Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:03,307
[ cans rattle ]
2
00:00:09,270 --> 00:00:12,838
Well, it looks like
Charlie had another
classy party.
3
00:00:12,882 --> 00:00:15,058
Ooh. Beer in a can.
4
00:00:15,102 --> 00:00:16,799
I wonder if the Queen
was here.
5
00:00:16,842 --> 00:00:18,975
I'm gonna get
some coffee.
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,064
- Don't.
- [ screams ]
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,633
That coffee
is a day old.
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,983
Charlie, what are you
doing under there?
9
00:00:28,115 --> 00:00:29,899
Had a party
here last night
10
00:00:29,942 --> 00:00:33,033
celebrating Jordan and I
finishing our sex study.
11
00:00:33,076 --> 00:00:36,427
Looks like you had
a hell of a shindig here.
12
00:00:36,471 --> 00:00:37,863
Yeah, but...
13
00:00:37,907 --> 00:00:39,517
I forgot
to invite Jordan
14
00:00:39,561 --> 00:00:41,432
so I could actually
have some fun.
15
00:00:41,476 --> 00:00:43,347
Of course
you were drinking.
16
00:00:43,391 --> 00:00:45,915
That's why we all got
this text at 2:00 A.M.
17
00:00:45,958 --> 00:00:47,569
that said we've made
a lot of progress
18
00:00:47,612 --> 00:00:50,485
and you love our
"rad spirits."
19
00:00:50,528 --> 00:00:52,487
I'm a very honest drunk.
20
00:00:52,530 --> 00:00:54,097
I didn't get
that text.
21
00:00:54,141 --> 00:00:56,969
I'm a very honest drunk.
22
00:00:57,013 --> 00:00:59,624
I can respect that.
23
00:00:59,668 --> 00:01:01,496
Not only did we
complete our research,
24
00:01:01,539 --> 00:01:03,106
but it looks like
we're gonna get published.
25
00:01:03,150 --> 00:01:05,587
Oh, cool.
Can I read it
on my Nook?
26
00:01:05,630 --> 00:01:08,503
Do you get "The New England
Journal of Medicine"
on your Nook?
27
00:01:08,546 --> 00:01:12,985
Ooh. That is the one
journal of medicine
she doesn't get.
28
00:01:13,029 --> 00:01:15,336
Quit looking
at my Nook.
29
00:01:15,379 --> 00:01:18,034
Can I look
at your Nook?
30
00:01:18,078 --> 00:01:19,340
Do you even know
what a Nook is?
31
00:01:19,383 --> 00:01:21,081
I think I do.
32
00:01:22,560 --> 00:01:24,432
Anyway, it's almost
a done deal.
33
00:01:24,475 --> 00:01:26,869
We just gotta
meet the publisher,
34
00:01:26,912 --> 00:01:30,090
say some sciencey
type things--
35
00:01:30,133 --> 00:01:32,875
"gravity makes
stuff fall"--
36
00:01:32,918 --> 00:01:35,051
and we're in.
37
00:01:35,095 --> 00:01:38,010
All right, guys,
let's start our session.
38
00:01:38,054 --> 00:01:39,577
I'm freaking out.
39
00:01:39,621 --> 00:01:42,711
My parents cut me off
because of my sham wedding.
40
00:01:42,754 --> 00:01:46,018
Now I have to move out
of my beautiful apartment.
41
00:01:46,062 --> 00:01:48,238
Or you could just
get a job.
42
00:01:48,282 --> 00:01:50,110
A job?
43
00:01:50,153 --> 00:01:52,242
This is like
a nightmare and I
can't wake up.
44
00:01:53,896 --> 00:01:55,898
Hey, I know a guy
who just moved out
of his apartment.
45
00:01:55,941 --> 00:01:58,683
It's cozy
and super affordable.
46
00:01:58,727 --> 00:02:02,209
Cozy is poor person
code for crappy.
47
00:02:02,252 --> 00:02:05,734
It's like when they
call fat women real.
48
00:02:05,777 --> 00:02:08,519
Fat chicks are fun.
49
00:02:08,563 --> 00:02:09,999
[ groans ]
50
00:02:10,042 --> 00:02:13,872
Hey, anybody want
to go to Denny's
for pancakes?
51
00:02:13,916 --> 00:02:16,136
Sean, this is
anger therapy.
52
00:02:16,179 --> 00:02:17,180
Get the hell out.
53
00:02:19,835 --> 00:02:21,663
Is anybody...
54
00:02:21,706 --> 00:02:23,404
upset over the way
I just treated Sean?
55
00:02:25,797 --> 00:02:28,235
Who wants to see me
apologize over pancakes?
56
00:02:29,366 --> 00:02:31,716
Good. I'm starving.
Let's go.
57
00:02:31,760 --> 00:02:33,631
[ theme music playing ]
58
00:02:38,245 --> 00:02:40,508
Will you please get up
and help me clean this place?
59
00:02:40,551 --> 00:02:41,770
The publisher is gonna
be here any minute.
60
00:02:41,813 --> 00:02:43,554
You do realize
the messier this place is,
61
00:02:43,598 --> 00:02:45,165
the harder it looks
like we've been working.
62
00:02:45,208 --> 00:02:47,776
Will you please
get up and help me
make this place a mess?
63
00:02:49,256 --> 00:02:51,867
- [ knocks ]
- Hey, Charlie.
64
00:02:51,910 --> 00:02:53,564
Hey, Shauna.
65
00:02:53,608 --> 00:02:56,045
- Nice to see you.
- Hi.
66
00:02:56,088 --> 00:02:58,221
Jordan, this is Shauna
from the grant foundation.
67
00:02:58,265 --> 00:02:59,527
Nice to meet you.
68
00:02:59,570 --> 00:03:01,050
Sorry the place
is such a mess.
69
00:03:01,093 --> 00:03:04,445
As you can see,
we've been very,
very busy working.
70
00:03:06,055 --> 00:03:09,189
Well, I usually
think, "meticulous office,
meticulous research,"
71
00:03:09,232 --> 00:03:11,669
but, hey, maybe
that's just me.
[ chuckles ]
72
00:03:14,106 --> 00:03:16,805
Charlie, Jordan,
this is Peter Mazer.
73
00:03:16,848 --> 00:03:19,024
He's a publisher
who's very excited
about your work.
74
00:03:19,068 --> 00:03:21,375
- Ah, Peter.
Nice to meet you.
- Pleasure.
75
00:03:22,376 --> 00:03:24,334
So, which journal
is it again?
76
00:03:24,378 --> 00:03:26,945
"American Psychologist"
or "The Journal of
Social Psychology"?
77
00:03:26,989 --> 00:03:28,817
I'm from "Maxim."
78
00:03:30,210 --> 00:03:31,863
Maxim...
79
00:03:31,907 --> 00:03:35,345
Journal of
Social Psychology?
80
00:03:35,389 --> 00:03:39,306
I think he means
"Maxim" on the newsstand
next to "Juggs."
81
00:03:42,526 --> 00:03:43,962
Oh.
82
00:03:44,006 --> 00:03:47,052
Juggs Journal of
Social Psychology?
83
00:03:47,096 --> 00:03:49,968
I know it's unorthodox,
but the university thought
84
00:03:50,012 --> 00:03:51,709
that a popular
magazine, like "Maxim,"
85
00:03:51,753 --> 00:03:53,929
could raise the profile
of the grant foundation
86
00:03:53,972 --> 00:03:55,757
and hopefully attract
new funding.
87
00:03:57,237 --> 00:03:59,108
Charlie,
say something.
88
00:03:59,151 --> 00:04:03,199
Uh, to be honest,
I never thought our work
89
00:04:03,243 --> 00:04:05,506
would wind up on the floor
of a fraternity bathroom.
90
00:04:05,549 --> 00:04:07,072
You tell 'em.
91
00:04:08,813 --> 00:04:12,339
Then again, a lot
of fraternity bathrooms
do have magazine racks.
92
00:04:12,382 --> 00:04:14,297
What?
93
00:04:14,341 --> 00:04:17,605
One of the most respected
sex studies ever was
published in "Playboy."
94
00:04:18,606 --> 00:04:20,260
Jordan, this
could be big.
95
00:04:22,087 --> 00:04:26,222
So, are we gonna be in
the "Sex in the South"
double issue?
96
00:04:26,266 --> 00:04:27,702
'Cause that would
be awesome.
97
00:04:27,745 --> 00:04:30,052
The magazine is
so excited
98
00:04:30,095 --> 00:04:32,228
about giving your study
a wide audience,
99
00:04:32,272 --> 00:04:35,100
they're publishing excerpts
over four different issues.
100
00:04:35,144 --> 00:04:37,494
Actually, we're calling
them "sexerpts."
101
00:04:37,538 --> 00:04:39,061
What are you
gonna call us?
102
00:04:39,104 --> 00:04:42,194
- "Sexperts"?
- That's correct.
103
00:04:43,326 --> 00:04:45,502
"Sex-a-lent."
104
00:04:45,546 --> 00:04:48,070
Well, best part is
we're gonna feature
the two of you
105
00:04:48,113 --> 00:04:50,899
in a full-page photo
in the magazine.
106
00:04:50,942 --> 00:04:52,379
I see Charlie
in a tuxedo
107
00:04:52,422 --> 00:04:55,164
and you in a towel.
108
00:04:55,207 --> 00:04:58,210
That is not even
remotely related
to our study.
109
00:04:58,254 --> 00:05:00,169
Why don't you just put
Charlie behind a desk
110
00:05:00,212 --> 00:05:02,606
and me wearing
nothing but a lab coat
with my boobs hangin' out?
111
00:05:02,650 --> 00:05:03,999
I love it!
112
00:05:04,042 --> 00:05:05,870
See, that's why
you're the sexpert.
113
00:05:07,045 --> 00:05:08,873
We are notgoing
to allow this.
114
00:05:08,917 --> 00:05:11,920
We are taking our study
and we are shopping it
to a real journal.
115
00:05:11,963 --> 00:05:13,487
We own it, you don't.
116
00:05:13,530 --> 00:05:15,880
Well, then, we will not
be doing that.
117
00:05:17,229 --> 00:05:19,319
But if you do this,
we are gonna go to the press
118
00:05:19,362 --> 00:05:22,191
and we will destroy
the foundation's credibility.
119
00:05:22,234 --> 00:05:25,368
Jordan, what are
you doing? We could
reach a huge audience.
120
00:05:25,412 --> 00:05:27,327
This magazine is one
of the last reasons
121
00:05:27,370 --> 00:05:30,373
that men still read.
122
00:05:30,417 --> 00:05:33,333
You know what, Shauna?
I don't think this is
gonna work out.
123
00:05:33,376 --> 00:05:35,987
What? Of course
it's gonna work out.
124
00:05:36,031 --> 00:05:39,251
A lot of my
business decisions
are based on vibes.
125
00:05:39,295 --> 00:05:41,210
And I'm not really
feeling this anymore.
126
00:05:41,253 --> 00:05:43,995
Wait, wait, wait.
You're basing this
on her vibes?
127
00:05:44,039 --> 00:05:45,432
She doesn't have
any vibes.
128
00:05:45,475 --> 00:05:47,303
Stand next to her,
you'll see.
129
00:05:49,610 --> 00:05:52,177
Can't we just put this
in a smaller journal?
130
00:05:52,221 --> 00:05:54,223
Any journal?
131
00:05:54,266 --> 00:05:57,357
This was going
to be really huge
for our foundation.
132
00:05:57,400 --> 00:06:00,316
You blew it for us.
We're gonna blow it
for you.
133
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
You're done here.
134
00:06:01,404 --> 00:06:04,102
I expect you both
out by Thursday.
135
00:06:08,150 --> 00:06:10,195
What did you just do?
136
00:06:10,239 --> 00:06:13,111
I saved our integrity.
137
00:06:13,155 --> 00:06:16,158
No, no. You ruined
my chance to make
a name for myself.
138
00:06:16,201 --> 00:06:18,508
And meet hot Maxim
girls at Maxim parties.
139
00:06:20,336 --> 00:06:23,339
I guess the only upside
to any of this is I'll never
have to see you again.
140
00:06:23,383 --> 00:06:25,689
Well, I don't care
if we're never famous.
141
00:06:25,733 --> 00:06:27,343
I'd rather sit home
with my cat
142
00:06:27,387 --> 00:06:30,259
and scrapbook horse
pictures with my
head held high.
143
00:06:30,302 --> 00:06:32,653
You know what?
If your life
wasn't already
144
00:06:32,696 --> 00:06:35,264
such a complete train wreck,
I would ruin it.
145
00:06:39,311 --> 00:06:41,096
Sorry I'm late.
146
00:06:41,139 --> 00:06:44,229
I was busy photoshopping
someone's face
147
00:06:44,273 --> 00:06:46,841
onto naked photos
that I sent to "Maxim."
148
00:06:49,452 --> 00:06:51,106
Anyway, guys, I'd like
you to meet someone who's
joining us today.
149
00:06:51,149 --> 00:06:52,542
This is Gene.
150
00:06:52,586 --> 00:06:55,066
Oh, I know Gene.
We're in the same
book club.
151
00:06:55,110 --> 00:06:57,025
Also, I beat Gene down
in the laundry.
152
00:06:57,068 --> 00:06:59,723
- Hey, Gene.
- Hey, man.
153
00:06:59,767 --> 00:07:02,247
You know, beat-downs
just don't get enough credit
154
00:07:02,291 --> 00:07:04,162
for bringing
people together.
155
00:07:05,860 --> 00:07:08,297
Anyway, Gene, uh...
156
00:07:08,340 --> 00:07:10,604
it says here that you're
a nonviolent offender,
157
00:07:10,647 --> 00:07:12,388
you did 10 years,
158
00:07:12,432 --> 00:07:14,825
and now you're back
after a month for assault.
159
00:07:14,869 --> 00:07:16,000
What the hell happened?
160
00:07:16,044 --> 00:07:18,481
Well, I'm enjoying
my first dinner out
161
00:07:18,525 --> 00:07:21,005
and I'm sitting there
with my fork in one hand
162
00:07:21,049 --> 00:07:23,051
and my shiv in the other.
163
00:07:23,094 --> 00:07:25,662
Gene, Gene.
You know outside of prison
that's called a knife.
164
00:07:25,706 --> 00:07:27,664
Continue.
165
00:07:27,708 --> 00:07:30,493
Um, and the waiter started
to take my plate away
166
00:07:30,537 --> 00:07:32,495
while I was
still eating.
167
00:07:32,539 --> 00:07:34,715
So, I stabbed him
in the leg
168
00:07:34,758 --> 00:07:36,804
with my, uh, knife.
169
00:07:36,847 --> 00:07:40,634
You do understand
that he was just trying
to clear your table, right?
170
00:07:40,677 --> 00:07:43,245
Yeah. I understood
that better
171
00:07:43,288 --> 00:07:44,942
when he was on
the ground screaming,
172
00:07:44,986 --> 00:07:47,554
"I was just trying
to clear the table."
173
00:07:49,033 --> 00:07:50,513
I get why he did it,
Charlie.
174
00:07:50,557 --> 00:07:52,559
When you're in prison,
if another prisoner
175
00:07:52,602 --> 00:07:54,343
takes your food,
it's a power move.
176
00:07:54,386 --> 00:07:56,737
I've never tried
the powdered eggs here.
177
00:07:56,780 --> 00:07:58,216
Are they that good?
178
00:08:00,044 --> 00:08:03,657
Does anyone here know
what Gene's real problem was?
179
00:08:03,700 --> 00:08:05,528
I do. First thing you do
when you get out of prison,
180
00:08:05,572 --> 00:08:08,183
you make love to a hooker,
you kill your lawyer,
181
00:08:08,226 --> 00:08:10,098
then you go eat.
182
00:08:10,141 --> 00:08:13,014
His way, he's gonna
be too full when he's
making love to the hooker.
183
00:08:15,103 --> 00:08:16,974
Good answer, Wayne.
184
00:08:17,018 --> 00:08:18,976
To a much
scarier question.
185
00:08:19,020 --> 00:08:21,326
No, no. Gene was
still operating
186
00:08:21,370 --> 00:08:23,024
under a prison
mentality.
187
00:08:23,067 --> 00:08:25,417
Didn't anybody counsel
you before you got out?
188
00:08:25,461 --> 00:08:28,812
Some guy in
the weight room told me
to stay hydrated.
189
00:08:31,554 --> 00:08:33,208
Has anybody ever talked
to you guys about
190
00:08:33,251 --> 00:08:36,080
the frustrations of
dealing with society
after you get out?
191
00:08:36,124 --> 00:08:39,344
Only once. And by
the way, we don't call
it society in here.
192
00:08:39,388 --> 00:08:42,826
We call it
"When I get out, I'm gonna
kill my lawyer land."
193
00:08:44,306 --> 00:08:47,831
Yeah, a lady came
in here a couple years
ago with puppets.
194
00:08:47,875 --> 00:08:49,703
Told us to talk
about our feelings.
195
00:08:49,746 --> 00:08:52,096
[ chuckles ]
Not a good day for her.
196
00:08:52,140 --> 00:08:54,969
God rest her soul.
197
00:08:55,012 --> 00:08:56,797
This is crazy.
198
00:08:56,840 --> 00:09:00,148
Why isn't there some
sort of an anger clinic
for guys getting out?
199
00:09:00,191 --> 00:09:04,021
Because then Gene
wouldn't be back
in here.
200
00:09:04,065 --> 00:09:07,068
And I have
plans for Gene.
201
00:09:12,639 --> 00:09:13,901
You know what?
202
00:09:13,944 --> 00:09:16,381
I should open a clinic
like that right here.
203
00:09:16,425 --> 00:09:17,731
It'd be a total
game changer.
204
00:09:17,774 --> 00:09:21,648
Yeah. But don't
use puppets.
205
00:09:21,691 --> 00:09:23,606
If you do, though,
I recommend learning
206
00:09:23,650 --> 00:09:25,086
the art of
ventriloquism.
207
00:09:25,129 --> 00:09:27,741
'Cause if any of these
boys see your mouth move,
208
00:09:27,784 --> 00:09:29,481
you're a dead man.
209
00:09:34,617 --> 00:09:37,620
Thanks for letting me
help you move in, Lacey.
210
00:09:37,664 --> 00:09:39,883
You're welcome.
211
00:09:39,927 --> 00:09:43,800
So, uh, what
do you think?
212
00:09:43,844 --> 00:09:45,715
I never knew people
lived like this.
213
00:09:45,759 --> 00:09:48,936
I don't understand why
anyone would want to be poor.
214
00:09:51,460 --> 00:09:54,594
Uh, what's wrong
with this window?
It's stuck.
215
00:09:54,637 --> 00:09:57,727
No, actually, they're
not supposed to open
more than an inch.
216
00:09:57,771 --> 00:10:00,338
I heard the building
had a problem with people
falling out the windows
217
00:10:00,382 --> 00:10:02,819
with notes taped
to themselves.
218
00:10:02,863 --> 00:10:05,430
Those are suicides,
Nolan!
219
00:10:05,474 --> 00:10:08,564
I don't know.
I never read the notes.
220
00:10:10,087 --> 00:10:12,829
What did I do
to deserve this?
221
00:10:12,873 --> 00:10:15,179
You tried to cheat
your parents out of
a million dollars.
222
00:10:15,223 --> 00:10:17,181
I know what I did!
223
00:10:18,661 --> 00:10:21,272
All right.
Well, I'm gonna
start heading home.
224
00:10:25,973 --> 00:10:28,671
Do you need a ride, Nolan?
I have to move
my car anyway.
225
00:10:28,715 --> 00:10:30,542
No, I could use
the walk.
226
00:10:31,718 --> 00:10:34,634
Well,
see you later.
227
00:10:34,677 --> 00:10:36,853
You live next door?
228
00:10:36,897 --> 00:10:38,159
I know.
Isn't it great?
229
00:10:38,202 --> 00:10:40,117
If you need anything,
just knock on the wall.
230
00:10:40,161 --> 00:10:42,685
My bed's
on the other side.
231
00:10:42,729 --> 00:10:44,426
You tricked me, Nolan!
232
00:10:44,469 --> 00:10:46,384
You said your friend
lived here.
233
00:10:46,428 --> 00:10:48,648
He did,
and then he jumped
out the window.
234
00:10:48,691 --> 00:10:50,867
But they fixed that.
So, you're gonna be fine.
235
00:10:52,913 --> 00:10:55,045
[ grunts ]
236
00:10:56,090 --> 00:10:58,353
- [ knocks ]
- Hello.
237
00:10:58,396 --> 00:11:00,224
Charlie Goodson?
238
00:11:00,268 --> 00:11:03,793
Oh, hey, if you're
the next study coming in,
I'll be out by tomorrow.
239
00:11:03,837 --> 00:11:06,753
Might want to hire
a cleaning crew.
240
00:11:06,796 --> 00:11:08,755
Hundreds of people
have had sex in here.
241
00:11:08,798 --> 00:11:10,757
This place could use
a real good hosing down.
242
00:11:12,062 --> 00:11:15,022
Well, then I won't
touch anything.
243
00:11:15,065 --> 00:11:17,546
I'm Richard from the
state funding office.
244
00:11:17,589 --> 00:11:19,287
We talked on the phone
about your prison clinic?
245
00:11:19,330 --> 00:11:21,593
Oh, of course.
I thought we were gonna meet
at your office next week.
246
00:11:21,637 --> 00:11:24,553
Yeah, well,
my daughter goes
to college here,
247
00:11:24,596 --> 00:11:26,816
and she's sleeping
with a pothead.
248
00:11:26,860 --> 00:11:29,036
So, every now and then,
I like to stop by
249
00:11:29,079 --> 00:11:31,908
and flush his primo
stuff down the john.
250
00:11:31,952 --> 00:11:33,997
Okay.
251
00:11:35,477 --> 00:11:37,392
Please, please sit.
252
00:11:37,435 --> 00:11:39,394
So, did you
read my proposal?
253
00:11:39,437 --> 00:11:41,004
Yes.
254
00:11:41,048 --> 00:11:43,833
And I think your
prisoner re-entry program
is a great idea.
255
00:11:43,877 --> 00:11:46,401
Well, thank you.
And in five years,
256
00:11:46,444 --> 00:11:48,316
we could have one
in every prison.
257
00:11:48,359 --> 00:11:51,798
We'll be like
the McDonald's of
rehabilitation.
258
00:11:51,841 --> 00:11:54,975
One billion served...
their time.
259
00:11:55,018 --> 00:11:56,933
[ clears throat ]
Now they're out
and doing great.
260
00:11:59,806 --> 00:12:01,721
- Hello.
- Afternoon.
261
00:12:01,764 --> 00:12:03,766
Selling something
to "Orgasm Magazine"?
262
00:12:05,550 --> 00:12:07,509
That's my ex-partner.
263
00:12:07,552 --> 00:12:11,339
She has a lot of
integrity and no friends.
264
00:12:11,382 --> 00:12:12,732
Nice to meet you.
265
00:12:12,775 --> 00:12:14,168
Screw you, Charlie.
266
00:12:14,211 --> 00:12:17,519
See? You see?
That's why she has
no friends.
267
00:12:18,825 --> 00:12:21,871
That's a shame
you guys can't work
together anymore.
268
00:12:21,915 --> 00:12:23,655
Why?
269
00:12:23,699 --> 00:12:26,354
Because...
well, look.
270
00:12:26,397 --> 00:12:29,357
If she was your
female business partner,
271
00:12:29,400 --> 00:12:31,533
you'd have a better shot
at getting funding.
272
00:12:31,576 --> 00:12:32,926
With her.
273
00:12:32,969 --> 00:12:34,884
Wait. So, you're saying
that I have to have a woman
274
00:12:34,928 --> 00:12:36,973
working on my project
to get state funding?
275
00:12:37,017 --> 00:12:38,366
I never said that.
276
00:12:38,409 --> 00:12:40,194
That would be
discrimination.
277
00:12:40,237 --> 00:12:43,632
But my chances would
be better if I did.
278
00:12:43,675 --> 00:12:44,894
Much.
279
00:12:44,938 --> 00:12:46,200
Because she's a woman.
280
00:12:46,243 --> 00:12:48,202
I never said that.
281
00:12:48,245 --> 00:12:49,769
[ sighs ]
282
00:12:49,812 --> 00:12:51,814
Why won't you just tell me
that I have to have a woman?
283
00:12:51,858 --> 00:12:53,903
Because I don't want
to lose my job.
284
00:12:53,947 --> 00:12:56,123
I'm gonna have to support
my daughter forever.
285
00:12:56,166 --> 00:12:59,039
She's dating a pothead!
286
00:12:59,082 --> 00:13:01,998
Okay, okay.
I get it, I get it.
287
00:13:02,042 --> 00:13:04,784
[ sighs ]
Now look, this is a bit
of a long shot,
288
00:13:04,827 --> 00:13:08,657
but would your daughter
be interested in working
in a prison?
289
00:13:08,700 --> 00:13:11,181
- With you?
- I never said that.
290
00:13:13,575 --> 00:13:15,533
- [ knocking ]
- Woman: Who is it?
291
00:13:15,577 --> 00:13:17,579
Man:
It's the plumber.
292
00:13:17,622 --> 00:13:20,277
Woman:
Plumber? I didn't call
a plumber.
293
00:13:20,321 --> 00:13:23,150
- [ music playing ]
- [ moaning ]
294
00:13:28,024 --> 00:13:29,678
[ knocks ]
295
00:13:29,721 --> 00:13:31,811
[ knocking ]
296
00:13:36,990 --> 00:13:39,862
Lacey? Uh...
what are you
doing home?
297
00:13:39,906 --> 00:13:41,777
It's midnight, Nolan.
298
00:13:41,821 --> 00:13:44,736
I'm taking a nap
before I go out.
299
00:13:44,780 --> 00:13:46,782
I can hear your porn
through the walls.
300
00:13:46,826 --> 00:13:48,523
That's not porn.
301
00:13:48,566 --> 00:13:51,613
It's a love story
between a man and a woman
302
00:13:51,656 --> 00:13:53,745
and another woman.
303
00:13:53,789 --> 00:13:56,661
And then, like,
three other women,
304
00:13:56,705 --> 00:13:59,664
and then this guy
with a crazy big
monster hog.
305
00:13:59,708 --> 00:14:02,885
I can't take this.
I'm moving outta here.
306
00:14:02,929 --> 00:14:05,235
No, no, no, I promise
this is the last time
307
00:14:05,279 --> 00:14:07,847
you'll hear another
love story comin' out
of my apartment.
308
00:14:07,890 --> 00:14:10,458
From now on,
I'll use my
headphones.
309
00:14:13,200 --> 00:14:15,376
Can I borrow
some headphones?
310
00:14:15,419 --> 00:14:17,944
Fine, but after
you're done watching
311
00:14:17,987 --> 00:14:20,033
your love stories,
don't touch them.
312
00:14:20,076 --> 00:14:23,123
Just shake your head
until they fall off.
313
00:14:25,168 --> 00:14:27,692
Hey, wanna shoot
a round?
314
00:14:27,736 --> 00:14:29,564
No, I can't, Sean.
315
00:14:29,607 --> 00:14:30,913
I've got this one
last interview,
316
00:14:30,957 --> 00:14:33,916
and if this one falls
apart, I am screwed.
317
00:14:33,960 --> 00:14:38,268
Turns out not a lot
of women want to work
in a men's prison.
318
00:14:38,312 --> 00:14:42,011
With men who, you know,
want to attack them.
319
00:14:42,055 --> 00:14:44,840
So sexist.
320
00:14:46,059 --> 00:14:48,104
I'd totally work
in an all girls' prison.
321
00:14:48,148 --> 00:14:50,454
Breakin' up catfights
in the shower
322
00:14:50,498 --> 00:14:53,327
by spraying 'em down
with the hose.
323
00:14:53,370 --> 00:14:56,721
Quick, quick, quick
logic question.
324
00:14:56,765 --> 00:14:59,550
Why would you use
the hose if they're
already in the shower?
325
00:14:59,594 --> 00:15:02,771
Ah, these
are very, very
dirty women.
326
00:15:04,512 --> 00:15:07,732
Of course.
Anyway...
327
00:15:07,776 --> 00:15:10,431
there's another reason
I'm having a hard time
finding someone.
328
00:15:10,474 --> 00:15:12,824
Hold on a second,
I'm still on
the shower fight.
329
00:15:14,609 --> 00:15:16,828
All right, all the girls
are back in their cells.
Go on.
330
00:15:18,526 --> 00:15:21,442
There's a vicious rumor
in the psychological
community
331
00:15:21,485 --> 00:15:25,011
that I have
occasionally/frequently
332
00:15:25,054 --> 00:15:26,838
enjoyed the company
of the women
333
00:15:26,882 --> 00:15:29,972
that I work/sleep with.
334
00:15:30,016 --> 00:15:34,585
Oh. You're being
slut/shamed.
335
00:15:34,629 --> 00:15:36,109
Which normally
I'd be proud of.
336
00:15:36,152 --> 00:15:38,328
But it's really
starting to affect
my career.
337
00:15:38,372 --> 00:15:39,982
I gotta find
someone by Monday.
338
00:15:40,026 --> 00:15:41,766
[ doorbell rings ]
339
00:15:41,810 --> 00:15:44,944
[ exhales ]
God, I hope this
one works out.
340
00:15:46,858 --> 00:15:49,252
Hi.
341
00:15:50,297 --> 00:15:52,473
[ breathing heavily ]
342
00:15:54,040 --> 00:15:57,565
Well, that really
worked out.
343
00:15:57,608 --> 00:15:59,045
Yeah.
344
00:15:59,088 --> 00:16:01,569
That was amazing.
345
00:16:01,612 --> 00:16:05,225
Well, I guess
we should discuss
your job benefits.
346
00:16:05,268 --> 00:16:08,097
I mean, other
than this one.
347
00:16:08,141 --> 00:16:10,970
Yeah.
About that.
348
00:16:11,013 --> 00:16:13,146
I don't think
we can work
together now.
349
00:16:13,189 --> 00:16:15,844
What?
Why?
350
00:16:15,887 --> 00:16:18,281
Did you get
another offer while
we were having sex?
351
00:16:18,325 --> 00:16:21,110
No. It's because
we had sex.
352
00:16:21,154 --> 00:16:23,199
That?
No, no, no.
353
00:16:23,243 --> 00:16:25,027
That was just to kill
the sexual tension.
354
00:16:25,071 --> 00:16:27,247
You know sexual tension
costs small businesses
355
00:16:27,290 --> 00:16:29,858
over $5 billion
a year?
356
00:16:29,901 --> 00:16:33,253
I was just being
fiscally responsible.
357
00:16:33,296 --> 00:16:35,168
[ sighs ]
Sorry, Charlie.
358
00:16:35,211 --> 00:16:37,866
As a rule, I don't
work with anybody
I've had sex with.
359
00:16:37,909 --> 00:16:41,696
Well, why didn't
you tell me that
before we had sex?
360
00:16:41,739 --> 00:16:44,351
I did tell you
that when I was taking
off my blouse.
361
00:16:44,394 --> 00:16:46,005
Oh, was that what
you were saying?
362
00:16:46,048 --> 00:16:48,485
I couldn't hear
you over your body.
363
00:16:48,529 --> 00:16:51,532
- I gotta go.
- No, no. Wait, wait.
364
00:16:51,575 --> 00:16:54,970
There is virtually
no one else qualified
to do this job.
365
00:16:55,014 --> 00:16:57,538
If you agree to work
with me, I promise
366
00:16:57,581 --> 00:16:59,844
this will never
happen again.
367
00:16:59,888 --> 00:17:01,281
You promise?
368
00:17:01,324 --> 00:17:03,196
I promise.
369
00:17:04,197 --> 00:17:06,764
[ breathing heavily ]
370
00:17:06,808 --> 00:17:08,679
I have no
self-control.
371
00:17:09,985 --> 00:17:11,769
Neither do I.
372
00:17:11,813 --> 00:17:15,730
- Good luck
in your career.
- Yeah.
373
00:17:17,732 --> 00:17:19,908
- God, that club sucked.
- I know.
374
00:17:19,951 --> 00:17:22,563
That was the worst
'80s night ever.
375
00:17:22,606 --> 00:17:24,869
I know. It was just
a bunch of people
376
00:17:24,913 --> 00:17:27,307
wearing shoulder pads
and playing synthesizers.
377
00:17:27,350 --> 00:17:29,265
That's what
the '80s were.
378
00:17:29,309 --> 00:17:32,051
Oh.
379
00:17:33,748 --> 00:17:35,750
I'm so glad we were
babies during that time,
380
00:17:35,793 --> 00:17:37,621
didn't know what the hell
was going on.
381
00:17:39,275 --> 00:17:43,366
You know, we should
have taken our ecstasy
before we got there
382
00:17:43,410 --> 00:17:46,369
and not waited until
the cab ride home.
383
00:17:46,413 --> 00:17:47,849
Awesome cab ride,
though.
384
00:17:47,892 --> 00:17:49,938
I was totally mackin'
on the driver's neck.
385
00:17:49,981 --> 00:17:52,767
That wasn't the driver,
386
00:17:52,810 --> 00:17:54,943
that was the glass
partition.
387
00:17:54,986 --> 00:17:57,902
Whatever, it was hot.
388
00:17:57,946 --> 00:18:00,166
Sucks that we didn't
meet any guys.
389
00:18:00,209 --> 00:18:01,819
Who needs guys anyway?
390
00:18:01,863 --> 00:18:05,258
I've got a bunch
of windows here we could
just make out with.
391
00:18:05,301 --> 00:18:08,826
- [ phone beeps ]
- Oh, it's Mike.
392
00:18:08,870 --> 00:18:10,698
Gross booty call.
393
00:18:11,916 --> 00:18:13,353
See ya.
394
00:18:14,876 --> 00:18:16,007
Wait! So you're
just gonna bail?
395
00:18:17,313 --> 00:18:19,446
Oh, my God.
396
00:18:19,489 --> 00:18:21,796
You don't have anybody.
397
00:18:21,839 --> 00:18:24,277
That's so sad.
398
00:18:24,320 --> 00:18:26,670
Lacey:
No, it's not.
399
00:18:26,714 --> 00:18:28,324
I've got an even grosser
booty call.
400
00:18:28,368 --> 00:18:30,500
Nolan! If you wanna
have sex with me
401
00:18:30,544 --> 00:18:32,850
get over here right now.
Nolan!
402
00:18:34,504 --> 00:18:36,811
Lacey:
Get over here!
Nolan! Let's do this!
403
00:18:36,854 --> 00:18:39,379
I'll do anything
you want.
404
00:18:40,902 --> 00:18:42,686
[ knocks ]
405
00:18:48,301 --> 00:18:50,129
- What do you want?
- Can I come in?
406
00:18:50,172 --> 00:18:52,305
Look, I know
you're really
upset with me,
407
00:18:52,348 --> 00:18:55,134
but, I need
to talk to you.
Just for a minute.
408
00:18:55,177 --> 00:18:57,266
Fine.
One minute.
409
00:18:57,310 --> 00:19:00,051
I will use
the stopwatch
on my phone.
410
00:19:02,358 --> 00:19:04,099
[ camera shutter clicks ]
411
00:19:05,448 --> 00:19:09,191
Hey. Why did someone
take a picture of
you on my phone?
412
00:19:10,845 --> 00:19:14,153
What were you doing
at my apartment?
413
00:19:15,502 --> 00:19:17,982
How about--
how about we
just talk?
414
00:19:19,288 --> 00:19:20,463
There's nothing
to talk about.
415
00:19:20,507 --> 00:19:23,162
As of today,
I'm no longer a scientist
416
00:19:23,205 --> 00:19:25,076
with a reputation
to protect.
417
00:19:25,120 --> 00:19:27,122
I have found
a new career
418
00:19:27,166 --> 00:19:28,776
where I can drink.
419
00:19:28,819 --> 00:19:30,256
I'm a tortured poet,
420
00:19:30,299 --> 00:19:32,432
like Dylan Thomas
or Ted Kaczynski.
421
00:19:32,475 --> 00:19:34,216
Who?
422
00:19:34,260 --> 00:19:37,306
You know, the guy
who wrote at the bars.
423
00:19:37,350 --> 00:19:38,829
You mean Bukowski?
424
00:19:38,873 --> 00:19:42,398
The Unabomber?
No! You're sick.
425
00:19:43,269 --> 00:19:45,358
What do you want?
426
00:19:45,401 --> 00:19:49,275
Look, I--
I pitched this prison
re-entry program
427
00:19:49,318 --> 00:19:51,494
to the state,
and they loved it.
428
00:19:51,538 --> 00:19:53,757
But I can't do
it without you.
429
00:19:53,801 --> 00:19:55,106
Why?
430
00:19:55,150 --> 00:19:57,239
One reason only.
431
00:19:57,283 --> 00:19:58,893
We make a great team.
432
00:19:58,936 --> 00:20:02,810
Or, because the state
set a quota
433
00:20:02,853 --> 00:20:05,421
for funding projects
and you need a woman,
434
00:20:05,465 --> 00:20:07,249
but nobody will
work with you
435
00:20:07,293 --> 00:20:09,251
because you've already
slept with everybody.
436
00:20:09,295 --> 00:20:12,428
Wow. For someone
who claims to be drunk,
437
00:20:12,472 --> 00:20:14,517
you're pretty sharp.
438
00:20:14,561 --> 00:20:17,041
Well, forget it.
439
00:20:17,085 --> 00:20:19,218
You "lath essex."
440
00:20:19,261 --> 00:20:21,132
You "lass seg--"
441
00:20:21,176 --> 00:20:25,006
You wanted to
put our science in
a boobie magazine.
442
00:20:25,049 --> 00:20:27,965
It was the
only offer we had.
443
00:20:28,009 --> 00:20:30,490
And I don't
"lath ekkicks."
444
00:20:30,533 --> 00:20:33,275
I "lath"
recognition.
445
00:20:33,319 --> 00:20:35,146
And you're gonna
"lath" a place to live
446
00:20:35,190 --> 00:20:36,800
if you don't
get a job.
447
00:20:36,844 --> 00:20:40,151
You said I had
no friends
448
00:20:40,195 --> 00:20:41,370
and no vibes.
449
00:20:41,414 --> 00:20:44,025
Hey, I'm your friend.
450
00:20:44,068 --> 00:20:46,854
I'm pretty sure
you have a vibe...
451
00:20:46,897 --> 00:20:49,335
around here
somewhere.
452
00:20:51,989 --> 00:20:55,079
Fine.
I accept.
453
00:20:55,123 --> 00:20:56,385
Thank you.
454
00:20:56,429 --> 00:20:57,647
On one condition.
455
00:20:57,691 --> 00:20:59,301
We are equal partners,
456
00:20:59,345 --> 00:21:02,217
- and you treat
me with respect.
- Done.
457
00:21:02,261 --> 00:21:06,090
And you listen to
this poem I wrote
about a sad horse.
458
00:21:06,134 --> 00:21:08,832
You already read
me that one.
459
00:21:08,876 --> 00:21:10,660
- I did?
- Yeah. Yeah.
460
00:21:10,704 --> 00:21:13,620
There's a picture
of me listening to
it on your phone.
461
00:21:13,663 --> 00:21:16,275
Oh.
34380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.