All language subtitles for Anger.Management.S02E55.Charlie.and.Jordan.Go.to.Prison.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,307 [ cans rattle ] 2 00:00:09,270 --> 00:00:12,838 Well, it looks like Charlie had another classy party. 3 00:00:12,882 --> 00:00:15,058 Ooh. Beer in a can. 4 00:00:15,102 --> 00:00:16,799 I wonder if the Queen was here. 5 00:00:16,842 --> 00:00:18,975 I'm gonna get some coffee. 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,064 - Don't. - [ screams ] 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,633 That coffee is a day old. 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,983 Charlie, what are you doing under there? 9 00:00:28,115 --> 00:00:29,899 Had a party here last night 10 00:00:29,942 --> 00:00:33,033 celebrating Jordan and I finishing our sex study. 11 00:00:33,076 --> 00:00:36,427 Looks like you had a hell of a shindig here. 12 00:00:36,471 --> 00:00:37,863 Yeah, but... 13 00:00:37,907 --> 00:00:39,517 I forgot to invite Jordan 14 00:00:39,561 --> 00:00:41,432 so I could actually have some fun. 15 00:00:41,476 --> 00:00:43,347 Of course you were drinking. 16 00:00:43,391 --> 00:00:45,915 That's why we all got this text at 2:00 A.M. 17 00:00:45,958 --> 00:00:47,569 that said we've made a lot of progress 18 00:00:47,612 --> 00:00:50,485 and you love our "rad spirits." 19 00:00:50,528 --> 00:00:52,487 I'm a very honest drunk. 20 00:00:52,530 --> 00:00:54,097 I didn't get that text. 21 00:00:54,141 --> 00:00:56,969 I'm a very honest drunk. 22 00:00:57,013 --> 00:00:59,624 I can respect that. 23 00:00:59,668 --> 00:01:01,496 Not only did we complete our research, 24 00:01:01,539 --> 00:01:03,106 but it looks like we're gonna get published. 25 00:01:03,150 --> 00:01:05,587 Oh, cool. Can I read it on my Nook? 26 00:01:05,630 --> 00:01:08,503 Do you get "The New England Journal of Medicine" on your Nook? 27 00:01:08,546 --> 00:01:12,985 Ooh. That is the one journal of medicine she doesn't get. 28 00:01:13,029 --> 00:01:15,336 Quit looking at my Nook. 29 00:01:15,379 --> 00:01:18,034 Can I look at your Nook? 30 00:01:18,078 --> 00:01:19,340 Do you even know what a Nook is? 31 00:01:19,383 --> 00:01:21,081 I think I do. 32 00:01:22,560 --> 00:01:24,432 Anyway, it's almost a done deal. 33 00:01:24,475 --> 00:01:26,869 We just gotta meet the publisher, 34 00:01:26,912 --> 00:01:30,090 say some sciencey type things-- 35 00:01:30,133 --> 00:01:32,875 "gravity makes stuff fall"-- 36 00:01:32,918 --> 00:01:35,051 and we're in. 37 00:01:35,095 --> 00:01:38,010 All right, guys, let's start our session. 38 00:01:38,054 --> 00:01:39,577 I'm freaking out. 39 00:01:39,621 --> 00:01:42,711 My parents cut me off because of my sham wedding. 40 00:01:42,754 --> 00:01:46,018 Now I have to move out of my beautiful apartment. 41 00:01:46,062 --> 00:01:48,238 Or you could just get a job. 42 00:01:48,282 --> 00:01:50,110 A job? 43 00:01:50,153 --> 00:01:52,242 This is like a nightmare and I can't wake up. 44 00:01:53,896 --> 00:01:55,898 Hey, I know a guy who just moved out of his apartment. 45 00:01:55,941 --> 00:01:58,683 It's cozy and super affordable. 46 00:01:58,727 --> 00:02:02,209 Cozy is poor person code for crappy. 47 00:02:02,252 --> 00:02:05,734 It's like when they call fat women real. 48 00:02:05,777 --> 00:02:08,519 Fat chicks are fun. 49 00:02:08,563 --> 00:02:09,999 [ groans ] 50 00:02:10,042 --> 00:02:13,872 Hey, anybody want to go to Denny's for pancakes? 51 00:02:13,916 --> 00:02:16,136 Sean, this is anger therapy. 52 00:02:16,179 --> 00:02:17,180 Get the hell out. 53 00:02:19,835 --> 00:02:21,663 Is anybody... 54 00:02:21,706 --> 00:02:23,404 upset over the way I just treated Sean? 55 00:02:25,797 --> 00:02:28,235 Who wants to see me apologize over pancakes? 56 00:02:29,366 --> 00:02:31,716 Good. I'm starving. Let's go. 57 00:02:31,760 --> 00:02:33,631 [ theme music playing ] 58 00:02:38,245 --> 00:02:40,508 Will you please get up and help me clean this place? 59 00:02:40,551 --> 00:02:41,770 The publisher is gonna be here any minute. 60 00:02:41,813 --> 00:02:43,554 You do realize the messier this place is, 61 00:02:43,598 --> 00:02:45,165 the harder it looks like we've been working. 62 00:02:45,208 --> 00:02:47,776 Will you please get up and help me make this place a mess? 63 00:02:49,256 --> 00:02:51,867 - [ knocks ] - Hey, Charlie. 64 00:02:51,910 --> 00:02:53,564 Hey, Shauna. 65 00:02:53,608 --> 00:02:56,045 - Nice to see you. - Hi. 66 00:02:56,088 --> 00:02:58,221 Jordan, this is Shauna from the grant foundation. 67 00:02:58,265 --> 00:02:59,527 Nice to meet you. 68 00:02:59,570 --> 00:03:01,050 Sorry the place is such a mess. 69 00:03:01,093 --> 00:03:04,445 As you can see, we've been very, very busy working. 70 00:03:06,055 --> 00:03:09,189 Well, I usually think, "meticulous office, meticulous research," 71 00:03:09,232 --> 00:03:11,669 but, hey, maybe that's just me. [ chuckles ] 72 00:03:14,106 --> 00:03:16,805 Charlie, Jordan, this is Peter Mazer. 73 00:03:16,848 --> 00:03:19,024 He's a publisher who's very excited about your work. 74 00:03:19,068 --> 00:03:21,375 - Ah, Peter. Nice to meet you. - Pleasure. 75 00:03:22,376 --> 00:03:24,334 So, which journal is it again? 76 00:03:24,378 --> 00:03:26,945 "American Psychologist" or "The Journal of Social Psychology"? 77 00:03:26,989 --> 00:03:28,817 I'm from "Maxim." 78 00:03:30,210 --> 00:03:31,863 Maxim... 79 00:03:31,907 --> 00:03:35,345 Journal of Social Psychology? 80 00:03:35,389 --> 00:03:39,306 I think he means "Maxim" on the newsstand next to "Juggs." 81 00:03:42,526 --> 00:03:43,962 Oh. 82 00:03:44,006 --> 00:03:47,052 Juggs Journal of Social Psychology? 83 00:03:47,096 --> 00:03:49,968 I know it's unorthodox, but the university thought 84 00:03:50,012 --> 00:03:51,709 that a popular magazine, like "Maxim," 85 00:03:51,753 --> 00:03:53,929 could raise the profile of the grant foundation 86 00:03:53,972 --> 00:03:55,757 and hopefully attract new funding. 87 00:03:57,237 --> 00:03:59,108 Charlie, say something. 88 00:03:59,151 --> 00:04:03,199 Uh, to be honest, I never thought our work 89 00:04:03,243 --> 00:04:05,506 would wind up on the floor of a fraternity bathroom. 90 00:04:05,549 --> 00:04:07,072 You tell 'em. 91 00:04:08,813 --> 00:04:12,339 Then again, a lot of fraternity bathrooms do have magazine racks. 92 00:04:12,382 --> 00:04:14,297 What? 93 00:04:14,341 --> 00:04:17,605 One of the most respected sex studies ever was published in "Playboy." 94 00:04:18,606 --> 00:04:20,260 Jordan, this could be big. 95 00:04:22,087 --> 00:04:26,222 So, are we gonna be in the "Sex in the South" double issue? 96 00:04:26,266 --> 00:04:27,702 'Cause that would be awesome. 97 00:04:27,745 --> 00:04:30,052 The magazine is so excited 98 00:04:30,095 --> 00:04:32,228 about giving your study a wide audience, 99 00:04:32,272 --> 00:04:35,100 they're publishing excerpts over four different issues. 100 00:04:35,144 --> 00:04:37,494 Actually, we're calling them "sexerpts." 101 00:04:37,538 --> 00:04:39,061 What are you gonna call us? 102 00:04:39,104 --> 00:04:42,194 - "Sexperts"? - That's correct. 103 00:04:43,326 --> 00:04:45,502 "Sex-a-lent." 104 00:04:45,546 --> 00:04:48,070 Well, best part is we're gonna feature the two of you 105 00:04:48,113 --> 00:04:50,899 in a full-page photo in the magazine. 106 00:04:50,942 --> 00:04:52,379 I see Charlie in a tuxedo 107 00:04:52,422 --> 00:04:55,164 and you in a towel. 108 00:04:55,207 --> 00:04:58,210 That is not even remotely related to our study. 109 00:04:58,254 --> 00:05:00,169 Why don't you just put Charlie behind a desk 110 00:05:00,212 --> 00:05:02,606 and me wearing nothing but a lab coat with my boobs hangin' out? 111 00:05:02,650 --> 00:05:03,999 I love it! 112 00:05:04,042 --> 00:05:05,870 See, that's why you're the sexpert. 113 00:05:07,045 --> 00:05:08,873 We are notgoing to allow this. 114 00:05:08,917 --> 00:05:11,920 We are taking our study and we are shopping it to a real journal. 115 00:05:11,963 --> 00:05:13,487 We own it, you don't. 116 00:05:13,530 --> 00:05:15,880 Well, then, we will not be doing that. 117 00:05:17,229 --> 00:05:19,319 But if you do this, we are gonna go to the press 118 00:05:19,362 --> 00:05:22,191 and we will destroy the foundation's credibility. 119 00:05:22,234 --> 00:05:25,368 Jordan, what are you doing? We could reach a huge audience. 120 00:05:25,412 --> 00:05:27,327 This magazine is one of the last reasons 121 00:05:27,370 --> 00:05:30,373 that men still read. 122 00:05:30,417 --> 00:05:33,333 You know what, Shauna? I don't think this is gonna work out. 123 00:05:33,376 --> 00:05:35,987 What? Of course it's gonna work out. 124 00:05:36,031 --> 00:05:39,251 A lot of my business decisions are based on vibes. 125 00:05:39,295 --> 00:05:41,210 And I'm not really feeling this anymore. 126 00:05:41,253 --> 00:05:43,995 Wait, wait, wait. You're basing this on her vibes? 127 00:05:44,039 --> 00:05:45,432 She doesn't have any vibes. 128 00:05:45,475 --> 00:05:47,303 Stand next to her, you'll see. 129 00:05:49,610 --> 00:05:52,177 Can't we just put this in a smaller journal? 130 00:05:52,221 --> 00:05:54,223 Any journal? 131 00:05:54,266 --> 00:05:57,357 This was going to be really huge for our foundation. 132 00:05:57,400 --> 00:06:00,316 You blew it for us. We're gonna blow it for you. 133 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 You're done here. 134 00:06:01,404 --> 00:06:04,102 I expect you both out by Thursday. 135 00:06:08,150 --> 00:06:10,195 What did you just do? 136 00:06:10,239 --> 00:06:13,111 I saved our integrity. 137 00:06:13,155 --> 00:06:16,158 No, no. You ruined my chance to make a name for myself. 138 00:06:16,201 --> 00:06:18,508 And meet hot Maxim girls at Maxim parties. 139 00:06:20,336 --> 00:06:23,339 I guess the only upside to any of this is I'll never have to see you again. 140 00:06:23,383 --> 00:06:25,689 Well, I don't care if we're never famous. 141 00:06:25,733 --> 00:06:27,343 I'd rather sit home with my cat 142 00:06:27,387 --> 00:06:30,259 and scrapbook horse pictures with my head held high. 143 00:06:30,302 --> 00:06:32,653 You know what? If your life wasn't already 144 00:06:32,696 --> 00:06:35,264 such a complete train wreck, I would ruin it. 145 00:06:39,311 --> 00:06:41,096 Sorry I'm late. 146 00:06:41,139 --> 00:06:44,229 I was busy photoshopping someone's face 147 00:06:44,273 --> 00:06:46,841 onto naked photos that I sent to "Maxim." 148 00:06:49,452 --> 00:06:51,106 Anyway, guys, I'd like you to meet someone who's joining us today. 149 00:06:51,149 --> 00:06:52,542 This is Gene. 150 00:06:52,586 --> 00:06:55,066 Oh, I know Gene. We're in the same book club. 151 00:06:55,110 --> 00:06:57,025 Also, I beat Gene down in the laundry. 152 00:06:57,068 --> 00:06:59,723 - Hey, Gene. - Hey, man. 153 00:06:59,767 --> 00:07:02,247 You know, beat-downs just don't get enough credit 154 00:07:02,291 --> 00:07:04,162 for bringing people together. 155 00:07:05,860 --> 00:07:08,297 Anyway, Gene, uh... 156 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 it says here that you're a nonviolent offender, 157 00:07:10,647 --> 00:07:12,388 you did 10 years, 158 00:07:12,432 --> 00:07:14,825 and now you're back after a month for assault. 159 00:07:14,869 --> 00:07:16,000 What the hell happened? 160 00:07:16,044 --> 00:07:18,481 Well, I'm enjoying my first dinner out 161 00:07:18,525 --> 00:07:21,005 and I'm sitting there with my fork in one hand 162 00:07:21,049 --> 00:07:23,051 and my shiv in the other. 163 00:07:23,094 --> 00:07:25,662 Gene, Gene. You know outside of prison that's called a knife. 164 00:07:25,706 --> 00:07:27,664 Continue. 165 00:07:27,708 --> 00:07:30,493 Um, and the waiter started to take my plate away 166 00:07:30,537 --> 00:07:32,495 while I was still eating. 167 00:07:32,539 --> 00:07:34,715 So, I stabbed him in the leg 168 00:07:34,758 --> 00:07:36,804 with my, uh, knife. 169 00:07:36,847 --> 00:07:40,634 You do understand that he was just trying to clear your table, right? 170 00:07:40,677 --> 00:07:43,245 Yeah. I understood that better 171 00:07:43,288 --> 00:07:44,942 when he was on the ground screaming, 172 00:07:44,986 --> 00:07:47,554 "I was just trying to clear the table." 173 00:07:49,033 --> 00:07:50,513 I get why he did it, Charlie. 174 00:07:50,557 --> 00:07:52,559 When you're in prison, if another prisoner 175 00:07:52,602 --> 00:07:54,343 takes your food, it's a power move. 176 00:07:54,386 --> 00:07:56,737 I've never tried the powdered eggs here. 177 00:07:56,780 --> 00:07:58,216 Are they that good? 178 00:08:00,044 --> 00:08:03,657 Does anyone here know what Gene's real problem was? 179 00:08:03,700 --> 00:08:05,528 I do. First thing you do when you get out of prison, 180 00:08:05,572 --> 00:08:08,183 you make love to a hooker, you kill your lawyer, 181 00:08:08,226 --> 00:08:10,098 then you go eat. 182 00:08:10,141 --> 00:08:13,014 His way, he's gonna be too full when he's making love to the hooker. 183 00:08:15,103 --> 00:08:16,974 Good answer, Wayne. 184 00:08:17,018 --> 00:08:18,976 To a much scarier question. 185 00:08:19,020 --> 00:08:21,326 No, no. Gene was still operating 186 00:08:21,370 --> 00:08:23,024 under a prison mentality. 187 00:08:23,067 --> 00:08:25,417 Didn't anybody counsel you before you got out? 188 00:08:25,461 --> 00:08:28,812 Some guy in the weight room told me to stay hydrated. 189 00:08:31,554 --> 00:08:33,208 Has anybody ever talked to you guys about 190 00:08:33,251 --> 00:08:36,080 the frustrations of dealing with society after you get out? 191 00:08:36,124 --> 00:08:39,344 Only once. And by the way, we don't call it society in here. 192 00:08:39,388 --> 00:08:42,826 We call it "When I get out, I'm gonna kill my lawyer land." 193 00:08:44,306 --> 00:08:47,831 Yeah, a lady came in here a couple years ago with puppets. 194 00:08:47,875 --> 00:08:49,703 Told us to talk about our feelings. 195 00:08:49,746 --> 00:08:52,096 [ chuckles ] Not a good day for her. 196 00:08:52,140 --> 00:08:54,969 God rest her soul. 197 00:08:55,012 --> 00:08:56,797 This is crazy. 198 00:08:56,840 --> 00:09:00,148 Why isn't there some sort of an anger clinic for guys getting out? 199 00:09:00,191 --> 00:09:04,021 Because then Gene wouldn't be back in here. 200 00:09:04,065 --> 00:09:07,068 And I have plans for Gene. 201 00:09:12,639 --> 00:09:13,901 You know what? 202 00:09:13,944 --> 00:09:16,381 I should open a clinic like that right here. 203 00:09:16,425 --> 00:09:17,731 It'd be a total game changer. 204 00:09:17,774 --> 00:09:21,648 Yeah. But don't use puppets. 205 00:09:21,691 --> 00:09:23,606 If you do, though, I recommend learning 206 00:09:23,650 --> 00:09:25,086 the art of ventriloquism. 207 00:09:25,129 --> 00:09:27,741 'Cause if any of these boys see your mouth move, 208 00:09:27,784 --> 00:09:29,481 you're a dead man. 209 00:09:34,617 --> 00:09:37,620 Thanks for letting me help you move in, Lacey. 210 00:09:37,664 --> 00:09:39,883 You're welcome. 211 00:09:39,927 --> 00:09:43,800 So, uh, what do you think? 212 00:09:43,844 --> 00:09:45,715 I never knew people lived like this. 213 00:09:45,759 --> 00:09:48,936 I don't understand why anyone would want to be poor. 214 00:09:51,460 --> 00:09:54,594 Uh, what's wrong with this window? It's stuck. 215 00:09:54,637 --> 00:09:57,727 No, actually, they're not supposed to open more than an inch. 216 00:09:57,771 --> 00:10:00,338 I heard the building had a problem with people falling out the windows 217 00:10:00,382 --> 00:10:02,819 with notes taped to themselves. 218 00:10:02,863 --> 00:10:05,430 Those are suicides, Nolan! 219 00:10:05,474 --> 00:10:08,564 I don't know. I never read the notes. 220 00:10:10,087 --> 00:10:12,829 What did I do to deserve this? 221 00:10:12,873 --> 00:10:15,179 You tried to cheat your parents out of a million dollars. 222 00:10:15,223 --> 00:10:17,181 I know what I did! 223 00:10:18,661 --> 00:10:21,272 All right. Well, I'm gonna start heading home. 224 00:10:25,973 --> 00:10:28,671 Do you need a ride, Nolan? I have to move my car anyway. 225 00:10:28,715 --> 00:10:30,542 No, I could use the walk. 226 00:10:31,718 --> 00:10:34,634 Well, see you later. 227 00:10:34,677 --> 00:10:36,853 You live next door? 228 00:10:36,897 --> 00:10:38,159 I know. Isn't it great? 229 00:10:38,202 --> 00:10:40,117 If you need anything, just knock on the wall. 230 00:10:40,161 --> 00:10:42,685 My bed's on the other side. 231 00:10:42,729 --> 00:10:44,426 You tricked me, Nolan! 232 00:10:44,469 --> 00:10:46,384 You said your friend lived here. 233 00:10:46,428 --> 00:10:48,648 He did, and then he jumped out the window. 234 00:10:48,691 --> 00:10:50,867 But they fixed that. So, you're gonna be fine. 235 00:10:52,913 --> 00:10:55,045 [ grunts ] 236 00:10:56,090 --> 00:10:58,353 - [ knocks ] - Hello. 237 00:10:58,396 --> 00:11:00,224 Charlie Goodson? 238 00:11:00,268 --> 00:11:03,793 Oh, hey, if you're the next study coming in, I'll be out by tomorrow. 239 00:11:03,837 --> 00:11:06,753 Might want to hire a cleaning crew. 240 00:11:06,796 --> 00:11:08,755 Hundreds of people have had sex in here. 241 00:11:08,798 --> 00:11:10,757 This place could use a real good hosing down. 242 00:11:12,062 --> 00:11:15,022 Well, then I won't touch anything. 243 00:11:15,065 --> 00:11:17,546 I'm Richard from the state funding office. 244 00:11:17,589 --> 00:11:19,287 We talked on the phone about your prison clinic? 245 00:11:19,330 --> 00:11:21,593 Oh, of course. I thought we were gonna meet at your office next week. 246 00:11:21,637 --> 00:11:24,553 Yeah, well, my daughter goes to college here, 247 00:11:24,596 --> 00:11:26,816 and she's sleeping with a pothead. 248 00:11:26,860 --> 00:11:29,036 So, every now and then, I like to stop by 249 00:11:29,079 --> 00:11:31,908 and flush his primo stuff down the john. 250 00:11:31,952 --> 00:11:33,997 Okay. 251 00:11:35,477 --> 00:11:37,392 Please, please sit. 252 00:11:37,435 --> 00:11:39,394 So, did you read my proposal? 253 00:11:39,437 --> 00:11:41,004 Yes. 254 00:11:41,048 --> 00:11:43,833 And I think your prisoner re-entry program is a great idea. 255 00:11:43,877 --> 00:11:46,401 Well, thank you. And in five years, 256 00:11:46,444 --> 00:11:48,316 we could have one in every prison. 257 00:11:48,359 --> 00:11:51,798 We'll be like the McDonald's of rehabilitation. 258 00:11:51,841 --> 00:11:54,975 One billion served... their time. 259 00:11:55,018 --> 00:11:56,933 [ clears throat ] Now they're out and doing great. 260 00:11:59,806 --> 00:12:01,721 - Hello. - Afternoon. 261 00:12:01,764 --> 00:12:03,766 Selling something to "Orgasm Magazine"? 262 00:12:05,550 --> 00:12:07,509 That's my ex-partner. 263 00:12:07,552 --> 00:12:11,339 She has a lot of integrity and no friends. 264 00:12:11,382 --> 00:12:12,732 Nice to meet you. 265 00:12:12,775 --> 00:12:14,168 Screw you, Charlie. 266 00:12:14,211 --> 00:12:17,519 See? You see? That's why she has no friends. 267 00:12:18,825 --> 00:12:21,871 That's a shame you guys can't work together anymore. 268 00:12:21,915 --> 00:12:23,655 Why? 269 00:12:23,699 --> 00:12:26,354 Because... well, look. 270 00:12:26,397 --> 00:12:29,357 If she was your female business partner, 271 00:12:29,400 --> 00:12:31,533 you'd have a better shot at getting funding. 272 00:12:31,576 --> 00:12:32,926 With her. 273 00:12:32,969 --> 00:12:34,884 Wait. So, you're saying that I have to have a woman 274 00:12:34,928 --> 00:12:36,973 working on my project to get state funding? 275 00:12:37,017 --> 00:12:38,366 I never said that. 276 00:12:38,409 --> 00:12:40,194 That would be discrimination. 277 00:12:40,237 --> 00:12:43,632 But my chances would be better if I did. 278 00:12:43,675 --> 00:12:44,894 Much. 279 00:12:44,938 --> 00:12:46,200 Because she's a woman. 280 00:12:46,243 --> 00:12:48,202 I never said that. 281 00:12:48,245 --> 00:12:49,769 [ sighs ] 282 00:12:49,812 --> 00:12:51,814 Why won't you just tell me that I have to have a woman? 283 00:12:51,858 --> 00:12:53,903 Because I don't want to lose my job. 284 00:12:53,947 --> 00:12:56,123 I'm gonna have to support my daughter forever. 285 00:12:56,166 --> 00:12:59,039 She's dating a pothead! 286 00:12:59,082 --> 00:13:01,998 Okay, okay. I get it, I get it. 287 00:13:02,042 --> 00:13:04,784 [ sighs ] Now look, this is a bit of a long shot, 288 00:13:04,827 --> 00:13:08,657 but would your daughter be interested in working in a prison? 289 00:13:08,700 --> 00:13:11,181 - With you? - I never said that. 290 00:13:13,575 --> 00:13:15,533 - [ knocking ] - Woman: Who is it? 291 00:13:15,577 --> 00:13:17,579 Man: It's the plumber. 292 00:13:17,622 --> 00:13:20,277 Woman: Plumber? I didn't call a plumber. 293 00:13:20,321 --> 00:13:23,150 - [ music playing ] - [ moaning ] 294 00:13:28,024 --> 00:13:29,678 [ knocks ] 295 00:13:29,721 --> 00:13:31,811 [ knocking ] 296 00:13:36,990 --> 00:13:39,862 Lacey? Uh... what are you doing home? 297 00:13:39,906 --> 00:13:41,777 It's midnight, Nolan. 298 00:13:41,821 --> 00:13:44,736 I'm taking a nap before I go out. 299 00:13:44,780 --> 00:13:46,782 I can hear your porn through the walls. 300 00:13:46,826 --> 00:13:48,523 That's not porn. 301 00:13:48,566 --> 00:13:51,613 It's a love story between a man and a woman 302 00:13:51,656 --> 00:13:53,745 and another woman. 303 00:13:53,789 --> 00:13:56,661 And then, like, three other women, 304 00:13:56,705 --> 00:13:59,664 and then this guy with a crazy big monster hog. 305 00:13:59,708 --> 00:14:02,885 I can't take this. I'm moving outta here. 306 00:14:02,929 --> 00:14:05,235 No, no, no, I promise this is the last time 307 00:14:05,279 --> 00:14:07,847 you'll hear another love story comin' out of my apartment. 308 00:14:07,890 --> 00:14:10,458 From now on, I'll use my headphones. 309 00:14:13,200 --> 00:14:15,376 Can I borrow some headphones? 310 00:14:15,419 --> 00:14:17,944 Fine, but after you're done watching 311 00:14:17,987 --> 00:14:20,033 your love stories, don't touch them. 312 00:14:20,076 --> 00:14:23,123 Just shake your head until they fall off. 313 00:14:25,168 --> 00:14:27,692 Hey, wanna shoot a round? 314 00:14:27,736 --> 00:14:29,564 No, I can't, Sean. 315 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 I've got this one last interview, 316 00:14:30,957 --> 00:14:33,916 and if this one falls apart, I am screwed. 317 00:14:33,960 --> 00:14:38,268 Turns out not a lot of women want to work in a men's prison. 318 00:14:38,312 --> 00:14:42,011 With men who, you know, want to attack them. 319 00:14:42,055 --> 00:14:44,840 So sexist. 320 00:14:46,059 --> 00:14:48,104 I'd totally work in an all girls' prison. 321 00:14:48,148 --> 00:14:50,454 Breakin' up catfights in the shower 322 00:14:50,498 --> 00:14:53,327 by spraying 'em down with the hose. 323 00:14:53,370 --> 00:14:56,721 Quick, quick, quick logic question. 324 00:14:56,765 --> 00:14:59,550 Why would you use the hose if they're already in the shower? 325 00:14:59,594 --> 00:15:02,771 Ah, these are very, very dirty women. 326 00:15:04,512 --> 00:15:07,732 Of course. Anyway... 327 00:15:07,776 --> 00:15:10,431 there's another reason I'm having a hard time finding someone. 328 00:15:10,474 --> 00:15:12,824 Hold on a second, I'm still on the shower fight. 329 00:15:14,609 --> 00:15:16,828 All right, all the girls are back in their cells. Go on. 330 00:15:18,526 --> 00:15:21,442 There's a vicious rumor in the psychological community 331 00:15:21,485 --> 00:15:25,011 that I have occasionally/frequently 332 00:15:25,054 --> 00:15:26,838 enjoyed the company of the women 333 00:15:26,882 --> 00:15:29,972 that I work/sleep with. 334 00:15:30,016 --> 00:15:34,585 Oh. You're being slut/shamed. 335 00:15:34,629 --> 00:15:36,109 Which normally I'd be proud of. 336 00:15:36,152 --> 00:15:38,328 But it's really starting to affect my career. 337 00:15:38,372 --> 00:15:39,982 I gotta find someone by Monday. 338 00:15:40,026 --> 00:15:41,766 [ doorbell rings ] 339 00:15:41,810 --> 00:15:44,944 [ exhales ] God, I hope this one works out. 340 00:15:46,858 --> 00:15:49,252 Hi. 341 00:15:50,297 --> 00:15:52,473 [ breathing heavily ] 342 00:15:54,040 --> 00:15:57,565 Well, that really worked out. 343 00:15:57,608 --> 00:15:59,045 Yeah. 344 00:15:59,088 --> 00:16:01,569 That was amazing. 345 00:16:01,612 --> 00:16:05,225 Well, I guess we should discuss your job benefits. 346 00:16:05,268 --> 00:16:08,097 I mean, other than this one. 347 00:16:08,141 --> 00:16:10,970 Yeah. About that. 348 00:16:11,013 --> 00:16:13,146 I don't think we can work together now. 349 00:16:13,189 --> 00:16:15,844 What? Why? 350 00:16:15,887 --> 00:16:18,281 Did you get another offer while we were having sex? 351 00:16:18,325 --> 00:16:21,110 No. It's because we had sex. 352 00:16:21,154 --> 00:16:23,199 That? No, no, no. 353 00:16:23,243 --> 00:16:25,027 That was just to kill the sexual tension. 354 00:16:25,071 --> 00:16:27,247 You know sexual tension costs small businesses 355 00:16:27,290 --> 00:16:29,858 over $5 billion a year? 356 00:16:29,901 --> 00:16:33,253 I was just being fiscally responsible. 357 00:16:33,296 --> 00:16:35,168 [ sighs ] Sorry, Charlie. 358 00:16:35,211 --> 00:16:37,866 As a rule, I don't work with anybody I've had sex with. 359 00:16:37,909 --> 00:16:41,696 Well, why didn't you tell me that before we had sex? 360 00:16:41,739 --> 00:16:44,351 I did tell you that when I was taking off my blouse. 361 00:16:44,394 --> 00:16:46,005 Oh, was that what you were saying? 362 00:16:46,048 --> 00:16:48,485 I couldn't hear you over your body. 363 00:16:48,529 --> 00:16:51,532 - I gotta go. - No, no. Wait, wait. 364 00:16:51,575 --> 00:16:54,970 There is virtually no one else qualified to do this job. 365 00:16:55,014 --> 00:16:57,538 If you agree to work with me, I promise 366 00:16:57,581 --> 00:16:59,844 this will never happen again. 367 00:16:59,888 --> 00:17:01,281 You promise? 368 00:17:01,324 --> 00:17:03,196 I promise. 369 00:17:04,197 --> 00:17:06,764 [ breathing heavily ] 370 00:17:06,808 --> 00:17:08,679 I have no self-control. 371 00:17:09,985 --> 00:17:11,769 Neither do I. 372 00:17:11,813 --> 00:17:15,730 - Good luck in your career. - Yeah. 373 00:17:17,732 --> 00:17:19,908 - God, that club sucked. - I know. 374 00:17:19,951 --> 00:17:22,563 That was the worst '80s night ever. 375 00:17:22,606 --> 00:17:24,869 I know. It was just a bunch of people 376 00:17:24,913 --> 00:17:27,307 wearing shoulder pads and playing synthesizers. 377 00:17:27,350 --> 00:17:29,265 That's what the '80s were. 378 00:17:29,309 --> 00:17:32,051 Oh. 379 00:17:33,748 --> 00:17:35,750 I'm so glad we were babies during that time, 380 00:17:35,793 --> 00:17:37,621 didn't know what the hell was going on. 381 00:17:39,275 --> 00:17:43,366 You know, we should have taken our ecstasy before we got there 382 00:17:43,410 --> 00:17:46,369 and not waited until the cab ride home. 383 00:17:46,413 --> 00:17:47,849 Awesome cab ride, though. 384 00:17:47,892 --> 00:17:49,938 I was totally mackin' on the driver's neck. 385 00:17:49,981 --> 00:17:52,767 That wasn't the driver, 386 00:17:52,810 --> 00:17:54,943 that was the glass partition. 387 00:17:54,986 --> 00:17:57,902 Whatever, it was hot. 388 00:17:57,946 --> 00:18:00,166 Sucks that we didn't meet any guys. 389 00:18:00,209 --> 00:18:01,819 Who needs guys anyway? 390 00:18:01,863 --> 00:18:05,258 I've got a bunch of windows here we could just make out with. 391 00:18:05,301 --> 00:18:08,826 - [ phone beeps ] - Oh, it's Mike. 392 00:18:08,870 --> 00:18:10,698 Gross booty call. 393 00:18:11,916 --> 00:18:13,353 See ya. 394 00:18:14,876 --> 00:18:16,007 Wait! So you're just gonna bail? 395 00:18:17,313 --> 00:18:19,446 Oh, my God. 396 00:18:19,489 --> 00:18:21,796 You don't have anybody. 397 00:18:21,839 --> 00:18:24,277 That's so sad. 398 00:18:24,320 --> 00:18:26,670 Lacey: No, it's not. 399 00:18:26,714 --> 00:18:28,324 I've got an even grosser booty call. 400 00:18:28,368 --> 00:18:30,500 Nolan! If you wanna have sex with me 401 00:18:30,544 --> 00:18:32,850 get over here right now. Nolan! 402 00:18:34,504 --> 00:18:36,811 Lacey: Get over here! Nolan! Let's do this! 403 00:18:36,854 --> 00:18:39,379 I'll do anything you want. 404 00:18:40,902 --> 00:18:42,686 [ knocks ] 405 00:18:48,301 --> 00:18:50,129 - What do you want? - Can I come in? 406 00:18:50,172 --> 00:18:52,305 Look, I know you're really upset with me, 407 00:18:52,348 --> 00:18:55,134 but, I need to talk to you. Just for a minute. 408 00:18:55,177 --> 00:18:57,266 Fine. One minute. 409 00:18:57,310 --> 00:19:00,051 I will use the stopwatch on my phone. 410 00:19:02,358 --> 00:19:04,099 [ camera shutter clicks ] 411 00:19:05,448 --> 00:19:09,191 Hey. Why did someone take a picture of you on my phone? 412 00:19:10,845 --> 00:19:14,153 What were you doing at my apartment? 413 00:19:15,502 --> 00:19:17,982 How about-- how about we just talk? 414 00:19:19,288 --> 00:19:20,463 There's nothing to talk about. 415 00:19:20,507 --> 00:19:23,162 As of today, I'm no longer a scientist 416 00:19:23,205 --> 00:19:25,076 with a reputation to protect. 417 00:19:25,120 --> 00:19:27,122 I have found a new career 418 00:19:27,166 --> 00:19:28,776 where I can drink. 419 00:19:28,819 --> 00:19:30,256 I'm a tortured poet, 420 00:19:30,299 --> 00:19:32,432 like Dylan Thomas or Ted Kaczynski. 421 00:19:32,475 --> 00:19:34,216 Who? 422 00:19:34,260 --> 00:19:37,306 You know, the guy who wrote at the bars. 423 00:19:37,350 --> 00:19:38,829 You mean Bukowski? 424 00:19:38,873 --> 00:19:42,398 The Unabomber? No! You're sick. 425 00:19:43,269 --> 00:19:45,358 What do you want? 426 00:19:45,401 --> 00:19:49,275 Look, I-- I pitched this prison re-entry program 427 00:19:49,318 --> 00:19:51,494 to the state, and they loved it. 428 00:19:51,538 --> 00:19:53,757 But I can't do it without you. 429 00:19:53,801 --> 00:19:55,106 Why? 430 00:19:55,150 --> 00:19:57,239 One reason only. 431 00:19:57,283 --> 00:19:58,893 We make a great team. 432 00:19:58,936 --> 00:20:02,810 Or, because the state set a quota 433 00:20:02,853 --> 00:20:05,421 for funding projects and you need a woman, 434 00:20:05,465 --> 00:20:07,249 but nobody will work with you 435 00:20:07,293 --> 00:20:09,251 because you've already slept with everybody. 436 00:20:09,295 --> 00:20:12,428 Wow. For someone who claims to be drunk, 437 00:20:12,472 --> 00:20:14,517 you're pretty sharp. 438 00:20:14,561 --> 00:20:17,041 Well, forget it. 439 00:20:17,085 --> 00:20:19,218 You "lath essex." 440 00:20:19,261 --> 00:20:21,132 You "lass seg--" 441 00:20:21,176 --> 00:20:25,006 You wanted to put our science in a boobie magazine. 442 00:20:25,049 --> 00:20:27,965 It was the only offer we had. 443 00:20:28,009 --> 00:20:30,490 And I don't "lath ekkicks." 444 00:20:30,533 --> 00:20:33,275 I "lath" recognition. 445 00:20:33,319 --> 00:20:35,146 And you're gonna "lath" a place to live 446 00:20:35,190 --> 00:20:36,800 if you don't get a job. 447 00:20:36,844 --> 00:20:40,151 You said I had no friends 448 00:20:40,195 --> 00:20:41,370 and no vibes. 449 00:20:41,414 --> 00:20:44,025 Hey, I'm your friend. 450 00:20:44,068 --> 00:20:46,854 I'm pretty sure you have a vibe... 451 00:20:46,897 --> 00:20:49,335 around here somewhere. 452 00:20:51,989 --> 00:20:55,079 Fine. I accept. 453 00:20:55,123 --> 00:20:56,385 Thank you. 454 00:20:56,429 --> 00:20:57,647 On one condition. 455 00:20:57,691 --> 00:20:59,301 We are equal partners, 456 00:20:59,345 --> 00:21:02,217 - and you treat me with respect. - Done. 457 00:21:02,261 --> 00:21:06,090 And you listen to this poem I wrote about a sad horse. 458 00:21:06,134 --> 00:21:08,832 You already read me that one. 459 00:21:08,876 --> 00:21:10,660 - I did? - Yeah. Yeah. 460 00:21:10,704 --> 00:21:13,620 There's a picture of me listening to it on your phone. 461 00:21:13,663 --> 00:21:16,275 Oh. 34380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.