage with... 28 00:01:22,343 --> 00:01:23,953 garbage garbage. 29 00:01:23,996 --> 00:01:27,261 Not emotional? I kept those in my nightstand. 30 00:01:27,304 --> 00:01:28,958 Seeing Lil Wayne's face every time 31 00:01:29,001 --> 00:01:32,222 I reached for a condom was very traumatic. 32 00:01:32,266 --> 00:01:35,225 You have a mix CD from Sean? 33 00:01:35,269 --> 00:01:37,575 "Sean Healey's music to bang by. 34 00:01:37,619 --> 00:01:40,100 Volume three. Ethnic chicks." 35 00:01:41,666 --> 00:01:43,973 Okay, that one's very emotional. 36 00:01:44,016 --> 00:01:45,844 I hate your stupid neighbor Sean, 37 00:01:45,888 --> 00:01:48,151 but it was pretty fun to bang by. 38 00:01:48,195 --> 00:01:50,153 You know what, Lacey? Sean is my good friend 39 00:01:50,197 --> 00:01:52,286 and I don't think he'd like that I know about this. 40 00:01:52,329 --> 00:01:55,158 So I'm just gonna hold on to it. 41 00:01:55,202 --> 00:01:57,987 Embarrass the hell outta him later. [ clears throat ] 42 00:01:58,030 --> 00:02:00,250 Nolan, I don't see anything in your hand. 43 00:02:00,294 --> 00:02:02,861 Well, I gotta stop smoking weed this week 44 00:02:02,905 --> 00:02:05,777 to pass a urine test for a new job I'm up for. 45 00:02:05,821 --> 00:02:09,172 So I brought in this. 46 00:02:09,216 --> 00:02:11,914 Oh, good for you, Nolan. I'm glad you've made this decision. 47 00:02:11,957 --> 00:02:14,177 Yeah, I figured I'd get rid of half of this now 48 00:02:14,221 --> 00:02:16,179 and burn the rest at home. 49 00:02:16,223 --> 00:02:18,964 One joint at a time. 50 00:02:19,008 --> 00:02:21,053 Nolan, if you smoke any weed in the next two days, 51 00:02:21,097 --> 00:02:22,664 you'll never pass that drug test. 52 00:02:22,707 --> 00:02:24,492 Yeah, Nolan, just throw it in the can 53 00:02:24,535 --> 00:02:26,972 and let's smoke this place up. 54 00:02:27,016 --> 00:02:29,192 I just don't think I can quit 55 00:02:29,236 --> 00:02:30,976 and I only got two days until the test. 56 00:02:31,020 --> 00:02:32,717 Well, of course you can. You know why? 57 00:02:32,761 --> 00:02:34,284 Because all these people are gonna help you. 58 00:02:34,328 --> 00:02:36,025 Smoke the weed? Damn straight! 59 00:02:36,068 --> 00:02:40,029 Throw the bag in the fire and let's smoke this place up. 60 00:02:40,072 --> 00:02:42,858 I was talking about emotional support. 61 00:02:42,901 --> 00:02:46,905 And since our earlier experiment was a total fail, 62 00:02:46,949 --> 00:02:48,298 I want each of you to give up something 63 00:02:48,342 --> 00:02:50,909 for the next two days to help Nolan. 64 00:02:50,953 --> 00:02:52,955 Lacey, you're gonna give up shopping. 65 00:02:54,565 --> 00:02:56,132 Are you sure? Because the place where I shop, 66 00:02:56,176 --> 00:02:58,047 for every piece of clothing you buy, 67 00:02:58,090 --> 00:03:00,963 they give a penny to a kid in Thailand. 68 00:03:01,006 --> 00:03:02,530 That's not charity, that's what the kid 69 00:03:02,573 --> 00:03:04,488 gets paid to make the clothes. 70 00:03:04,532 --> 00:03:07,796 And you're gonna take that away from them? 71 00:03:07,839 --> 00:03:09,711 Yes. 72 00:03:11,191 --> 00:03:13,018 No shopping. 73 00:03:13,062 --> 00:03:15,238 And, Ed, you're gonna give up beer. 74 00:03:15,282 --> 00:03:19,286 Damn it! Can I just give up shopping, too? 75 00:03:19,329 --> 00:03:21,113 Wouldn't that be impossible for you? 76 00:03:21,157 --> 00:03:23,899 I mean, look at you, a new outfit every decade? 77 00:03:23,942 --> 00:03:27,163 You're a fashionista. 78 00:03:27,207 --> 00:03:28,773 And, Patrick, 79 00:03:28,817 --> 00:03:31,036 you are gonna give up sarcasm. 80 00:03:31,080 --> 00:03:33,082 [ scoffs ] Okay. 81 00:03:33,125 --> 00:03:37,217 Like I can't go through a day without sarcasm. 82 00:03:37,260 --> 00:03:39,915 Wait a minute. Maybe I can't. 83 00:03:39,958 --> 00:03:41,612 I have a suggestion. 84 00:03:41,656 --> 00:03:43,962 You're allowed to say anything except 85 00:03:44,006 --> 00:03:45,877 "Let's smoke this place up." 86 00:03:47,705 --> 00:03:50,230 Yeah. That's what I thought. 87 00:03:52,493 --> 00:03:55,931 So, Paul, six months from now, you're gonna be out of prison 88 00:03:55,974 --> 00:03:58,977 and dealing with everyday stuff that can cause a lot of anger. 89 00:03:59,021 --> 00:04:02,111 So why don't we try some role-playing? 90 00:04:02,154 --> 00:04:04,983 Let's say I just served you some soup. 91 00:04:05,027 --> 00:04:06,898 Here you go. 92 00:04:06,942 --> 00:04:09,945 Thank you. This looks great. 93 00:04:09,988 --> 00:04:12,948 - How is it? - It's the worst bowl of soup 94 00:04:12,991 --> 00:04:14,341 you've ever had in your life. 95 00:04:14,384 --> 00:04:16,038 You think she spit in it. 96 00:04:16,081 --> 00:04:18,258 [ spits ] If you think you can bring me a bowl 97 00:04:18,301 --> 00:04:19,868 of this crap, you're out of your damn mind. 98 00:04:19,911 --> 00:04:21,304 Now take your ass back in that kitchen 99 00:04:21,348 --> 00:04:22,697 and bring me something I ain't gonna choke on. 100 00:04:22,740 --> 00:04:25,265 Or else you ain't getting none of my money, bitch. 101 00:04:27,179 --> 00:04:29,312 Uh, sorry, 102 00:04:29,356 --> 00:04:31,358 we should have mentioned this isn't a restaurant. 103 00:04:31,401 --> 00:04:33,142 You're talking to your girlfriend. 104 00:04:33,185 --> 00:04:35,884 Yeah, I know. 105 00:04:36,972 --> 00:04:38,669 Oh. Charlie? 106 00:04:40,236 --> 00:04:42,238 We've got some work to do. 107 00:04:43,892 --> 00:04:46,198 By the way, it's my girlfriend's birthday today 108 00:04:46,242 --> 00:04:48,026 and I made her a present. 109 00:04:48,070 --> 00:04:49,680 I love her so much. 110 00:04:49,724 --> 00:04:51,726 Sounds like it. 111 00:04:51,769 --> 00:04:54,163 Wow. 112 00:04:54,206 --> 00:04:56,339 Where did you find pearls in prison? 113 00:04:56,383 --> 00:04:58,559 Well, actually, those are rat teeth that I filed down 114 00:04:58,602 --> 00:05:00,125 into perfect little circles. 115 00:05:01,562 --> 00:05:05,217 Oh. Well, this is the most elegant 116 00:05:05,261 --> 00:05:09,047 rodent-based jewelry I've ever seen. 117 00:05:09,091 --> 00:05:10,527 Don't you think, Jordan? 118 00:05:10,571 --> 00:05:12,877 I don't know, I stopped looking. 119 00:05:14,401 --> 00:05:16,968 Charlie, you think you can give 'em to her? 120 00:05:17,012 --> 00:05:18,274 You're the only guy I trust. 121 00:05:18,318 --> 00:05:22,060 Sure, Paul. You got it. 122 00:05:22,104 --> 00:05:24,367 Oh, and when you get out of here there's a little taco place 123 00:05:24,411 --> 00:05:27,109 on the corner that has enough potential jewelry 124 00:05:27,152 --> 00:05:28,502 to keep you in business for years. 125 00:05:31,766 --> 00:05:33,768 [ knock on door ] 126 00:05:39,034 --> 00:05:41,297 - Can I help you? - Maureen? 127 00:05:41,341 --> 00:05:43,125 - Yes. - Yeah, hi. 128 00:05:43,168 --> 00:05:45,432 I'm Charlie Goodson. 129 00:05:45,475 --> 00:05:48,652 I'm Paul's therapist at the prison prerelease clinic. 130 00:05:48,696 --> 00:05:51,133 He asked me to drop off this birthday gift for you. 131 00:05:51,176 --> 00:05:54,832 Hmm. Is it another pair of earrings made out of rat teeth? 132 00:05:56,051 --> 00:05:59,489 No, but that should go beautifully with those. 133 00:06:00,795 --> 00:06:02,840 Come on in. 134 00:06:04,146 --> 00:06:07,323 So you're his therapist, right? 135 00:06:08,455 --> 00:06:10,587 Can I tell you something in confidence? 136 00:06:10,631 --> 00:06:12,372 Of course. 137 00:06:12,415 --> 00:06:15,157 Well, I want to break up with Paul. 138 00:06:15,200 --> 00:06:18,247 Oh. Well, when you do, 139 00:06:18,290 --> 00:06:20,815 I wouldn't be serving him soup. 140 00:06:20,858 --> 00:06:24,427 Maybe you could help me. Like prepare him a little. 141 00:06:24,471 --> 00:06:26,951 I mean, he's gonna go ballistic once he finds out. 142 00:06:26,995 --> 00:06:30,651 Oh, gosh, I'm sorry. I really can't do that. 143 00:06:30,694 --> 00:06:33,001 I'm just his therapist. I don't get involved in his personal matters. 144 00:06:33,044 --> 00:06:37,048 You just hand-delivered a birthday present to his girlfriend. 145 00:06:37,092 --> 00:06:40,443 I do one vermin-toothed delivery a year. 146 00:06:41,662 --> 00:06:42,880 Look, I'd really appreciate it. 147 00:06:42,924 --> 00:06:44,447 I told him I wasn't gonna make a decision 148 00:06:44,491 --> 00:06:46,188 about our relationship until he got out, 149 00:06:46,231 --> 00:06:47,711 but I've already made up my mind. 150 00:06:47,755 --> 00:06:49,496 I'm sorry you feel that way. 151 00:06:49,539 --> 00:06:51,802 I mean, Paul seems like a pretty decent guy 152 00:06:51,846 --> 00:06:54,544 other than the armed robberies and stuff. 153 00:06:54,588 --> 00:06:57,025 He's awful 154 00:06:57,068 --> 00:06:58,896 and he was lousy in the sack. 155 00:06:58,940 --> 00:07:02,987 I haven't even had bad sex in three years. 156 00:07:03,031 --> 00:07:05,033 - You want a drink? - I'd love to, 157 00:07:05,076 --> 00:07:07,035 but I should-- I should really get going. 158 00:07:08,471 --> 00:07:10,734 Yeah. You probably don't wanna be here. 159 00:07:10,778 --> 00:07:13,215 It's my birthday, I'm super horny, 160 00:07:13,258 --> 00:07:15,609 and I'm about to start drinking. 161 00:07:18,568 --> 00:07:20,657 Maybe just a little one. 162 00:07:22,964 --> 00:07:25,270 Oh, look, I got some music we can listen to. 163 00:07:26,489 --> 00:07:28,665 [ theme music playing ] 164 00:07:32,147 --> 00:07:34,366 The world is so ugly when you're not high. 165 00:07:34,410 --> 00:07:38,980 This afternoon I watched a plastic bag dancing in the wind for an hour. 166 00:07:39,023 --> 00:07:40,764 Nothing. 167 00:07:40,808 --> 00:07:43,593 You can do it, Nolan. It's just another 24 hours. 168 00:07:43,637 --> 00:07:45,900 What's the matter with you? I've gone 24 hours 169 00:07:45,943 --> 00:07:47,858 without a beer, I'm doing fine. 170 00:07:47,902 --> 00:07:51,514 Give me another one of these nonalcoholic beers. 171 00:07:51,558 --> 00:07:55,083 You want it with a whiskey chaser again? 172 00:07:55,126 --> 00:07:57,085 I don't know what you're talking about. 173 00:08:00,218 --> 00:08:02,220 Right. Anything for you two? 174 00:08:02,264 --> 00:08:04,440 I'll have five orders of buffalo wings. 175 00:08:04,484 --> 00:08:07,312 Oh, wait. I'm not high. 176 00:08:07,356 --> 00:08:08,966 I'm good. 177 00:08:09,010 --> 00:08:12,100 - Another gin and tonic for you? - Yes, please. 178 00:08:12,143 --> 00:08:14,276 Nolan said you'd given up being sarcastic. 179 00:08:14,319 --> 00:08:17,932 - How's that going? - Oh, it's just the most fantastic-- 180 00:08:17,975 --> 00:08:20,412 it's hard. It's really hard. 181 00:08:20,456 --> 00:08:23,285 Hey, guys. Sorry I'm late. 182 00:08:23,328 --> 00:08:26,288 There was a lot of traffic coming back from Beverly Hills. 183 00:08:26,331 --> 00:08:27,855 Is that a new purse? 184 00:08:27,898 --> 00:08:30,292 Yeah, I just picked it up from Neiman Marcus. 185 00:08:30,335 --> 00:08:33,295 You're supposed to be supporting me by not shopping. 186 00:08:33,338 --> 00:08:36,080 I am. Shopping involves going to the register 187 00:08:36,124 --> 00:08:38,953 and paying and I skipped that part. 188 00:08:38,996 --> 00:08:41,259 Oh, shoplifting, what a wonderful-- 189 00:08:41,303 --> 00:08:44,611 damn it. Stealing is wrong. 190 00:08:44,654 --> 00:08:46,830 This is just so stupid. 191 00:08:46,874 --> 00:08:48,876 I'm miserable, Patrick's miserable, 192 00:08:48,919 --> 00:08:50,442 and you two are just finding loopholes. 193 00:08:50,486 --> 00:08:52,401 Well... 194 00:08:52,444 --> 00:08:54,142 I got my own loophole. 195 00:08:54,185 --> 00:08:57,145 Don't smoke that, Nolan. You'll fail the drug test. 196 00:08:57,188 --> 00:08:59,147 I'm not gonna smoke it. 197 00:09:05,501 --> 00:09:07,547 Yes, I am. 198 00:09:11,289 --> 00:09:13,378 - Hey. - Hey. 199 00:09:13,422 --> 00:09:15,467 How'd it go with Paul's girlfriend? 200 00:09:15,511 --> 00:09:17,687 Did you give her the birthday gift? 201 00:09:17,731 --> 00:09:19,559 Yeah, I gave her the gift. 202 00:09:19,602 --> 00:09:21,038 Did she like it? 203 00:09:21,082 --> 00:09:24,999 She said it was exactly what she needed. 204 00:09:25,042 --> 00:09:29,394 How could any woman like something so disgusting? 205 00:09:29,438 --> 00:09:32,441 I mean, just the idea of having something like that on my body-- 206 00:09:32,484 --> 00:09:35,313 Hey, she liked it, okay? 207 00:09:35,357 --> 00:09:37,751 The rat tooth necklace. 208 00:09:39,622 --> 00:09:41,537 Hey, Paul. 209 00:09:41,581 --> 00:09:43,800 I hear Maureen liked the present. 210 00:09:43,844 --> 00:09:45,628 Well, she must not have liked it too much. 211 00:09:45,672 --> 00:09:48,370 She sent me an email saying she had sex with some guy that night. 212 00:09:50,154 --> 00:09:52,592 Wow. That's-- that's rough. 213 00:09:54,376 --> 00:09:56,813 Did she say who? 214 00:09:56,857 --> 00:09:59,599 Wait a minute. You were there last night. 215 00:10:01,035 --> 00:10:02,993 Yeah. 216 00:10:03,037 --> 00:10:04,560 Did you see anybody? 217 00:10:06,954 --> 00:10:08,869 Yes, yes. 218 00:10:08,912 --> 00:10:12,350 I saw a super tall Asian guy runnin' out the back. 219 00:10:12,394 --> 00:10:15,136 Damn it! That's her brother-in-law. 220 00:10:15,179 --> 00:10:16,659 I knew I couldn't trust that dude. 221 00:10:17,965 --> 00:10:21,142 No, no, no, no. This guy had a mohawk. 222 00:10:21,185 --> 00:10:23,797 An Asian with a mohawk? 223 00:10:23,840 --> 00:10:25,755 Yeah, that's Phil, all right. 224 00:10:27,757 --> 00:10:29,063 I'm gonna kill him. 225 00:10:29,106 --> 00:10:30,542 Look, we can't assume it was him. 226 00:10:30,586 --> 00:10:31,761 There's a lot of... 227 00:10:31,805 --> 00:10:34,764 tall Asian guys with mohawks walking around. 228 00:10:34,808 --> 00:10:37,462 Besides, this guy was wearing 229 00:10:37,506 --> 00:10:40,161 wooden clogs and a kilt. 230 00:10:41,162 --> 00:10:42,859 Yeah, that's not Phil. 231 00:10:44,513 --> 00:10:46,384 Oh, thank God. 232 00:10:47,516 --> 00:10:50,519 Listen, you don't want to wind up back here 233 00:10:50,562 --> 00:10:53,043 because you got mad and then beat some guy up 234 00:10:53,087 --> 00:10:55,480 who just had a momentary lapse of judgment. 235 00:10:55,524 --> 00:10:57,526 Or knew exactly what he was doing 236 00:10:57,569 --> 00:10:59,484 and chose to do it anyway. 237 00:10:59,528 --> 00:11:02,226 Why are you making stuff up? 238 00:11:02,270 --> 00:11:04,794 Well, listen, I got to get back to kitchen duty. 239 00:11:04,838 --> 00:11:06,448 Did you get that message from my lawyer? 240 00:11:06,491 --> 00:11:08,319 Yeah, why does the prison board want to meet with us tomorrow? 241 00:11:08,363 --> 00:11:10,452 I don't know. I've been a model prisoner 242 00:11:10,495 --> 00:11:12,454 with a record of good behavior and no violence. 243 00:11:12,497 --> 00:11:15,805 I deserve to get out. So I can bust that dude's head in. 244 00:11:16,806 --> 00:11:18,590 [ sighs ] Okay, I hear you. 245 00:11:18,634 --> 00:11:21,289 Luckily, we've got six months to work on your anger. 246 00:11:21,332 --> 00:11:26,163 We were gonna do a role-play tomorrow about bad spaghetti dinners, 247 00:11:26,207 --> 00:11:28,339 but I think we can go straight to cheating girlfriends. 248 00:11:29,732 --> 00:11:31,125 Think that'll help? 249 00:11:31,168 --> 00:11:33,388 I hope so. 250 00:11:33,431 --> 00:11:36,043 Believe me, it's as important to me as it is to you. 251 00:11:38,480 --> 00:11:42,527 So, Paul, we know you're set for a six-month release date. 252 00:11:42,571 --> 00:11:45,139 But we've been reviewing your behavior. 253 00:11:45,182 --> 00:11:47,663 I'm sorry, Mr. Adams. Before you continue, 254 00:11:47,707 --> 00:11:49,752 I'd just like to say that... 255 00:11:49,796 --> 00:11:53,147 during Paul's time here, he's learned forgiveness, 256 00:11:53,190 --> 00:11:56,367 compassion, and most importantly 257 00:11:56,411 --> 00:11:59,631 to put bros before hos. 258 00:12:02,417 --> 00:12:05,855 Well, thank you for that confusing interruption. 259 00:12:05,899 --> 00:12:08,379 But I was going to congratulate Paul 260 00:12:08,423 --> 00:12:10,773 because he's going to be released this afternoon. 261 00:12:10,817 --> 00:12:12,253 What? 262 00:12:12,296 --> 00:12:13,950 That's awesome, isn't it, Charlie? 263 00:12:13,994 --> 00:12:16,431 Well, yeah. That's great. 264 00:12:16,474 --> 00:12:18,999 This is a big moment for us. 265 00:12:19,042 --> 00:12:20,217 Can I have a second alone with my patient? 266 00:12:20,261 --> 00:12:22,132 Oh, sure. Go ahead. 267 00:12:24,613 --> 00:12:27,007 Thanks, Charlie. This is the answer to my prayers. 268 00:12:27,050 --> 00:12:28,791 - Sounds pretty good, doesn't it? - Yeah. 269 00:12:28,835 --> 00:12:30,793 It's a trap. Tell 'em no. 270 00:12:30,837 --> 00:12:32,708 What? 271 00:12:32,752 --> 00:12:35,667 They want to kick you out before you're ready so you wind up back in here. 272 00:12:35,711 --> 00:12:37,408 That's how they make their money. 273 00:12:37,452 --> 00:12:40,237 It's like a pyramid scheme, but they use prisoners instead of some... 274 00:12:40,281 --> 00:12:42,979 immune-boosting cactus juice. 275 00:12:43,023 --> 00:12:46,026 - You're being used. - I don't know what you're saying, Charlie. 276 00:12:46,069 --> 00:12:47,810 But I'm ready to get outta here. 277 00:12:47,854 --> 00:12:50,857 Are you? You don't know what it's like on the outside. 278 00:12:50,900 --> 00:12:52,902 - You've been in prison for how long? - Three years. 279 00:12:52,946 --> 00:12:56,863 Three years. Well, the whole world has changed. 280 00:12:56,906 --> 00:12:59,126 How? 281 00:12:59,169 --> 00:13:00,736 How? 282 00:13:01,998 --> 00:13:03,739 Stamps are more expensive. 283 00:13:05,915 --> 00:13:07,743 I see right through what you're trying to do, Charlie. 284 00:13:07,787 --> 00:13:10,659 - You do? - Yeah. 285 00:13:11,747 --> 00:13:13,488 You care about me. 286 00:13:14,968 --> 00:13:17,187 And I appreciate it. 287 00:13:17,231 --> 00:13:19,799 You might be the best friend I ever had. 288 00:13:19,842 --> 00:13:22,453 Please remember that. 289 00:13:26,327 --> 00:13:28,111 Mr. Miller. 290 00:13:31,898 --> 00:13:33,769 Patrick. What are you doing here? 291 00:13:33,813 --> 00:13:35,684 I came to support you for your drug test. 292 00:13:35,727 --> 00:13:38,556 - Why? - 'Cause there's nothing in the world 293 00:13:38,600 --> 00:13:40,863 I would rather be doing. 294 00:13:40,907 --> 00:13:43,213 God, I missed sarcasm so much. 295 00:13:43,257 --> 00:13:46,042 I don't think I'm gonna pass the test, Patrick. 296 00:13:46,086 --> 00:13:47,304 I took a couple hits last night, 297 00:13:47,348 --> 00:13:49,002 but I'm hoping it won't show up. 298 00:13:49,045 --> 00:13:52,570 That's why I'm doing you a solid 299 00:13:52,614 --> 00:13:55,269 by giving you a liquid. 300 00:13:56,705 --> 00:13:59,926 Oh, great. Something to drink to make me pee. 301 00:13:59,969 --> 00:14:02,711 No! No, no! That's my pee. 302 00:14:02,754 --> 00:14:04,408 It's drug-free pee. 303 00:14:04,452 --> 00:14:07,977 Oh! That's really nice. 304 00:14:08,021 --> 00:14:11,415 Thanks, Patrick. I'll give you back what I don't use. 305 00:14:15,724 --> 00:14:17,247 Ed. What are you doing here? 306 00:14:17,291 --> 00:14:20,424 Here. I came by to help you. 307 00:14:20,468 --> 00:14:23,036 I put that little present together at 3:00 this morning, 308 00:14:23,079 --> 00:14:25,386 5:00 this morning, and 7:00 this morning. 309 00:14:26,778 --> 00:14:28,868 Oh, so you decided to pee in a jar 310 00:14:28,911 --> 00:14:31,000 and not all over the toilet seat at Charlie's house. 311 00:14:32,132 --> 00:14:33,916 For the record, that wasn't sarcasm. 312 00:14:33,960 --> 00:14:36,745 That was a desperate plea for a man to aim! 313 00:14:39,052 --> 00:14:41,315 Well, thanks, Ed. It means a lot. 314 00:14:47,060 --> 00:14:48,931 Here, Nolan. 315 00:14:48,975 --> 00:14:50,715 Lacey, you came here, too? 316 00:14:50,759 --> 00:14:52,804 This is like "It's a Wonderful Life," 317 00:14:52,848 --> 00:14:55,198 but with pee. 318 00:14:55,242 --> 00:14:58,245 That's a very expensive perfume bottle. 319 00:14:58,288 --> 00:15:00,247 I just stole it from Barney's. You can keep it. 320 00:15:04,381 --> 00:15:07,210 Mr. Johnson. 321 00:15:07,254 --> 00:15:10,257 - It's your turn. - Okay. 322 00:15:11,780 --> 00:15:14,174 Hey, uh... after, maybe we can, 323 00:15:14,217 --> 00:15:18,265 I don't know, go shopping or grab a beer? 324 00:15:18,308 --> 00:15:20,136 Oh, absolutely. We'd love to. 325 00:15:22,660 --> 00:15:24,662 You think he realizes you were being sarcastic? 326 00:15:24,706 --> 00:15:26,316 He has no idea. 327 00:15:28,362 --> 00:15:31,931 Hi, Maureen. This is Paul's therapist, Charlie Goodson, 328 00:15:31,974 --> 00:15:36,370 leaving another message to remind you again 329 00:15:36,413 --> 00:15:40,200 that all I did was stop by, and drop off the necklace. 330 00:15:40,243 --> 00:15:43,159 Thanks. Return a call, woman! 331 00:15:44,160 --> 00:15:48,034 Charlie, I am in big trouble. 332 00:15:48,077 --> 00:15:50,297 You're in big trouble? You should hear what I'm going through. 333 00:15:50,340 --> 00:15:53,213 Some guy named Paul Wesley who just got out of prison 334 00:15:53,256 --> 00:15:55,998 left me a voicemail saying that I hooked up with his girlfriend 335 00:15:56,042 --> 00:15:57,826 and he's gonna kill me. 336 00:15:57,869 --> 00:16:01,395 Suddenly what I'm going through doesn't seem so bad. 337 00:16:03,440 --> 00:16:05,834 - How did that happen? - I don't know! 338 00:16:05,877 --> 00:16:07,967 Apparently I hooked up with some chick named Maureen 339 00:16:08,010 --> 00:16:11,144 who I don't even remember and he found out. 340 00:16:11,187 --> 00:16:13,581 - How? - I'm such an idiot! 341 00:16:13,624 --> 00:16:17,541 I'm so stupid, I left one of my "to bang by" CDs at her place. 342 00:16:20,066 --> 00:16:21,806 Well, that's a bummer. 343 00:16:23,895 --> 00:16:26,855 How did I let my life get so outta control like this? 344 00:16:26,898 --> 00:16:28,465 I don't know, 345 00:16:28,509 --> 00:16:31,599 but admitting you have a problem is the first step. 346 00:16:32,730 --> 00:16:34,776 Look, maybe I can help you. 347 00:16:34,819 --> 00:16:36,430 How? 348 00:16:36,473 --> 00:16:39,041 Well, if this Paul Wesley guy 349 00:16:39,085 --> 00:16:41,130 went through the prison system, I'm sure I can find him 350 00:16:41,174 --> 00:16:43,437 and maybe I can get him to go easy on you. 351 00:16:43,480 --> 00:16:45,395 And you think that would work? 352 00:16:45,439 --> 00:16:47,136 - It might. - [ exhales ] 353 00:16:47,180 --> 00:16:50,096 I mean, to him, you're just a faceless stranger. 354 00:16:50,139 --> 00:16:53,882 It's not like you're some guy who he trusted and betrayed him. 355 00:16:53,925 --> 00:16:56,450 - Right. - That's the kind of guy he'd really wanna kill. 356 00:16:57,973 --> 00:16:59,975 Dude, thank you so much for doing this. 357 00:17:00,019 --> 00:17:02,891 I can't believe that I'm in this much trouble. 358 00:17:02,934 --> 00:17:05,937 I wish I could at least remember having sex with this woman. 359 00:17:07,069 --> 00:17:09,332 Stop trying. You're never going to. 360 00:17:12,466 --> 00:17:14,468 [ knock on door ] 361 00:17:18,472 --> 00:17:21,127 Thanks for coming over, guys. 362 00:17:21,170 --> 00:17:22,650 I got some great news. 363 00:17:22,693 --> 00:17:24,956 - So, did you get the job? - No. 364 00:17:25,000 --> 00:17:27,002 How could you fail? 365 00:17:27,046 --> 00:17:28,917 We all brought you clean urine. 366 00:17:28,960 --> 00:17:30,223 Unless... 367 00:17:30,266 --> 00:17:31,702 oh, no. 368 00:17:31,746 --> 00:17:34,053 There was an IQ test. 369 00:17:34,096 --> 00:17:36,664 Nope. It was just a drug test. 370 00:17:36,707 --> 00:17:38,579 The guy ended up hiring his nephew. 371 00:17:38,622 --> 00:17:40,755 - I'm sorry, Nolan. - That's all right. 372 00:17:40,798 --> 00:17:42,539 But I just smoked a big fatty 373 00:17:42,583 --> 00:17:44,237 and the Cartoon Network's entire lineup 374 00:17:44,280 --> 00:17:46,369 makes sense to me again. 375 00:17:46,413 --> 00:17:48,023 - [ knocking on door ] - Coming. 376 00:17:50,982 --> 00:17:53,028 Hey, Paul. How's it going? 377 00:17:53,072 --> 00:17:56,118 Like crap. Freedom sucks. 378 00:17:56,162 --> 00:17:58,729 First my girlfriend screws some dude and breaks up with me. 379 00:17:58,773 --> 00:18:01,950 Then she takes our only car and splits. 380 00:18:01,993 --> 00:18:03,343 Then how did you get here? 381 00:18:03,386 --> 00:18:05,867 The bus and it's horrible. 382 00:18:05,910 --> 00:18:08,652 At least on the prison bus, the crazy people are handcuffed. 383 00:18:10,176 --> 00:18:12,961 Look, I asked you over here so I could calm you down. 384 00:18:13,004 --> 00:18:15,877 If you have another violent incident, you're going back to prison. 385 00:18:15,920 --> 00:18:18,097 All I know is I gotta find this dude. 386 00:18:18,140 --> 00:18:20,969 Okay. I've done you one better. 387 00:18:21,012 --> 00:18:24,581 I found him for you and he's in my kitchen. 388 00:18:24,625 --> 00:18:26,801 You found him? Oh, thanks, Charlie. 389 00:18:26,844 --> 00:18:29,282 You're the best. You know, if you want, 390 00:18:29,325 --> 00:18:30,718 you can watch while I kill him. 391 00:18:30,761 --> 00:18:33,851 - It's gonna be fun. - Whoa, whoa, whoa. 392 00:18:33,895 --> 00:18:35,679 Nobody's killing anybody here. 393 00:18:35,723 --> 00:18:38,117 This is my house. Not a bus. 394 00:18:43,339 --> 00:18:46,516 So, Paul, this is Sean. 395 00:18:46,560 --> 00:18:48,257 Oh, he's really big. 396 00:18:51,217 --> 00:18:54,394 I am so sorry. Obviously... 397 00:18:54,437 --> 00:18:56,004 if I could go back in time, 398 00:18:56,047 --> 00:18:59,094 I never would've done what it is that I did. 399 00:18:59,138 --> 00:19:00,530 I mean, if I could go back in time, 400 00:19:00,574 --> 00:19:03,925 I'd probably kill Tom Jones and see Hitler in Vegas. 401 00:19:03,968 --> 00:19:07,146 That's not even ri-- I'm so nervous. 402 00:19:07,189 --> 00:19:10,845 Don't worry, Sean. He's not gonna hurt you. 403 00:19:10,888 --> 00:19:13,587 You got one minute before I snap his neck. 404 00:19:13,630 --> 00:19:17,721 Well, then we got a lot of work to do in one minute. 405 00:19:17,765 --> 00:19:19,810 Look, we don't even know each other, 406 00:19:19,854 --> 00:19:22,987 but I'm sure that he's not the kind of guy 407 00:19:23,031 --> 00:19:25,686 that would sleep with a woman knowing she's got a boyfriend. 408 00:19:25,729 --> 00:19:27,949 - Would you, Sean? - Never! No! Of course not. 409 00:19:27,992 --> 00:19:29,864 I don't even-- I don't even remember this woman. 410 00:19:29,907 --> 00:19:32,910 You took advantage of my beautiful angel and you don't even remember? 411 00:19:32,954 --> 00:19:34,956 Listen, she couldn't have been that beautiful, 412 00:19:34,999 --> 00:19:36,958 otherwise I would have. 413 00:19:37,001 --> 00:19:39,743 I think you can do better, that's all. I think you can do better. 414 00:19:39,787 --> 00:19:42,224 - Son of a bitch! - No! Wait, wait, wait. 415 00:19:42,268 --> 00:19:44,444 Maybe-- maybe Sean is right. 416 00:19:44,487 --> 00:19:46,881 In a pathetic, 417 00:19:46,924 --> 00:19:48,926 stupid, backwards way. 418 00:19:48,970 --> 00:19:50,841 Thank you. 419 00:19:50,885 --> 00:19:54,018 Maureen is the problem. 420 00:19:54,062 --> 00:19:56,020 You're angry with her, not with this guy. 421 00:19:56,064 --> 00:19:58,197 You don't want to be with a woman who sleeps around on you. 422 00:20:00,068 --> 00:20:03,027 You know what? You're right. 423 00:20:03,071 --> 00:20:06,030 - I'll never see her again. - Good. 424 00:20:06,074 --> 00:20:08,903 Because I'll be back in prison for killing this fool. 425 00:20:08,946 --> 00:20:10,905 Whoa, whoa, whoa. 426 00:20:10,948 --> 00:20:13,647 - You can have my car. - What? 427 00:20:15,039 --> 00:20:18,391 She took your car and if you promise 428 00:20:18,434 --> 00:20:21,698 to let him go, you can have mine. 429 00:20:21,742 --> 00:20:24,266 Why would you do this for a total stranger? 430 00:20:24,310 --> 00:20:27,095 Why did Jesus 431 00:20:27,138 --> 00:20:28,923 help all the strangers 432 00:20:28,966 --> 00:20:31,665 who banged his patients' girlfriends? 433 00:20:33,188 --> 00:20:35,756 You never heard that story? 434 00:20:35,799 --> 00:20:38,411 Just take the car. 435 00:20:38,454 --> 00:20:40,804 Thanks, Charlie. 436 00:20:45,113 --> 00:20:47,028 Well, that's taken care of. 437 00:20:47,071 --> 00:20:49,639 You owe me, Sean. You owe me big-time. 438 00:20:49,683 --> 00:20:51,337 Yeah. 439 00:20:53,077 --> 00:20:55,689 So what was it like banging that dude's girlfriend? 440 00:20:57,908 --> 00:21:00,302 - What? - You never would've given him your car 441 00:21:00,346 --> 00:21:02,261 if it wasn't you who did it. 442 00:21:02,304 --> 00:21:04,088 Jesus. 443 00:21:05,960 --> 00:21:08,049 I don't know what you're talking about. 444 00:21:08,092 --> 00:21:09,572 And by the way, 445 00:21:09,616 --> 00:21:13,097 who puts "Kung Fu Fighting" on a bang CD? 33768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.