All language subtitles for Anger.Management.S02E34.Charlie.and.the.Sting.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-alfaHD_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:05,005 - Hey, Charlie. - Whatever it is, I can't deal with it right now. 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,094 I've got a lot on my mind and I'm about to start group. 3 00:00:07,137 --> 00:00:08,008 But this is huge. 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,575 Fine. What is it? 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,838 I'm into fat chicks. 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,450 I went to a party this weekend 7 00:00:15,493 --> 00:00:18,148 and the big girls are awesome. 8 00:00:19,236 --> 00:00:21,064 If you're holding the dip bowl, 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,153 you're in the center of the action. 10 00:00:23,197 --> 00:00:25,329 What kind of a low-rent, suburban shindig were you at 11 00:00:25,373 --> 00:00:27,592 where they made you hold the dip bowl? 12 00:00:27,636 --> 00:00:29,159 You don't seem happy for me. 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,465 I just spoke to Kate. 14 00:00:30,508 --> 00:00:32,075 She went out with a guy 15 00:00:32,119 --> 00:00:34,077 who might give us the grant money for our research. 16 00:00:34,121 --> 00:00:36,079 Sounds like she came within an inch of sleeping with him. 17 00:00:36,123 --> 00:00:37,994 Wait, wait, wait. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,822 I thought you wanted her to sleep with the guy 19 00:00:39,865 --> 00:00:42,129 so you could get the grant to keep your sex study going. 20 00:00:42,172 --> 00:00:44,131 That was only when the guy was a woman. 21 00:00:44,174 --> 00:00:47,221 Sleeping with a guy who's a guy is totally unsavory. 22 00:00:47,264 --> 00:00:50,789 Oh, so you're okay with her having sex as long as it's lesbian sex. 23 00:00:50,833 --> 00:00:53,923 - Well, that's totally savory. - Right. 24 00:00:55,229 --> 00:00:56,882 Ed: What are you blaming me for? 25 00:00:56,926 --> 00:00:58,101 If you were in better shape, 26 00:00:58,145 --> 00:00:59,711 you wouldn't have hurt your back. 27 00:00:59,755 --> 00:01:00,843 Oh, for heaven's sakes. 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,497 Whoa, Martin, are you okay? 29 00:01:02,540 --> 00:01:03,672 No, I'm fine. 30 00:01:03,715 --> 00:01:04,803 Getting old is tough. 31 00:01:04,847 --> 00:01:06,153 My grandpa sneezed once 32 00:01:06,196 --> 00:01:08,894 and now he looks like the letter N. 33 00:01:08,938 --> 00:01:10,200 Oh, please. 34 00:01:10,244 --> 00:01:12,811 He threw his back out this morning in the park 35 00:01:12,855 --> 00:01:15,988 playing chess with the local Negroes. 36 00:01:16,032 --> 00:01:18,078 Was it the chess, Ed, 37 00:01:18,121 --> 00:01:20,036 or was it the running away 38 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 after you called them "local Negroes"? 39 00:01:23,126 --> 00:01:25,172 Well, what's the big deal? 40 00:01:25,215 --> 00:01:27,739 They call it the United Negro College Fund. 41 00:01:27,783 --> 00:01:29,306 How come when I say it, 42 00:01:29,350 --> 00:01:32,135 I end up hiding behind a jungle gym? 43 00:01:32,179 --> 00:01:34,224 Because, Ed, 44 00:01:34,268 --> 00:01:37,184 you called the man you were playing chess with 45 00:01:37,227 --> 00:01:39,055 "Jungle Jim." 46 00:01:39,099 --> 00:01:41,405 Oh. 47 00:01:41,449 --> 00:01:43,103 Martin, if your back hurts, 48 00:01:43,146 --> 00:01:45,279 you could come with me to yoga tomorrow afternoon. 49 00:01:45,322 --> 00:01:47,150 I think it'll totally help you. 50 00:01:47,194 --> 00:01:48,760 No, thanks for the offer, Lacey, 51 00:01:48,804 --> 00:01:50,022 but there's nothing wrong with my back. 52 00:01:50,066 --> 00:01:51,546 And even if there was, 53 00:01:51,589 --> 00:01:53,461 I'm afraid yoga's a little out of my price range. 54 00:01:53,504 --> 00:01:55,115 No problem. 55 00:01:55,158 --> 00:01:57,160 I've got a two-week guest pass for family members. 56 00:01:57,204 --> 00:01:59,206 You could pretend to be my dad. 57 00:01:59,249 --> 00:02:01,251 When I was 14, I found out my dad 58 00:02:01,295 --> 00:02:03,688 was pretending to be my dad. 59 00:02:03,732 --> 00:02:06,430 I also found out I was 16. 60 00:02:08,824 --> 00:02:11,000 Please, Martin? 61 00:02:12,219 --> 00:02:14,395 Sure, I'd be delighted to play your father, 62 00:02:14,438 --> 00:02:15,744 but not because I need it, 63 00:02:15,787 --> 00:02:17,615 because, you know, I don't need it. 64 00:02:21,010 --> 00:02:22,664 What's the matter? 65 00:02:22,707 --> 00:02:25,841 Aren't you gonna pick up those keys with that healthy back? 66 00:02:27,234 --> 00:02:30,193 You know me, I like to make a game out of life. 67 00:02:30,237 --> 00:02:33,065 For example, let's see if I can get these keys 68 00:02:33,109 --> 00:02:34,850 up and out the door, 69 00:02:34,893 --> 00:02:37,331 down to the curb, and up onto the hood of my car 70 00:02:37,374 --> 00:02:39,550 while only using my feet. 71 00:02:42,379 --> 00:02:44,599 Since when do you care about Martin's back? 72 00:02:44,642 --> 00:02:45,991 - [ keys jingle ] - Or anybody's back? 73 00:02:46,035 --> 00:02:48,733 Or anybody? Or anything? 74 00:02:48,777 --> 00:02:52,084 - Shh. My yoga teacher is super hot. - [ keys jingle ] 75 00:02:52,128 --> 00:02:54,957 The only bad thing about him is he cares about family and karma 76 00:02:55,000 --> 00:02:56,350 and all that crap. 77 00:02:57,394 --> 00:02:58,352 [ keys clatter ] 78 00:02:58,395 --> 00:02:59,875 VoilĂ . 79 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 Good-bye, everyone. 80 00:03:02,312 --> 00:03:03,487 Are these your keys, Grandpa? 81 00:03:03,531 --> 00:03:05,141 You're not allowed to touch them. 82 00:03:05,185 --> 00:03:06,577 He's playing a game. 83 00:03:06,621 --> 00:03:08,188 Oh. 84 00:03:08,231 --> 00:03:09,972 Sorry, Grandpa. 85 00:03:12,061 --> 00:03:13,280 Kate? 86 00:03:15,369 --> 00:03:16,631 Kate? 87 00:03:18,067 --> 00:03:19,851 Oh, hello, Charlie. 88 00:03:19,895 --> 00:03:21,244 Leslie. 89 00:03:21,288 --> 00:03:22,985 What the hell are you doing here? 90 00:03:23,028 --> 00:03:24,204 I'm taking Kate to lunch. 91 00:03:24,247 --> 00:03:26,031 We're going to discuss the grant. 92 00:03:26,075 --> 00:03:29,078 She's waiting in the car. 93 00:03:29,121 --> 00:03:30,253 Hey, wait a second. 94 00:03:30,297 --> 00:03:32,212 You're the guy in charge of the grants? 95 00:03:33,256 --> 00:03:35,215 Surprise. 96 00:03:37,042 --> 00:03:40,089 Your entire future is in my hands. 97 00:03:40,132 --> 00:03:43,135 You're a tool and I don't buy the accent. 98 00:03:43,179 --> 00:03:45,225 So what did I do to incur such wrath? 99 00:03:45,268 --> 00:03:47,923 You tried to stop me from sleeping with one of my ex-patients. 100 00:03:47,966 --> 00:03:49,794 Oh, oh, so I'm a terrible person 101 00:03:49,838 --> 00:03:52,101 because I have morals and standards 102 00:03:52,144 --> 00:03:54,756 and I try to stop you doing something unethical? 103 00:03:54,799 --> 00:03:56,148 You were trying to screw her, too! 104 00:03:56,192 --> 00:03:57,541 Let's not nitpick. 105 00:03:59,326 --> 00:04:02,285 Look, you obviously have feelings for Kate. 106 00:04:02,329 --> 00:04:04,244 It must be very difficult for you knowing that 107 00:04:04,287 --> 00:04:06,115 we'll be going on a trip together this weekend. 108 00:04:06,158 --> 00:04:07,682 Oh, really? Where? 109 00:04:07,725 --> 00:04:10,815 A sleepy little hamlet about an hour north. 110 00:04:10,859 --> 00:04:12,426 Perhaps you've heard of it. 111 00:04:12,469 --> 00:04:14,341 Pound Town. 112 00:04:18,258 --> 00:04:19,389 Hey, Lis, you got a minute? 113 00:04:19,433 --> 00:04:21,478 [ laughing ] 114 00:04:23,524 --> 00:04:25,308 I was just talking to your boss about my grant. 115 00:04:25,352 --> 00:04:27,223 Isn't it awful? 116 00:04:27,267 --> 00:04:29,747 - What's that? - Talking to him. 117 00:04:30,705 --> 00:04:32,533 Yeah, what a dick. 118 00:04:32,576 --> 00:04:35,100 I wanted to talk to you more about that off the record. 119 00:04:35,144 --> 00:04:36,972 Oh... [ laughs ] 120 00:04:37,015 --> 00:04:40,105 I don't know if I feel comfortable with that. 121 00:04:40,149 --> 00:04:43,065 Look, I'm not asking you to undermine your boss. 122 00:04:43,108 --> 00:04:46,111 I'm asking you to help me dig up some dirt so we can ruin him. 123 00:04:48,070 --> 00:04:49,680 And why would I do that? 124 00:04:49,724 --> 00:04:51,987 Because if we don't do something by Friday, 125 00:04:52,030 --> 00:04:55,599 Kate, that raven-haired goddess you had a crush on, 126 00:04:55,643 --> 00:04:57,775 is going to be groped by Leslie's 127 00:04:57,819 --> 00:05:00,778 pasty, British, inbred man hands. 128 00:05:00,822 --> 00:05:02,911 [ laughing ] 129 00:05:04,304 --> 00:05:06,523 I think you should probably leave. 130 00:05:06,567 --> 00:05:09,787 He's a man. A disgusting, hairy man. 131 00:05:09,831 --> 00:05:11,180 Oh, stop it. 132 00:05:11,223 --> 00:05:13,356 You know, sometimes when I get out of the shower, 133 00:05:13,400 --> 00:05:15,010 I look in the mirror and I cry. You know why? 134 00:05:15,053 --> 00:05:16,968 - Uh-uh. - Because I'm a man. 135 00:05:17,012 --> 00:05:19,101 All right, all right, all right, all right, all right. 136 00:05:19,144 --> 00:05:20,363 I'll tell you everything, 137 00:05:20,407 --> 00:05:22,191 but it's not gonna do you any good. 138 00:05:22,234 --> 00:05:24,715 Okay, he does this all the time. 139 00:05:24,759 --> 00:05:27,805 He promises women he'll fund their research in exchange for sex, 140 00:05:27,849 --> 00:05:29,198 and then after he sleeps with them, 141 00:05:29,241 --> 00:05:30,808 he doesn't give them the money. 142 00:05:30,852 --> 00:05:32,419 What? 143 00:05:32,462 --> 00:05:35,509 What kind of a lowlife has sex and doesn't pay for it? 144 00:05:35,552 --> 00:05:37,554 [ theme music playing ] 145 00:05:41,819 --> 00:05:43,038 Oh, my God, here he comes. 146 00:05:44,039 --> 00:05:45,997 Hi, Tyler. 147 00:05:46,041 --> 00:05:48,348 Namaste. 148 00:05:48,391 --> 00:05:50,567 Is that all you're wearing? 149 00:05:50,611 --> 00:05:52,177 You look like a streetwalker. 150 00:05:52,221 --> 00:05:53,178 At least I can walk. 151 00:05:54,963 --> 00:05:58,270 - Namaste. Lacey, right? - You remembered. 152 00:05:58,314 --> 00:05:59,707 This is my father. 153 00:05:59,750 --> 00:06:01,448 I brought him here to help him heal. 154 00:06:01,491 --> 00:06:03,145 Because like you said, 155 00:06:03,188 --> 00:06:06,148 "Who you are on the mat is who you are in life. 156 00:06:06,191 --> 00:06:09,238 The universe is a circus." 157 00:06:09,281 --> 00:06:11,022 - Circle. - Circle. 158 00:06:12,197 --> 00:06:14,417 We have a very close-knit family. 159 00:06:14,461 --> 00:06:16,985 Sadly, her mother died recently of a heart attack. 160 00:06:17,028 --> 00:06:18,900 Probably because she saw the way 161 00:06:18,943 --> 00:06:20,858 her daughter dresses for yoga class. 162 00:06:21,859 --> 00:06:23,687 Oh, Dad. 163 00:06:23,731 --> 00:06:26,168 My mom's body was a lot like mine, 164 00:06:26,211 --> 00:06:29,084 so I like to show it off in her memory. 165 00:06:32,000 --> 00:06:34,089 I think the angriest I've ever been in my life 166 00:06:34,132 --> 00:06:35,438 was the first time I got arrested. 167 00:06:35,482 --> 00:06:37,440 Understandable. 168 00:06:37,484 --> 00:06:40,008 Followed by the fourth time I got arrested. 169 00:06:40,051 --> 00:06:42,706 Also understandable. 170 00:06:42,750 --> 00:06:45,187 Second and third are both tied. 171 00:06:45,230 --> 00:06:49,104 And five through 12... whew-- kind of a blur. 172 00:06:49,147 --> 00:06:51,323 But I was actually asking everybody 173 00:06:51,367 --> 00:06:52,890 to tell a story from their childhood. 174 00:06:52,934 --> 00:06:54,849 [ chuckles ] That was my childhood. 175 00:06:54,892 --> 00:06:56,894 [ cell phone chiming ] 176 00:06:58,505 --> 00:07:00,550 Hello, Kate? 177 00:07:00,594 --> 00:07:02,334 Oh, hi. 178 00:07:02,378 --> 00:07:04,424 No, no, it's not time for my Pap smear. 179 00:07:06,556 --> 00:07:09,167 Sorry, guys, I was really hoping that was somebody else. 180 00:07:09,211 --> 00:07:10,778 What's going on, Charlie? 181 00:07:10,821 --> 00:07:13,607 You know that woman that I talk about occasionally-- Kate? 182 00:07:15,173 --> 00:07:16,087 Robot lady. 183 00:07:16,131 --> 00:07:20,091 [ chattering ] 184 00:07:20,135 --> 00:07:21,919 Anyways, she's going out of town this weekend 185 00:07:21,963 --> 00:07:24,008 to have sex with a total scumbag. 186 00:07:24,052 --> 00:07:26,576 This guy promises women grant money for sex 187 00:07:26,620 --> 00:07:28,143 and then never gives them the grant. 188 00:07:28,186 --> 00:07:30,145 The problem is I've only got 48 hours 189 00:07:30,188 --> 00:07:31,973 to bring the guy down, but I don't have any evidence. 190 00:07:32,016 --> 00:07:34,323 You need to break the law, Charlie. 191 00:07:34,366 --> 00:07:36,543 Cleo's right. You need to tape him. 192 00:07:36,586 --> 00:07:38,936 Tape him? You mean like wear a wire? 193 00:07:38,980 --> 00:07:41,025 No. Tape his mouth, tape his hands, 194 00:07:41,069 --> 00:07:43,245 take him out to the desert and dig a hole. 195 00:07:45,203 --> 00:07:46,553 No. 196 00:07:48,250 --> 00:07:49,730 Yes. 197 00:07:49,773 --> 00:07:52,036 I'll tape him and I'll use that for the evidence. 198 00:07:52,080 --> 00:07:53,385 Wayne: Whatever you do, 199 00:07:53,429 --> 00:07:54,996 don't wear one of those hidden cameras 200 00:07:55,039 --> 00:07:56,519 they hide in glasses. 201 00:07:56,563 --> 00:07:58,129 People catch on to that 202 00:07:58,173 --> 00:07:59,870 and you end up dead in the shower like that guy. 203 00:07:59,914 --> 00:08:01,045 What's that boy's name again? 204 00:08:01,089 --> 00:08:03,308 Fake-ass-glasses- dead-snitch-Pete. 205 00:08:06,442 --> 00:08:07,617 This guy have a nickname? 206 00:08:07,661 --> 00:08:09,967 "John." 207 00:08:14,058 --> 00:08:17,061 Hey, Saundra. It's Charlie Goodson. 208 00:08:17,105 --> 00:08:20,282 Yeah, that was an awesome date. 209 00:08:20,325 --> 00:08:21,849 Listen, I'm back from the Sudan now. 210 00:08:21,892 --> 00:08:24,025 Yeah, just put the bags over there. 211 00:08:24,068 --> 00:08:26,114 Anyway, I need your help. 212 00:08:26,157 --> 00:08:29,421 There's this sketchy guy who's tricking women into having sex-- 213 00:08:29,465 --> 00:08:31,554 no, it's not me. 214 00:08:31,598 --> 00:08:33,817 But I am gonna be taping it and-- 215 00:08:33,861 --> 00:08:35,515 wait, hello? 216 00:08:37,560 --> 00:08:38,953 Charlie, none of these girls 217 00:08:38,996 --> 00:08:40,563 are gonna do pervy stuff with you 218 00:08:40,607 --> 00:08:42,347 if you just come out and ask 'em. 219 00:08:42,391 --> 00:08:44,480 No, no, no. It's not what you think. 220 00:08:44,524 --> 00:08:46,526 There's this sleazebag who's trying to seduce Kate, 221 00:08:46,569 --> 00:08:49,267 so I'm trying to find a way to trick him into revealing himself. 222 00:08:49,311 --> 00:08:51,356 And now you can't find anyone to help you. 223 00:08:51,400 --> 00:08:54,577 No, no. I've asked every remotely bangable woman I know 224 00:08:54,621 --> 00:08:58,494 who could possibly seduce... 225 00:08:58,538 --> 00:09:00,757 and then I thought, "Why not go classy?" 226 00:09:00,801 --> 00:09:02,542 Would you do this for me, Jen? 227 00:09:02,585 --> 00:09:03,760 I'm gonna pass. 228 00:09:03,804 --> 00:09:06,850 Oh, come on. I really need this. 229 00:09:06,894 --> 00:09:08,504 Well, I like Kate 230 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 and I don't wanna see her get hurt. 231 00:09:10,593 --> 00:09:12,377 Plus, I'm bored out of my mind. 232 00:09:12,421 --> 00:09:14,815 The old lady across the street invited me mall walking 233 00:09:14,858 --> 00:09:16,773 and I thought, "Maybe." 234 00:09:18,993 --> 00:09:20,690 Well, you'll do it. Great. Thank you. 235 00:09:20,734 --> 00:09:23,737 Now this guy has to really believe that you're applying for a grant. 236 00:09:23,780 --> 00:09:25,826 Can you pretend to be a psychologist? 237 00:09:25,869 --> 00:09:28,480 Well, I've been watching you pretend for the last 10 years. 238 00:09:28,524 --> 00:09:30,874 Hey, hey, hey. 239 00:09:30,918 --> 00:09:32,789 It's 12 years in June. 240 00:09:35,487 --> 00:09:37,577 Hello, Lacey. Sorry I'm late. 241 00:09:37,620 --> 00:09:39,361 You know you don't have to be here anymore. 242 00:09:39,404 --> 00:09:41,624 You must have old man stuff to do. 243 00:09:41,668 --> 00:09:43,931 I'm not here to bother you, kid. 244 00:09:43,974 --> 00:09:46,063 After yesterday, my back feels a whole lot better. 245 00:09:46,107 --> 00:09:48,631 In fact, Ed didn't have to help me put on my socks this morning, 246 00:09:48,675 --> 00:09:50,415 which was a win-win for everybody. 247 00:09:50,459 --> 00:09:52,504 Okay, everybody. 248 00:09:52,548 --> 00:09:55,769 We're gonna start slowly today with some cat-cow stretches. 249 00:09:58,467 --> 00:10:01,470 Tyler, could you come over here and see if my butt's doing this right? 250 00:10:03,559 --> 00:10:04,734 You're doing great. 251 00:10:04,778 --> 00:10:07,171 But what you wanna do is tilt your pelvis 252 00:10:07,215 --> 00:10:09,478 like this. 253 00:10:09,521 --> 00:10:10,827 All right, buddy. 254 00:10:10,871 --> 00:10:12,873 You wanna get your hands off my daughter's body? 255 00:10:12,916 --> 00:10:14,091 Relax, Dad. 256 00:10:14,135 --> 00:10:15,745 He's just realigning my chakras. 257 00:10:15,789 --> 00:10:18,618 Most of the best ones are in the bathing suit area. 258 00:10:19,967 --> 00:10:22,578 He better stop before I realign his face. 259 00:10:22,622 --> 00:10:23,492 Dad. 260 00:10:23,535 --> 00:10:25,363 Can't you see what he's doing? 261 00:10:25,407 --> 00:10:28,584 I'll bet you he's slept with half the people in this class. 262 00:10:28,628 --> 00:10:30,542 Hey, come on, let's be honest. 263 00:10:30,586 --> 00:10:32,588 Who of you have slept with this guy? 264 00:10:35,722 --> 00:10:37,724 You should all be ashamed of yourselves. 265 00:10:37,767 --> 00:10:40,204 I came here hoping to have a spiritual experience 266 00:10:40,248 --> 00:10:41,553 and now I feel dirty. 267 00:10:41,597 --> 00:10:44,208 But not as dirty as I was hoping to feel. 268 00:10:46,907 --> 00:10:48,909 [ laughs ] Wow. 269 00:10:48,952 --> 00:10:50,562 After everything I had heard about you, 270 00:10:50,606 --> 00:10:53,696 I'm surprised you're so funny and charming. 271 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 I say no to a lot of people 272 00:10:56,177 --> 00:10:58,745 and you know how catty the scientific community can be. 273 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 Oh, you don't have to tell me. 274 00:11:00,703 --> 00:11:03,140 Whenever I'm walking around with the other scientists 275 00:11:03,184 --> 00:11:04,751 in my white lab coat, 276 00:11:04,794 --> 00:11:08,580 they're all, "This scientist is bad at science." 277 00:11:08,624 --> 00:11:11,932 And I'm all like, "Come on, guys. Science." 278 00:11:15,762 --> 00:11:17,720 I couldn't have said it better myself. 279 00:11:17,764 --> 00:11:20,244 So why don't you tell me more 280 00:11:20,288 --> 00:11:22,769 about your fascinating little study? 281 00:11:22,812 --> 00:11:24,379 Well, 282 00:11:24,422 --> 00:11:26,468 I wanna study 283 00:11:26,511 --> 00:11:28,600 dignity in rodents. 284 00:11:30,211 --> 00:11:32,648 I'm sorry, I thought you said "dignity in rodents." 285 00:11:33,867 --> 00:11:35,607 I did. 286 00:11:35,651 --> 00:11:37,348 I wanna find out 287 00:11:37,392 --> 00:11:40,438 how much they'll sacrifice their dignity 288 00:11:40,482 --> 00:11:43,267 to get something that they really want. 289 00:11:45,226 --> 00:11:48,838 I see, my little field mouse. 290 00:11:50,057 --> 00:11:52,494 Do you like magic? 291 00:11:52,537 --> 00:11:55,540 Card magic? 292 00:11:55,584 --> 00:11:58,761 Doesn't every woman love card magic? 293 00:11:58,805 --> 00:12:00,807 I'm actually quite good. 294 00:12:03,766 --> 00:12:06,508 - I trained under the Great Couchelle. - Ooh. 295 00:12:06,551 --> 00:12:08,553 Here, sign your name on this card. 296 00:12:10,512 --> 00:12:13,645 And then I'm going to fold it with one hand. 297 00:12:15,125 --> 00:12:18,215 And place it inside your mouth. 298 00:12:21,653 --> 00:12:23,917 And then I'm going to write my name... 299 00:12:23,960 --> 00:12:25,788 "Leslie"... 300 00:12:27,137 --> 00:12:30,097 fold it and you are going to place it 301 00:12:30,140 --> 00:12:32,360 inside my mouth. 302 00:12:40,760 --> 00:12:43,501 And now we're going to kiss. 303 00:12:43,545 --> 00:12:46,548 And something magical is going to happen. 304 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 Look at your card. 305 00:12:56,471 --> 00:12:58,386 Wait, this has your name on it. 306 00:12:58,429 --> 00:13:00,649 - That's amazing! - Thank you. 307 00:13:00,692 --> 00:13:03,478 And this is yours. 308 00:13:03,521 --> 00:13:05,001 And it says... 309 00:13:05,045 --> 00:13:07,699 "I'm Charlie Goodson's ex-wife." 310 00:13:07,743 --> 00:13:09,832 That's amazing, too! 311 00:13:09,876 --> 00:13:12,313 In a less fun way. 312 00:13:16,883 --> 00:13:18,841 My office couldn't find your bio, 313 00:13:18,885 --> 00:13:20,582 so I did a bit of research 314 00:13:20,625 --> 00:13:22,845 and I saw this picture of you sitting in the back of a pickup truck 315 00:13:22,889 --> 00:13:24,455 drinking a PBR and I thought, 316 00:13:24,499 --> 00:13:26,370 "Ooh, that's not a titan of science." 317 00:13:26,414 --> 00:13:28,242 So... 318 00:13:29,896 --> 00:13:33,464 why are you really here, Jennifer? 319 00:13:33,508 --> 00:13:35,075 I'm sorry. 320 00:13:35,118 --> 00:13:36,554 I only did it to help Charlie. 321 00:13:36,598 --> 00:13:39,557 You know why he's out to get me, don't you? 322 00:13:39,601 --> 00:13:44,345 A while back, we were competing for a girl named Hope 323 00:13:44,388 --> 00:13:45,868 and he lost. 324 00:13:45,912 --> 00:13:47,522 What?! 325 00:13:47,565 --> 00:13:49,480 He's got me throwing myself at you 326 00:13:49,524 --> 00:13:51,308 because of some other woman? 327 00:13:51,352 --> 00:13:53,876 Leslie Moore. 328 00:13:53,920 --> 00:13:55,356 Didn't expect to see you here. 329 00:13:56,705 --> 00:13:59,577 That is one hot piece of tail you got there. 330 00:13:59,621 --> 00:14:01,101 Is she gonna benefit from your special 331 00:14:01,144 --> 00:14:03,755 Pound Town endowments? 332 00:14:03,799 --> 00:14:05,801 [ cell phone ringing ] 333 00:14:11,546 --> 00:14:13,635 Your chips are ringing. 334 00:14:13,678 --> 00:14:16,464 [ ringing continues ] 335 00:14:16,507 --> 00:14:17,857 [ ringing stops ] 336 00:14:17,900 --> 00:14:19,859 Charlie, he knows! 337 00:14:22,470 --> 00:14:24,776 I'm sorry, who are you and how do you know my name? 338 00:14:24,820 --> 00:14:26,909 Why didn't you tell me this was just part 339 00:14:26,953 --> 00:14:30,130 of some stupid, macho revenge fantasy of yours? 340 00:14:30,173 --> 00:14:31,609 Is that what this snake told you? 341 00:14:31,653 --> 00:14:33,002 He's not a snake. 342 00:14:33,046 --> 00:14:35,526 He's charming and smart. 343 00:14:35,570 --> 00:14:38,878 And you let me humiliate myself over some random skank. 344 00:14:38,921 --> 00:14:42,098 Come on, Leslie, we can finish this up at my place. 345 00:14:42,142 --> 00:14:45,275 Wait, you're doing this just to get back at Charlie, aren't you? 346 00:14:45,319 --> 00:14:46,973 - Hells, yeah! - I'm fine with that. 347 00:14:54,676 --> 00:14:56,591 I haven't had revenge sex in years. 348 00:14:56,634 --> 00:14:58,462 I forgot how good it is. 349 00:14:58,506 --> 00:15:00,725 I've never had revenge sex. I've only ever been the reason for it. 350 00:15:00,769 --> 00:15:02,379 Charlie's jealous of you. 351 00:15:02,423 --> 00:15:03,946 That's what makes you so hot. 352 00:15:03,990 --> 00:15:05,600 I know. 353 00:15:08,820 --> 00:15:10,648 What exactly was he trying to get on me, anyway? 354 00:15:10,692 --> 00:15:13,869 Something about you having sex with women in exchange for grants. 355 00:15:13,913 --> 00:15:17,264 But don't tell me if it's true or not. I don't want to know. 356 00:15:17,307 --> 00:15:19,614 Brilliant. 357 00:15:19,657 --> 00:15:21,877 I mean, we all understand the way the world works. 358 00:15:21,921 --> 00:15:23,661 You have something these women want, 359 00:15:23,705 --> 00:15:25,141 they have something you want. 360 00:15:25,185 --> 00:15:26,969 Exactly. It's quid pro quo. 361 00:15:27,013 --> 00:15:28,884 Let's pretend I am a scientist 362 00:15:28,928 --> 00:15:31,147 and I do want a grant... really bad. 363 00:15:31,191 --> 00:15:32,279 Okay. 364 00:15:32,322 --> 00:15:33,802 What would I have to do? 365 00:15:33,845 --> 00:15:35,935 Would I have less dignity than a field mouse? 366 00:15:35,978 --> 00:15:38,415 Oh, good Lord, no. I'm not a monster. 367 00:15:38,459 --> 00:15:40,591 I would just-- I would just tell you 368 00:15:40,635 --> 00:15:42,376 that you have to have sex with me to get the grant. 369 00:15:42,419 --> 00:15:45,161 And after that, you know, it's good old-fashioned, 370 00:15:45,205 --> 00:15:48,295 me-in-women's-hosiery- woman-on-top sex. 371 00:15:48,338 --> 00:15:51,385 Charlie, is that enough? I'm starting to get grossed out. 372 00:15:54,475 --> 00:15:57,173 What do you think, Lisa? Is that enough? 373 00:15:57,217 --> 00:15:59,219 [ Lisa laughs ] 374 00:16:01,656 --> 00:16:03,005 What is the meaning of this? 375 00:16:03,049 --> 00:16:06,008 The meaning of this is you're busted. 376 00:16:06,052 --> 00:16:07,488 And I'm pretty sure by tomorrow morning, 377 00:16:07,531 --> 00:16:08,837 Lisa's going to have your job. 378 00:16:08,880 --> 00:16:11,405 Yeah, who's laughing now? [ laughs ] 379 00:16:11,448 --> 00:16:13,189 I am. [ laughs ] 380 00:16:14,712 --> 00:16:18,455 You have nothing on me. It's your words against mine. 381 00:16:18,499 --> 00:16:21,458 Yeah, well, that's where you're wrong, "Oliver Twit." 382 00:16:23,678 --> 00:16:26,289 We've got you admitting everything on hidden camera. 383 00:16:26,333 --> 00:16:28,988 That's not a camera, Charlie, that's just a clock. 384 00:16:29,031 --> 00:16:30,641 Well, where's the hidden camera? 385 00:16:30,685 --> 00:16:33,993 It's up on the mantle disguised as a video camera. 386 00:16:34,036 --> 00:16:36,169 - [ sighs ] - Leslie: Okay, Charlie, 387 00:16:36,212 --> 00:16:37,866 give me the camera 388 00:16:37,909 --> 00:16:41,043 and I'll give you a grant to study the beaches of Acapulco. 389 00:16:41,087 --> 00:16:42,523 Forget it, Leslie. 390 00:16:42,566 --> 00:16:46,527 He who laughs last laughs best. 391 00:16:49,791 --> 00:16:52,054 Oh, come on, Lisa. One time. 392 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 [ laughing ] 393 00:16:57,016 --> 00:16:58,582 Kate. 394 00:16:58,626 --> 00:17:00,193 I know you hate being wrong, 395 00:17:00,236 --> 00:17:02,412 but Leslie's out, Lisa's in, and we got the grant. 396 00:17:05,198 --> 00:17:07,200 Hey, Kate. 397 00:17:08,897 --> 00:17:11,160 Are you in there? 398 00:17:11,204 --> 00:17:13,597 Where's all your stuff? 399 00:17:13,641 --> 00:17:15,295 What's going on? 400 00:17:15,338 --> 00:17:17,819 Why'd you leave a note? 401 00:17:17,862 --> 00:17:20,169 You're not in there, are you? 402 00:17:20,213 --> 00:17:22,215 Maybe I should read the note. 403 00:17:31,746 --> 00:17:33,965 Okay, Charlie is officially 20 minutes late. 404 00:17:34,009 --> 00:17:35,489 And there's nothing to eat. 405 00:17:35,532 --> 00:17:39,101 Therapy snacks are the most important meal of the day. 406 00:17:39,145 --> 00:17:41,886 All right, here's what I could scrounge up. 407 00:17:41,930 --> 00:17:44,237 A bottle of '94 Bordeaux, 408 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 some Camembert cheese, 409 00:17:45,629 --> 00:17:47,936 a tin of caviar, and toast points. 410 00:17:47,979 --> 00:17:49,372 Didn't he have 411 00:17:49,416 --> 00:17:52,158 any of his usual donuts and muffins? 412 00:17:52,201 --> 00:17:54,160 Yeah. 413 00:17:56,510 --> 00:17:59,034 Ahem. Hey, everybody. Sorry I'm late. 414 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 Tons of traffic. 415 00:18:03,995 --> 00:18:06,302 I thought we'd pick it up where we left off last week. 416 00:18:08,217 --> 00:18:10,219 I guess I'm going to be the one to ask. 417 00:18:11,351 --> 00:18:13,483 Do you have any donuts? 418 00:18:14,876 --> 00:18:18,053 Damn, son, what the hell happened to you? 419 00:18:18,097 --> 00:18:20,229 Why, because you all decided to show up early 420 00:18:20,273 --> 00:18:22,405 and I'm comfortably dressed? 421 00:18:23,841 --> 00:18:25,452 You brought out my wine. Sweet. 422 00:18:28,455 --> 00:18:30,283 I probably shouldn't drink this on an empty stomach. 423 00:18:41,903 --> 00:18:44,427 I feel like this should be fun, 424 00:18:44,471 --> 00:18:46,473 but it's not. 425 00:18:50,346 --> 00:18:51,478 What happened to you? 426 00:18:51,521 --> 00:18:52,914 Nothing. 427 00:18:52,957 --> 00:18:55,569 Oh, Kate left. Probably forever. 428 00:18:55,612 --> 00:18:57,353 Kate? 429 00:18:57,397 --> 00:18:59,442 Oh, so now you can't finish your research study. 430 00:18:59,486 --> 00:19:00,922 Oh, it goes deeper than that. 431 00:19:00,965 --> 00:19:03,446 She wasn't just my research partner and best friend. 432 00:19:03,490 --> 00:19:06,667 We also had phenomenal sex together. 433 00:19:06,710 --> 00:19:09,496 Charlie, are you sure you want to tell us this? 434 00:19:09,539 --> 00:19:11,715 Thank you. You're right. Too personal. 435 00:19:11,759 --> 00:19:14,065 She never ran out of saliva. 436 00:19:19,201 --> 00:19:21,986 But now she's gone. 437 00:19:22,030 --> 00:19:24,424 She did leave me this cool letter. 438 00:19:25,773 --> 00:19:28,341 If you could read that for me. 439 00:19:28,384 --> 00:19:30,125 [ sighs ] Try not to crease it. 440 00:19:30,169 --> 00:19:32,693 I'm saving that for my scrapbook. Would you pass the caviar? 441 00:19:36,087 --> 00:19:37,393 "Dear Charlie, 442 00:19:37,437 --> 00:19:39,700 I don't like what I've become. 443 00:19:39,743 --> 00:19:42,137 I've done some soul-searching recently--" 444 00:19:42,181 --> 00:19:43,573 If Kate's out looking for her soul, 445 00:19:43,617 --> 00:19:46,359 she'll be searching for a long time. 446 00:19:53,409 --> 00:19:55,411 Okay. 447 00:19:55,455 --> 00:19:56,891 "When I realized I was willing 448 00:19:56,934 --> 00:20:00,242 to have sex with a stranger to advance my career, 449 00:20:00,286 --> 00:20:01,591 it scared me. 450 00:20:01,635 --> 00:20:03,854 I've lost my moral compass--" 451 00:20:03,898 --> 00:20:05,769 Kate never had a moral compass. 452 00:20:05,813 --> 00:20:08,511 She was always heading in the direction of self-by-self-centered. 453 00:20:10,600 --> 00:20:11,558 Continue. 454 00:20:11,601 --> 00:20:13,255 I don't want to. 455 00:20:13,299 --> 00:20:15,431 Continue! We're playing a game. 456 00:20:17,520 --> 00:20:18,869 Yeah, never mind. 457 00:20:18,913 --> 00:20:21,742 It goes on and on like that. 458 00:20:21,785 --> 00:20:23,352 Long story short, 459 00:20:23,396 --> 00:20:25,398 she's moved to India to find herself 460 00:20:25,441 --> 00:20:28,836 and wants to live in an ashram or something. 461 00:20:28,879 --> 00:20:30,141 How crazy is that? 462 00:20:30,185 --> 00:20:33,101 Said the man not wearing any pants. 463 00:20:34,363 --> 00:20:36,800 And, Ed, it feels great. 464 00:20:38,324 --> 00:20:41,544 Hey, anybody ever been to a gun range? 465 00:20:43,242 --> 00:20:45,853 Charlie, are you going to be okay? 466 00:20:45,896 --> 00:20:48,682 Of course I'm going to be okay. 467 00:20:48,725 --> 00:20:51,162 I just woke up from a three-year mistake. 468 00:20:51,206 --> 00:20:52,512 Look at me, I'm free. 469 00:20:52,555 --> 00:20:54,601 Now I can do whatever the hell I want to. 470 00:20:56,777 --> 00:20:59,432 Ahh. 471 00:20:59,475 --> 00:21:01,216 That's where those go now. 472 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 So, Ed, 473 00:21:09,529 --> 00:21:11,444 last week you were angry because you broke a shoelace. 474 00:21:11,487 --> 00:21:13,097 How's that going for you? 34447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.