All language subtitles for Anger.Management.S02E58.Charlie.Spends.the.Night.with.Lacey.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,874 All right, guys, let's get to it. 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,180 What's that button? 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,965 It's something designed to help you get healthy. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,967 Just ignore it. 5 00:00:11,011 --> 00:00:14,144 So, Patrick, did you take the high road 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,668 and congratulate Wendy on that promotion that you were supposed to get? 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,844 Yes, I did. I even bought her flowers. 8 00:00:18,888 --> 00:00:21,064 Man's voice: Liar! 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,631 What really happened? 10 00:00:22,674 --> 00:00:25,851 I saw her in the break room and I gave her a thumbs up. 11 00:00:25,895 --> 00:00:27,070 Liar! 12 00:00:27,114 --> 00:00:29,159 I flipped her off, that's all. 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,291 Liar! 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,032 Okay, I started a whisper campaign 15 00:00:32,075 --> 00:00:34,077 behind her back that she has irritable bowel syndrome 16 00:00:34,121 --> 00:00:38,038 and that she is the one responsible for the "mystery smell" in the elevator. 17 00:00:38,081 --> 00:00:40,823 There you go. Was that so hard? 18 00:00:40,866 --> 00:00:43,391 Hey, I'm sorry to interrupt. 19 00:00:43,434 --> 00:00:46,176 I couldn't find any orange juice in there. 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,048 I feel like I'm coming down with something. 21 00:00:48,091 --> 00:00:50,789 Dude, you're sick. You're wearing a parka. 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,356 It's like 95 degrees outside. 23 00:00:52,400 --> 00:00:55,359 It's way colder with the wind chill. 24 00:00:55,403 --> 00:00:58,014 I'm out of OJ. You'll have to go to the grocery store. 25 00:00:58,058 --> 00:01:01,235 That is if you can make it there with all this weather we've been having. 26 00:01:01,278 --> 00:01:03,280 Are you making fun of me? 27 00:01:03,324 --> 00:01:05,326 Are you kidding? I would never do that. 28 00:01:05,369 --> 00:01:07,067 Liar! 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,549 All right, Lacey. You're up. 30 00:01:11,593 --> 00:01:12,811 What's going on with you? 31 00:01:12,855 --> 00:01:14,770 Not too much. 32 00:01:14,813 --> 00:01:16,859 I got my car repainted. 33 00:01:16,902 --> 00:01:18,730 My ex-boyfriend who I shot in the balls 34 00:01:18,774 --> 00:01:21,037 is getting married to the woman he cheated on me with tonight. 35 00:01:21,081 --> 00:01:24,127 Oh, and I found some old muscle relaxers under a couch cushion, 36 00:01:24,171 --> 00:01:27,739 so that should be fun. 37 00:01:27,783 --> 00:01:30,133 I'm a little concerned about this. 38 00:01:30,177 --> 00:01:32,396 Oh, don't worry. They may have lost a little strength, 39 00:01:32,440 --> 00:01:35,617 but you can always recharge them with vodka. 40 00:01:35,660 --> 00:01:38,359 Lacey, you shot this guy. 41 00:01:38,402 --> 00:01:40,187 You must still have some anger towards him. 42 00:01:40,230 --> 00:01:41,710 He's the whole reason you're here. 43 00:01:41,753 --> 00:01:44,104 I know I'm angry at him that you're here. 44 00:01:45,888 --> 00:01:49,500 Notice Charlie didn't hit the button on that. 45 00:01:49,544 --> 00:01:53,243 It's no big deal. I never even think about Julio anymore 46 00:01:53,287 --> 00:01:56,681 or the way his head would look on a stick. 47 00:01:56,725 --> 00:01:58,335 Really? 48 00:01:58,379 --> 00:02:00,468 And how would his head look on that stick? 49 00:02:00,511 --> 00:02:03,819 Great, because he would be surprised. 50 00:02:03,862 --> 00:02:07,518 He'd be like, "How did you find me here at Tarzana Methodist Church? 51 00:02:07,562 --> 00:02:09,303 Damn, you look good. 52 00:02:09,346 --> 00:02:12,523 Ow, you shot me again." 53 00:02:12,567 --> 00:02:14,177 I don't want to get ahead of ourselves, 54 00:02:14,221 --> 00:02:15,352 but I think we're on to something important here. 55 00:02:15,396 --> 00:02:16,962 Really? What's that? 56 00:02:17,006 --> 00:02:19,182 "Smellavator"! 57 00:02:19,226 --> 00:02:20,618 What? 58 00:02:20,662 --> 00:02:23,143 That's what Patrick should call the elevator 59 00:02:23,186 --> 00:02:24,579 that the lady smells up. 60 00:02:24,622 --> 00:02:28,148 Somebody should put your head on a stick. 61 00:02:28,191 --> 00:02:32,021 Except it'd be a waste of a good stick. 62 00:02:32,064 --> 00:02:35,285 Lacey, it's clear that you're still really angry at this guy. 63 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 And if you go to that wedding, nothing good will come from it. 64 00:02:37,635 --> 00:02:39,681 Don't worry, I'm not going. 65 00:02:39,724 --> 00:02:41,335 Just because Julio cheated on me 66 00:02:41,378 --> 00:02:43,163 and completely screwed up my life 67 00:02:43,206 --> 00:02:46,601 doesn't mean he doesn't deserve to be happy. 68 00:02:46,644 --> 00:02:48,429 Oh, and that bitch he's marrying, 69 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 I hope she's happy, too. 70 00:02:51,562 --> 00:02:53,173 Liar! 71 00:02:53,216 --> 00:02:55,087 Hey, you're not a doctor. 72 00:03:01,137 --> 00:03:03,270 Hey, Sean. Where's Charlie? 73 00:03:03,313 --> 00:03:04,923 I've got the clinic budget for him to look at. 74 00:03:04,967 --> 00:03:06,360 He's in with the group. 75 00:03:06,403 --> 00:03:08,971 Oh, okay. Will you let him know I stopped by? 76 00:03:09,014 --> 00:03:10,973 Okay. 77 00:03:11,016 --> 00:03:14,237 [ sighs ] Not that I care, 78 00:03:14,281 --> 00:03:15,804 but are you okay? 79 00:03:15,847 --> 00:03:17,719 I'm so hot 80 00:03:17,762 --> 00:03:20,852 and this tile floor is so cool. 81 00:03:20,896 --> 00:03:22,289 [ sighs ] 82 00:03:25,248 --> 00:03:28,382 Oh, my God. You're burning up. 83 00:03:28,425 --> 00:03:30,775 Oh, if you think my head is hot, 84 00:03:30,819 --> 00:03:33,778 you should touch my nipples. 85 00:03:33,822 --> 00:03:35,476 Do it soft at first, 86 00:03:35,519 --> 00:03:38,566 but then just kind of slowly lean into it. 87 00:03:38,609 --> 00:03:41,177 Listen, there's a really bad flu going around. 88 00:03:41,221 --> 00:03:43,005 You need to go see a doctor. 89 00:03:43,048 --> 00:03:46,226 Will you take me? Please? 90 00:03:46,269 --> 00:03:49,011 No. 91 00:03:49,054 --> 00:03:51,753 Come on, I know you like taking care of things. 92 00:03:51,796 --> 00:03:54,973 Charlie told me about the bird that you found with the broken wing. 93 00:03:55,017 --> 00:03:56,975 I didn't find it. 94 00:03:57,019 --> 00:04:00,196 It flew into the house when I was trying to shoo it out the window. 95 00:04:00,240 --> 00:04:01,980 I broke its wing. 96 00:04:02,024 --> 00:04:05,201 That's okay. You let it live with you, right? 97 00:04:05,245 --> 00:04:07,029 Well... 98 00:04:07,072 --> 00:04:10,032 it couldn't fly away and I didn't want to touch it, 99 00:04:10,075 --> 00:04:12,513 so I just threw worms at it until it died. 100 00:04:14,819 --> 00:04:16,865 Please, come on, just take me to the doctor. 101 00:04:16,908 --> 00:04:21,043 Or you can throw worms at me until I die. 102 00:04:22,523 --> 00:04:24,089 All right, fine. 103 00:04:24,133 --> 00:04:26,831 - Come on. - Oh. 104 00:04:28,877 --> 00:04:30,313 [ knocks ] 105 00:04:30,357 --> 00:04:33,316 - Lacey: Who is it? - It's Charlie. 106 00:04:33,360 --> 00:04:35,187 Look, I know tonight's Julio's wedding. 107 00:04:35,231 --> 00:04:37,625 I just want to make sure you're not planning anything crazy. 108 00:04:37,668 --> 00:04:38,974 I'm not going to the wedding. 109 00:04:39,017 --> 00:04:40,889 I'm going to my niece's birthday party 110 00:04:40,932 --> 00:04:43,370 at Chuck E. Cheese, so please leave. 111 00:04:43,413 --> 00:04:45,459 I'm not leaving till you open this door. 112 00:04:45,502 --> 00:04:47,156 Fine. 113 00:04:50,768 --> 00:04:53,118 Chuck E. Cheese, huh? 114 00:04:53,162 --> 00:04:55,512 Yeah, it's a new one with bottle service. 115 00:04:55,556 --> 00:04:57,209 They're trying something. 116 00:04:57,253 --> 00:04:59,342 We're gonna talk. 117 00:04:59,386 --> 00:05:03,477 I don't know what there is to talk about, Charlie. 118 00:05:03,520 --> 00:05:05,130 You're going to that wedding. 119 00:05:05,174 --> 00:05:08,003 Somebody's probably gonna get hurt and you'll go to jail. 120 00:05:08,046 --> 00:05:11,441 But maybe if you showed the judge a picture of this place, 121 00:05:11,485 --> 00:05:15,010 you could get off pleading insanity. 122 00:05:15,053 --> 00:05:16,881 You're being ridiculous. 123 00:05:16,925 --> 00:05:18,622 I'm going to Chuck E. Cheese. 124 00:05:20,407 --> 00:05:25,194 So the gun's in case you want to jump the line at Skee-Ball? 125 00:05:25,237 --> 00:05:27,196 Charlie, I can explain. 126 00:05:27,239 --> 00:05:29,111 I'm listening. 127 00:05:29,154 --> 00:05:32,157 The gun is in case I want to jump the line at Dance Dance Revolution, 128 00:05:32,201 --> 00:05:34,377 which is my jam. 129 00:05:34,421 --> 00:05:36,292 You're not going to that wedding. 130 00:05:36,336 --> 00:05:37,467 Yes, I am. 131 00:05:37,511 --> 00:05:39,556 Julio doesn't deserve to get married 132 00:05:39,600 --> 00:05:42,211 and be happy while I sit around in this shoebox 133 00:05:42,254 --> 00:05:45,388 with a stoner watching me take a shower through a hole in the wall. 134 00:05:45,432 --> 00:05:46,650 Nolan does that? 135 00:05:46,694 --> 00:05:49,131 And the guy on the other side, too. 136 00:05:49,174 --> 00:05:51,220 Lacey, you already shot Julio once 137 00:05:51,263 --> 00:05:53,091 and it didn't give you any satisfaction then. 138 00:05:53,135 --> 00:05:55,616 - Yes, it did. - Well, not a lot. 139 00:05:55,659 --> 00:05:57,400 - Yes, it did. - Don't argue with me. 140 00:05:57,444 --> 00:06:00,577 I'm your therapist and I'm telling you you're not satisfied. 141 00:06:00,621 --> 00:06:04,102 Exactly, which is why I want to shoot his other ball off. 142 00:06:04,146 --> 00:06:06,975 This bastard is about to have everything. 143 00:06:07,018 --> 00:06:09,151 He is the lowest scum on earth 144 00:06:09,194 --> 00:06:11,022 and someone loves him. 145 00:06:11,066 --> 00:06:12,981 Nobody loves me. 146 00:06:13,024 --> 00:06:15,070 What does that make me? 147 00:06:15,113 --> 00:06:17,377 Lacey, lots of people love you. 148 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 But nobody is in love with me. 149 00:06:19,466 --> 00:06:21,119 Now, I'm going to that wedding 150 00:06:21,163 --> 00:06:22,947 and nothing you can say will stop me. 151 00:06:24,558 --> 00:06:26,037 I'm in love with you. 152 00:06:27,561 --> 00:06:29,171 What? 153 00:06:29,214 --> 00:06:31,042 It's true. 154 00:06:31,086 --> 00:06:32,783 It's been building up for so long, 155 00:06:32,827 --> 00:06:34,959 I didn't know how to tell you or if you didn't believe me-- 156 00:06:38,093 --> 00:06:40,051 I guess you believe me. 157 00:06:40,095 --> 00:06:43,751 My therapist loves me, just like in all the songs. 158 00:06:45,666 --> 00:06:47,842 [ theme music playing ] 159 00:06:56,633 --> 00:06:58,853 Can I-- can I have this? 160 00:07:02,465 --> 00:07:04,249 Call me old-fashioned, 161 00:07:04,293 --> 00:07:07,339 but I'm just not as turned on by gunplay as I used to be. 162 00:07:07,383 --> 00:07:09,516 You know, deep down, 163 00:07:09,559 --> 00:07:11,518 I knew you always loved me. 164 00:07:11,561 --> 00:07:13,868 All those times I was hitting on you 165 00:07:13,911 --> 00:07:16,131 and you had to pretend like you weren't into it 166 00:07:16,174 --> 00:07:19,003 and you were all like, "I'm your therapist. 167 00:07:19,047 --> 00:07:21,528 I'll lose my license." 168 00:07:21,571 --> 00:07:24,618 Right, my license. 169 00:07:24,661 --> 00:07:26,881 I have a confession to make. 170 00:07:26,924 --> 00:07:30,667 Sometimes in therapy, I'm not even listening. 171 00:07:32,060 --> 00:07:33,975 I'm shocked. 172 00:07:34,018 --> 00:07:37,979 I'm just fantasizing about us. 173 00:07:38,022 --> 00:07:41,765 I hope that's not what Ed's doing when he's not listening. 174 00:07:41,809 --> 00:07:44,899 [ laughs ] 175 00:07:44,942 --> 00:07:47,379 Look at us, just laughing together 176 00:07:47,423 --> 00:07:50,818 at the other people in the group. 177 00:07:50,861 --> 00:07:53,081 We're so above them now. 178 00:07:55,039 --> 00:07:56,476 [ knocking ] 179 00:07:56,519 --> 00:07:59,043 - Who is it? - It's me, Nolan. 180 00:07:59,087 --> 00:08:02,003 From next door and your therapy group. 181 00:08:02,046 --> 00:08:05,267 And from knocking on the door right now. 182 00:08:05,310 --> 00:08:06,964 - Should we tell him? - No, no. 183 00:08:07,008 --> 00:08:08,662 - It'll really hurt him. - [ sighs ] 184 00:08:11,752 --> 00:08:14,189 Hey, Nolan. What's going on? 185 00:08:14,232 --> 00:08:17,801 I heard everything through one of the holes I made in the wall. 186 00:08:17,845 --> 00:08:19,890 Can we tell him now? 187 00:08:19,934 --> 00:08:22,502 I don't think we have to. 188 00:08:22,545 --> 00:08:24,765 Forget it, Charlie. I'm not gonna stay here 189 00:08:24,808 --> 00:08:26,984 and let you use your therapy mind control to make me believe 190 00:08:27,028 --> 00:08:30,161 this is something it's not because I'll fall for it. 191 00:08:30,205 --> 00:08:32,642 I'm leaving! 192 00:08:32,686 --> 00:08:34,557 I'll go talk to him. 193 00:08:34,601 --> 00:08:37,778 No, don't. This is our night. 194 00:08:37,821 --> 00:08:39,475 He's gonna be fine. 195 00:08:39,519 --> 00:08:41,999 In a couple minutes he'll be high and playing video games 196 00:08:42,043 --> 00:08:45,873 and his friends Mario and Luigi will get him through this. 197 00:08:45,916 --> 00:08:49,398 But I need to tell him how beautiful our love is 198 00:08:49,441 --> 00:08:50,965 and how much it means to me. 199 00:08:51,008 --> 00:08:52,575 It'll take, like, 30 seconds. 200 00:08:52,619 --> 00:08:54,403 Sure, go over there 201 00:08:54,446 --> 00:08:58,015 because everyone's emotional distress is more important than mine. 202 00:08:58,059 --> 00:08:59,321 [ crying ] 203 00:08:59,364 --> 00:09:02,803 Okay, fine, I'll stay. I'll stay. 204 00:09:02,846 --> 00:09:05,501 Hey, our first fight. 205 00:09:05,545 --> 00:09:07,677 You know what this means? 206 00:09:07,721 --> 00:09:10,158 Makeup sex. 207 00:09:15,946 --> 00:09:18,949 As your mental health professional, 208 00:09:18,993 --> 00:09:20,864 I'm happy to say that 209 00:09:20,908 --> 00:09:24,041 you are in peak physical condition. 210 00:09:27,044 --> 00:09:28,916 Jordan! 211 00:09:28,959 --> 00:09:31,396 [ sighs ] What is it now? 212 00:09:32,397 --> 00:09:33,877 I'm out of apple juice. 213 00:09:33,921 --> 00:09:35,923 Did you finish your chicken noodle soup? 214 00:09:35,966 --> 00:09:37,707 I don't like chicken and noodles. 215 00:09:37,751 --> 00:09:40,754 I like chicken and stars. 216 00:09:40,797 --> 00:09:44,018 The stars and the noodles are made from the same thing. 217 00:09:44,061 --> 00:09:47,412 But why do the stars taste so much better? 218 00:09:47,456 --> 00:09:50,154 I can't believe I have to have you at my house. 219 00:09:50,198 --> 00:09:52,592 I didn't ask to come over here, okay? 220 00:09:52,635 --> 00:09:55,290 The doctor said someone needed to take care of me. 221 00:09:55,333 --> 00:09:57,248 [ groans ] 222 00:09:57,292 --> 00:09:59,990 I really appreciate that you're doing this. 223 00:10:00,034 --> 00:10:02,602 I know I can be a pain in the ass. 224 00:10:02,645 --> 00:10:04,995 You're not a pain in the ass. 225 00:10:06,693 --> 00:10:09,391 In fact, you're a lot less disgusting when you're sick. 226 00:10:09,434 --> 00:10:11,828 That's what my mom always said. 227 00:10:13,700 --> 00:10:16,006 Can I get another blanket? 228 00:10:23,710 --> 00:10:26,321 Oh, look, it's got horsies. 229 00:10:27,322 --> 00:10:29,846 Now, get some sleep 230 00:10:29,890 --> 00:10:32,022 while I try to find a very tiny knife 231 00:10:32,066 --> 00:10:33,633 and cut your noodles into stars. 232 00:10:34,982 --> 00:10:36,418 Thank you. 233 00:10:36,461 --> 00:10:39,769 You know, you're like a little Florence Henderson. 234 00:10:39,813 --> 00:10:41,379 Nightingale? 235 00:10:41,423 --> 00:10:44,078 Henderson. The mom from "The Brady Bunch." 236 00:10:44,121 --> 00:10:46,123 She took care of all those kids. 237 00:10:46,167 --> 00:10:47,734 Half of them weren't even hers. 238 00:10:47,777 --> 00:10:50,040 You know, I think she was banging one of them 239 00:10:50,084 --> 00:10:52,303 when the cameras were off. 240 00:10:53,740 --> 00:10:55,655 Good night. 241 00:10:55,698 --> 00:10:57,395 [ sneezes ] 242 00:10:57,439 --> 00:11:00,181 - Bless you. - [ sneezes ] 243 00:11:00,224 --> 00:11:03,053 Ugh, you're getting it all over the room. 244 00:11:05,229 --> 00:11:07,188 [ sneezes ] 245 00:11:07,231 --> 00:11:09,059 Oh, crap. 246 00:11:09,103 --> 00:11:11,801 You know, I'm still waiting on those stars. 247 00:11:13,934 --> 00:11:17,720 I don't understand. Why do you want to wait before we have sex? 248 00:11:17,764 --> 00:11:20,114 - You said you loved me. - I do. 249 00:11:20,157 --> 00:11:22,464 But I also like romance. 250 00:11:22,507 --> 00:11:25,597 You know, holding hands, long walks on the beach. 251 00:11:25,641 --> 00:11:29,210 You know, stuff on the beach with hands. 252 00:11:30,690 --> 00:11:32,909 We should do all that 253 00:11:32,953 --> 00:11:36,043 right after we screw each other's brains out. 254 00:11:36,086 --> 00:11:37,653 Sorry. 255 00:11:37,697 --> 00:11:41,744 I mean make love each other's brains out. 256 00:11:41,788 --> 00:11:43,833 I know you like romance. 257 00:11:43,877 --> 00:11:46,531 Okay. Okay, look. 258 00:11:46,575 --> 00:11:50,057 I do like romance, but I want to do this right. 259 00:11:50,100 --> 00:11:52,407 Like, do you have any massage oils? 260 00:11:52,450 --> 00:11:53,713 Oh, yeah. 261 00:11:53,756 --> 00:11:55,584 Not the regular ones. The ones that heat up. 262 00:11:55,627 --> 00:11:58,500 - 'Cause I got to have that. - Oh, yup. Got it. 263 00:11:58,543 --> 00:12:01,024 Okay, good, good. Good, good, good. 264 00:12:01,068 --> 00:12:03,940 What about condoms? I forgot condoms. 265 00:12:03,984 --> 00:12:05,333 Don't worry, I've got some. 266 00:12:05,376 --> 00:12:08,162 - Ribbed for your pleasure? - Yes. 267 00:12:08,205 --> 00:12:11,382 - Ribbed on the inside for mine? - Yes. 268 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 They havethose? 269 00:12:13,080 --> 00:12:14,777 I just turn them inside out. 270 00:12:14,821 --> 00:12:17,127 Smart. 271 00:12:17,171 --> 00:12:18,999 Ah, flavored. 272 00:12:19,042 --> 00:12:20,783 I insist on being considerate. 273 00:12:20,827 --> 00:12:22,176 I got it. 274 00:12:22,219 --> 00:12:24,178 - Cherry? - Yes. 275 00:12:24,221 --> 00:12:25,092 - Chocolate? - Yes. 276 00:12:25,135 --> 00:12:27,529 Mocha Frappuccino? 277 00:12:27,572 --> 00:12:29,052 No. 278 00:12:29,096 --> 00:12:31,098 Well, then how in the hell are we supposed to have sex? 279 00:12:31,141 --> 00:12:33,056 - [ knocking ] - Patrick: Let us in. 280 00:12:33,100 --> 00:12:34,362 It's Patrick, Nolan, and Ed. 281 00:12:34,405 --> 00:12:37,191 - Go away. - No, it's fine. I got this. 282 00:12:37,234 --> 00:12:39,367 It's the perfect time to explain that this is not going to affect the group. 283 00:12:39,410 --> 00:12:42,631 Good luck. They're not gonna like it now that I'm the queen of therapy 284 00:12:42,674 --> 00:12:45,112 and can tell them to shut up whenever I want. 285 00:12:45,155 --> 00:12:48,158 Yeah, I'll deal with that and you go get dressed. 286 00:12:48,202 --> 00:12:50,465 Okay. Shut up, everybody! 287 00:12:56,036 --> 00:12:57,820 Well, well, well. 288 00:12:57,864 --> 00:13:00,736 Looks like somebody's been dipping his company pen 289 00:13:00,780 --> 00:13:02,651 in the India ink. 290 00:13:03,913 --> 00:13:05,175 I told you. 291 00:13:05,219 --> 00:13:06,742 Is she gonna get to be queen of the group now 292 00:13:06,786 --> 00:13:08,091 and tell us all to shut up? 293 00:13:08,135 --> 00:13:11,965 Because if she is... I don't even know. 294 00:13:12,008 --> 00:13:14,837 No, she's not the queen. 295 00:13:14,881 --> 00:13:17,057 We're not in love. 296 00:13:17,100 --> 00:13:19,407 I'm just pretending to keep her away from that wedding. 297 00:13:19,450 --> 00:13:21,888 Just one more hour. Play along, guys. 298 00:13:21,931 --> 00:13:24,107 Explain again. 299 00:13:24,151 --> 00:13:26,544 Not clear. 300 00:13:26,588 --> 00:13:29,156 Still confused. 301 00:13:29,199 --> 00:13:32,028 I will explain it to her in a little bit, 302 00:13:32,072 --> 00:13:34,988 but for now, just pretend like you're cool with everything and she'll buy it. 303 00:13:36,772 --> 00:13:38,861 Did you tell them about us, Charlie? 304 00:13:38,905 --> 00:13:41,255 - Oh, yeah, congratulations. - So happy for you. 305 00:13:41,298 --> 00:13:44,258 Thank you. That means so much to me. 306 00:13:44,301 --> 00:13:46,651 Hey, she bought it! 307 00:13:48,218 --> 00:13:50,046 Bought it? 308 00:13:52,657 --> 00:13:55,051 You lying bastard. 309 00:13:55,095 --> 00:13:57,314 Lacey, I never meant to hurt you. 310 00:13:57,358 --> 00:14:00,230 And clearly I forgot to factor in 311 00:14:00,274 --> 00:14:03,799 that Nolan is always high. 312 00:14:03,843 --> 00:14:06,497 What are you worried about? She bought it. 313 00:14:15,332 --> 00:14:18,335 I got to be careful with the cough syrup. 314 00:14:18,379 --> 00:14:21,077 I'm in recovery. 315 00:14:21,121 --> 00:14:23,863 You already drank half the bottle. 316 00:14:23,906 --> 00:14:27,083 It was good. [ laughs ] 317 00:14:27,127 --> 00:14:30,739 A delightful generic 2014 318 00:14:30,782 --> 00:14:34,134 from the rolling estates of DrugCo Pharmaceuticals. 319 00:14:34,177 --> 00:14:36,136 Mmm. 320 00:14:36,179 --> 00:14:38,007 Well... 321 00:14:40,009 --> 00:14:41,968 can I interest you 322 00:14:42,011 --> 00:14:45,101 in an after-dinner expectorant, my dear? 323 00:14:51,803 --> 00:14:53,327 You know, Sean, 324 00:14:53,370 --> 00:14:56,156 this may be the drugs talking, but... 325 00:14:56,199 --> 00:14:59,246 "Hello, I'm the drugs!" 326 00:14:59,289 --> 00:15:01,813 [ laughs ] 327 00:15:01,857 --> 00:15:03,903 [ laughs ] 328 00:15:03,946 --> 00:15:05,687 I think my fever broke. 329 00:15:05,730 --> 00:15:06,949 Why do you think that? 330 00:15:06,993 --> 00:15:09,038 Because I am covered in sweat. 331 00:15:09,082 --> 00:15:10,997 Maybe that's because you're sitting next to me. 332 00:15:11,040 --> 00:15:13,173 Then why are you covered in sweat? 333 00:15:13,216 --> 00:15:15,740 Because I am in me. 334 00:15:15,784 --> 00:15:17,786 Shut up and feel my head. 335 00:15:19,222 --> 00:15:20,963 You know, I never noticed this before, 336 00:15:21,007 --> 00:15:24,662 but your skin is very clammy. 337 00:15:25,663 --> 00:15:28,057 And your eyes are so... 338 00:15:28,101 --> 00:15:30,494 red and watery. 339 00:15:36,196 --> 00:15:38,328 If I throw up on you, don't take it personally. 340 00:15:38,372 --> 00:15:39,808 I never do. 341 00:15:41,853 --> 00:15:43,986 I can't believe you made me think that you loved me. 342 00:15:44,030 --> 00:15:45,901 How could you do that to me? 343 00:15:45,945 --> 00:15:48,643 Lacey, I'm so sorry. I was desperate. 344 00:15:48,686 --> 00:15:49,992 I was trying to save you from yourself. 345 00:15:50,036 --> 00:15:51,559 I didn't need to be saved. 346 00:15:51,602 --> 00:15:53,909 Even if I got caught, I wasn't going to jail. 347 00:15:53,953 --> 00:15:57,217 Juries love me. You saw my boobs. 348 00:15:57,260 --> 00:15:59,088 I did. 349 00:15:59,132 --> 00:16:01,047 They're very persuasive. 350 00:16:01,090 --> 00:16:05,051 But I think we've moved beyond a boob-based justice system. 351 00:16:05,094 --> 00:16:08,968 Now it's more about money and racial discrimination. 352 00:16:09,011 --> 00:16:12,101 Oh, my God. I feel like such a fool. 353 00:16:12,145 --> 00:16:14,190 I threw myself at you. 354 00:16:14,234 --> 00:16:15,887 You saw me naked. 355 00:16:15,931 --> 00:16:18,020 I had no idea that was gonna happen. 356 00:16:18,064 --> 00:16:20,892 And by the way, you get naked way too quick, 357 00:16:20,936 --> 00:16:23,069 and that's coming from me. 358 00:16:23,112 --> 00:16:25,158 You know what? Despite what you think, 359 00:16:25,201 --> 00:16:27,160 I do not get naked in front of men that easy. 360 00:16:27,203 --> 00:16:29,814 Now I could never sit across from you in therapy. 361 00:16:29,858 --> 00:16:32,034 Oh, Lacey, please don't quit. 362 00:16:32,078 --> 00:16:33,818 After all my help tonight, 363 00:16:33,862 --> 00:16:35,907 you're gonna need a lot of therapy. 364 00:16:35,951 --> 00:16:38,519 What can I do to make you more comfortable in group? 365 00:16:38,562 --> 00:16:40,912 I can only think of one thing. 366 00:16:40,956 --> 00:16:43,089 Anything. 367 00:16:43,132 --> 00:16:45,656 Get naked in front of me. 368 00:16:45,700 --> 00:16:47,963 - Really? - Yeah. 369 00:16:48,007 --> 00:16:50,618 Everything-- pants to the ground. 370 00:16:50,661 --> 00:16:53,577 That's the only thing that'll put us back on equal footing. 371 00:16:53,621 --> 00:16:55,144 If that's what it's gonna take. 372 00:16:57,190 --> 00:16:59,627 This is worth it, 373 00:16:59,670 --> 00:17:01,585 'cause at least you didn't go to that church 374 00:17:01,629 --> 00:17:03,326 and do something stupid. 375 00:17:03,370 --> 00:17:04,719 Like you just did? 376 00:17:08,810 --> 00:17:10,942 Pretty much. 377 00:17:16,209 --> 00:17:18,254 - Ah. - Oh, my God. 378 00:17:18,298 --> 00:17:20,126 What did we just do? 379 00:17:22,128 --> 00:17:24,565 Didn't your parents ever explain it to you? 380 00:17:24,608 --> 00:17:26,393 Because I can walk you through it again 381 00:17:26,436 --> 00:17:29,265 very slowly with a pointer. 382 00:17:29,309 --> 00:17:32,355 This is terrible. 383 00:17:32,399 --> 00:17:35,097 Don't act like you didn't have a good time. 384 00:17:35,141 --> 00:17:38,796 No, I loved it. That's why it's so terrible. 385 00:17:38,840 --> 00:17:42,104 Baby, stop denying what you're feeling. 386 00:17:42,148 --> 00:17:43,975 You don't know what I'm feeling. 387 00:17:44,019 --> 00:17:45,977 You didn't sleep with you. 388 00:17:46,021 --> 00:17:47,892 The only reason this happened 389 00:17:47,936 --> 00:17:50,852 was because I was half crazy off of cough medicine 390 00:17:50,895 --> 00:17:54,116 and delusional from having an insanely high fever, 391 00:17:54,160 --> 00:17:56,597 which right now is 102. 392 00:17:58,120 --> 00:18:00,035 That's still three degrees till I know what I'm doing. 393 00:18:00,079 --> 00:18:01,819 Let's go. 394 00:18:04,039 --> 00:18:06,172 Lacey, stop. 395 00:18:06,215 --> 00:18:08,174 You don't want to go in there and ruin that wedding. 396 00:18:08,217 --> 00:18:11,351 Just because I'm gonna bash in Julio's face with a tire iron 397 00:18:11,394 --> 00:18:15,137 doesn't mean that people still can't hang around and have a good time. 398 00:18:16,269 --> 00:18:18,836 I think it does. 399 00:18:18,880 --> 00:18:20,447 It puts a damper on the festivities. 400 00:18:20,490 --> 00:18:23,363 At the very least, it changes the vibe. 401 00:18:23,406 --> 00:18:26,017 - You don't know what he did, Charlie. - He cheated on you. 402 00:18:26,061 --> 00:18:28,368 You shot his ball off. Why ruin his wedding? 403 00:18:28,411 --> 00:18:31,153 You're already sending him off on a one-ball honeymoon. 404 00:18:31,197 --> 00:18:33,155 It was worse than that. Way worse, okay? 405 00:18:33,199 --> 00:18:34,548 You don't understand. 406 00:18:34,591 --> 00:18:37,028 Make me understand. 407 00:18:37,072 --> 00:18:39,161 He hit me, okay? 408 00:18:39,205 --> 00:18:40,989 And no one should ever hit anybody. 409 00:18:41,032 --> 00:18:42,730 So if you mention this in group, 410 00:18:42,773 --> 00:18:46,037 I swear to God, I will beat you within an inch of your life. 411 00:18:46,081 --> 00:18:48,170 Why didn't you tell me so I could help you with this? 412 00:18:48,214 --> 00:18:50,738 Because I didn't want to create a lot of drama, okay? 413 00:18:50,781 --> 00:18:53,697 Now if you'll excuse me, I'm going into that wedding 414 00:18:53,741 --> 00:18:56,570 to beat this man in front of God and everyone he knows. 415 00:18:56,613 --> 00:18:58,615 Give me the tire iron. 416 00:18:58,659 --> 00:19:00,443 Okay, good, you hit him with that. I'll find something else. 417 00:19:00,487 --> 00:19:03,011 Lacey, wait. 418 00:19:03,054 --> 00:19:05,144 I know you'd love to kick his ass, 419 00:19:05,187 --> 00:19:07,668 but what I think you need to do is forgive him. 420 00:19:07,711 --> 00:19:09,844 Forgive him? 421 00:19:09,887 --> 00:19:12,455 - Give me back my tire iron. - No. 422 00:19:12,499 --> 00:19:14,849 This isn't for him. This is for you. 423 00:19:14,892 --> 00:19:17,112 Until you forgive him and let this go, 424 00:19:17,156 --> 00:19:19,201 you're never gonna have any peace of mind. 425 00:19:19,245 --> 00:19:21,769 - Then we might as well go home. - No. 426 00:19:21,812 --> 00:19:23,423 Don't you know the best time to forgive somebody 427 00:19:23,466 --> 00:19:25,338 for a lot of horrible things? 428 00:19:28,515 --> 00:19:30,560 Right in the middle of their wedding. 429 00:19:33,955 --> 00:19:36,653 Julio! 430 00:19:36,697 --> 00:19:39,395 Don't worry, I just came to forgive you. 431 00:19:41,571 --> 00:19:44,095 I forgive you for cheating on me with that ho. 432 00:19:45,662 --> 00:19:47,969 I also forgive you for taking the money 433 00:19:48,012 --> 00:19:49,710 I gave you for your dog's surgery 434 00:19:49,753 --> 00:19:52,452 and using it to buy breast implants for that ho. 435 00:19:54,410 --> 00:19:56,760 No, not the bride ho. 436 00:19:56,804 --> 00:19:58,719 The maid of honor ho. 437 00:20:02,113 --> 00:20:04,203 I also forgive you for posting 438 00:20:04,246 --> 00:20:06,422 those horrible naked photos of me online 439 00:20:06,466 --> 00:20:10,034 when you knew there were a lot of really good ones to choose from. 440 00:20:12,254 --> 00:20:13,864 I forgive you for listening to me 441 00:20:13,908 --> 00:20:15,997 when I told you to take ecstasy 442 00:20:16,040 --> 00:20:18,434 and make love to your friend Todd. 443 00:20:19,740 --> 00:20:22,133 It wasn't a turn-on for me after all. 444 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 Hey, Todd. 445 00:20:27,313 --> 00:20:29,010 But mostly, I forgive you 446 00:20:29,053 --> 00:20:30,620 for being a heartless bastard 447 00:20:30,664 --> 00:20:32,883 who wasted two years of my life. 448 00:20:32,927 --> 00:20:36,539 And I wish nothing but the best for your bride. 449 00:20:36,583 --> 00:20:38,106 By the way, girlfriend, 450 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 watch out when he comes home drunk. 451 00:20:40,326 --> 00:20:42,153 He likes to lead with his left. 452 00:20:42,197 --> 00:20:44,330 Oh, yeah, he won't use his right hand. 453 00:20:44,373 --> 00:20:47,158 That's his porn hand. 454 00:20:47,202 --> 00:20:49,291 He likes the granny stuff. 455 00:20:54,340 --> 00:20:56,080 Wow. 456 00:20:56,124 --> 00:20:57,560 So, do you feel better? 457 00:20:57,604 --> 00:20:58,996 Yeah. 458 00:20:59,040 --> 00:21:01,129 Forgiveness is amazing. 459 00:21:01,172 --> 00:21:03,262 I should totally forgive my mother 460 00:21:03,305 --> 00:21:05,786 for all the crap she did to me when I was a child. 461 00:21:05,829 --> 00:21:08,702 Oh, she's being honored at a charity luncheon tomorrow. 462 00:21:08,745 --> 00:21:11,270 - I'll do it there. - You know what? You know what? 463 00:21:11,313 --> 00:21:14,403 I think we've had enough forgiveness for one week. 464 00:21:14,447 --> 00:21:17,363 Yeah, maybe you're right. 465 00:21:17,406 --> 00:21:21,062 By any chance, is she having a big birthday party anytime soon? 466 00:21:21,105 --> 00:21:23,934 'Cause invite me. I'd like to see that, too. 34230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.