Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:05,005
So the doc says
my blood pressure
is too high.
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,703
You've got to learn
to relax more, Ed.
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,270
[ chair humming ]
4
00:00:09,313 --> 00:00:13,013
You should get yourself
a massage chair.
5
00:00:15,406 --> 00:00:18,931
Nolan, didn't you
have a phone interview
for a job yesterday?
6
00:00:18,975 --> 00:00:22,326
Mmm, how did that go?
7
00:00:22,370 --> 00:00:24,198
Would you
turn that off?
8
00:00:24,241 --> 00:00:27,375
It's like trying
to have a therapy session
in a Brookstone.
9
00:00:27,418 --> 00:00:31,814
You know, we should
do that sometime.
10
00:00:31,857 --> 00:00:34,338
I postponed it
till tomorrow.
11
00:00:34,382 --> 00:00:36,558
Although I may
change it to Friday
12
00:00:36,601 --> 00:00:39,256
or Monday-- or just
cancel it altogether
13
00:00:39,300 --> 00:00:42,303
because I worry
that I...
14
00:00:42,346 --> 00:00:45,828
come across as indecisive
over the phone.
15
00:00:45,871 --> 00:00:49,397
You know what, guys?
Let's try some role-playing.
16
00:00:49,440 --> 00:00:52,008
Lacey, why don't you
pretend that you're hiring
17
00:00:52,052 --> 00:00:55,098
and, Nolan, you call her
on the phone
18
00:00:55,142 --> 00:00:56,447
for a job interview?
19
00:00:56,491 --> 00:00:58,362
Okay.
[ exhales ]
20
00:00:58,406 --> 00:01:00,799
Hi, this is
Nolan Johnson
21
00:01:00,843 --> 00:01:03,106
and I'm calling about
the assistant manager job.
22
00:01:03,150 --> 00:01:05,717
Hold, please.
23
00:01:05,761 --> 00:01:08,198
- Patrick.
- Yes, ma'am?
24
00:01:08,242 --> 00:01:10,070
Could you push
my lunch?
25
00:01:10,113 --> 00:01:12,855
You've pushed it twice already.
Don't make me do it again.
26
00:01:12,898 --> 00:01:16,380
I don't like your attitude.
You're fired.
27
00:01:16,424 --> 00:01:18,252
Good.
And just so you know,
28
00:01:18,295 --> 00:01:20,384
every time you made me
run down the street to get
your skinny latte,
29
00:01:20,428 --> 00:01:22,691
I put whole milk in it
and stirred it with my finger.
30
00:01:22,734 --> 00:01:24,127
- [ gasps ]
- That's right.
31
00:01:24,171 --> 00:01:27,348
Enjoy your
saddlebags, bitch.
32
00:01:27,391 --> 00:01:31,047
And that's the story
of why I never suggested
role-playing again.
33
00:01:32,657 --> 00:01:34,311
They did it again, Ed.
34
00:01:34,355 --> 00:01:37,271
Those people down the hall
dumped all our wet laundry
35
00:01:37,314 --> 00:01:39,708
on the floor
before I had a chance
to put it in the dryer.
36
00:01:39,751 --> 00:01:41,231
I'll have to use
yours, Charlie.
37
00:01:41,275 --> 00:01:42,928
Dad, we're in the middle
of something here.
38
00:01:42,972 --> 00:01:45,366
Thanks to them, I don't
have any underpants on
39
00:01:45,409 --> 00:01:47,455
and I can't tell you
how uncomfortable it is.
40
00:01:47,498 --> 00:01:50,675
For everybody.
Can we go now?
41
00:01:50,719 --> 00:01:54,201
You guys can.
I'm stuck here hanging
out with my dad,
42
00:01:54,244 --> 00:01:57,334
who is also hanging out.
43
00:01:59,945 --> 00:02:02,774
I've just about had it
with those damn Mexicans.
44
00:02:02,818 --> 00:02:04,385
Are your neighbors
Mexican, Ed,
45
00:02:04,428 --> 00:02:05,821
or is this
generic racism?
46
00:02:05,864 --> 00:02:07,388
Yes.
47
00:02:09,085 --> 00:02:11,827
No, this has nothing to do
with racism, Charlie.
48
00:02:11,870 --> 00:02:14,177
I mean,
it could be any family
49
00:02:14,221 --> 00:02:16,397
who plays
loud Spanish music
50
00:02:16,440 --> 00:02:18,268
through their open windows
all night
51
00:02:18,312 --> 00:02:22,142
after screaming at a televised
soccer game all day.
52
00:02:23,230 --> 00:02:25,014
And on top of that,
53
00:02:25,057 --> 00:02:27,321
your dad had to come
and pick me up
54
00:02:27,364 --> 00:02:30,411
because they blocked
my car in with theirs.
55
00:02:30,454 --> 00:02:32,978
You'd think if there was one
thing a Mexican is good at,
56
00:02:33,022 --> 00:02:35,198
it's parking cars.
57
00:02:35,242 --> 00:02:38,375
Guys, have you talked to them
and tried to work this out?
58
00:02:38,419 --> 00:02:40,247
Obviously you didn't, Ed,
'cause they'd have taken you
59
00:02:40,290 --> 00:02:43,293
to a public park and beaten
you like a cheap piñata.
60
00:02:43,337 --> 00:02:45,426
Look, Charlie,
you do this sort
61
00:02:45,469 --> 00:02:47,384
of conflict resolution
all the time.
62
00:02:47,428 --> 00:02:51,258
Could you just please
come by tonight and talk
to these wretched people?
63
00:02:51,301 --> 00:02:53,477
Dad, I don't want
to get involved.
64
00:02:53,521 --> 00:02:54,739
If you'll come by
and help us out tonight,
65
00:02:54,783 --> 00:02:56,263
we'll share something
special with you.
66
00:02:56,306 --> 00:02:58,308
Yeah, we're bottling up
our first batch
67
00:02:58,352 --> 00:03:00,441
of homemade
moonshine.
68
00:03:00,484 --> 00:03:03,487
You guys are making
your own moonshine
in your apartment?
69
00:03:03,531 --> 00:03:06,055
Yeah. Doctor said
I was drinking too much
70
00:03:06,098 --> 00:03:08,623
and I need a hobby.
71
00:03:08,666 --> 00:03:12,453
Well, looks like somebody has
certainly outsmarted somebody.
72
00:03:14,542 --> 00:03:17,371
Hey.
Charlie around?
73
00:03:17,414 --> 00:03:20,635
Charlie's not here.
Go away. I don't like you.
74
00:03:20,678 --> 00:03:23,246
You know,
every single girl
starts like that,
75
00:03:23,290 --> 00:03:25,422
but they all end up
sleeping with me.
76
00:03:25,466 --> 00:03:27,381
And then they all
end up hating you again.
77
00:03:27,424 --> 00:03:29,513
I'm just taking
the shortcut.
78
00:03:29,557 --> 00:03:31,689
I'll wait.
79
00:03:38,261 --> 00:03:41,960
Hey, what's another word
for multiple male orgasms?
80
00:03:42,004 --> 00:03:44,180
Is this for a crossword?
81
00:03:44,224 --> 00:03:46,704
No, I'm sending a thank-you
note to your mother.
82
00:03:52,536 --> 00:03:54,538
So whatcha doing?
83
00:03:54,582 --> 00:03:57,411
I'm about to transcribe
the interactions
84
00:03:57,454 --> 00:04:01,153
of couples having intercourse
for our study.
85
00:04:01,197 --> 00:04:04,244
Amateur porn, I love it.
Are you guys hiring?
86
00:04:04,287 --> 00:04:07,377
No, and if you don't leave,
I am calling campus police.
87
00:04:07,421 --> 00:04:10,772
They don't have guns,
but they are fat and slow.
88
00:04:10,815 --> 00:04:12,556
What's wrong with you?
What, are you afraid
89
00:04:12,600 --> 00:04:14,689
I'm gonna see you getting
turned on watching videos?
90
00:04:14,732 --> 00:04:16,778
No, I hate
watching these.
91
00:04:16,821 --> 00:04:19,520
I don't get aroused
by anything but being alone
92
00:04:19,563 --> 00:04:21,565
in a bedroom with a man
that I love.
93
00:04:21,609 --> 00:04:22,827
You know who
I feel bad for?
94
00:04:22,871 --> 00:04:24,481
That guy.
95
00:04:24,525 --> 00:04:27,658
That's it.
I am calling campus police.
96
00:04:27,702 --> 00:04:29,530
You have exactly one hour
to get out of here.
97
00:04:29,573 --> 00:04:31,401
Will you stop it?
Hang up the phone.
98
00:04:31,445 --> 00:04:33,490
I'm just
being a dick.
99
00:04:33,534 --> 00:04:36,276
Look, I'll watch the videos
and make the notes for you.
100
00:04:36,319 --> 00:04:39,975
I am a grown woman.
I can do this.
101
00:04:43,457 --> 00:04:45,807
- [ moaning ]
- See?
102
00:04:45,850 --> 00:04:48,549
No problem.
103
00:04:48,592 --> 00:04:51,421
Naked man,
naked woman.
104
00:04:52,596 --> 00:04:54,642
Naked man bending over.
I'm tapping out.
105
00:05:04,434 --> 00:05:06,915
Excuse me.
106
00:05:06,958 --> 00:05:08,960
Before I get on
this elevator,
107
00:05:09,004 --> 00:05:11,572
that's not a warning
saying that this thing
isn't safe, is it?
108
00:05:11,615 --> 00:05:14,009
Oh, no.
But I'd take the stairs.
109
00:05:14,052 --> 00:05:16,316
The safety certificate
in there
110
00:05:16,359 --> 00:05:18,927
is a kids' menu
from Denny's.
111
00:05:18,970 --> 00:05:21,538
Thank you.
I'm Charlie, by the way.
112
00:05:21,582 --> 00:05:23,627
Oh, hi. Livi.
113
00:05:23,671 --> 00:05:25,977
Pleased to meet you, Livi.
I'll take one of those.
114
00:05:26,021 --> 00:05:29,459
I'd love to attend
your yard sale or help
you find your lost dog
115
00:05:29,503 --> 00:05:31,069
or even be
your roommate.
116
00:05:31,113 --> 00:05:33,637
You don't live here,
do you?
117
00:05:33,681 --> 00:05:36,597
No, unless the roommate
thing pans out.
118
00:05:36,640 --> 00:05:38,990
I'm trying to get
a petition together
119
00:05:39,034 --> 00:05:41,253
to get these guys
kicked out.
120
00:05:43,343 --> 00:05:45,867
"Evict the dicks
in 206."
121
00:05:45,910 --> 00:05:47,738
It's catchy.
122
00:05:47,782 --> 00:05:49,653
Thanks.
123
00:05:49,697 --> 00:05:52,526
My family lives
down the hall from them.
124
00:05:52,569 --> 00:05:55,529
The bald one
calls my gay cousins
125
00:05:55,572 --> 00:05:57,182
the "refried queens."
126
00:05:58,662 --> 00:06:00,534
These guys sound
like monsters.
127
00:06:00,577 --> 00:06:02,449
You have beautiful eyes.
128
00:06:02,492 --> 00:06:05,452
Oh, thank you.
129
00:06:05,495 --> 00:06:07,758
I'd ask you to help me out
with the rest of these flyers,
130
00:06:07,802 --> 00:06:09,934
but I guess you're here
to see somebody.
131
00:06:09,978 --> 00:06:12,589
Not anymore.
132
00:06:12,633 --> 00:06:15,462
You know a great place
to hang up some of
these flyers?
133
00:06:15,505 --> 00:06:17,551
That little Italian place
on the corner.
134
00:06:17,594 --> 00:06:19,596
Oh, that's a good idea.
135
00:06:19,640 --> 00:06:22,294
I bet they get a lot
of traffic from this building.
136
00:06:22,338 --> 00:06:23,774
Absolutely.
137
00:06:23,818 --> 00:06:26,429
And if we wind up
having dinner,
138
00:06:26,473 --> 00:06:29,389
splitting a bottle of wine,
getting drunk, and going
back to my place,
139
00:06:29,432 --> 00:06:32,479
that's the risk
we must take to evict
these gringos.
140
00:06:34,219 --> 00:06:36,483
[ theme music playing ]
141
00:06:40,661 --> 00:06:42,924
Hey, thanks again
for helping me
put up the flyers.
142
00:06:42,967 --> 00:06:45,100
Hey, it's for
a good cause.
143
00:06:49,191 --> 00:06:51,280
Look, I have
a confession.
144
00:06:51,323 --> 00:06:53,238
I knew that I didn't
have six more rolls
145
00:06:53,282 --> 00:06:55,502
of Scotch Tape
at my house.
146
00:06:55,545 --> 00:06:57,373
I've got
a confession, too.
147
00:06:57,417 --> 00:07:00,942
I had a ton of extra
Scotch Tape in my car.
148
00:07:00,985 --> 00:07:03,988
Listen, you know
how hard it is to get
someone evicted?
149
00:07:04,032 --> 00:07:06,948
I mean,
can't you just ignore
these two old misfits?
150
00:07:06,991 --> 00:07:09,951
Oh, please.
You don't know
what they're like.
151
00:07:09,994 --> 00:07:12,344
I can kind of
picture it.
152
00:07:14,303 --> 00:07:16,523
They make so much noise.
153
00:07:16,566 --> 00:07:18,655
Like yelling
and screaming.
154
00:07:18,699 --> 00:07:20,527
The one with the hair
is always going off
155
00:07:20,570 --> 00:07:22,833
about having some
ungrateful son
156
00:07:22,877 --> 00:07:26,358
who spends all his time
chasing women.
157
00:07:26,402 --> 00:07:29,187
Sounds like the
ramblings of a madman.
158
00:07:29,231 --> 00:07:33,714
And the bald one,
he is so angry and racist.
159
00:07:33,757 --> 00:07:35,716
I guess he's seeing
a therapist,
160
00:07:35,759 --> 00:07:37,457
but that guy
must suck.
161
00:07:39,110 --> 00:07:42,157
Please. I'll bet
his therapist is great.
162
00:07:42,200 --> 00:07:45,073
You know, sometimes
it's the patient who--
163
00:07:45,116 --> 00:07:48,772
can't we just pity them
and act like they're dead?
164
00:07:48,816 --> 00:07:53,168
I can't.
In my country, my family
owns a large house.
165
00:07:53,211 --> 00:07:55,953
The taxes were too high,
so it was our dream
166
00:07:55,997 --> 00:07:58,390
to come to America
and have a place
that we could rent.
167
00:07:58,434 --> 00:08:01,524
You know, a small place
that we would not
call our own.
168
00:08:04,962 --> 00:08:06,616
Wow.
169
00:08:06,660 --> 00:08:09,010
If it was up to me,
I would open the border
170
00:08:09,053 --> 00:08:11,665
to all of you beautiful
and confusing people.
171
00:08:13,623 --> 00:08:16,539
I'm having an anger
problem I'd like to
discuss, Charlie.
172
00:08:16,583 --> 00:08:18,193
Well, shoot, Wayne.
173
00:08:18,236 --> 00:08:21,196
Well, as you know,
I'm my cell block's
distributor
174
00:08:21,239 --> 00:08:23,459
of fine handcrafted
prison wines
175
00:08:23,503 --> 00:08:26,244
and spirits
since 2004.
176
00:08:26,288 --> 00:08:28,943
Of course.
In fact, I'm still
saving a bottle
177
00:08:28,986 --> 00:08:33,034
of your '07
toilet tank chardonnay
for a special occasion.
178
00:08:33,077 --> 00:08:36,951
Well, as it turns out,
someone from the Latin Lords
179
00:08:36,994 --> 00:08:40,128
is making a competing wine
that some people are reviewing
180
00:08:40,171 --> 00:08:42,130
as lighter, crisper,
181
00:08:42,173 --> 00:08:45,133
and less toilety.
182
00:08:45,176 --> 00:08:48,005
The Latin Lords
are making wine now?
183
00:08:48,049 --> 00:08:52,096
Huh. I guess they gave up
on their jockstrap tequila.
184
00:08:52,140 --> 00:08:55,273
That's too bad,
'cause I heard really
good things.
185
00:08:56,492 --> 00:08:58,233
Yeah, especially
because the Aryans
186
00:08:58,276 --> 00:09:00,540
made a truce
with the Latin Lords
187
00:09:00,583 --> 00:09:02,237
by giving them my wine
as a gift.
188
00:09:02,280 --> 00:09:04,456
But now that they can
make their own,
189
00:09:04,500 --> 00:09:06,894
our fragile peace
is in jeopardy.
190
00:09:06,937 --> 00:09:10,114
Wait a minute.
So exchanging gifts
stopped a race war?
191
00:09:10,158 --> 00:09:12,073
Yeah, we gave 'em
our toilet wine
192
00:09:12,116 --> 00:09:15,337
and they gave us
baklava made of Cheetos
and tobacco.
193
00:09:16,599 --> 00:09:19,210
- Opa.
- Opa.
194
00:09:19,254 --> 00:09:21,256
That's exactly
what I should do.
195
00:09:21,299 --> 00:09:22,953
What are you talking
about, Charlie?
196
00:09:22,997 --> 00:09:25,652
Well, I've been dating
this woman whose family
hates my father.
197
00:09:25,695 --> 00:09:28,568
So I'm thinking if I can
get them together to exchange
peace offerings,
198
00:09:28,611 --> 00:09:31,483
she won't hate me
when she finds out
that I'm his son.
199
00:09:31,527 --> 00:09:33,442
Ooh, it's just like
when I played Maria
200
00:09:33,485 --> 00:09:36,401
in our prison production
of "West Side Story."
201
00:09:36,445 --> 00:09:38,447
I also played
Officer Krupke
202
00:09:38,490 --> 00:09:40,623
and dead Puerto Rican
number four.
203
00:09:43,713 --> 00:09:45,715
I'm sorry I missed that.
204
00:09:45,759 --> 00:09:49,066
Oh, yeah, I got a Tony.
He lives in the bunk beneath me.
205
00:09:50,546 --> 00:09:53,505
And when he leaves,
I'm gonna get myself an Oscar.
206
00:09:55,377 --> 00:09:57,553
[ phone rings ]
207
00:09:57,597 --> 00:09:58,989
- [ voices moaning ]
- Go for Sean.
208
00:09:59,033 --> 00:10:00,338
Sean, it's Jordan.
209
00:10:00,382 --> 00:10:01,557
Hey. What's up?
210
00:10:01,601 --> 00:10:03,211
Where are your notes
on the sex tapes?
211
00:10:03,254 --> 00:10:04,908
I'm almost done.
212
00:10:04,952 --> 00:10:06,867
Had to watch that hipster
couple, like, four times.
213
00:10:06,910 --> 00:10:10,566
I couldn't tell if
they were having real
orgasms or ironic ones.
214
00:10:10,610 --> 00:10:13,090
Well, it's almost
midnight
215
00:10:13,134 --> 00:10:16,746
and I still have to correlate
those notes with the EEG
readings by tomorrow.
216
00:10:16,790 --> 00:10:18,661
[ sighs ]
Listen, why don't
I just e-mail you
217
00:10:18,705 --> 00:10:19,967
the stuff
that I'm done with
218
00:10:20,010 --> 00:10:21,925
and then instead of typing up
the rest of it,
219
00:10:21,969 --> 00:10:23,840
I can just read it to you
over the phone?
220
00:10:25,233 --> 00:10:27,496
- Okay, go ahead.
- All right.
221
00:10:27,539 --> 00:10:30,368
This is couple #223.
222
00:10:30,412 --> 00:10:33,110
- [ keyboard clicking ]
- Go on.
223
00:10:33,154 --> 00:10:36,157
At two minutes,
37 seconds in,
224
00:10:36,200 --> 00:10:38,681
he gently
turns her over
225
00:10:38,725 --> 00:10:41,162
and starts caressing
the back of her neck.
226
00:10:41,205 --> 00:10:43,730
Okay.
227
00:10:43,773 --> 00:10:48,386
Now he is kissing her
along the curve of her back
228
00:10:48,430 --> 00:10:50,214
and down towards her...
229
00:10:51,868 --> 00:10:53,653
Go on.
230
00:10:59,180 --> 00:11:01,312
Yeah.
231
00:11:02,531 --> 00:11:04,707
Really?
232
00:11:06,100 --> 00:11:08,189
Okay.
233
00:11:09,364 --> 00:11:11,671
Go on.
234
00:11:12,846 --> 00:11:17,720
And she arches her back
toward him.
235
00:11:17,764 --> 00:11:20,331
Are you okay?
You're breathing
kind of funny.
236
00:11:21,855 --> 00:11:24,074
I'm fine.
You know, it's just--
237
00:11:24,118 --> 00:11:27,208
keep going
for the study.
238
00:11:27,251 --> 00:11:29,471
Now what's he's doing?
239
00:11:29,514 --> 00:11:33,040
Are you sure
you want to know?
240
00:11:33,083 --> 00:11:35,172
Tell me.
241
00:11:39,133 --> 00:11:42,963
He is whispering
into her ear,
242
00:11:43,006 --> 00:11:45,008
"I want you."
243
00:11:45,052 --> 00:11:47,271
And she likes it.
244
00:11:47,315 --> 00:11:49,926
Oh, yeah, she does.
245
00:11:52,363 --> 00:11:55,279
Charlie, do you have
any dietary restrictions?
246
00:11:55,323 --> 00:11:57,455
Oh, just nothing with
beans, cheese, or rice.
247
00:11:57,499 --> 00:11:59,153
- Oh.
- I'm joking.
248
00:11:59,196 --> 00:12:02,591
I love your food.
I find it Mexcellent.
249
00:12:04,114 --> 00:12:06,595
Yes, well, we're
from El Salvador.
250
00:12:06,638 --> 00:12:08,205
Well, in that case,
may I say that your daughter
251
00:12:08,249 --> 00:12:10,773
is El Salvadorable?
252
00:12:10,817 --> 00:12:12,514
That's very funny.
253
00:12:12,557 --> 00:12:15,996
I've only heard that
like a Brazilliontimes.
254
00:12:16,039 --> 00:12:19,042
Anyway, I want to thank you
for having me over tonight.
255
00:12:19,086 --> 00:12:20,827
Well, you said
it was important.
256
00:12:20,870 --> 00:12:22,611
It is. It is.
257
00:12:22,654 --> 00:12:24,613
Livi tells me that you
have some friction with
a couple of neighbors
258
00:12:24,656 --> 00:12:26,093
and I think
I have the solution.
259
00:12:26,136 --> 00:12:28,704
Why him?
Who the hell is this guy?
260
00:12:28,748 --> 00:12:32,360
No, no, no,
Charlie's very good
at conflict resolution.
261
00:12:32,403 --> 00:12:33,970
- Oh.
- He's a therapist.
262
00:12:34,014 --> 00:12:36,277
- A doctor?
- Well, actually, I'm--
263
00:12:36,320 --> 00:12:39,193
Oh, we always dreamed
that Livi would come to
America and meet a doctor.
264
00:12:39,236 --> 00:12:43,023
Oh, a doctor,
a small rental apartment.
265
00:12:43,066 --> 00:12:45,634
Well, we pretty much
made it.
266
00:12:45,677 --> 00:12:48,245
Well, as a doctor
in good standing,
267
00:12:48,289 --> 00:12:51,901
it is my opinion you should
invite them over and exchange
a peace offering.
268
00:12:51,945 --> 00:12:54,861
A peace offering?
What, are we gangs in prison?
269
00:12:56,166 --> 00:12:58,821
No, I was thinking more
like pilgrims and Indians.
270
00:12:58,865 --> 00:13:02,346
Except without
all the VD and the genocide.
271
00:13:02,390 --> 00:13:04,000
Well, I'll tell you what.
272
00:13:04,044 --> 00:13:05,349
When they're ready
to apologize,
273
00:13:05,393 --> 00:13:07,134
I'll consider
a peace offering.
274
00:13:07,177 --> 00:13:09,701
What if I said that
they already did apologize?
275
00:13:09,745 --> 00:13:13,183
- They did?
- Yes, I took the liberty
of talking to them
276
00:13:13,227 --> 00:13:15,359
and they said that
they were so ashamed
of their behavior
277
00:13:15,403 --> 00:13:16,491
that they were sorry.
278
00:13:16,534 --> 00:13:18,319
[ chuckles ]
Liberty.
279
00:13:18,362 --> 00:13:21,017
Now there's
a fickle bitch.
280
00:13:21,061 --> 00:13:23,324
You come to America,
get your dream apartment,
281
00:13:23,367 --> 00:13:24,629
and you end up
living down the hall
282
00:13:24,673 --> 00:13:26,631
from the two old grumpy
dudes from the Muppets.
283
00:13:28,242 --> 00:13:31,636
What kind
of peace offering
are you thinking of?
284
00:13:31,680 --> 00:13:34,291
I don't know.
What if you brought some
of your delicious food?
285
00:13:34,335 --> 00:13:38,252
- Okay.
- And they brought some of
their homemade moonshine,
286
00:13:38,295 --> 00:13:41,777
and before you know it,
you'll be getting along
like rice and be--
287
00:13:41,821 --> 00:13:44,736
--lieve me you'll
be glad you did it.
288
00:13:44,780 --> 00:13:46,869
Moonshine?
289
00:13:46,913 --> 00:13:48,349
They're making
moonshine over there?
290
00:13:48,392 --> 00:13:50,220
Not only is it awesome,
but a single jug
291
00:13:50,264 --> 00:13:53,180
will power your car
all the way to Vegas.
292
00:13:53,223 --> 00:13:55,660
Making moonshine
is illegal.
293
00:13:55,704 --> 00:13:57,662
We'll get them busted
and get them out of here.
294
00:13:57,706 --> 00:14:00,796
- Thank you, Dr. Charlie.
- Wait, wait, hang on.
295
00:14:00,840 --> 00:14:03,668
Now my father
loves you.
296
00:14:03,712 --> 00:14:07,150
Well, good,
'cause I'm gonna
need a new one.
297
00:14:07,194 --> 00:14:08,543
Why, is he sick?
298
00:14:08,586 --> 00:14:10,806
He will be.
299
00:14:15,202 --> 00:14:17,900
- Hey, guys.
- Oh, perfect timing.
300
00:14:17,944 --> 00:14:19,902
Here.
301
00:14:19,946 --> 00:14:21,338
Have one of these.
302
00:14:21,382 --> 00:14:24,167
This is a fresh batch
right out of this--
303
00:14:24,211 --> 00:14:26,866
whatever this is.
304
00:14:28,432 --> 00:14:31,087
Well, it's not
eating through the glass,
so that's a good sign.
305
00:14:31,131 --> 00:14:33,611
Yes, 'cause we
just installed
306
00:14:33,655 --> 00:14:36,005
this brand-new
purification system.
307
00:14:40,488 --> 00:14:42,272
Here's mud in your eye.
308
00:14:44,884 --> 00:14:47,451
- Oh, wow.
- [ exhales ]
309
00:14:47,495 --> 00:14:49,236
[ gags ]
310
00:14:49,279 --> 00:14:52,021
My mouth tastes
like a nail salon.
311
00:14:52,065 --> 00:14:55,807
Yeah, we're gonna make
a fortune off of this.
312
00:14:55,851 --> 00:14:58,071
Hear, hear.
313
00:14:58,114 --> 00:15:00,160
This is actually
the reason why I came
to talk to you guys.
314
00:15:00,203 --> 00:15:02,249
The family that
you're fighting with,
315
00:15:02,292 --> 00:15:03,728
they know about
the moonshine.
316
00:15:03,772 --> 00:15:05,817
How'd they find out
about that?
317
00:15:05,861 --> 00:15:07,515
Me?
Why would I tell them?
318
00:15:07,558 --> 00:15:08,995
- What?
- What?
319
00:15:10,735 --> 00:15:13,173
Look, the point is,
you've got six angry
people living there
320
00:15:13,216 --> 00:15:14,957
that want to throw you
both out on your asses.
321
00:15:15,001 --> 00:15:18,221
Ah, you hear that, Ed?
They got six people
living over there.
322
00:15:18,265 --> 00:15:20,397
The lease says they're
only allowed to have four.
323
00:15:20,441 --> 00:15:23,313
So now we can kick them
out on their asses.
324
00:15:23,357 --> 00:15:25,228
I see
your mouth moving,
325
00:15:25,272 --> 00:15:28,710
but I hear
"The Star-Spangled Banner."
326
00:15:28,753 --> 00:15:30,799
So the only way
to solve this
327
00:15:30,842 --> 00:15:32,714
is for all of us
to sit down and hash it out.
328
00:15:32,757 --> 00:15:34,324
All right, fine.
329
00:15:34,368 --> 00:15:37,327
You gonna give up
that sneezily?
330
00:15:37,371 --> 00:15:40,026
Guys, the only way
that I can broker
this peace deal
331
00:15:40,069 --> 00:15:42,419
is that they do not know
that I'm your son.
332
00:15:42,463 --> 00:15:44,378
You're my son?
333
00:15:44,421 --> 00:15:47,033
I don't want them thinking
that I'm on your side
334
00:15:47,076 --> 00:15:49,557
- even though
I'm on your side.
- Mm-hmm.
335
00:15:49,600 --> 00:15:52,299
Also, for reasons way
too complicated to explain,
336
00:15:52,342 --> 00:15:55,084
I need you to call me
Dr. Goodson.
337
00:15:56,477 --> 00:15:58,131
Dr. Goodson.
338
00:15:58,174 --> 00:16:00,394
Nice to meet you,
Dr. Goodson.
339
00:16:03,310 --> 00:16:05,747
Here are your DVDs.
340
00:16:05,790 --> 00:16:08,750
Thank you.
I appreciate it.
Very good work.
341
00:16:08,793 --> 00:16:11,492
You know, for someone
who claims to not like
dirty talk,
342
00:16:11,535 --> 00:16:14,538
you sure seem
to like it a lot.
343
00:16:14,582 --> 00:16:18,238
Only question
I have is did you like it
all the way a lot?
344
00:16:18,281 --> 00:16:19,630
Get out.
345
00:16:19,674 --> 00:16:21,937
Don't deny it.
This is a big day for you.
346
00:16:21,981 --> 00:16:24,244
I bet that was
the first one
you ever had.
347
00:16:24,287 --> 00:16:25,462
Get a life.
348
00:16:25,506 --> 00:16:26,898
I think we should
get a cake.
349
00:16:26,942 --> 00:16:30,424
A Bundt cake
shaped like a big O.
350
00:16:30,467 --> 00:16:33,079
You want to know
what really happened?
351
00:16:33,122 --> 00:16:35,081
I had an asthma attack.
352
00:16:35,124 --> 00:16:37,083
That's why I was
breathing heavy.
353
00:16:37,126 --> 00:16:41,000
Then I had a series of sneezes
that built in intensity.
354
00:16:42,653 --> 00:16:43,959
That makes sense.
355
00:16:45,787 --> 00:16:47,789
You know, Charlie has
cameras hidden all over
this office, right?
356
00:16:47,832 --> 00:16:49,225
What?!
357
00:16:49,269 --> 00:16:51,401
That's all
I needed to know.
358
00:16:53,490 --> 00:16:55,666
But look, if I'm going to
mediate these peace talks,
359
00:16:55,710 --> 00:16:57,929
you cannot let them know
that I'm dating your daughter.
360
00:16:57,973 --> 00:16:59,844
I don't want them thinking
that I'm on your side
361
00:16:59,888 --> 00:17:02,499
even though
I'm on your side.
362
00:17:02,543 --> 00:17:04,893
Yeah, well,
that's a good idea.
363
00:17:04,936 --> 00:17:07,852
Nice place.
But you'd better watch out.
364
00:17:07,896 --> 00:17:11,987
I've heard the one with hair
talks about taking stuff
365
00:17:12,031 --> 00:17:14,685
out of his
own son's house.
366
00:17:14,729 --> 00:17:18,298
Like what?
His son's shower radio?
367
00:17:21,127 --> 00:17:23,129
I appreciate
you helping,
368
00:17:23,172 --> 00:17:27,524
but I'll give you
my official thank you
tonight.
369
00:17:27,568 --> 00:17:30,919
And I'll give you
my official "you're welcome"
immediately after.
370
00:17:30,962 --> 00:17:33,139
Or before, your call.
371
00:17:33,182 --> 00:17:35,489
[ knocking on door ]
372
00:17:42,887 --> 00:17:46,369
Dr. Goodson.
It's good to see
you again.
373
00:17:46,413 --> 00:17:48,937
Dr. Goodson.
374
00:17:48,980 --> 00:17:51,853
It's good to see
you, too, Mr. Landry.
375
00:17:51,896 --> 00:17:53,942
Come on in.
376
00:17:53,985 --> 00:17:56,118
Well, since I've never
been here before,
377
00:17:56,162 --> 00:17:58,773
I must say you have
a swell place, Doctor.
378
00:17:58,816 --> 00:18:01,602
Thank you, Mr. Good--
379
00:18:01,645 --> 00:18:03,212
Year.
380
00:18:03,256 --> 00:18:05,345
- Goodyear?
- Yes, that's right.
381
00:18:05,388 --> 00:18:07,521
- Like the tire company?
- That's it.
382
00:18:07,564 --> 00:18:09,784
My family owns
that tire company.
383
00:18:09,827 --> 00:18:11,916
Really? And you live
in that apartment?
384
00:18:11,960 --> 00:18:14,571
They must have
disowned you,
385
00:18:14,615 --> 00:18:17,096
which I totally
understand.
386
00:18:19,272 --> 00:18:22,492
Hey, you're in
my seat.
387
00:18:22,536 --> 00:18:24,625
What are you talking about?
I got here first.
388
00:18:24,668 --> 00:18:25,974
There's no assigned
seating.
389
00:18:26,017 --> 00:18:28,019
Everyone can sit
anywhere they want.
390
00:18:28,063 --> 00:18:31,153
Fine. I'll sit
in the Lacey chair.
391
00:18:31,197 --> 00:18:35,766
Lacy?
Actually, it's more
like a suede chair.
392
00:18:38,421 --> 00:18:41,120
Now, look, I know that
we all have our differences,
393
00:18:41,163 --> 00:18:43,644
but tonight we are here
to communicate.
394
00:18:43,687 --> 00:18:45,254
And only in English.
395
00:18:45,298 --> 00:18:47,126
You're a disgusting man.
396
00:18:47,169 --> 00:18:49,084
So are you.
397
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
- I will kill you.
I will kill you.
- All right, all right!
398
00:18:51,173 --> 00:18:52,261
That's enough.
That's enough.
399
00:18:52,305 --> 00:18:54,133
That's enough.
That's enough.
400
00:18:54,176 --> 00:18:57,353
Look, if we all cannot
resolve this, you're gonna
wind up homeless.
401
00:18:57,397 --> 00:18:59,703
You'd throw your own father
out on the street?
402
00:18:59,747 --> 00:19:01,879
Your father?
403
00:19:01,923 --> 00:19:04,926
Where?
404
00:19:04,969 --> 00:19:07,015
Let's go.
405
00:19:08,712 --> 00:19:11,193
Hey, hang on
a second.
406
00:19:11,237 --> 00:19:14,153
Why didn't I
see this before?
407
00:19:14,196 --> 00:19:16,329
Hey, come.
408
00:19:16,372 --> 00:19:17,852
They're--
409
00:19:17,895 --> 00:19:20,246
they're like
the same guy.
410
00:19:21,899 --> 00:19:24,163
No, the other one
is a lot fatter.
411
00:19:25,599 --> 00:19:27,035
It's the other one.
412
00:19:27,078 --> 00:19:29,646
The other one.
413
00:19:29,690 --> 00:19:33,433
Oh, yeah!
I see it now.
414
00:19:33,476 --> 00:19:36,000
Yeah.
415
00:19:38,046 --> 00:19:38,873
I can't believe
you lied to me.
416
00:19:38,916 --> 00:19:40,353
This man
is your father?
417
00:19:40,396 --> 00:19:43,921
Hey, no one is more upset
about that than me.
418
00:19:43,965 --> 00:19:46,533
I will not allow you
to date the son of a man
419
00:19:46,576 --> 00:19:49,927
who dries his underwear
on the Ping-Pong table
in the community room.
420
00:19:49,971 --> 00:19:52,016
For your
information, señor,
421
00:19:52,060 --> 00:19:55,411
it is a multipurpose
table.
422
00:19:55,455 --> 00:19:57,848
And I am tired of being
insulted, Charlie.
423
00:19:57,892 --> 00:20:00,764
Make your pick.
Me or your girlfriend?
424
00:20:00,808 --> 00:20:03,289
That's easy.
I choose her.
425
00:20:03,332 --> 00:20:05,465
You choose me?
426
00:20:05,508 --> 00:20:08,207
What kind of man will turn
his back on his own blood?
427
00:20:08,250 --> 00:20:10,992
What? He's a thief
and a hillbilly moonshiner.
428
00:20:11,035 --> 00:20:12,907
Madre de Dios.
429
00:20:12,950 --> 00:20:15,344
How could you say that
about your own father?
430
00:20:15,388 --> 00:20:16,824
Because I know him.
431
00:20:16,867 --> 00:20:19,348
This explains
everything.
432
00:20:19,392 --> 00:20:22,046
You have been
so disrespected
by your own child
433
00:20:22,090 --> 00:20:24,179
that you take it out
on your neighbors.
434
00:20:24,223 --> 00:20:27,791
- Mmm.
- Like the production
of a fine automobile,
435
00:20:27,835 --> 00:20:30,881
this is something
that could never happen
in El Salvador.
436
00:20:30,925 --> 00:20:32,796
You know what?
437
00:20:32,840 --> 00:20:35,103
You should all listen
to me, I'm a doctor.
438
00:20:35,146 --> 00:20:36,887
Pshh-hh,
he's no doctor.
439
00:20:36,931 --> 00:20:39,107
Give me back
my shower radio.
440
00:20:40,935 --> 00:20:43,285
Ed, Martin,
please know
441
00:20:43,329 --> 00:20:45,679
that if your own family
does not love you
442
00:20:45,722 --> 00:20:47,420
and respect you,
we will.
443
00:20:47,463 --> 00:20:49,422
You will always have
a home with us.
444
00:20:49,465 --> 00:20:52,294
I think I like
my Mexican family
445
00:20:52,338 --> 00:20:54,035
more than I like
my white family.
446
00:20:57,168 --> 00:20:58,822
Brilliant plan.
447
00:20:58,866 --> 00:21:01,912
You created a third enemy
and that's what united them.
448
00:21:01,956 --> 00:21:03,697
I never want
to see you again.
449
00:21:03,740 --> 00:21:06,265
That's good.
That's good,
stay in character.
450
00:21:06,308 --> 00:21:09,790
We are done, Charlie.
You lied about everything.
451
00:21:09,833 --> 00:21:12,140
You're not even
a doctor.
452
00:21:12,183 --> 00:21:14,577
Keep it going.
453
00:21:14,621 --> 00:21:16,797
I'll call you later.
34345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.