Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,047
My greatest pleasure
is giving my partner
his greatest pleasure,
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,789
which is why I keep
a bowl of ice next
to the bed.
3
00:00:06,832 --> 00:00:08,399
Well, that's terrific.
4
00:00:08,443 --> 00:00:11,446
Those are exactly
the kind of details
we need for this study.
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,839
Thank you.
That's good stuff,
really good stuff.
6
00:00:13,883 --> 00:00:16,277
- As for me,
my greatest pleasure is--
- That's great, Matt.
7
00:00:18,496 --> 00:00:20,716
You were saying
something about
how you use the ice...
8
00:00:20,759 --> 00:00:21,891
Okay, I think
we're done.
9
00:00:23,197 --> 00:00:24,154
Well, thank you,
Tracy.
10
00:00:24,198 --> 00:00:25,764
You were terrific.
Thank you.
11
00:00:25,808 --> 00:00:27,070
- And Matt.
- Yeah, him, too.
12
00:00:27,114 --> 00:00:28,158
Thanks.
13
00:00:30,682 --> 00:00:32,728
- What a nice couple.
- Oh, please.
14
00:00:32,771 --> 00:00:34,817
The way you were slobbering
over that woman,
15
00:00:34,860 --> 00:00:36,819
it was beyond obvious.
16
00:00:36,862 --> 00:00:39,082
- What?
- Come on, just admit it.
She was hot.
17
00:00:39,126 --> 00:00:41,519
I know.
Smoking hot, right?
18
00:00:41,563 --> 00:00:44,087
What was she doing
with that roast beef sandwich
sitting next to her?
19
00:00:44,131 --> 00:00:45,915
Forget it, Charlie.
20
00:00:45,958 --> 00:00:49,049
- You can't date her anyway.
She's in the study.
- I know that.
21
00:00:49,092 --> 00:00:51,138
Besides,
she's into shallow,
meaningless sex
22
00:00:51,181 --> 00:00:52,791
and that's not you.
23
00:00:52,835 --> 00:00:54,793
You want to find
that special someone
24
00:00:54,837 --> 00:00:56,839
and have
a real relationship
with her.
25
00:00:56,882 --> 00:00:58,580
Oh, that is so not true.
26
00:00:58,623 --> 00:01:00,190
That only applied to you.
27
00:01:00,234 --> 00:01:02,323
For reasons now
I can't seem to recall.
28
00:01:03,933 --> 00:01:06,022
I've always been into
shallow, meaningless sex.
29
00:01:06,066 --> 00:01:08,894
In fact, I used to be
the West Coast distributor
for shallow, meaningless sex.
30
00:01:08,938 --> 00:01:10,766
Yes, Charlie, used to.
31
00:01:10,809 --> 00:01:12,985
But then your supply line
dried up.
32
00:01:13,029 --> 00:01:17,033
All that's left
in the warehouse was love.
33
00:01:17,077 --> 00:01:19,514
Hey, falling for you
was a fluke.
34
00:01:19,557 --> 00:01:21,646
The odds of any man
falling for you again
35
00:01:21,690 --> 00:01:23,039
are astronomical.
36
00:01:23,083 --> 00:01:24,997
Thank you.
37
00:01:25,041 --> 00:01:27,348
No, wait.
38
00:01:27,391 --> 00:01:29,306
Yeah.
Thank you.
39
00:01:31,743 --> 00:01:33,093
- No. Uh-uh.
- No?
40
00:01:33,136 --> 00:01:34,355
They weren't
the best I've seen.
41
00:01:34,398 --> 00:01:35,834
- Hey.
- Hi.
42
00:01:35,878 --> 00:01:37,445
You guys just always
look great.
43
00:01:37,488 --> 00:01:38,881
Did you just get back
from the symphony?
44
00:01:38,924 --> 00:01:40,926
[ scoffs ]
The symphony?
45
00:01:40,970 --> 00:01:43,929
Symphony season
doesn't start for
another two months.
46
00:01:43,973 --> 00:01:45,148
[ both laugh ]
47
00:01:45,192 --> 00:01:47,759
Well, I'm glad
you got my joke.
48
00:01:47,803 --> 00:01:51,676
We just came back
from the opera La Bohème.
49
00:01:51,720 --> 00:01:54,679
- It was so beautiful.
- Well, not the soprano
who played Mimi.
50
00:01:54,723 --> 00:01:57,160
A little hefty
to have tuberculosis,
if you ask me.
51
00:01:57,204 --> 00:01:59,075
- Oh, bad.
- [ laughing ]
52
00:02:01,425 --> 00:02:03,558
Okay. Uh...
53
00:02:03,601 --> 00:02:04,950
you hens gonna have
your usual?
54
00:02:04,994 --> 00:02:06,735
- Yes, thank you.
- Mm.
55
00:02:06,778 --> 00:02:10,304
I'm on it.
Two Ketel One martinis
for Wayland and Madame.
56
00:02:11,696 --> 00:02:13,045
Hey,
when you're done,
57
00:02:13,089 --> 00:02:16,092
can I have a side of fries
and an ice cream sundae?
58
00:02:16,136 --> 00:02:18,181
And a side of fries...
59
00:02:18,225 --> 00:02:19,878
oh, and some ice cream,
please?
60
00:02:21,576 --> 00:02:23,143
I recognize this.
61
00:02:23,186 --> 00:02:26,363
You're either stoned
or pregnant.
62
00:02:26,407 --> 00:02:28,670
Oh, my God.
I hope it's stoned.
63
00:02:28,713 --> 00:02:30,889
- [ laughs ]
- Oh, hey, Patrick.
64
00:02:30,933 --> 00:02:33,544
Carol, this is Nolan.
Nolan, this is good-bye.
65
00:02:33,588 --> 00:02:35,329
- Hey.
- I'm going to use
the restroom.
66
00:02:35,372 --> 00:02:37,940
- I'll meet you at
that table right over--
- Good, all right.
67
00:02:39,246 --> 00:02:40,899
I'm going to go
out on a limb
68
00:02:40,943 --> 00:02:44,816
and say that you enjoy
the marijuana.
69
00:02:44,860 --> 00:02:47,123
Well, you won't have
to go out very far.
70
00:02:47,167 --> 00:02:48,864
[ laughs ]
71
00:02:48,907 --> 00:02:50,866
I used to love to smoke.
72
00:02:50,909 --> 00:02:53,999
Really opens you up
to the music of the universe.
73
00:02:54,043 --> 00:02:56,959
- So you can
hear that, too?
- Uh-uh.
74
00:02:57,002 --> 00:02:59,483
It's kind of like
a polka, right?
75
00:02:59,527 --> 00:03:02,921
You smoke pot
and you're cute.
76
00:03:02,965 --> 00:03:05,010
Intriguing combination.
77
00:03:05,054 --> 00:03:08,188
Kind of like
French fries
and ice cream.
78
00:03:08,231 --> 00:03:09,798
Whoa!
79
00:03:09,841 --> 00:03:11,408
That's just what
I was gonna order.
80
00:03:11,452 --> 00:03:13,889
Whoa!
81
00:03:13,932 --> 00:03:15,543
It's insane!
82
00:03:15,586 --> 00:03:16,761
You read my mind.
83
00:03:16,805 --> 00:03:19,329
Well, it wasn't
"War and Peace."
84
00:03:21,592 --> 00:03:25,727
Say, if you'd ever
like to go to the opera,
85
00:03:25,770 --> 00:03:27,555
I'd love to take you.
86
00:03:27,598 --> 00:03:28,860
The opera?
87
00:03:28,904 --> 00:03:30,471
I don't think
I'd enjoy that
very much.
88
00:03:30,514 --> 00:03:33,213
Oh, you would
if you were high.
89
00:03:33,256 --> 00:03:34,866
Wow.
90
00:03:34,910 --> 00:03:37,042
We just met and you know
so much about me.
91
00:03:39,175 --> 00:03:40,698
I don't want to have
a pool party
92
00:03:40,742 --> 00:03:42,570
because then people
will see me in
my bathing suit.
93
00:03:42,613 --> 00:03:44,311
But I don't want to have
a bowling party
94
00:03:44,354 --> 00:03:46,878
because no one will see me
in my bathing suit.
95
00:03:46,922 --> 00:03:49,011
Hey, I've got an idea
for your party.
96
00:03:49,054 --> 00:03:51,274
Your favorite birthday ever
was at Chuck E. Cheese.
97
00:03:51,318 --> 00:03:52,841
She's 16, Charlie.
98
00:03:52,884 --> 00:03:55,713
- She has a gynecologist.
- Mom!
99
00:03:55,757 --> 00:03:58,629
Well, we can invite him,
but he'll have to buy
his own tokens.
100
00:03:58,673 --> 00:04:01,763
Yeah, I bet
they'll be freezing cold.
101
00:04:01,806 --> 00:04:03,852
I'm gonna get
some more sugar.
102
00:04:03,895 --> 00:04:06,768
Don't worry, we're not
leaving here till we figure
this thing out, all right?
103
00:04:10,511 --> 00:04:12,077
Oh, hey.
Tracy, right?
104
00:04:12,121 --> 00:04:13,775
Charlie, hi.
105
00:04:13,818 --> 00:04:15,646
I was just gonna
call you guys.
106
00:04:15,690 --> 00:04:17,561
I'm really sorry
we can't be in
your study.
107
00:04:17,605 --> 00:04:19,520
Matt and I aren't
sleeping together
anymore.
108
00:04:19,563 --> 00:04:21,086
Oh, no,
that's terrible.
109
00:04:21,130 --> 00:04:22,784
I'm so sorry.
Can you give me
a minute?
110
00:04:22,827 --> 00:04:24,829
$500.
Anything you wanna do.
111
00:04:24,873 --> 00:04:26,918
I'll see you at home.
Happy birthday.
112
00:04:28,093 --> 00:04:29,834
Sorry about that.
113
00:04:29,878 --> 00:04:32,315
So what happened
with you guys?
114
00:04:32,359 --> 00:04:34,709
Matt wanted to go
beyond the friends
with benefits thing,
115
00:04:34,752 --> 00:04:37,625
but I'm not
looking for the kids
and the picket fence.
116
00:04:37,668 --> 00:04:39,714
I just want
really hot sex
with a good friend.
117
00:04:39,757 --> 00:04:41,846
Oh, my God, me, too.
118
00:04:41,890 --> 00:04:43,848
What a crazy coincidence.
119
00:04:43,892 --> 00:04:47,199
- Tracy?
- Let me get that for you.
120
00:04:47,243 --> 00:04:49,811
Here you go.
121
00:04:50,942 --> 00:04:53,902
So you're not
with anybody?
122
00:04:53,945 --> 00:04:55,730
For some reason,
I got the feeling that
123
00:04:55,773 --> 00:04:57,558
you and that Kate woman
had something going on.
124
00:04:57,601 --> 00:04:59,864
Kate? God, no.
125
00:04:59,908 --> 00:05:02,606
We tried, but she was
way too clingy.
126
00:05:04,216 --> 00:05:06,262
You and I should get together.
Can I call you sometime?
127
00:05:06,306 --> 00:05:07,611
Oh, yeah.
128
00:05:07,655 --> 00:05:09,483
We'll grab dinner,
get to know each other,
129
00:05:09,526 --> 00:05:11,398
and whatever happens
happens.
130
00:05:11,441 --> 00:05:12,790
I'll tell you
what won't happen--
131
00:05:12,834 --> 00:05:15,793
- a relationship.
- [ laughs ]
132
00:05:15,837 --> 00:05:18,709
- Here's to the people
who don't understand us.
- Screw them.
133
00:05:18,753 --> 00:05:21,364
We tried...
didn't work out.
134
00:05:21,408 --> 00:05:23,410
[ theme music playing ]
135
00:05:29,851 --> 00:05:32,506
Hey.
Tracy, you look great.
136
00:05:32,549 --> 00:05:34,116
But you know
when restaurants say,
137
00:05:34,159 --> 00:05:36,901
"No shirt, no shoes,
no service," that
includes pants.
138
00:05:36,945 --> 00:05:39,600
Didn't you get my text?
139
00:05:39,643 --> 00:05:43,386
Oh, my God.
Was I not supposed
to wear pants?
140
00:05:43,430 --> 00:05:45,823
No, I can't go out
to dinner.
141
00:05:45,867 --> 00:05:48,086
I'm supposed to be
out of the apartment
by noon tomorrow,
142
00:05:48,130 --> 00:05:49,958
but the movers cancelled
for the morning,
143
00:05:50,001 --> 00:05:51,829
so now I am gonna be
up all night
144
00:05:51,873 --> 00:05:54,354
moving my stuff
to my new place.
145
00:05:56,181 --> 00:05:59,097
So...
146
00:05:59,141 --> 00:06:01,012
being your new friend,
of course
147
00:06:01,056 --> 00:06:02,971
I'm gonna volunteer
to help you, aren't I?
148
00:06:03,014 --> 00:06:04,625
Oh, my God,
would you?
149
00:06:04,668 --> 00:06:06,496
I'd owe you big-time.
150
00:06:06,540 --> 00:06:07,845
Well, as long as
you've got a truck.
151
00:06:07,889 --> 00:06:09,847
Don't need one.
I just wanted a better view,
152
00:06:09,891 --> 00:06:11,719
so I got an apartment
six flights up.
153
00:06:11,762 --> 00:06:13,634
That's great.
That's great.
154
00:06:13,677 --> 00:06:16,941
Look at that.
You got the weight set
and everything.
155
00:06:16,985 --> 00:06:18,943
Are you sure
this is okay?
I feel bad.
156
00:06:18,987 --> 00:06:21,642
We're starting with
a lot more friends
than benefits.
157
00:06:21,685 --> 00:06:23,121
Well, of course
it's okay.
158
00:06:23,165 --> 00:06:24,906
I mean, what kind of friend
would I be if I said no?
159
00:06:26,690 --> 00:06:28,300
I'm asking.
160
00:06:32,217 --> 00:06:33,828
I can't believe
you had the balls
161
00:06:33,871 --> 00:06:35,612
to call me
to help with this.
162
00:06:35,656 --> 00:06:38,006
I can't believe you came.
163
00:06:38,049 --> 00:06:41,183
You must really like
this girl
164
00:06:41,226 --> 00:06:43,490
to be moving her up
six flights.
165
00:06:43,533 --> 00:06:46,536
All I want is a friend
with benefits.
166
00:06:46,580 --> 00:06:48,930
And I don't wanna have
those benefits on the floor.
167
00:06:48,973 --> 00:06:50,322
Keep pulling.
168
00:06:50,366 --> 00:06:52,455
I don't get it.
169
00:06:52,499 --> 00:06:55,023
You had friends
with benefits with Kate
and you let that go.
170
00:06:55,066 --> 00:06:56,590
No, no, no, no.
171
00:06:56,633 --> 00:06:59,244
She's the one who let it go
because I had feelings for her.
172
00:06:59,288 --> 00:07:01,595
Till she changes her mind
and decides she wants
a relationship,
173
00:07:01,638 --> 00:07:03,161
I'm just gonna have fun.
174
00:07:03,205 --> 00:07:04,902
[ grunts ]
Oh!
175
00:07:04,946 --> 00:07:06,469
I'm glad
you're having fun
176
00:07:06,513 --> 00:07:09,429
because something
just popped in my groin.
177
00:07:09,472 --> 00:07:11,300
Oh, this is very heavy!
178
00:07:11,343 --> 00:07:14,129
Sorry, sorry.
Let's just set it here
on the rail for a second.
179
00:07:14,172 --> 00:07:16,261
- [ both groan ]
- There we go.
180
00:07:17,045 --> 00:07:19,134
[ mattress banging ]
181
00:07:22,529 --> 00:07:25,270
You think
we would've learned that
from the first time.
182
00:07:25,314 --> 00:07:28,099
Oh, good,
you didn't bring up
the mattress yet.
183
00:07:28,143 --> 00:07:29,492
We still have to paint.
184
00:07:29,536 --> 00:07:32,190
Way ahead of you.
185
00:07:33,540 --> 00:07:35,542
[ both laughing ]
186
00:07:41,678 --> 00:07:44,594
- What are we laughing at?
- I don't--
187
00:07:46,291 --> 00:07:49,512
I don't know,
but it's funny.
188
00:07:49,556 --> 00:07:52,907
Oh, oh, oh.
Now, what did you
think of the opera?
189
00:07:52,950 --> 00:07:54,299
I know
I asked you before,
190
00:07:54,343 --> 00:07:56,998
but I don't remember
what you said.
191
00:07:57,041 --> 00:08:00,088
I used to think cartoons
hit all the highs and lows
192
00:08:00,131 --> 00:08:02,046
- of human emotions...
- Mm-hmm.
193
00:08:02,090 --> 00:08:05,180
...but after
seeing Rigoletto
stab his daughter,
194
00:08:05,223 --> 00:08:07,182
this "Aqua Teen Hunger Force"
195
00:08:07,225 --> 00:08:10,664
seems almost mundane.
196
00:08:10,707 --> 00:08:12,492
I know,
and I'm having
197
00:08:12,535 --> 00:08:15,059
such a good time
with you.
198
00:08:15,103 --> 00:08:19,890
And I had forgotten
how wonderful pot is.
199
00:08:19,934 --> 00:08:22,980
- That's why
I smoke so much.
- Oh.
200
00:08:23,024 --> 00:08:25,592
- So I'll never forget.
- [ laughs ]
201
00:08:25,635 --> 00:08:29,030
Everything is better
when you're high.
202
00:08:29,073 --> 00:08:31,423
Cartoons are better
when you're high.
203
00:08:31,467 --> 00:08:35,384
Your husband's funeral
is better when you're high.
204
00:08:35,427 --> 00:08:39,127
- You know what's not
better when you're high?
- What?
205
00:08:39,170 --> 00:08:40,650
Nothing.
206
00:08:40,694 --> 00:08:42,739
Oh!
[ laughs ]
207
00:08:42,783 --> 00:08:46,177
Oh, you're cute.
Mm.
208
00:08:46,221 --> 00:08:49,529
Yeah, I'm cuter
when you're high.
209
00:08:59,016 --> 00:09:01,018
[ laughs ]
210
00:09:04,761 --> 00:09:06,676
Tracy:
Thank you so much
for helping me.
211
00:09:06,720 --> 00:09:08,156
I know it was
a lot of painting
212
00:09:08,199 --> 00:09:09,853
and you had to move
all that furniture,
213
00:09:09,897 --> 00:09:12,900
but look at that view
from up here.
214
00:09:15,337 --> 00:09:17,034
Yeah, look.
215
00:09:17,078 --> 00:09:18,645
The freeway
is so much smaller.
216
00:09:20,037 --> 00:09:21,822
All the people down there
look like...
217
00:09:21,865 --> 00:09:23,650
slightly smaller people.
218
00:09:26,043 --> 00:09:28,263
Come on.
It was worth it, right?
219
00:09:28,306 --> 00:09:29,917
Oh, yeah.
Before I looked out
the window,
220
00:09:29,960 --> 00:09:33,094
I thought I'd compressed
three vertebrae for nothing.
221
00:09:33,137 --> 00:09:35,139
Oh, no.
You got paint
on your shirt.
222
00:09:35,183 --> 00:09:37,272
Maybe we should
take it off.
223
00:09:39,056 --> 00:09:40,754
Whoops.
224
00:09:40,797 --> 00:09:42,625
Paint on my pants.
225
00:09:42,669 --> 00:09:44,671
Oh, that's too bad.
226
00:09:44,714 --> 00:09:48,152
That's okay.
They're just my old
painting and sex pants.
227
00:09:52,548 --> 00:09:55,333
[ sighs ]
Well-done, buddy.
228
00:09:55,377 --> 00:09:58,206
Hey, I came
to play, pal.
229
00:10:01,078 --> 00:10:03,167
You know what the best part
of our friendship is?
230
00:10:03,211 --> 00:10:06,475
That thing you do
with the ice?
231
00:10:06,518 --> 00:10:09,565
No, now I have someone
to take me to my cousin's
wedding next week.
232
00:10:09,609 --> 00:10:11,175
Since I broke it off
with Matt,
233
00:10:11,219 --> 00:10:13,090
I have no one to go with.
Wanna come?
234
00:10:13,134 --> 00:10:15,440
To a wedding?
Isn't that something
couples do?
235
00:10:15,484 --> 00:10:17,355
Oh, my God, Charlie.
236
00:10:17,399 --> 00:10:19,662
I just wanna get drunk,
dance, and doink.
237
00:10:19,706 --> 00:10:21,882
Are you coming
with me or not?
238
00:10:21,925 --> 00:10:24,580
Well, if it's a dance
and doink kind of wedding,
I'm in.
239
00:10:26,016 --> 00:10:28,845
Awesome.
Do you have a tie
that goes with lavender?
240
00:10:28,889 --> 00:10:31,108
Uh... not sure, why?
241
00:10:31,152 --> 00:10:32,980
'Cause we have to match.
242
00:10:33,023 --> 00:10:34,764
Right.
243
00:10:34,808 --> 00:10:37,767
'Cause friends
always have to match.
244
00:10:42,729 --> 00:10:44,078
Hey, Patrick,
245
00:10:44,121 --> 00:10:45,906
thanks for taking up
three spots
246
00:10:45,949 --> 00:10:48,169
with your
Nissan "Assfinder."
247
00:10:48,212 --> 00:10:51,215
Mister,
I am not in the mood.
248
00:10:51,259 --> 00:10:52,739
[ chuckles ]
249
00:10:52,782 --> 00:10:55,567
I'll bet you can't remember
the last time you said that.
250
00:10:57,526 --> 00:11:00,007
Charlie just texted.
He's running late.
251
00:11:00,050 --> 00:11:02,749
So let's just start
the stupid session
without him.
252
00:11:02,792 --> 00:11:05,142
I can sound like a shrink,
so I'll run this.
253
00:11:07,449 --> 00:11:09,451
Okay, Patrick,
254
00:11:09,494 --> 00:11:12,454
why are you
on the man rag?
255
00:11:12,497 --> 00:11:14,238
Well,
under the category
256
00:11:14,282 --> 00:11:17,154
of things that none of you
could possibly understand,
257
00:11:17,198 --> 00:11:19,853
I can't figure out why,
after six years,
258
00:11:19,896 --> 00:11:21,506
my friend Carol
has suddenly
259
00:11:21,550 --> 00:11:22,899
stopped inviting me
to the opera.
260
00:11:22,943 --> 00:11:25,815
Maybe she got
to know you.
261
00:11:25,859 --> 00:11:28,296
This is fun.
Okay, Nolan?
262
00:11:29,950 --> 00:11:32,126
Can't be that
she doesn't like opera,
263
00:11:32,169 --> 00:11:34,041
'cause she's been
going with me.
264
00:11:34,084 --> 00:11:38,219
You?
What could you possibly
offer her that I can't?
265
00:11:39,873 --> 00:11:41,875
Oh, my God,
you're sleeping with her.
266
00:11:41,918 --> 00:11:43,920
How did you know?
267
00:11:43,964 --> 00:11:45,966
'Cause you're grinning
like the cat that ate
268
00:11:46,009 --> 00:11:49,099
the very, very old canary.
269
00:11:49,143 --> 00:11:51,841
Well, I think it's great.
270
00:11:51,885 --> 00:11:54,061
Older men sleep
with younger women
all the time
271
00:11:54,104 --> 00:11:56,759
and nobody says dick.
272
00:11:56,803 --> 00:11:58,282
How old is she, Nolan?
273
00:11:58,326 --> 00:12:00,241
73.
274
00:12:00,284 --> 00:12:03,026
Oh, my God.
I wanna vomit.
275
00:12:03,070 --> 00:12:05,899
Son, what is wrong
with you?
276
00:12:05,942 --> 00:12:08,031
Having sex
with an old woman
277
00:12:08,075 --> 00:12:09,772
is like doing your taxes.
278
00:12:09,816 --> 00:12:12,601
You put it off
until you absolutely
have to.
279
00:12:13,602 --> 00:12:15,473
Forget the age thing.
280
00:12:15,517 --> 00:12:17,301
Doesn't anybody here
see that Nolan
281
00:12:17,345 --> 00:12:19,913
stole one of my
very best friends?
282
00:12:19,956 --> 00:12:22,089
Hey, we have
a good time together.
283
00:12:22,132 --> 00:12:24,918
And if you're really
her friend, you'd be happy
that she's happy.
284
00:12:24,961 --> 00:12:26,136
No, I wouldn't.
285
00:12:26,180 --> 00:12:27,921
You keep your stoner boner
away from her.
286
00:12:27,964 --> 00:12:29,879
I will not.
I like her.
287
00:12:29,923 --> 00:12:31,533
And I'm gonna keep
seeing her, Patrick.
288
00:12:31,576 --> 00:12:34,144
Wow.
A breakthrough.
289
00:12:34,188 --> 00:12:37,757
I am so much better at this
than Charlie.
290
00:12:37,800 --> 00:12:39,759
Muffin break.
291
00:12:41,630 --> 00:12:45,373
So, Wayne,
why do you feel like
this other prisoner,
292
00:12:45,416 --> 00:12:47,941
Ronnie "The Butcher,"
293
00:12:47,984 --> 00:12:49,333
let you down?
294
00:12:49,377 --> 00:12:52,032
'Cause I thought
he was my friend.
295
00:12:52,075 --> 00:12:53,947
But he went
and escaped
without me.
296
00:12:53,990 --> 00:12:56,253
No call or nothing.
297
00:12:56,297 --> 00:12:58,734
But you said he was killed
by the guards trying to
get over the fence.
298
00:12:58,778 --> 00:13:00,823
That's not the point.
299
00:13:00,867 --> 00:13:02,999
I don't even
wanna escape.
300
00:13:03,043 --> 00:13:06,089
It's just nice
to be invited.
301
00:13:06,133 --> 00:13:07,961
Well, sometimes,
people have different
interpretations
302
00:13:08,004 --> 00:13:10,006
of what a friendship is.
303
00:13:10,050 --> 00:13:13,618
One person may see it
as a casual friendship
304
00:13:13,662 --> 00:13:16,186
and another person may see it
as something more.
305
00:13:16,230 --> 00:13:18,232
Has that ever
happened to you,
Charlie?
306
00:13:18,275 --> 00:13:20,060
Well, actually,
I'm in a relationship
right now
307
00:13:20,103 --> 00:13:21,975
where there are
certain ambiguities,
308
00:13:22,018 --> 00:13:24,151
but we don't have time
to get into all that.
309
00:13:24,194 --> 00:13:27,197
Charlie, we're not
going anywhere.
310
00:13:29,112 --> 00:13:31,723
I'm supposed to be
in a friends-with-benefits
relationship
311
00:13:31,767 --> 00:13:34,161
where there's
no emotional investment
and it's purely sexual.
312
00:13:34,204 --> 00:13:36,772
Oh, yeah.
We got that
in prison, too.
313
00:13:36,816 --> 00:13:39,906
It's called
"enemies with benefits."
314
00:13:41,908 --> 00:13:43,648
The point is that's all
I want right now,
315
00:13:43,692 --> 00:13:45,302
but I'm starting to think
that this woman feels
316
00:13:45,346 --> 00:13:46,913
that it's something more
than that.
317
00:13:46,956 --> 00:13:48,697
What's that
supposed to mean,
Charlie?
318
00:13:48,740 --> 00:13:50,133
She invited me
to her cousin's wedding
319
00:13:50,177 --> 00:13:51,874
and she wants to coordinate
our outfits.
320
00:13:51,918 --> 00:13:54,181
Ooh! I have a test
to determine your status.
321
00:13:54,224 --> 00:13:55,922
You mean, kill her
and then see if the cops
322
00:13:55,965 --> 00:13:58,011
call it
a crime of passion?
323
00:13:58,054 --> 00:13:59,490
No.
324
00:13:59,534 --> 00:14:01,057
When you walk
into the wedding,
325
00:14:01,101 --> 00:14:02,972
if she takes your hand,
you're a couple.
326
00:14:03,016 --> 00:14:05,888
If she puts her hand
on your shoulder,
you're not.
327
00:14:05,932 --> 00:14:09,109
And if she puts
her hand in your wallet,
she robbing you.
328
00:14:10,110 --> 00:14:11,546
You kids.
329
00:14:11,589 --> 00:14:13,940
In my day, your best gal
just wore your ring.
330
00:14:16,377 --> 00:14:20,294
Boy, you sure know
a lot of different
positions.
331
00:14:20,337 --> 00:14:21,773
[ giggles ]
332
00:14:21,817 --> 00:14:25,255
Have you ever heard
of the "Kama Sutra"?
333
00:14:25,299 --> 00:14:27,127
No.
334
00:14:27,170 --> 00:14:29,999
Is that one of those
expressions from
your generation?
335
00:14:30,043 --> 00:14:33,568
Like the "cat's pajamas"
or "grease is the word"?
336
00:14:33,611 --> 00:14:34,786
No.
337
00:14:34,830 --> 00:14:37,006
It's an ancient book
338
00:14:37,050 --> 00:14:39,835
with a lot of
sexual positions.
339
00:14:39,879 --> 00:14:42,142
Well, don't tell me
how it ends.
340
00:14:42,185 --> 00:14:43,926
Ooh.
341
00:14:46,015 --> 00:14:49,105
Did you like
this evening's opera?
342
00:14:49,149 --> 00:14:50,802
I guess.
343
00:14:50,846 --> 00:14:53,893
Isn't there one
where somebody
doesn't die?
344
00:14:53,936 --> 00:14:57,070
Hmm. Most of them
are tragedies.
345
00:14:57,113 --> 00:14:59,986
No, I mean,
in the audience.
346
00:15:00,029 --> 00:15:01,857
[ laughs ]
347
00:15:01,901 --> 00:15:05,295
Well, opera's
not very popular
with young people,
348
00:15:05,339 --> 00:15:07,210
but Patrick
seems to like it.
349
00:15:07,254 --> 00:15:10,257
I've been taking him
since his mom passed.
350
00:15:10,300 --> 00:15:12,912
- Oh, I didn't know that.
- Mm.
351
00:15:12,955 --> 00:15:15,175
So you guys
are pretty close?
352
00:15:15,218 --> 00:15:17,090
Yes.
353
00:15:17,133 --> 00:15:20,441
Matter of fact,
I think I owe him a call.
354
00:15:20,484 --> 00:15:22,660
It's been
a couple of days.
355
00:15:22,704 --> 00:15:26,186
Or three weeks.
I can't remember.
356
00:15:26,229 --> 00:15:28,971
Oh, you're cute.
357
00:15:29,015 --> 00:15:31,408
[ laughs ]
358
00:15:31,452 --> 00:15:33,323
What are you thinking?
359
00:15:33,367 --> 00:15:35,543
Nothing, uh...
360
00:15:35,586 --> 00:15:37,501
tell me more
about the '70s.
361
00:15:37,545 --> 00:15:39,242
Oh! Well,
362
00:15:39,286 --> 00:15:41,941
huge amounts of drugs,
363
00:15:41,984 --> 00:15:44,204
sexual experimentation,
364
00:15:44,247 --> 00:15:47,424
and a lot of
going around braless.
365
00:15:47,468 --> 00:15:50,514
I was talking about
being in your 70s.
366
00:15:50,558 --> 00:15:53,082
Well, so was I.
367
00:15:58,566 --> 00:16:01,699
- Well, that was
a beautiful ceremony.
- Yeah.
368
00:16:01,743 --> 00:16:04,398
- So do you want
to get a drink?
- Sure.
369
00:16:04,441 --> 00:16:06,443
Let me escort you
to the bar.
370
00:16:06,487 --> 00:16:08,489
Hold any place
you'd like.
371
00:16:11,100 --> 00:16:14,060
Oh, the elbow.
That's ambiguous.
372
00:16:14,103 --> 00:16:17,280
Oh, my God!
It's Charlie!
373
00:16:17,324 --> 00:16:19,239
You brought Charlie.
374
00:16:19,282 --> 00:16:21,371
So glad you can
make it, Charlie.
375
00:16:23,069 --> 00:16:24,679
How does she
know my name?
376
00:16:24,722 --> 00:16:27,682
I just posted
some pictures of us
on Facebook.
377
00:16:27,725 --> 00:16:29,031
We took pictures?
378
00:16:29,075 --> 00:16:31,033
No, I Photoshopped
some stuff together.
379
00:16:31,077 --> 00:16:32,904
I do that
with all my friends.
380
00:16:32,948 --> 00:16:35,211
Oh, well,
that's... fun.
381
00:16:35,255 --> 00:16:37,387
Daddy, over here.
382
00:16:37,431 --> 00:16:40,521
Hi, sweetheart.
383
00:16:40,564 --> 00:16:42,653
And you must be Charlie.
384
00:16:42,697 --> 00:16:45,004
We've heard so much
about you.
385
00:16:45,047 --> 00:16:46,744
Well, thank you
very much, Mr.--
386
00:16:46,788 --> 00:16:48,659
I don't know
your last name.
387
00:16:48,703 --> 00:16:51,184
Now I know you
just started dating
my little girl,
388
00:16:51,227 --> 00:16:53,838
but she seems to think
you're something special.
389
00:16:53,882 --> 00:16:55,492
Dad,
you're embarrassing me.
390
00:16:55,536 --> 00:16:57,364
We're just friends
and we're having some fun.
391
00:16:57,407 --> 00:16:59,061
It's not like
we're getting married.
392
00:16:59,105 --> 00:17:01,020
[ gasps ]
Oh, my God, they're
throwing the bouquet!
393
00:17:02,630 --> 00:17:05,024
[ women screaming,
applauding ]
394
00:17:05,067 --> 00:17:07,983
How 'bout that?
She dove for it.
395
00:17:12,031 --> 00:17:14,729
- What do you think,
Charlie?
- Oh!
396
00:17:14,772 --> 00:17:16,905
Scary, right?
397
00:17:16,948 --> 00:17:19,516
I borrowed it
from the bride.
398
00:17:19,560 --> 00:17:21,997
You may kiss the bride.
399
00:17:22,041 --> 00:17:24,608
Kidding. You may kiss
the friend in a veil.
400
00:17:24,652 --> 00:17:27,176
Actually, I'd rather
talk right now.
401
00:17:27,220 --> 00:17:29,004
Tracy, I'm afraid
you might be in denial
402
00:17:29,048 --> 00:17:30,701
about what
you really want.
403
00:17:30,745 --> 00:17:32,790
Oh, so serious.
404
00:17:32,834 --> 00:17:35,706
I think somebody
needs to doink in
the coatroom.
405
00:17:37,143 --> 00:17:38,796
Let's put that
in our back pocket
406
00:17:38,840 --> 00:17:40,494
and see how you feel
after I tell you about
407
00:17:40,537 --> 00:17:42,626
the crazy stuff I think's
going on in your head.
408
00:17:42,670 --> 00:17:44,498
What are you
talking about?
409
00:17:49,111 --> 00:17:52,158
What you call
friends with benefits,
410
00:17:52,201 --> 00:17:55,030
most people would call
a relationship.
411
00:17:55,074 --> 00:17:57,815
A committed,
long-term,
412
00:17:57,859 --> 00:17:59,295
high-maintenance,
413
00:17:59,339 --> 00:18:01,384
color-coordinated
relationship.
414
00:18:01,428 --> 00:18:03,691
You sound
just like Matt.
415
00:18:03,734 --> 00:18:06,476
Every time we would go
to the maternity ward
to look at babies,
416
00:18:06,520 --> 00:18:09,175
he'd think I wanted
a relationship.
417
00:18:09,218 --> 00:18:11,394
Well,
maybe he was right.
418
00:18:11,438 --> 00:18:13,048
What are you
trying to say?
419
00:18:13,092 --> 00:18:15,355
That I was in love
with Matt?
420
00:18:15,398 --> 00:18:17,357
Yes, actually.
421
00:18:17,400 --> 00:18:19,272
And you probably
still are.
422
00:18:19,315 --> 00:18:21,665
I'm just
a substitute Matt.
423
00:18:21,709 --> 00:18:23,928
If Matt was chocolate,
I'd be carob.
424
00:18:23,972 --> 00:18:25,582
If Matt was milk,
I'd be soy.
425
00:18:25,626 --> 00:18:27,715
- If Matt was butter,
I'd be...
- I get it.
426
00:18:27,758 --> 00:18:29,847
..."I Can't Believe
It's Not Matt."
427
00:18:29,891 --> 00:18:33,416
Sorry, that was
my big finish.
428
00:18:33,460 --> 00:18:35,201
Hmm, maybe you're right.
429
00:18:35,244 --> 00:18:37,507
That must be why
I've had to fake
all my orgasms with you.
430
00:18:37,551 --> 00:18:39,770
Exactly.
I mean, what?
431
00:18:39,814 --> 00:18:41,685
I mean, yes.
That's right.
432
00:18:41,729 --> 00:18:43,296
There can be
no other explanation.
433
00:18:43,339 --> 00:18:45,689
- Wow.
- You're in love
with Matt.
434
00:18:45,733 --> 00:18:47,430
Nobody else in the world
can satisfy you.
435
00:18:49,650 --> 00:18:52,870
- Not one?
- No.
436
00:18:52,914 --> 00:18:55,612
All right, then,
me, neither.
437
00:18:59,834 --> 00:19:01,270
[ cell phone chimes ]
438
00:19:02,706 --> 00:19:04,099
Oh, wow.
439
00:19:06,275 --> 00:19:08,973
I'd like some ice cream
and French fries, please.
440
00:19:09,017 --> 00:19:12,063
We're all out, Smokey.
441
00:19:12,107 --> 00:19:14,849
How 'bout some ice cream
and French fries?
442
00:19:14,892 --> 00:19:17,634
Oh, my God.
That sounds great.
443
00:19:19,332 --> 00:19:20,768
Hey, Nolan.
444
00:19:20,811 --> 00:19:22,813
Oh, hey, Patrick.
445
00:19:22,857 --> 00:19:24,902
I was gonna call you.
446
00:19:24,946 --> 00:19:28,428
I got some sad news.
Carol dumped me.
447
00:19:28,471 --> 00:19:31,213
Now she'll have
plenty of time to go
to the opera with you.
448
00:19:31,257 --> 00:19:33,476
Really,
she dumped you, huh?
449
00:19:33,520 --> 00:19:34,564
Why?
450
00:19:34,608 --> 00:19:36,305
Why?
451
00:19:36,349 --> 00:19:39,613
Oh, she wanted to do
some stuff I wasn't
comfortable with.
452
00:19:39,656 --> 00:19:40,788
Like what?
453
00:19:40,831 --> 00:19:42,050
I'm a gentleman.
454
00:19:42,093 --> 00:19:44,052
I don't spank and tell.
455
00:19:45,271 --> 00:19:47,229
Thank you for being
so discreet.
456
00:19:47,273 --> 00:19:50,841
And thank you
for breaking up with her.
457
00:19:50,885 --> 00:19:53,104
Where'd you get
that idea?
458
00:19:54,889 --> 00:19:56,238
Ah, dang!
459
00:19:56,282 --> 00:19:58,719
I never should have
taught her how to text.
460
00:19:58,762 --> 00:20:00,677
Although she did
teach me how to turn
461
00:20:00,721 --> 00:20:02,940
a blood pressure machine
into a vaporizer.
462
00:20:05,116 --> 00:20:06,553
Hey, I forgot
to tell you.
463
00:20:06,596 --> 00:20:09,033
I got an e-mail
from Tracy and Matt
464
00:20:09,077 --> 00:20:11,993
and they got back together
and they still want to be
in the study.
465
00:20:12,036 --> 00:20:14,604
I don't think
that's a good idea.
466
00:20:14,648 --> 00:20:16,389
Why?
467
00:20:16,432 --> 00:20:17,825
Is it a conflict
of interest?
468
00:20:17,868 --> 00:20:20,001
A little bit.
469
00:20:20,044 --> 00:20:23,134
Oh, no.
Charlie, did you
have sex with Matt?
470
00:20:24,962 --> 00:20:27,748
No, but I had
a wonderful time
with Tracy.
471
00:20:27,791 --> 00:20:29,619
But, unfortunately,
I had to end it.
472
00:20:29,663 --> 00:20:31,273
Why?
473
00:20:31,317 --> 00:20:33,275
Did you realize
you were getting all
gushy and lovey-dovey
474
00:20:33,319 --> 00:20:35,190
and it freaked you out?
475
00:20:35,234 --> 00:20:36,844
Yes, Kate,
that's exactly
what happened
476
00:20:36,887 --> 00:20:39,629
on planet
Other-Way-Around.
477
00:20:39,673 --> 00:20:42,458
Oh, you mean
Opposite World.
478
00:20:42,502 --> 00:20:44,634
Yeah, if you're five.
479
00:20:44,678 --> 00:20:47,115
Granted,
it was only
three days,
480
00:20:47,158 --> 00:20:49,639
but it was a very successful
friends-with-benefits
relationship.
481
00:20:49,683 --> 00:20:51,815
Oh, was it?
482
00:20:51,859 --> 00:20:53,426
Yes.
483
00:20:53,469 --> 00:20:56,429
I managed to move her
into her new apartment,
paint it,
484
00:20:56,472 --> 00:20:59,388
go to a wedding
in matching outfits
where I met her parents
485
00:20:59,432 --> 00:21:01,695
and watched her
catch the bouquet.
486
00:21:01,738 --> 00:21:03,610
You're not
very good at this.
487
00:21:03,653 --> 00:21:05,655
Have you ever
played chess before?
488
00:21:05,699 --> 00:21:07,831
Not once.
489
00:21:07,875 --> 00:21:09,877
Was the sex any good?
490
00:21:09,920 --> 00:21:11,879
Just for me.
35855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.