Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,874
All right, guys,
let's get to it.
2
00:00:04,917 --> 00:00:06,180
What's that button?
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,965
It's something designed
to help you get healthy.
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,967
Just ignore it.
5
00:00:11,011 --> 00:00:14,144
So, Patrick, did you
take the high road
6
00:00:14,188 --> 00:00:16,668
and congratulate Wendy
on that promotion that
you were supposed to get?
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,844
Yes, I did.
I even bought her flowers.
8
00:00:18,888 --> 00:00:21,064
Man's voice:
Liar!
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,631
What really happened?
10
00:00:22,674 --> 00:00:25,851
I saw her in the break room
and I gave her a thumbs up.
11
00:00:25,895 --> 00:00:27,070
Liar!
12
00:00:27,114 --> 00:00:29,159
I flipped her off,
that's all.
13
00:00:29,203 --> 00:00:30,291
Liar!
14
00:00:30,334 --> 00:00:32,032
Okay, I started
a whisper campaign
15
00:00:32,075 --> 00:00:34,077
behind her back
that she has irritable
bowel syndrome
16
00:00:34,121 --> 00:00:38,038
and that she is the one
responsible for the "mystery
smell" in the elevator.
17
00:00:38,081 --> 00:00:40,823
There you go.
Was that so hard?
18
00:00:40,866 --> 00:00:43,391
Hey, I'm sorry
to interrupt.
19
00:00:43,434 --> 00:00:46,176
I couldn't find
any orange juice in there.
20
00:00:46,220 --> 00:00:48,048
I feel like I'm coming
down with something.
21
00:00:48,091 --> 00:00:50,789
Dude, you're sick.
You're wearing a parka.
22
00:00:50,833 --> 00:00:52,356
It's like
95 degrees outside.
23
00:00:52,400 --> 00:00:55,359
It's way colder
with the wind chill.
24
00:00:55,403 --> 00:00:58,014
I'm out of OJ.
You'll have to go
to the grocery store.
25
00:00:58,058 --> 00:01:01,235
That is if you can make it
there with all this weather
we've been having.
26
00:01:01,278 --> 00:01:03,280
Are you
making fun of me?
27
00:01:03,324 --> 00:01:05,326
Are you kidding?
I would never do that.
28
00:01:05,369 --> 00:01:07,067
Liar!
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,549
All right, Lacey.
You're up.
30
00:01:11,593 --> 00:01:12,811
What's going on
with you?
31
00:01:12,855 --> 00:01:14,770
Not too much.
32
00:01:14,813 --> 00:01:16,859
I got my car
repainted.
33
00:01:16,902 --> 00:01:18,730
My ex-boyfriend
who I shot in the balls
34
00:01:18,774 --> 00:01:21,037
is getting married
to the woman he cheated
on me with tonight.
35
00:01:21,081 --> 00:01:24,127
Oh, and I found some
old muscle relaxers
under a couch cushion,
36
00:01:24,171 --> 00:01:27,739
so that
should be fun.
37
00:01:27,783 --> 00:01:30,133
I'm a little concerned
about this.
38
00:01:30,177 --> 00:01:32,396
Oh, don't worry.
They may have lost
a little strength,
39
00:01:32,440 --> 00:01:35,617
but you can always
recharge them with vodka.
40
00:01:35,660 --> 00:01:38,359
Lacey,
you shot this guy.
41
00:01:38,402 --> 00:01:40,187
You must still have
some anger towards him.
42
00:01:40,230 --> 00:01:41,710
He's the whole reason
you're here.
43
00:01:41,753 --> 00:01:44,104
I know I'm angry at him
that you're here.
44
00:01:45,888 --> 00:01:49,500
Notice Charlie didn't hit
the button on that.
45
00:01:49,544 --> 00:01:53,243
It's no big deal.
I never even think
about Julio anymore
46
00:01:53,287 --> 00:01:56,681
or the way his head
would look on a stick.
47
00:01:56,725 --> 00:01:58,335
Really?
48
00:01:58,379 --> 00:02:00,468
And how would his head
look on that stick?
49
00:02:00,511 --> 00:02:03,819
Great, because he would
be surprised.
50
00:02:03,862 --> 00:02:07,518
He'd be like,
"How did you find me here
at Tarzana Methodist Church?
51
00:02:07,562 --> 00:02:09,303
Damn, you look good.
52
00:02:09,346 --> 00:02:12,523
Ow, you shot me again."
53
00:02:12,567 --> 00:02:14,177
I don't want to get
ahead of ourselves,
54
00:02:14,221 --> 00:02:15,352
but I think we're on
to something important here.
55
00:02:15,396 --> 00:02:16,962
Really? What's that?
56
00:02:17,006 --> 00:02:19,182
"Smellavator"!
57
00:02:19,226 --> 00:02:20,618
What?
58
00:02:20,662 --> 00:02:23,143
That's what Patrick
should call the elevator
59
00:02:23,186 --> 00:02:24,579
that the lady
smells up.
60
00:02:24,622 --> 00:02:28,148
Somebody should put
your head on a stick.
61
00:02:28,191 --> 00:02:32,021
Except it'd be a waste
of a good stick.
62
00:02:32,064 --> 00:02:35,285
Lacey, it's clear
that you're still really
angry at this guy.
63
00:02:35,329 --> 00:02:37,592
And if you go to
that wedding, nothing good
will come from it.
64
00:02:37,635 --> 00:02:39,681
Don't worry,
I'm not going.
65
00:02:39,724 --> 00:02:41,335
Just because Julio
cheated on me
66
00:02:41,378 --> 00:02:43,163
and completely
screwed up my life
67
00:02:43,206 --> 00:02:46,601
doesn't mean he doesn't
deserve to be happy.
68
00:02:46,644 --> 00:02:48,429
Oh, and that bitch
he's marrying,
69
00:02:48,472 --> 00:02:50,561
I hope
she's happy, too.
70
00:02:51,562 --> 00:02:53,173
Liar!
71
00:02:53,216 --> 00:02:55,087
Hey, you're not
a doctor.
72
00:03:01,137 --> 00:03:03,270
Hey, Sean.
Where's Charlie?
73
00:03:03,313 --> 00:03:04,923
I've got the clinic budget
for him to look at.
74
00:03:04,967 --> 00:03:06,360
He's in with the group.
75
00:03:06,403 --> 00:03:08,971
Oh, okay.
Will you let him know
I stopped by?
76
00:03:09,014 --> 00:03:10,973
Okay.
77
00:03:11,016 --> 00:03:14,237
[ sighs ]
Not that I care,
78
00:03:14,281 --> 00:03:15,804
but are you okay?
79
00:03:15,847 --> 00:03:17,719
I'm so hot
80
00:03:17,762 --> 00:03:20,852
and this tile floor
is so cool.
81
00:03:20,896 --> 00:03:22,289
[ sighs ]
82
00:03:25,248 --> 00:03:28,382
Oh, my God.
You're burning up.
83
00:03:28,425 --> 00:03:30,775
Oh, if you think
my head is hot,
84
00:03:30,819 --> 00:03:33,778
you should touch
my nipples.
85
00:03:33,822 --> 00:03:35,476
Do it soft at first,
86
00:03:35,519 --> 00:03:38,566
but then just kind of
slowly lean into it.
87
00:03:38,609 --> 00:03:41,177
Listen, there's a really
bad flu going around.
88
00:03:41,221 --> 00:03:43,005
You need to go
see a doctor.
89
00:03:43,048 --> 00:03:46,226
Will you take me?
Please?
90
00:03:46,269 --> 00:03:49,011
No.
91
00:03:49,054 --> 00:03:51,753
Come on, I know
you like taking care
of things.
92
00:03:51,796 --> 00:03:54,973
Charlie told me about
the bird that you found
with the broken wing.
93
00:03:55,017 --> 00:03:56,975
I didn't find it.
94
00:03:57,019 --> 00:04:00,196
It flew into the house
when I was trying to
shoo it out the window.
95
00:04:00,240 --> 00:04:01,980
I broke its wing.
96
00:04:02,024 --> 00:04:05,201
That's okay.
You let it live
with you, right?
97
00:04:05,245 --> 00:04:07,029
Well...
98
00:04:07,072 --> 00:04:10,032
it couldn't fly away
and I didn't want to touch it,
99
00:04:10,075 --> 00:04:12,513
so I just threw worms
at it until it died.
100
00:04:14,819 --> 00:04:16,865
Please, come on,
just take me to the doctor.
101
00:04:16,908 --> 00:04:21,043
Or you can throw worms
at me until I die.
102
00:04:22,523 --> 00:04:24,089
All right, fine.
103
00:04:24,133 --> 00:04:26,831
- Come on.
- Oh.
104
00:04:28,877 --> 00:04:30,313
[ knocks ]
105
00:04:30,357 --> 00:04:33,316
- Lacey: Who is it?
- It's Charlie.
106
00:04:33,360 --> 00:04:35,187
Look, I know tonight's
Julio's wedding.
107
00:04:35,231 --> 00:04:37,625
I just want to make sure
you're not planning
anything crazy.
108
00:04:37,668 --> 00:04:38,974
I'm not going to the wedding.
109
00:04:39,017 --> 00:04:40,889
I'm going to my niece's birthday party
110
00:04:40,932 --> 00:04:43,370
at Chuck E. Cheese, so please leave.
111
00:04:43,413 --> 00:04:45,459
I'm not leaving
till you open this door.
112
00:04:45,502 --> 00:04:47,156
Fine.
113
00:04:50,768 --> 00:04:53,118
Chuck E. Cheese, huh?
114
00:04:53,162 --> 00:04:55,512
Yeah, it's a new one
with bottle service.
115
00:04:55,556 --> 00:04:57,209
They're trying something.
116
00:04:57,253 --> 00:04:59,342
We're gonna talk.
117
00:04:59,386 --> 00:05:03,477
I don't know what there is
to talk about, Charlie.
118
00:05:03,520 --> 00:05:05,130
You're going
to that wedding.
119
00:05:05,174 --> 00:05:08,003
Somebody's probably gonna get
hurt and you'll go to jail.
120
00:05:08,046 --> 00:05:11,441
But maybe if you showed
the judge a picture
of this place,
121
00:05:11,485 --> 00:05:15,010
you could get off
pleading insanity.
122
00:05:15,053 --> 00:05:16,881
You're being ridiculous.
123
00:05:16,925 --> 00:05:18,622
I'm going
to Chuck E. Cheese.
124
00:05:20,407 --> 00:05:25,194
So the gun's in case
you want to jump the line
at Skee-Ball?
125
00:05:25,237 --> 00:05:27,196
Charlie,
I can explain.
126
00:05:27,239 --> 00:05:29,111
I'm listening.
127
00:05:29,154 --> 00:05:32,157
The gun is in case
I want to jump the line
at Dance Dance Revolution,
128
00:05:32,201 --> 00:05:34,377
which is my jam.
129
00:05:34,421 --> 00:05:36,292
You're not going
to that wedding.
130
00:05:36,336 --> 00:05:37,467
Yes, I am.
131
00:05:37,511 --> 00:05:39,556
Julio doesn't deserve
to get married
132
00:05:39,600 --> 00:05:42,211
and be happy
while I sit around
in this shoebox
133
00:05:42,254 --> 00:05:45,388
with a stoner watching me
take a shower through
a hole in the wall.
134
00:05:45,432 --> 00:05:46,650
Nolan does that?
135
00:05:46,694 --> 00:05:49,131
And the guy on
the other side, too.
136
00:05:49,174 --> 00:05:51,220
Lacey, you already
shot Julio once
137
00:05:51,263 --> 00:05:53,091
and it didn't give you
any satisfaction then.
138
00:05:53,135 --> 00:05:55,616
- Yes, it did.
- Well, not a lot.
139
00:05:55,659 --> 00:05:57,400
- Yes, it did.
- Don't argue with me.
140
00:05:57,444 --> 00:06:00,577
I'm your therapist
and I'm telling you
you're not satisfied.
141
00:06:00,621 --> 00:06:04,102
Exactly, which is why
I want to shoot his
other ball off.
142
00:06:04,146 --> 00:06:06,975
This bastard is about
to have everything.
143
00:06:07,018 --> 00:06:09,151
He is the lowest
scum on earth
144
00:06:09,194 --> 00:06:11,022
and someone
loves him.
145
00:06:11,066 --> 00:06:12,981
Nobody loves me.
146
00:06:13,024 --> 00:06:15,070
What does that
make me?
147
00:06:15,113 --> 00:06:17,377
Lacey, lots of people
love you.
148
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
But nobody is
in love with me.
149
00:06:19,466 --> 00:06:21,119
Now, I'm going
to that wedding
150
00:06:21,163 --> 00:06:22,947
and nothing you can say
will stop me.
151
00:06:24,558 --> 00:06:26,037
I'm in love with you.
152
00:06:27,561 --> 00:06:29,171
What?
153
00:06:29,214 --> 00:06:31,042
It's true.
154
00:06:31,086 --> 00:06:32,783
It's been building up
for so long,
155
00:06:32,827 --> 00:06:34,959
I didn't know how to tell you
or if you didn't believe me--
156
00:06:38,093 --> 00:06:40,051
I guess
you believe me.
157
00:06:40,095 --> 00:06:43,751
My therapist loves me,
just like in all the songs.
158
00:06:45,666 --> 00:06:47,842
[ theme music playing ]
159
00:06:56,633 --> 00:06:58,853
Can I--
can I have this?
160
00:07:02,465 --> 00:07:04,249
Call me old-fashioned,
161
00:07:04,293 --> 00:07:07,339
but I'm just not as turned on
by gunplay as I used to be.
162
00:07:07,383 --> 00:07:09,516
You know, deep down,
163
00:07:09,559 --> 00:07:11,518
I knew you always
loved me.
164
00:07:11,561 --> 00:07:13,868
All those times
I was hitting on you
165
00:07:13,911 --> 00:07:16,131
and you had to pretend
like you weren't into it
166
00:07:16,174 --> 00:07:19,003
and you were all like,
"I'm your therapist.
167
00:07:19,047 --> 00:07:21,528
I'll lose my license."
168
00:07:21,571 --> 00:07:24,618
Right, my license.
169
00:07:24,661 --> 00:07:26,881
I have
a confession to make.
170
00:07:26,924 --> 00:07:30,667
Sometimes in therapy,
I'm not even listening.
171
00:07:32,060 --> 00:07:33,975
I'm shocked.
172
00:07:34,018 --> 00:07:37,979
I'm just fantasizing
about us.
173
00:07:38,022 --> 00:07:41,765
I hope that's not what Ed's
doing when he's not listening.
174
00:07:41,809 --> 00:07:44,899
[ laughs ]
175
00:07:44,942 --> 00:07:47,379
Look at us,
just laughing together
176
00:07:47,423 --> 00:07:50,818
at the other people
in the group.
177
00:07:50,861 --> 00:07:53,081
We're so
above them now.
178
00:07:55,039 --> 00:07:56,476
[ knocking ]
179
00:07:56,519 --> 00:07:59,043
- Who is it?
- It's me, Nolan.
180
00:07:59,087 --> 00:08:02,003
From next door
and your therapy group.
181
00:08:02,046 --> 00:08:05,267
And from knocking
on the door right now.
182
00:08:05,310 --> 00:08:06,964
- Should we tell him?
- No, no.
183
00:08:07,008 --> 00:08:08,662
- It'll really hurt him.
- [ sighs ]
184
00:08:11,752 --> 00:08:14,189
Hey, Nolan.
What's going on?
185
00:08:14,232 --> 00:08:17,801
I heard everything
through one of the holes
I made in the wall.
186
00:08:17,845 --> 00:08:19,890
Can we
tell him now?
187
00:08:19,934 --> 00:08:22,502
I don't think
we have to.
188
00:08:22,545 --> 00:08:24,765
Forget it, Charlie.
I'm not gonna stay here
189
00:08:24,808 --> 00:08:26,984
and let you use
your therapy mind control
to make me believe
190
00:08:27,028 --> 00:08:30,161
this is something it's not
because I'll fall for it.
191
00:08:30,205 --> 00:08:32,642
I'm leaving!
192
00:08:32,686 --> 00:08:34,557
I'll go
talk to him.
193
00:08:34,601 --> 00:08:37,778
No, don't.
This is our night.
194
00:08:37,821 --> 00:08:39,475
He's gonna be fine.
195
00:08:39,519 --> 00:08:41,999
In a couple minutes
he'll be high and playing
video games
196
00:08:42,043 --> 00:08:45,873
and his friends Mario
and Luigi will get him
through this.
197
00:08:45,916 --> 00:08:49,398
But I need to tell him
how beautiful our love is
198
00:08:49,441 --> 00:08:50,965
and how much
it means to me.
199
00:08:51,008 --> 00:08:52,575
It'll take,
like, 30 seconds.
200
00:08:52,619 --> 00:08:54,403
Sure, go over there
201
00:08:54,446 --> 00:08:58,015
because everyone's
emotional distress is more
important than mine.
202
00:08:58,059 --> 00:08:59,321
[ crying ]
203
00:08:59,364 --> 00:09:02,803
Okay, fine, I'll stay.
I'll stay.
204
00:09:02,846 --> 00:09:05,501
Hey, our first fight.
205
00:09:05,545 --> 00:09:07,677
You know
what this means?
206
00:09:07,721 --> 00:09:10,158
Makeup sex.
207
00:09:15,946 --> 00:09:18,949
As your mental health
professional,
208
00:09:18,993 --> 00:09:20,864
I'm happy to say that
209
00:09:20,908 --> 00:09:24,041
you are in peak
physical condition.
210
00:09:27,044 --> 00:09:28,916
Jordan!
211
00:09:28,959 --> 00:09:31,396
[ sighs ]
What is it now?
212
00:09:32,397 --> 00:09:33,877
I'm out of apple juice.
213
00:09:33,921 --> 00:09:35,923
Did you finish
your chicken noodle soup?
214
00:09:35,966 --> 00:09:37,707
I don't like chicken
and noodles.
215
00:09:37,751 --> 00:09:40,754
I like chicken and stars.
216
00:09:40,797 --> 00:09:44,018
The stars and the noodles
are made from the same thing.
217
00:09:44,061 --> 00:09:47,412
But why do the stars
taste so much better?
218
00:09:47,456 --> 00:09:50,154
I can't believe I have
to have you at my house.
219
00:09:50,198 --> 00:09:52,592
I didn't ask
to come over here, okay?
220
00:09:52,635 --> 00:09:55,290
The doctor said someone
needed to take care of me.
221
00:09:55,333 --> 00:09:57,248
[ groans ]
222
00:09:57,292 --> 00:09:59,990
I really appreciate
that you're doing this.
223
00:10:00,034 --> 00:10:02,602
I know I can be
a pain in the ass.
224
00:10:02,645 --> 00:10:04,995
You're not a pain
in the ass.
225
00:10:06,693 --> 00:10:09,391
In fact, you're a lot less
disgusting when you're sick.
226
00:10:09,434 --> 00:10:11,828
That's what my mom
always said.
227
00:10:13,700 --> 00:10:16,006
Can I get
another blanket?
228
00:10:23,710 --> 00:10:26,321
Oh, look,
it's got horsies.
229
00:10:27,322 --> 00:10:29,846
Now, get some sleep
230
00:10:29,890 --> 00:10:32,022
while I try to find
a very tiny knife
231
00:10:32,066 --> 00:10:33,633
and cut your noodles
into stars.
232
00:10:34,982 --> 00:10:36,418
Thank you.
233
00:10:36,461 --> 00:10:39,769
You know, you're like
a little Florence Henderson.
234
00:10:39,813 --> 00:10:41,379
Nightingale?
235
00:10:41,423 --> 00:10:44,078
Henderson. The mom from
"The Brady Bunch."
236
00:10:44,121 --> 00:10:46,123
She took care
of all those kids.
237
00:10:46,167 --> 00:10:47,734
Half of them
weren't even hers.
238
00:10:47,777 --> 00:10:50,040
You know, I think she was
banging one of them
239
00:10:50,084 --> 00:10:52,303
when the cameras
were off.
240
00:10:53,740 --> 00:10:55,655
Good night.
241
00:10:55,698 --> 00:10:57,395
[ sneezes ]
242
00:10:57,439 --> 00:11:00,181
- Bless you.
- [ sneezes ]
243
00:11:00,224 --> 00:11:03,053
Ugh, you're getting it
all over the room.
244
00:11:05,229 --> 00:11:07,188
[ sneezes ]
245
00:11:07,231 --> 00:11:09,059
Oh, crap.
246
00:11:09,103 --> 00:11:11,801
You know, I'm still
waiting on those stars.
247
00:11:13,934 --> 00:11:17,720
I don't understand.
Why do you want to wait
before we have sex?
248
00:11:17,764 --> 00:11:20,114
- You said you loved me.
- I do.
249
00:11:20,157 --> 00:11:22,464
But I also like romance.
250
00:11:22,507 --> 00:11:25,597
You know, holding hands,
long walks on the beach.
251
00:11:25,641 --> 00:11:29,210
You know, stuff on
the beach with hands.
252
00:11:30,690 --> 00:11:32,909
We should do
all that
253
00:11:32,953 --> 00:11:36,043
right after we screw
each other's brains out.
254
00:11:36,086 --> 00:11:37,653
Sorry.
255
00:11:37,697 --> 00:11:41,744
I mean make love
each other's brains out.
256
00:11:41,788 --> 00:11:43,833
I know you like
romance.
257
00:11:43,877 --> 00:11:46,531
Okay. Okay, look.
258
00:11:46,575 --> 00:11:50,057
I do like romance,
but I want to do
this right.
259
00:11:50,100 --> 00:11:52,407
Like, do you have
any massage oils?
260
00:11:52,450 --> 00:11:53,713
Oh, yeah.
261
00:11:53,756 --> 00:11:55,584
Not the regular ones.
The ones that heat up.
262
00:11:55,627 --> 00:11:58,500
- 'Cause I got to have that.
- Oh, yup. Got it.
263
00:11:58,543 --> 00:12:01,024
Okay, good, good.
Good, good, good.
264
00:12:01,068 --> 00:12:03,940
What about condoms?
I forgot condoms.
265
00:12:03,984 --> 00:12:05,333
Don't worry,
I've got some.
266
00:12:05,376 --> 00:12:08,162
- Ribbed for your pleasure?
- Yes.
267
00:12:08,205 --> 00:12:11,382
- Ribbed on the inside
for mine?
- Yes.
268
00:12:11,426 --> 00:12:13,036
They havethose?
269
00:12:13,080 --> 00:12:14,777
I just turn them
inside out.
270
00:12:14,821 --> 00:12:17,127
Smart.
271
00:12:17,171 --> 00:12:18,999
Ah, flavored.
272
00:12:19,042 --> 00:12:20,783
I insist on
being considerate.
273
00:12:20,827 --> 00:12:22,176
I got it.
274
00:12:22,219 --> 00:12:24,178
- Cherry?
- Yes.
275
00:12:24,221 --> 00:12:25,092
- Chocolate?
- Yes.
276
00:12:25,135 --> 00:12:27,529
Mocha Frappuccino?
277
00:12:27,572 --> 00:12:29,052
No.
278
00:12:29,096 --> 00:12:31,098
Well, then how in the hell
are we supposed to have sex?
279
00:12:31,141 --> 00:12:33,056
- [ knocking ]
- Patrick: Let us in.
280
00:12:33,100 --> 00:12:34,362
It's Patrick, Nolan,
and Ed.
281
00:12:34,405 --> 00:12:37,191
- Go away.
- No, it's fine.
I got this.
282
00:12:37,234 --> 00:12:39,367
It's the perfect time
to explain that this is not
going to affect the group.
283
00:12:39,410 --> 00:12:42,631
Good luck.
They're not gonna like it now
that I'm the queen of therapy
284
00:12:42,674 --> 00:12:45,112
and can tell them
to shut up whenever I want.
285
00:12:45,155 --> 00:12:48,158
Yeah, I'll deal with that
and you go get dressed.
286
00:12:48,202 --> 00:12:50,465
Okay.
Shut up, everybody!
287
00:12:56,036 --> 00:12:57,820
Well, well, well.
288
00:12:57,864 --> 00:13:00,736
Looks like somebody's been
dipping his company pen
289
00:13:00,780 --> 00:13:02,651
in the India ink.
290
00:13:03,913 --> 00:13:05,175
I told you.
291
00:13:05,219 --> 00:13:06,742
Is she gonna get to be
queen of the group now
292
00:13:06,786 --> 00:13:08,091
and tell us all
to shut up?
293
00:13:08,135 --> 00:13:11,965
Because if she is...
I don't even know.
294
00:13:12,008 --> 00:13:14,837
No, she's not
the queen.
295
00:13:14,881 --> 00:13:17,057
We're not in love.
296
00:13:17,100 --> 00:13:19,407
I'm just pretending
to keep her away from
that wedding.
297
00:13:19,450 --> 00:13:21,888
Just one more hour.
Play along, guys.
298
00:13:21,931 --> 00:13:24,107
Explain again.
299
00:13:24,151 --> 00:13:26,544
Not clear.
300
00:13:26,588 --> 00:13:29,156
Still confused.
301
00:13:29,199 --> 00:13:32,028
I will explain it to her
in a little bit,
302
00:13:32,072 --> 00:13:34,988
but for now, just pretend like
you're cool with everything
and she'll buy it.
303
00:13:36,772 --> 00:13:38,861
Did you tell them
about us, Charlie?
304
00:13:38,905 --> 00:13:41,255
- Oh, yeah, congratulations.
- So happy for you.
305
00:13:41,298 --> 00:13:44,258
Thank you.
That means
so much to me.
306
00:13:44,301 --> 00:13:46,651
Hey, she bought it!
307
00:13:48,218 --> 00:13:50,046
Bought it?
308
00:13:52,657 --> 00:13:55,051
You lying bastard.
309
00:13:55,095 --> 00:13:57,314
Lacey, I never meant
to hurt you.
310
00:13:57,358 --> 00:14:00,230
And clearly I forgot
to factor in
311
00:14:00,274 --> 00:14:03,799
that Nolan
is always high.
312
00:14:03,843 --> 00:14:06,497
What are you
worried about?
She bought it.
313
00:14:15,332 --> 00:14:18,335
I got to be careful
with the cough syrup.
314
00:14:18,379 --> 00:14:21,077
I'm in recovery.
315
00:14:21,121 --> 00:14:23,863
You already drank
half the bottle.
316
00:14:23,906 --> 00:14:27,083
It was good.
[ laughs ]
317
00:14:27,127 --> 00:14:30,739
A delightful
generic 2014
318
00:14:30,782 --> 00:14:34,134
from the rolling estates
of DrugCo Pharmaceuticals.
319
00:14:34,177 --> 00:14:36,136
Mmm.
320
00:14:36,179 --> 00:14:38,007
Well...
321
00:14:40,009 --> 00:14:41,968
can I interest you
322
00:14:42,011 --> 00:14:45,101
in an after-dinner
expectorant, my dear?
323
00:14:51,803 --> 00:14:53,327
You know, Sean,
324
00:14:53,370 --> 00:14:56,156
this may be the drugs
talking, but...
325
00:14:56,199 --> 00:14:59,246
"Hello,
I'm the drugs!"
326
00:14:59,289 --> 00:15:01,813
[ laughs ]
327
00:15:01,857 --> 00:15:03,903
[ laughs ]
328
00:15:03,946 --> 00:15:05,687
I think
my fever broke.
329
00:15:05,730 --> 00:15:06,949
Why do you
think that?
330
00:15:06,993 --> 00:15:09,038
Because I am
covered in sweat.
331
00:15:09,082 --> 00:15:10,997
Maybe that's because
you're sitting next to me.
332
00:15:11,040 --> 00:15:13,173
Then why are you
covered in sweat?
333
00:15:13,216 --> 00:15:15,740
Because I am in me.
334
00:15:15,784 --> 00:15:17,786
Shut up
and feel my head.
335
00:15:19,222 --> 00:15:20,963
You know, I never
noticed this before,
336
00:15:21,007 --> 00:15:24,662
but your skin
is very clammy.
337
00:15:25,663 --> 00:15:28,057
And your eyes are so...
338
00:15:28,101 --> 00:15:30,494
red and watery.
339
00:15:36,196 --> 00:15:38,328
If I throw up on you,
don't take it personally.
340
00:15:38,372 --> 00:15:39,808
I never do.
341
00:15:41,853 --> 00:15:43,986
I can't believe you made me
think that you loved me.
342
00:15:44,030 --> 00:15:45,901
How could you
do that to me?
343
00:15:45,945 --> 00:15:48,643
Lacey, I'm so sorry.
I was desperate.
344
00:15:48,686 --> 00:15:49,992
I was trying to save
you from yourself.
345
00:15:50,036 --> 00:15:51,559
I didn't need
to be saved.
346
00:15:51,602 --> 00:15:53,909
Even if I got caught,
I wasn't going to jail.
347
00:15:53,953 --> 00:15:57,217
Juries love me.
You saw my boobs.
348
00:15:57,260 --> 00:15:59,088
I did.
349
00:15:59,132 --> 00:16:01,047
They're very
persuasive.
350
00:16:01,090 --> 00:16:05,051
But I think we've moved beyond
a boob-based justice system.
351
00:16:05,094 --> 00:16:08,968
Now it's more about money
and racial discrimination.
352
00:16:09,011 --> 00:16:12,101
Oh, my God.
I feel like such a fool.
353
00:16:12,145 --> 00:16:14,190
I threw myself
at you.
354
00:16:14,234 --> 00:16:15,887
You saw me naked.
355
00:16:15,931 --> 00:16:18,020
I had no idea
that was gonna happen.
356
00:16:18,064 --> 00:16:20,892
And by the way,
you get naked
way too quick,
357
00:16:20,936 --> 00:16:23,069
and that's
coming from me.
358
00:16:23,112 --> 00:16:25,158
You know what?
Despite what you think,
359
00:16:25,201 --> 00:16:27,160
I do not get naked in front
of men that easy.
360
00:16:27,203 --> 00:16:29,814
Now I could never sit across
from you in therapy.
361
00:16:29,858 --> 00:16:32,034
Oh, Lacey,
please don't quit.
362
00:16:32,078 --> 00:16:33,818
After all
my help tonight,
363
00:16:33,862 --> 00:16:35,907
you're gonna need
a lot of therapy.
364
00:16:35,951 --> 00:16:38,519
What can I do to make you
more comfortable in group?
365
00:16:38,562 --> 00:16:40,912
I can only think
of one thing.
366
00:16:40,956 --> 00:16:43,089
Anything.
367
00:16:43,132 --> 00:16:45,656
Get naked
in front of me.
368
00:16:45,700 --> 00:16:47,963
- Really?
- Yeah.
369
00:16:48,007 --> 00:16:50,618
Everything--
pants to the ground.
370
00:16:50,661 --> 00:16:53,577
That's the only thing that'll
put us back on equal footing.
371
00:16:53,621 --> 00:16:55,144
If that's what
it's gonna take.
372
00:16:57,190 --> 00:16:59,627
This is worth it,
373
00:16:59,670 --> 00:17:01,585
'cause at least you
didn't go to that church
374
00:17:01,629 --> 00:17:03,326
and do something stupid.
375
00:17:03,370 --> 00:17:04,719
Like you just did?
376
00:17:08,810 --> 00:17:10,942
Pretty much.
377
00:17:16,209 --> 00:17:18,254
- Ah.
- Oh, my God.
378
00:17:18,298 --> 00:17:20,126
What did we just do?
379
00:17:22,128 --> 00:17:24,565
Didn't your parents
ever explain it to you?
380
00:17:24,608 --> 00:17:26,393
Because I can walk
you through it again
381
00:17:26,436 --> 00:17:29,265
very slowly
with a pointer.
382
00:17:29,309 --> 00:17:32,355
This is terrible.
383
00:17:32,399 --> 00:17:35,097
Don't act like you
didn't have a good time.
384
00:17:35,141 --> 00:17:38,796
No, I loved it.
That's why it's
so terrible.
385
00:17:38,840 --> 00:17:42,104
Baby, stop denying
what you're feeling.
386
00:17:42,148 --> 00:17:43,975
You don't know
what I'm feeling.
387
00:17:44,019 --> 00:17:45,977
You didn't sleep
with you.
388
00:17:46,021 --> 00:17:47,892
The only reason
this happened
389
00:17:47,936 --> 00:17:50,852
was because I was half crazy
off of cough medicine
390
00:17:50,895 --> 00:17:54,116
and delusional from having
an insanely high fever,
391
00:17:54,160 --> 00:17:56,597
which right now is 102.
392
00:17:58,120 --> 00:18:00,035
That's still three degrees
till I know what I'm doing.
393
00:18:00,079 --> 00:18:01,819
Let's go.
394
00:18:04,039 --> 00:18:06,172
Lacey, stop.
395
00:18:06,215 --> 00:18:08,174
You don't want to go in there
and ruin that wedding.
396
00:18:08,217 --> 00:18:11,351
Just because I'm gonna
bash in Julio's face
with a tire iron
397
00:18:11,394 --> 00:18:15,137
doesn't mean that people
still can't hang around
and have a good time.
398
00:18:16,269 --> 00:18:18,836
I think it does.
399
00:18:18,880 --> 00:18:20,447
It puts a damper
on the festivities.
400
00:18:20,490 --> 00:18:23,363
At the very least,
it changes the vibe.
401
00:18:23,406 --> 00:18:26,017
- You don't know
what he did, Charlie.
- He cheated on you.
402
00:18:26,061 --> 00:18:28,368
You shot his ball off.
Why ruin his wedding?
403
00:18:28,411 --> 00:18:31,153
You're already sending him
off on a one-ball honeymoon.
404
00:18:31,197 --> 00:18:33,155
It was worse than that.
Way worse, okay?
405
00:18:33,199 --> 00:18:34,548
You don't understand.
406
00:18:34,591 --> 00:18:37,028
Make me understand.
407
00:18:37,072 --> 00:18:39,161
He hit me, okay?
408
00:18:39,205 --> 00:18:40,989
And no one should ever
hit anybody.
409
00:18:41,032 --> 00:18:42,730
So if you mention
this in group,
410
00:18:42,773 --> 00:18:46,037
I swear to God,
I will beat you within
an inch of your life.
411
00:18:46,081 --> 00:18:48,170
Why didn't you tell me
so I could help you with this?
412
00:18:48,214 --> 00:18:50,738
Because I didn't
want to create a lot
of drama, okay?
413
00:18:50,781 --> 00:18:53,697
Now if you'll excuse me,
I'm going into that wedding
414
00:18:53,741 --> 00:18:56,570
to beat this man
in front of God
and everyone he knows.
415
00:18:56,613 --> 00:18:58,615
Give me
the tire iron.
416
00:18:58,659 --> 00:19:00,443
Okay, good,
you hit him with that.
I'll find something else.
417
00:19:00,487 --> 00:19:03,011
Lacey, wait.
418
00:19:03,054 --> 00:19:05,144
I know you'd love
to kick his ass,
419
00:19:05,187 --> 00:19:07,668
but what I think you need
to do is forgive him.
420
00:19:07,711 --> 00:19:09,844
Forgive him?
421
00:19:09,887 --> 00:19:12,455
- Give me back
my tire iron.
- No.
422
00:19:12,499 --> 00:19:14,849
This isn't for him.
This is for you.
423
00:19:14,892 --> 00:19:17,112
Until you forgive him
and let this go,
424
00:19:17,156 --> 00:19:19,201
you're never gonna have
any peace of mind.
425
00:19:19,245 --> 00:19:21,769
- Then we might
as well go home.
- No.
426
00:19:21,812 --> 00:19:23,423
Don't you know the best
time to forgive somebody
427
00:19:23,466 --> 00:19:25,338
for a lot
of horrible things?
428
00:19:28,515 --> 00:19:30,560
Right in the middle
of their wedding.
429
00:19:33,955 --> 00:19:36,653
Julio!
430
00:19:36,697 --> 00:19:39,395
Don't worry,
I just came to
forgive you.
431
00:19:41,571 --> 00:19:44,095
I forgive you for cheating
on me with that ho.
432
00:19:45,662 --> 00:19:47,969
I also forgive you
for taking the money
433
00:19:48,012 --> 00:19:49,710
I gave you
for your dog's surgery
434
00:19:49,753 --> 00:19:52,452
and using it to buy
breast implants for that ho.
435
00:19:54,410 --> 00:19:56,760
No, not the bride ho.
436
00:19:56,804 --> 00:19:58,719
The maid of honor ho.
437
00:20:02,113 --> 00:20:04,203
I also forgive you
for posting
438
00:20:04,246 --> 00:20:06,422
those horrible naked
photos of me online
439
00:20:06,466 --> 00:20:10,034
when you knew
there were a lot of really
good ones to choose from.
440
00:20:12,254 --> 00:20:13,864
I forgive you
for listening to me
441
00:20:13,908 --> 00:20:15,997
when I told you
to take ecstasy
442
00:20:16,040 --> 00:20:18,434
and make love
to your friend Todd.
443
00:20:19,740 --> 00:20:22,133
It wasn't a turn-on
for me after all.
444
00:20:22,177 --> 00:20:23,483
Hey, Todd.
445
00:20:27,313 --> 00:20:29,010
But mostly,
I forgive you
446
00:20:29,053 --> 00:20:30,620
for being
a heartless bastard
447
00:20:30,664 --> 00:20:32,883
who wasted two years
of my life.
448
00:20:32,927 --> 00:20:36,539
And I wish nothing
but the best for your bride.
449
00:20:36,583 --> 00:20:38,106
By the way, girlfriend,
450
00:20:38,149 --> 00:20:40,282
watch out when he
comes home drunk.
451
00:20:40,326 --> 00:20:42,153
He likes to lead
with his left.
452
00:20:42,197 --> 00:20:44,330
Oh, yeah, he won't use
his right hand.
453
00:20:44,373 --> 00:20:47,158
That's his porn hand.
454
00:20:47,202 --> 00:20:49,291
He likes
the granny stuff.
455
00:20:54,340 --> 00:20:56,080
Wow.
456
00:20:56,124 --> 00:20:57,560
So, do you
feel better?
457
00:20:57,604 --> 00:20:58,996
Yeah.
458
00:20:59,040 --> 00:21:01,129
Forgiveness
is amazing.
459
00:21:01,172 --> 00:21:03,262
I should totally forgive
my mother
460
00:21:03,305 --> 00:21:05,786
for all the crap she did
to me when I was a child.
461
00:21:05,829 --> 00:21:08,702
Oh, she's being honored
at a charity luncheon tomorrow.
462
00:21:08,745 --> 00:21:11,270
- I'll do it there.
- You know what?
You know what?
463
00:21:11,313 --> 00:21:14,403
I think we've had enough
forgiveness for one week.
464
00:21:14,447 --> 00:21:17,363
Yeah, maybe
you're right.
465
00:21:17,406 --> 00:21:21,062
By any chance, is she
having a big birthday
party anytime soon?
466
00:21:21,105 --> 00:21:23,934
'Cause invite me.
I'd like to see that, too.
34230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.