Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,133
That's a very interesting
perspective, Ed.
2
00:00:03,177 --> 00:00:06,484
So you see all dogs as male,
all cats as female.
3
00:00:06,528 --> 00:00:09,487
What I don't quite
understand is how all
squirrels are Jews.
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,797
Hey, everybody,
sorry I'm late.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,755
Wow.
6
00:00:16,799 --> 00:00:20,411
You know you're overdressed
when your walk of shame
includes a suitcase.
7
00:00:20,455 --> 00:00:22,413
When a guy has sex with me,
8
00:00:22,457 --> 00:00:24,589
he's the one who does
the walk of shame.
9
00:00:24,633 --> 00:00:26,722
Wait...
10
00:00:26,765 --> 00:00:29,333
No, you're right.
11
00:00:29,377 --> 00:00:32,162
Just congratulate me.
12
00:00:32,206 --> 00:00:34,121
I'm gonna be
a pharmaceutical rep.
13
00:00:34,164 --> 00:00:35,818
Pay up.
14
00:00:35,861 --> 00:00:37,994
I told you she'd end up
a drug dealer.
15
00:00:38,038 --> 00:00:39,430
Damn.
16
00:00:39,474 --> 00:00:42,651
I was sure she was gonna
wind up a waitress at Hooters.
17
00:00:42,694 --> 00:00:44,827
Guys, guys, how many times
do I gotta tell you
18
00:00:44,870 --> 00:00:46,655
stop betting on
each other's lives?
19
00:00:46,698 --> 00:00:48,265
Unless you wanna bet
that someone's gonna succeed.
20
00:00:48,309 --> 00:00:51,616
Fine. A very successful
waitress at Hooters.
21
00:00:51,660 --> 00:00:53,270
I don't know
quite how to measure that.
22
00:00:53,314 --> 00:00:55,577
If you have boobs,
you're a success at Hooters.
23
00:00:56,926 --> 00:00:59,102
So that thing's
filled with drugs?
24
00:00:59,146 --> 00:01:02,540
No, I've got six weeks
of training before they
give me any drugs to sell.
25
00:01:02,584 --> 00:01:05,021
So you're basically
you're just practicing
wheeling around a bag.
26
00:01:06,457 --> 00:01:07,893
So you haven't quit
Sephora yet?
27
00:01:07,937 --> 00:01:09,939
I would never
quit Sephora.
28
00:01:09,982 --> 00:01:11,854
I love them
and they love me.
29
00:01:11,897 --> 00:01:13,856
That's why I have to do
something really horrible
30
00:01:13,899 --> 00:01:16,641
so they fire me
and I can collect
unemployment.
31
00:01:16,685 --> 00:01:19,166
You're gonna get fired
on purpose
32
00:01:19,209 --> 00:01:20,645
- so you can collect
unemployment?
- Mm-hmm.
33
00:01:20,689 --> 00:01:22,125
Do you know what
that makes you?
34
00:01:22,169 --> 00:01:24,301
An American?
35
00:01:26,651 --> 00:01:28,175
[ crying ]
She's dead, Charlie.
36
00:01:28,218 --> 00:01:30,655
One minute I'm talking
to her on the phone
37
00:01:30,699 --> 00:01:32,135
and the next minute,
she's dead.
38
00:01:32,179 --> 00:01:33,528
Sorry, guys,
let's pick this up
tomorrow.
39
00:01:33,571 --> 00:01:35,573
[ sobbing ]
40
00:01:37,009 --> 00:01:39,229
It's okay.
It's all right,
it's all right.
41
00:01:39,273 --> 00:01:41,623
Just take a deep breath--
42
00:01:41,666 --> 00:01:44,234
take a deep breath
and tell me what happened.
43
00:01:44,278 --> 00:01:46,149
Nothing.
I just didn't wanna wait
44
00:01:46,193 --> 00:01:48,456
till the end of your group
to talk to you.
45
00:01:48,499 --> 00:01:50,719
Why the hell won't you
do this research study
with me?
46
00:01:50,762 --> 00:01:53,113
You scared my group
out of here so you could
talk about the study?
47
00:01:53,156 --> 00:01:55,419
You won't return my texts,
my calls, nothing.
48
00:01:55,463 --> 00:01:57,813
Both our names
are on the grant.
49
00:01:57,856 --> 00:02:00,424
The institute
won't let one of us
do it without the other.
50
00:02:00,468 --> 00:02:03,558
You've got to do this.
It could make both
of our careers.
51
00:02:03,601 --> 00:02:05,647
There's more to life
than a career, you know.
52
00:02:05,690 --> 00:02:08,389
You're babbling,
speak English.
53
00:02:08,432 --> 00:02:11,000
We can't do this together.
We can't do anything together.
54
00:02:11,043 --> 00:02:13,045
You don't want a relationship,
we just broke up.
55
00:02:13,089 --> 00:02:15,961
Charlie,
you can't pass this up.
56
00:02:16,005 --> 00:02:18,050
Don't you want
the book deals,
57
00:02:18,094 --> 00:02:20,705
the talk shows,
the acclaim from your peers?
58
00:02:20,749 --> 00:02:22,620
I don't have a pathetic need
for that kind of stuff,
59
00:02:22,664 --> 00:02:24,274
but it's okay if you do.
60
00:02:24,318 --> 00:02:25,841
And I understand
that you need my help
to get there...
61
00:02:25,884 --> 00:02:28,670
but I'm not gonna do it.
62
00:02:28,713 --> 00:02:30,541
Sorry.
63
00:02:30,585 --> 00:02:32,891
You know what I think?
64
00:02:32,935 --> 00:02:34,545
You're doing this
to punish me.
65
00:02:34,589 --> 00:02:36,025
Maybe.
66
00:02:37,374 --> 00:02:39,202
[ theme music playing ]
67
00:02:45,077 --> 00:02:48,429
Hey, I found a match.
I can finally charge
my mini disc player.
68
00:02:48,472 --> 00:02:49,865
Thank God.
69
00:02:49,908 --> 00:02:53,347
Now you can bring
your music with you
in 1997.
70
00:02:53,390 --> 00:02:55,871
No, this is fantastic.
71
00:02:55,914 --> 00:02:57,699
You gotta find a cord
to the cassette player.
72
00:02:57,742 --> 00:03:00,702
I wanna play
the apology mix-tape
Charlie made for me.
73
00:03:00,745 --> 00:03:03,095
There's more than one
if I remember correctly.
74
00:03:03,139 --> 00:03:04,662
I believe there was
a whole series.
75
00:03:04,706 --> 00:03:06,490
I'd get a new one
every month.
76
00:03:06,534 --> 00:03:09,537
It was like being in
the Bad Relationship Music Club.
77
00:03:09,580 --> 00:03:12,888
I was just expressing
my feelings the only way
I knew how.
78
00:03:12,931 --> 00:03:16,326
How come this one says,
"Tempted by the fruit of
another, me so horny"?
79
00:03:16,370 --> 00:03:19,373
That-- that wasn't
for you.
80
00:03:19,416 --> 00:03:21,418
I'm gonna go see
if Sam found anything.
81
00:03:23,377 --> 00:03:25,988
When we're done,
I'm taking you out
for a big steak dinner.
82
00:03:26,031 --> 00:03:28,686
We're celebrating--
Kate came crawling back
to me today.
83
00:03:28,730 --> 00:03:31,646
Oh, so we're
celebrating that you two
are having sex again.
84
00:03:31,689 --> 00:03:34,649
No, no, she seems okay
without that.
85
00:03:34,692 --> 00:03:38,130
Oh, then we're celebrating
that she missed you
86
00:03:38,174 --> 00:03:40,568
and wants to be
your friend again.
That's just as important.
87
00:03:40,611 --> 00:03:42,265
No, she doesn't wanna
be my friend.
88
00:03:42,309 --> 00:03:44,136
Okay, just for the record,
89
00:03:44,180 --> 00:03:47,792
this is turning out to be
a very disappointing
crawling-back story.
90
00:03:47,836 --> 00:03:49,490
No, no, no, no.
91
00:03:49,533 --> 00:03:52,493
We're celebrating
that she begged me to do
the big sex study
92
00:03:52,536 --> 00:03:54,234
that we got the grant for.
And I said no.
93
00:03:54,277 --> 00:03:55,844
You said no?
94
00:03:55,887 --> 00:03:57,802
No is a very powerful word,
my friend.
95
00:03:57,846 --> 00:03:59,804
You should use it sometime,
like when I ask you
to come over
96
00:03:59,848 --> 00:04:01,415
and do stupid stuff
like this.
97
00:04:01,458 --> 00:04:04,853
Sam found some more stuff
that goes with the cords.
98
00:04:04,896 --> 00:04:07,899
- Oh, my God. Is that
a Barbie Dreamcorder?
- Yeah.
99
00:04:07,943 --> 00:04:12,034
- You know what that needs?
- A little imagination and Ken
to press record?
100
00:04:12,077 --> 00:04:14,515
- A pink cord.
- [ Jen laughs ]
101
00:04:14,558 --> 00:04:17,648
And boom goes the dynamite,
102
00:04:17,692 --> 00:04:19,041
I want a porterhouse.
103
00:04:20,825 --> 00:04:22,653
Oh, my God.
This is gonna
be hilarious.
104
00:04:22,697 --> 00:04:25,656
When I was five,
I dressed up my dad
as Tinker Bell
105
00:04:25,700 --> 00:04:28,703
and we had a tea party
and I recorded
the whole thing.
106
00:04:28,746 --> 00:04:30,792
- Give me the Dreamcorder.
- Run, Sam, hide it.
107
00:04:30,835 --> 00:04:33,490
I'll pay you 100 bucks
if you show me later.
108
00:04:33,534 --> 00:04:37,015
200 if you put it
on YouTube.
109
00:04:37,059 --> 00:04:38,843
You know what?
I don't care what
she does with it.
110
00:04:38,887 --> 00:04:41,498
I looked damn good
in the wings and the blue
eye shadow.
111
00:04:41,542 --> 00:04:44,675
Okay, so why did you turn
Kate down for the study?
112
00:04:44,719 --> 00:04:46,895
Because there's no grant
unless we both do it.
113
00:04:46,938 --> 00:04:48,897
She needed me
and I wasn't gonna give her
the satisfaction.
114
00:04:48,940 --> 00:04:50,681
Oh, good for you, man.
115
00:04:50,725 --> 00:04:53,554
She destroyed you
and this is your way
of letting her know.
116
00:04:53,597 --> 00:04:54,772
She didn't destroy me.
117
00:04:54,816 --> 00:04:56,339
I was coming from
a position of strength.
118
00:04:56,383 --> 00:04:57,949
I showed her
that I was controlling
my own destiny.
119
00:04:57,993 --> 00:05:00,822
And you did that
by running away
and hiding from her.
120
00:05:00,865 --> 00:05:02,519
Yes.
What? No.
121
00:05:02,563 --> 00:05:06,175
No. I'm not hiding
from anybody.
122
00:05:06,218 --> 00:05:08,917
You know what?
I'm gonna do that study.
123
00:05:08,960 --> 00:05:10,701
I'm strong,
I can handle anything.
124
00:05:10,745 --> 00:05:12,137
[ laughs ]
Oh, my God.
125
00:05:12,181 --> 00:05:14,836
The Internet is gonna
fall in love with you.
126
00:05:14,879 --> 00:05:18,622
You look so adorable
doing your little
tippy-toe dance.
127
00:05:18,666 --> 00:05:20,842
That took a tremendous amount
of strength.
128
00:05:20,885 --> 00:05:23,714
Especially being
thrown off balance
by the giant fairy wings.
129
00:05:32,419 --> 00:05:34,943
So whenever you feel
the urge to steal,
130
00:05:34,986 --> 00:05:37,032
remember to take
a deep breath
131
00:05:37,075 --> 00:05:40,383
and realize that this
is all just part of your
compulsive disorder.
132
00:05:40,427 --> 00:05:42,037
It will pass.
133
00:05:42,080 --> 00:05:43,647
Now give me back
my fountain pen.
134
00:05:44,909 --> 00:05:46,868
And my stapler.
135
00:05:48,435 --> 00:05:50,611
And my phone.
136
00:05:52,221 --> 00:05:54,354
By the way,
you're very good.
[ laughs ]
137
00:05:56,878 --> 00:05:58,445
Oh, Charlie,
what are you doing here?
138
00:05:58,488 --> 00:06:01,317
Waiting for you to realize
she just stole your watch.
139
00:06:03,014 --> 00:06:05,974
She'll bring it back.
She also has a guilt complex.
140
00:06:06,975 --> 00:06:09,456
So, what's up?
141
00:06:09,499 --> 00:06:10,935
I'm ready to do
the study.
142
00:06:10,979 --> 00:06:12,763
Oh, you are?
143
00:06:12,807 --> 00:06:14,548
What about punishing me?
144
00:06:14,591 --> 00:06:15,984
I realized
that was immature.
145
00:06:16,027 --> 00:06:18,029
Kinda like
our entire relationship.
146
00:06:18,073 --> 00:06:20,292
I'm tired of running into
the same brick wall
147
00:06:20,336 --> 00:06:22,512
trying to turn you into
something you'll never be.
148
00:06:22,556 --> 00:06:23,774
I'm over you.
149
00:06:23,818 --> 00:06:26,908
Oh.
Oh, good.
150
00:06:26,951 --> 00:06:28,083
You're damn right
it's good.
151
00:06:28,126 --> 00:06:30,215
Now here's the deal--
152
00:06:30,259 --> 00:06:32,827
no after hours,
no going to each
other's houses.
153
00:06:32,870 --> 00:06:34,916
We are only there
as scientists.
154
00:06:34,959 --> 00:06:37,005
Right, scientists.
155
00:06:37,048 --> 00:06:38,920
Comparing the relative
happiness of couples
156
00:06:38,963 --> 00:06:40,617
in "friends with benefits"
arrangements
157
00:06:40,661 --> 00:06:44,186
with couples
in traditional monogamist
sexual relationships.
158
00:06:44,229 --> 00:06:45,840
And that's it.
159
00:06:45,883 --> 00:06:47,189
Damn right that's it.
160
00:06:47,232 --> 00:06:49,713
You don't have to agree
to everything you propose
161
00:06:49,757 --> 00:06:51,280
that I agree to.
162
00:06:51,323 --> 00:06:53,108
It's redundant, okay?
163
00:06:53,151 --> 00:06:54,544
You're damn right
it's okay.
164
00:06:54,588 --> 00:06:56,328
I will call
the university
165
00:06:56,372 --> 00:06:58,026
and set us up
with some offices tomorrow.
166
00:06:58,896 --> 00:07:01,290
I look forward
to working with you.
167
00:07:01,333 --> 00:07:03,510
A handshake,
how professional.
168
00:07:05,337 --> 00:07:07,078
Oh, and make sure
you get one of those labs
169
00:07:07,122 --> 00:07:09,341
that has one of those
mirrors you can only see
through one way.
170
00:07:09,385 --> 00:07:11,082
You mean
a two-way mirror.
171
00:07:11,126 --> 00:07:14,346
No, a two-way mirror
is one where you can
see through both ways.
172
00:07:14,390 --> 00:07:16,697
That's a window.
173
00:07:16,740 --> 00:07:19,482
We don't want a window.
174
00:07:19,526 --> 00:07:21,658
We're gonna be
observing people having sex.
175
00:07:21,702 --> 00:07:22,877
We don't want them
looking at us.
176
00:07:22,920 --> 00:07:24,531
That would be an invasion
of our privacy.
177
00:07:27,359 --> 00:07:28,970
Okay,
this is gonna be easy.
178
00:07:29,013 --> 00:07:31,363
You ask me a simple question,
I come back at you over the top,
179
00:07:31,407 --> 00:07:33,714
- then you demand that
I get fired, got it?
- Got it.
180
00:07:33,757 --> 00:07:36,281
Let's do this.
181
00:07:36,325 --> 00:07:38,327
Welcome to Sephora,
how can I help you?
182
00:07:38,370 --> 00:07:40,938
- I thought I was
supposed to start?
- Oh, my God. Fine.
183
00:07:44,812 --> 00:07:47,989
What are you
waiting for?
184
00:07:48,032 --> 00:07:50,470
I'm trying to decide
between the face moisturizer
or the foot cream.
185
00:07:52,036 --> 00:07:53,255
Who cares?
Just pick one.
186
00:07:53,298 --> 00:07:55,953
I care.
I wanna take care
of my face,
187
00:07:55,997 --> 00:07:58,652
but flip-flop season's
right around the corner.
188
00:07:58,695 --> 00:08:01,306
Just pick something,
you stupid tool!
189
00:08:01,350 --> 00:08:02,743
God, how dumb are you?
190
00:08:02,786 --> 00:08:05,354
I'm just trying
to make a good choice.
191
00:08:05,397 --> 00:08:07,138
Why do you hurt people?
192
00:08:09,140 --> 00:08:10,664
I'm sorry,
is there a problem?
193
00:08:10,707 --> 00:08:12,927
Yeah, she just started
yelling at me
194
00:08:12,970 --> 00:08:15,059
because I couldn't decide
between the face moisturizer
195
00:08:15,103 --> 00:08:17,453
or the foot one.
[ sniffles ]
196
00:08:17,497 --> 00:08:18,976
I'm not dumb,
you know.
197
00:08:19,020 --> 00:08:22,589
Here, please,
take a jar of each,
no charge.
198
00:08:22,632 --> 00:08:24,112
Lacey, can I see you
for a minute?
199
00:08:25,983 --> 00:08:28,986
I know, I'm fired.
I'm gonna miss this place.
I'll go get my stuff.
200
00:08:29,030 --> 00:08:30,988
I can't fire you,
you're Indian.
201
00:08:31,032 --> 00:08:32,903
I'd be inviting
a discrimination lawsuit.
202
00:08:32,947 --> 00:08:36,037
Wait, so you're not
gonna fire me?
203
00:08:36,080 --> 00:08:38,039
I swear,
I won't sue.
204
00:08:38,082 --> 00:08:40,476
That's what Shaniqua
and Ching-Chang said.
205
00:08:40,520 --> 00:08:42,478
His name wasn't
Ching-Chang.
206
00:08:42,522 --> 00:08:44,611
Oh, yeah,
that's in the lawsuit, too.
207
00:08:46,830 --> 00:08:48,658
Thank you both
for coming.
208
00:08:48,702 --> 00:08:50,660
We're interviewing potential
subjects for a study
we're conducting
209
00:08:50,704 --> 00:08:52,575
regarding sexual behavior
in relationships.
210
00:08:52,619 --> 00:08:54,882
We've invited couples
who are either in
211
00:08:54,925 --> 00:08:57,188
a traditional monogamist
relationship
212
00:08:57,232 --> 00:08:59,800
or in a friends
with benefits
relationship.
213
00:08:59,843 --> 00:09:02,890
Wait, wait, wait, wait.
You gonna say it like
that every time?
214
00:09:02,933 --> 00:09:04,456
Say what?
215
00:09:04,500 --> 00:09:08,460
- You were all like,
"monogamist."
- No, I wasn't.
216
00:09:08,504 --> 00:09:10,332
Yes, you were.
Didn't you hear it
that way?
217
00:09:10,375 --> 00:09:12,116
Yeah, she was
all kinda like,
218
00:09:12,160 --> 00:09:13,335
[ mutters ]
"monogamist."
219
00:09:15,163 --> 00:09:17,165
See, you're already
being biased.
220
00:09:17,208 --> 00:09:19,820
I am not biased.
It's the words.
221
00:09:19,863 --> 00:09:23,171
Friends and benefits
are very positive words.
222
00:09:23,214 --> 00:09:24,955
You know,
hey, I've got friends.
223
00:09:24,999 --> 00:09:27,741
Oh, look,
there's benefits.
224
00:09:27,784 --> 00:09:31,353
Oh, no, I got
traditional monogamy.
[ groans ]
225
00:09:31,396 --> 00:09:33,790
You can't put "oh, no"
in front of it.
226
00:09:33,834 --> 00:09:35,705
Well, I was just using it
in a sentence.
227
00:09:35,749 --> 00:09:37,925
Fine.
I can do it
this way,
228
00:09:37,968 --> 00:09:40,449
hot damn, I found
traditional monogamy!
229
00:09:40,492 --> 00:09:42,233
Kate: Who the hell would say that?
230
00:09:42,277 --> 00:09:45,193
An old-timey
relationship prospector?
231
00:09:45,236 --> 00:09:48,152
How 'bout we all agree
to disagree?
232
00:09:48,196 --> 00:09:49,676
Here, we filled out
the questionnaire.
233
00:09:49,719 --> 00:09:51,634
Yeah, you can shred that
on your way out the door
234
00:09:51,678 --> 00:09:54,245
'cause your involvement's
been compromised by what
you just heard.
235
00:09:54,289 --> 00:09:57,422
Well, we still get that
$10 iTunes gift card,
though, right?
236
00:09:57,466 --> 00:10:01,078
Yeah, sorry, those are only
for people who make it
into the study.
237
00:10:01,122 --> 00:10:04,865
Yeah, those are some
of the "benefits."
238
00:10:04,908 --> 00:10:07,084
Anyway, we found
that making
239
00:10:07,128 --> 00:10:09,304
an appointment for sex
has really helped
our marriage.
240
00:10:09,347 --> 00:10:11,480
Man:
Yeah, our minister
suggested it,
241
00:10:11,523 --> 00:10:14,831
so now I know that
every Thursday when
I come home from work
242
00:10:14,875 --> 00:10:17,617
and she's sipping a martini
through that leather mask,
243
00:10:17,660 --> 00:10:21,316
well, by gosh,
it's on.
244
00:10:29,541 --> 00:10:32,109
Oh, we're pretty active
in the bedroom.
245
00:10:32,153 --> 00:10:33,676
And we'll tell you
everything.
246
00:10:33,720 --> 00:10:38,072
With us, it's just
sex, sex, sex.
247
00:10:40,161 --> 00:10:42,772
You're just here
for the iTunes gift card,
aren't you?
248
00:10:44,252 --> 00:10:46,167
Please,
don't make us kiss.
249
00:10:50,345 --> 00:10:51,476
[ clears throat ]
250
00:10:52,477 --> 00:10:54,088
We're perfect
for the study.
251
00:10:54,131 --> 00:10:57,961
We've been married 20 years
and our sex is a wonderment.
252
00:11:00,747 --> 00:11:03,837
It's more than just
lovemaking,
253
00:11:03,880 --> 00:11:06,317
our souls
are intertwined.
254
00:11:09,233 --> 00:11:10,887
Afterwards,
255
00:11:10,931 --> 00:11:13,281
we're both so
emotionally drained,
256
00:11:13,324 --> 00:11:15,892
we have to cuddle
for at least an hour.
257
00:11:17,372 --> 00:11:18,547
[ stifled laugh ]
258
00:11:18,590 --> 00:11:20,680
What?
What's happening?
259
00:11:27,469 --> 00:11:29,297
I am so close
260
00:11:29,340 --> 00:11:31,560
and he's just teasing me
261
00:11:31,603 --> 00:11:35,216
and it's like
he knows what I'm thinking
262
00:11:35,259 --> 00:11:37,697
and he's not stopping
263
00:11:37,740 --> 00:11:40,743
and I don't want him
to stop.
264
00:11:40,787 --> 00:11:42,789
Is this too much detail?
265
00:11:47,141 --> 00:11:49,099
I don't think it's too much.
Do you think it's too much?
266
00:11:49,143 --> 00:11:50,666
No, I don't think
it's too much.
267
00:11:50,710 --> 00:11:53,669
I think it's
right on the money.
268
00:11:53,713 --> 00:11:56,411
He just has this way
269
00:11:56,454 --> 00:11:58,718
of keeping me there.
270
00:11:58,761 --> 00:12:03,026
And the tension
is almost unbearable.
271
00:12:03,070 --> 00:12:07,117
Just the way our bodies
move together.
272
00:12:07,161 --> 00:12:08,771
Hey, we really should go.
273
00:12:08,815 --> 00:12:10,338
We're going to be late
for our couples massage.
274
00:12:10,381 --> 00:12:13,123
- Oh.
- Let us know
if we made the study.
275
00:12:13,167 --> 00:12:15,343
- We'll be in touch.
- Touch.
276
00:12:20,827 --> 00:12:23,786
- So...
- So...
277
00:12:23,830 --> 00:12:25,788
I think we should take
a 10-minute bathroom break.
278
00:12:25,832 --> 00:12:27,572
- I only need five.
- I'm good with that.
279
00:12:37,017 --> 00:12:39,367
[ clears throat ]
Is that fresh coffee?
280
00:12:39,410 --> 00:12:40,847
I just made it.
281
00:12:40,890 --> 00:12:42,979
May I...
282
00:12:44,241 --> 00:12:46,461
Sure.
283
00:12:46,504 --> 00:12:48,289
So that was awkward.
284
00:12:48,332 --> 00:12:51,945
- What was awkward?
- You know, what we just did.
285
00:12:51,988 --> 00:12:54,599
I don't know what you did,
but I went to the bathroom.
286
00:12:54,643 --> 00:12:58,386
And that stopped being awkward
when they transferred me
to the big-boy potty.
287
00:12:58,429 --> 00:13:01,215
Charlie, please,
we were both so
crazy turned on,
288
00:13:01,258 --> 00:13:02,782
we both went
to the bathroom
and, you know,
289
00:13:02,825 --> 00:13:05,088
took matters
into our own hands.
290
00:13:05,132 --> 00:13:07,221
I did no such thing.
291
00:13:07,264 --> 00:13:10,050
Why are you denying this?
292
00:13:10,093 --> 00:13:13,401
This is a sexually charged
environment and, given our
personal history,
293
00:13:13,444 --> 00:13:16,404
this is probably
going to be a problem
on a fairly regular basis.
294
00:13:16,447 --> 00:13:18,275
We have to figure this out.
295
00:13:18,319 --> 00:13:20,974
You have to figure it out
because I don't have a problem.
296
00:13:21,017 --> 00:13:22,932
Well, good for you.
297
00:13:22,976 --> 00:13:24,325
Damn right it's good.
298
00:13:26,762 --> 00:13:28,764
[ whispers ]
Wow.
299
00:13:36,903 --> 00:13:39,557
You sure this is gonna work?
The last time was a disaster.
300
00:13:39,601 --> 00:13:42,343
Trust me.
Did you bring my two cases
of wrinkle cream?
301
00:13:42,386 --> 00:13:44,171
Two cases?
I thought we agreed on one.
302
00:13:44,214 --> 00:13:46,086
Look, if you don't like
the terms,
303
00:13:46,129 --> 00:13:48,697
I can always
take my crow's-feet
and go elsewhere.
304
00:13:48,740 --> 00:13:50,612
You don't have
any stupid crow's feet.
305
00:13:50,655 --> 00:13:53,006
And I intend
to keep it that way.
306
00:13:54,703 --> 00:13:56,009
Fine. Two cases.
307
00:13:56,052 --> 00:13:59,186
Good. Let's do this.
I have a lunch to get to.
308
00:13:59,229 --> 00:14:02,450
What do you mean
you won't sell me this
because I'm gay?!
309
00:14:03,494 --> 00:14:04,931
Is there a problem, sir?
310
00:14:04,974 --> 00:14:07,020
Yes,
this "young lady"
311
00:14:07,063 --> 00:14:09,239
just informed me
that my money is
not welcome here
312
00:14:09,283 --> 00:14:11,589
because of the way
I was born.
313
00:14:11,633 --> 00:14:14,679
- I'm so sorry, sir.
- I want her terminated.
314
00:14:14,723 --> 00:14:16,638
Oh, no,
please, don't.
315
00:14:16,681 --> 00:14:18,292
No.
316
00:14:18,335 --> 00:14:19,989
Lacey, you're fired.
317
00:14:20,033 --> 00:14:22,035
Pack up your stuff
right now and leave.
318
00:14:22,078 --> 00:14:24,646
But-- but... okay.
319
00:14:26,822 --> 00:14:29,042
Oh, my God,
you were right.
320
00:14:29,085 --> 00:14:31,261
Told you. In the world
of discrimination lawsuits,
321
00:14:31,305 --> 00:14:33,742
gay beats Indian
every time.
322
00:14:33,785 --> 00:14:36,919
- I had no idea.
- Yeah.
323
00:14:36,963 --> 00:14:39,443
There should be a chart
for what beats what.
Like in poker.
324
00:14:39,487 --> 00:14:41,358
The only way
you could've beat me
325
00:14:41,402 --> 00:14:44,405
is if you were
a Native American-lesbian-
war hero in a wheelchair.
326
00:14:44,448 --> 00:14:46,059
[ chuckles ]
It's a royal flush.
327
00:14:51,542 --> 00:14:53,544
So, Wayne,
I understand we're
celebrating something.
328
00:14:53,588 --> 00:14:55,111
That's right, Charlie.
329
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
Excuse me if I'm a bit
giddy today,
330
00:14:57,287 --> 00:14:59,681
but you'll be happy to know,
as of one hour ago,
331
00:14:59,724 --> 00:15:02,336
I celebrated
my 30-day milestone.
332
00:15:02,379 --> 00:15:04,729
30 days of no anger,
that's excellent.
333
00:15:04,773 --> 00:15:06,601
No, no.
I was angry.
334
00:15:06,644 --> 00:15:09,256
30 days of no stabbing.
335
00:15:09,299 --> 00:15:12,346
- [ applause ]
- Oh. I'm just kidding.
336
00:15:12,389 --> 00:15:15,479
[ laughs ]
337
00:15:15,523 --> 00:15:18,134
Well, good for you.
It must be tough when you're
surrounded by so much violence.
338
00:15:18,178 --> 00:15:20,354
True that
because I wanted
to kill my cellmate.
339
00:15:20,397 --> 00:15:21,833
It seems unfair.
340
00:15:21,877 --> 00:15:23,966
I mean, everybody else
was killing their cellmate,
341
00:15:24,010 --> 00:15:25,272
it looked like
so much fun.
342
00:15:26,534 --> 00:15:27,709
You know what?
343
00:15:27,752 --> 00:15:30,886
Kill him at Christmas
as a gift to yourself.
344
00:15:30,930 --> 00:15:32,540
That's what I did
last year.
345
00:15:32,583 --> 00:15:35,412
I gave myself
a white supremacist...
[ yells ]
346
00:15:37,937 --> 00:15:41,549
Well, it's always nice
to have someone to open
on Christmas morning.
347
00:15:44,421 --> 00:15:46,162
Well, I am
proud of you, Wayne.
I know how it feels
348
00:15:46,206 --> 00:15:48,686
to be in close proximity
of somebody you have
strong feelings for.
349
00:15:48,730 --> 00:15:51,037
You're tempted to do things
that you shouldn't.
350
00:15:51,080 --> 00:15:53,561
Oh, man,
Charlie talking about
that girl again.
351
00:15:53,604 --> 00:15:55,693
Is it that same bitch?
352
00:15:55,737 --> 00:15:57,957
Yes.
353
00:15:59,219 --> 00:16:01,308
What's going on,
Charlie?
354
00:16:01,351 --> 00:16:03,005
We broke up.
355
00:16:03,049 --> 00:16:05,355
But now we're doing
a research study together
about sex
356
00:16:05,399 --> 00:16:07,096
and it's killing me.
357
00:16:07,140 --> 00:16:10,099
I think it's
very insensitive of you
to bring up killing
358
00:16:10,143 --> 00:16:13,537
when you know
I can't do that
right now.
359
00:16:13,581 --> 00:16:15,713
I'm sorry.
I'm sorry, Wayne.
360
00:16:15,757 --> 00:16:18,107
The problem is this project's
gonna take several months.
361
00:16:18,151 --> 00:16:20,109
So every day,
I'm gonna be trapped
in a little room with someone
362
00:16:20,153 --> 00:16:22,024
that I can't keep
my hands off of.
363
00:16:22,068 --> 00:16:24,548
Been there,
doing that.
364
00:16:25,810 --> 00:16:27,116
Don't give up,
Charlie.
365
00:16:27,160 --> 00:16:28,465
To be honest,
I couldn't have done
366
00:16:28,509 --> 00:16:32,034
30 days of stablessness
on my own.
367
00:16:32,078 --> 00:16:34,906
Well, thank you, Wayne.
That means a lot to me.
368
00:16:34,950 --> 00:16:36,560
Well, it shouldn't.
369
00:16:36,604 --> 00:16:38,519
I'm talking about that
big ole son of a bitch
right there.
370
00:16:40,434 --> 00:16:41,957
After all my stabbing,
371
00:16:42,001 --> 00:16:44,960
they decided to put
someone on me 24/7.
372
00:16:45,004 --> 00:16:48,659
Kinda changes
the dynamic having
a third party observing.
373
00:16:49,660 --> 00:16:50,661
It's a total mood killer.
374
00:16:53,925 --> 00:16:56,537
Hey, Ryan, would you make
four copies of this for me?
375
00:16:56,580 --> 00:16:58,669
- Yeah, sure, Charlie.
- Thank you.
376
00:17:00,106 --> 00:17:02,238
Hey, good idea
bringing on an intern.
377
00:17:02,282 --> 00:17:04,545
The energy in
here isn't as...
378
00:17:04,588 --> 00:17:06,851
charged after
our sex interviews.
379
00:17:06,895 --> 00:17:08,810
I don't know what energy
you're talking about.
380
00:17:08,853 --> 00:17:11,421
I never felt any energy.
381
00:17:11,465 --> 00:17:13,597
Look,
I'm just saying
382
00:17:13,641 --> 00:17:16,122
you did the right thing,
you know?
383
00:17:16,165 --> 00:17:17,949
Why can't you admit
384
00:17:17,993 --> 00:17:19,647
that you brought him in
because you were turned on?
385
00:17:19,690 --> 00:17:21,475
Because I wasn't.
386
00:17:21,518 --> 00:17:25,218
[ giggles ]
So I don't turn
you on at all?
387
00:17:25,261 --> 00:17:28,612
Three weeks ago,
you wanted to bang me
when I had the flu.
388
00:17:28,656 --> 00:17:32,225
The flu turns me on.
389
00:17:32,268 --> 00:17:34,357
You don't.
390
00:17:34,401 --> 00:17:38,100
Oh, so you'd probably
be okay if I asked
Ryan out tonight.
391
00:17:38,144 --> 00:17:39,797
Wait, wait, wait, wait.
392
00:17:39,841 --> 00:17:41,495
You wanna go out
with the intern?
393
00:17:41,538 --> 00:17:45,368
Why do you care?
There's no chemistry
between us now, right?
394
00:17:45,412 --> 00:17:47,153
What makes you think he even
wants to go out with you?
395
00:17:47,196 --> 00:17:49,938
- Ryan, do you wanna
go out with me?
- Hell, yeah.
396
00:17:52,027 --> 00:17:53,594
Fine.
Do whatever you want.
397
00:17:53,637 --> 00:17:55,596
I just think an intern
is beneath you.
398
00:17:55,639 --> 00:17:58,120
From your lips
to God's ears.
399
00:17:58,164 --> 00:17:59,817
[ clicks tongue ]
400
00:18:08,043 --> 00:18:10,437
- Good morning, Charlie.
- Kate.
401
00:18:10,480 --> 00:18:12,439
Ryan will be right in.
402
00:18:12,482 --> 00:18:14,658
He's picking me up
some breakfast.
403
00:18:14,702 --> 00:18:17,400
Cool.
So how'd your date go?
404
00:18:17,444 --> 00:18:20,273
Well, you know what
they say about young men.
[ giggles ]
405
00:18:20,316 --> 00:18:22,101
That they have no money
and when you go out with them,
406
00:18:22,144 --> 00:18:24,190
you have to pay
for everything?
407
00:18:24,233 --> 00:18:25,713
Besides that.
408
00:18:25,756 --> 00:18:28,411
They're not afraid to tell you
when they're turned on.
409
00:18:28,455 --> 00:18:31,110
[ quietly ]
And tell you and tell you
and tell you.
410
00:18:33,242 --> 00:18:34,765
Well, I'm happy
you had fun.
411
00:18:36,506 --> 00:18:38,987
Here, Charlie.
I transcribed those
interviews you asked for.
412
00:18:39,030 --> 00:18:41,076
Boy, those people
are not shy.
413
00:18:41,120 --> 00:18:42,860
Thank you.
414
00:18:42,904 --> 00:18:44,427
- Hi. Who are you?
- Oh, I'm sorry.
415
00:18:44,471 --> 00:18:46,473
Kate, this is Natalie.
She's our new intern.
416
00:18:46,516 --> 00:18:48,866
I figured we're gonna
be so busy around here,
we might need the extra help.
417
00:18:49,867 --> 00:18:51,347
Nice to meet you, Kate.
418
00:18:54,698 --> 00:18:56,874
Oh, please.
419
00:18:56,918 --> 00:19:00,661
Hey, if you can hit
on an intern, so can I.
You started it.
420
00:19:00,704 --> 00:19:01,879
You're bluffing.
421
00:19:01,923 --> 00:19:03,751
Oh, really?
422
00:19:03,794 --> 00:19:06,319
Watch this.
423
00:19:06,362 --> 00:19:08,190
- Hey, Natalie.
- Yeah?
424
00:19:08,234 --> 00:19:11,150
- How 'bout you and I
go out tonight?
- No, you're old.
425
00:19:11,193 --> 00:19:13,413
[ laughs ]
426
00:19:15,676 --> 00:19:17,330
You know what sucks?
427
00:19:24,206 --> 00:19:26,817
When you try to use someone
to get back at someone
428
00:19:26,861 --> 00:19:29,690
and the whole plan
completely falls apart.
429
00:19:29,733 --> 00:19:32,693
Hey, my part of the plan
worked out pretty well.
430
00:19:32,736 --> 00:19:34,869
Except for hanging out
with Ryan and his roommates
431
00:19:34,912 --> 00:19:38,220
for four hours
playing World of Warcraft.
432
00:19:38,264 --> 00:19:40,788
It turns out
I'm chaotic neutral.
433
00:19:40,831 --> 00:19:43,486
No, you're chaos central.
434
00:19:45,358 --> 00:19:46,794
Okay,
I'm ready to say it.
435
00:19:46,837 --> 00:19:49,144
I was turned on
the other day.
436
00:19:49,188 --> 00:19:51,799
I was turned on,
but I have too much
pride to admit it.
437
00:19:51,842 --> 00:19:54,062
- This isn't easy for me.
- Yeah, well, this is hard
for me, too.
438
00:19:54,105 --> 00:19:55,890
- Good.
- Yeah.
439
00:19:55,933 --> 00:19:58,414
And I don't think
threatening to sleep
with our hot interns
440
00:19:58,458 --> 00:20:00,460
from our steamy sex lab
is the answer.
441
00:20:00,503 --> 00:20:04,072
You're right.
You're right.
442
00:20:04,115 --> 00:20:06,727
So were you actually
considering having sex
with that kid?
443
00:20:06,770 --> 00:20:09,382
God, no.
He still sleeps on
"Star Wars" sheets
444
00:20:09,425 --> 00:20:11,514
and has a dorm curfew.
445
00:20:12,733 --> 00:20:15,823
Oh, yeah?
Well, you're old.
446
00:20:19,914 --> 00:20:22,743
Okay,
they're both fired.
447
00:20:22,786 --> 00:20:24,614
Agreed.
448
00:20:24,658 --> 00:20:26,573
So what do we do now?
449
00:20:27,878 --> 00:20:31,099
So we're both
just lying there
covered in sweat
450
00:20:31,142 --> 00:20:33,362
trying to catch our breath.
451
00:20:33,406 --> 00:20:35,843
We couldn't believe
what we had just done.
452
00:20:35,886 --> 00:20:37,888
But I knew I wanted
to do it again.
453
00:20:39,281 --> 00:20:40,630
Well, thank you
for coming back.
454
00:20:40,674 --> 00:20:42,632
I think we can
both agree
455
00:20:42,676 --> 00:20:43,720
we'd like you to be
part of the study.
456
00:20:43,764 --> 00:20:46,288
Absolutely.
That'd be great.
457
00:20:46,332 --> 00:20:49,335
- Thank you so much.
- Great, thank you.
See you soon.
458
00:20:52,120 --> 00:20:54,514
Well, I think
our new system
is working out great.
459
00:20:54,557 --> 00:20:56,951
I agree.
I feel nothing.
460
00:20:56,994 --> 00:20:58,909
Neither do I.
461
00:21:04,698 --> 00:21:07,918
Can I get you guys
some coffee before
I hit the can?
462
00:21:09,833 --> 00:21:12,096
I'm gonna be awhile.
463
00:21:12,140 --> 00:21:14,795
I'm gonna have to put
breakfast nachos on
the "don't" list.
464
00:21:18,277 --> 00:21:19,756
Eh, not that one.
35999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.