All language subtitles for Angela.Black.S01E01.Episode.1.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,320 --> 00:00:27,559 -Venga ya. -No, dejarás mancha. 2 00:00:27,640 --> 00:00:29,600 -¿Qué? -Usa un posavasos. 3 00:00:29,679 --> 00:00:33,960 -Tienen posavasos. Úsalos. -Olivier no lo usa, ¿ves? 4 00:00:34,039 --> 00:00:36,759 -A mí no me metas. -Es tu casa, tío. 5 00:00:36,840 --> 00:00:40,359 -Te meto lo quieras o no. -Angela, tú estás conmigo, ¿no? 6 00:00:40,439 --> 00:00:43,000 No sé. ¿Somos de usar posavasos? 7 00:00:43,079 --> 00:00:46,280 -Espero que no. -Vale, usaré uno. ¡Jesús! 8 00:00:47,359 --> 00:00:49,679 Perdona. Angela, ¿qué decías? 9 00:00:49,759 --> 00:00:52,079 Es una tontería, pero me pareció curioso. 10 00:00:52,159 --> 00:00:54,920 Estaba viendo un documental de animales. 11 00:00:55,000 --> 00:01:00,039 Y decían que el hipopótamo es el más peligroso del mundo. 12 00:01:00,119 --> 00:01:04,000 Causa más muertes que los cocodrilos y ataca sin razón. 13 00:01:04,079 --> 00:01:08,280 -Ni por comida ni espacio, solo... -Porque les da la gana. 14 00:01:08,359 --> 00:01:12,439 -Sí. -Y tienen el sudor rojo. 15 00:01:12,519 --> 00:01:14,959 Es como un protector natural. 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,280 El otro día a ti te hubiese venido bien. 17 00:01:18,359 --> 00:01:21,480 -¿Y eso? -El calentamiento global. 18 00:01:21,560 --> 00:01:23,680 La semana pasada, comiendo. 19 00:01:23,760 --> 00:01:28,280 Nos sentamos en la terraza y se quemó la cabeza. 20 00:01:28,359 --> 00:01:30,120 Parecía una cerilla. 21 00:01:30,200 --> 00:01:32,680 Yo le digo a Olivier que se tape en el golf. 22 00:01:34,480 --> 00:01:36,000 ¿El golf? 23 00:01:36,079 --> 00:01:39,640 ¿Conque el golf? No puede ser. Angela dijo que estabas trabajando. 24 00:01:39,719 --> 00:01:42,640 -Y lo estaba. -Perdona, soy idiota. 25 00:01:42,719 --> 00:01:44,760 Me he confundido con el domingo. 26 00:01:44,840 --> 00:01:47,760 Tengo el resguardo del aparcamiento. Soy inocente. 27 00:01:47,840 --> 00:01:50,319 -Hasta que se demuestre lo contrario. -No. 28 00:01:50,400 --> 00:01:53,239 Anda, tío, pero si estás sudando y todo. 29 00:01:53,319 --> 00:01:56,200 El sudor del hipopótamo. 30 00:01:56,280 --> 00:01:58,879 -Ha quedado raro, lo sé. -Calla ya. 31 00:01:58,959 --> 00:02:01,560 Debería darte vergüenza. 32 00:02:31,520 --> 00:02:34,159 Los niños están durmiendo. 33 00:02:36,199 --> 00:02:40,879 El salmón ha quedado rico. Era la primera vez que lo hacía. 34 00:02:46,560 --> 00:02:48,039 ¿Olivier? 35 00:02:53,960 --> 00:02:56,120 Me has dejado en evidencia. 36 00:02:58,240 --> 00:03:00,560 ¿Por lo de la comida que no fuiste? 37 00:03:01,719 --> 00:03:04,599 Ha sido un error. Lo he apañado. 38 00:03:04,680 --> 00:03:06,280 Lo sabían. 39 00:03:07,439 --> 00:03:11,280 -Qué va. No sabían nada. -Lo has hecho adrede. 40 00:03:12,360 --> 00:03:13,599 ¿Por qué? 41 00:03:14,719 --> 00:03:17,680 Te dio rabia que fuera al golf. Aunque te avisé 42 00:03:17,759 --> 00:03:19,240 con semanas de antelación. 43 00:03:21,360 --> 00:03:24,360 -No pasa nada. -Sí que pasa. 44 00:03:24,439 --> 00:03:27,120 Podrías haber dicho la verdad. Les daría igual. 45 00:03:27,199 --> 00:03:30,439 -Son tus amigos. -Querías dejarme mal. 46 00:03:35,280 --> 00:03:37,039 No seas tonto. 47 00:03:39,280 --> 00:03:41,599 Dejémoslo, ¿vale? 48 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Voy a acabar de recoger. 49 00:03:47,039 --> 00:03:49,800 No. ¡Olivier, por favor! 50 00:03:49,879 --> 00:03:52,960 Ni si te ocurra volver a marcharte. 51 00:03:53,039 --> 00:03:54,439 -¡Calla! -Déjame. 52 00:03:54,520 --> 00:03:58,479 No te vayas mientras te estoy hablando. 53 00:03:59,560 --> 00:04:01,439 ¿Te queda claro? 54 00:04:45,879 --> 00:04:48,160 -Lánzamela. -Lánzamela. 55 00:04:56,720 --> 00:04:58,560 -¿Sí? -¿Sí? 56 00:05:02,120 --> 00:05:04,600 Mamá, Sam se está portando mal. 57 00:05:04,680 --> 00:05:08,680 -Venga. -Dámelo. Deja de chincharme. 58 00:05:08,759 --> 00:05:12,399 -Para ya, Sam. -Devuélveme mis juguetes. 59 00:05:12,480 --> 00:05:15,199 -Vale. ¿Lo tenéis todo? -Sí. 60 00:05:15,279 --> 00:05:18,600 Que tengáis buen día. Os veo luego. Cuidado al cruzar. 61 00:05:18,680 --> 00:05:21,720 -Adiós, mamá. -Adiós, te quiero. Hasta luego. 62 00:05:21,800 --> 00:05:24,160 -Adiós. -Te quiero. 63 00:05:53,160 --> 00:05:55,959 Sí que habrá empujado con fuerza la puerta su hijo. 64 00:05:56,040 --> 00:05:57,279 Sí. 65 00:05:58,199 --> 00:06:00,399 No es consciente de la fuerza que tiene. 66 00:06:00,480 --> 00:06:03,000 A su edad, son todos unos psicópatas, ¿no? 67 00:06:04,920 --> 00:06:09,160 Conseguiremos el molde lo antes posible y lo arreglaremos. 68 00:06:21,680 --> 00:06:24,759 -Perdona, llego tarde. He tenido... -Joder. 69 00:06:26,000 --> 00:06:28,720 -¿Qué te ha pasado...? -Sam. Me dio con la puerta. 70 00:06:28,800 --> 00:06:30,639 Por eso yo tengo niñas. 71 00:06:30,720 --> 00:06:33,600 No te hacen daño físico, solo psicológico. 72 00:06:33,680 --> 00:06:35,519 Por ahora. 73 00:06:42,480 --> 00:06:43,720 Hola. 74 00:06:44,800 --> 00:06:46,480 Jacky. 75 00:06:51,720 --> 00:06:55,079 Muy bien. Vamos. 76 00:07:06,360 --> 00:07:07,839 Muy bien. 77 00:07:32,480 --> 00:07:36,879 Jacky. Jacky, ven aquí. Ven aquí, bonito. Vamos. 78 00:07:40,199 --> 00:07:43,360 Muy bien. Mucho mejor, ¿no? 79 00:07:43,439 --> 00:07:44,759 -Sí. -¿Qué haces? 80 00:07:47,240 --> 00:07:50,279 Se agobiaba con el bozal y... 81 00:07:50,360 --> 00:07:51,839 Ange, ya lo sabes. 82 00:07:52,920 --> 00:07:56,720 -¿Qué te pasa? -No va a morderme. 83 00:07:56,800 --> 00:08:00,240 Todos pueden morderte, aunque no quieran. 84 00:08:01,319 --> 00:08:04,920 Perdona. Estoy cansada. 85 00:08:06,000 --> 00:08:08,560 Lo siento mucho. Lo llevaré a su jaula. 86 00:08:11,120 --> 00:08:12,480 Vamos. 87 00:08:16,720 --> 00:08:19,040 -Hola, mamá. -Hola. 88 00:08:20,879 --> 00:08:22,319 Hola, chicos. 89 00:08:22,399 --> 00:08:26,079 Mamá, Marissa nos ha invitado a Max y a mí a pedir caramelos 90 00:08:26,160 --> 00:08:27,959 y a quedarnos en su casa. 91 00:08:28,040 --> 00:08:29,800 ¿No estamos juntos en Halloween? 92 00:08:29,879 --> 00:08:33,039 Mañana es finde, por favor, mamá. 93 00:08:33,120 --> 00:08:36,480 Perdona, lo han hablado mientras jugaban... 94 00:08:36,559 --> 00:08:39,480 -¿Tenéis algo especial pensado? -No, lo normal. 95 00:08:39,559 --> 00:08:43,559 -Venga, mamá, porfa. -¿Estás bien? 96 00:08:43,639 --> 00:08:46,720 -¿Qué te ha pasado? -Ah, nada... 97 00:08:46,799 --> 00:08:49,879 -Mujer: 0. Puerta: 1. No duele tanto. -¿Podemos? 98 00:08:50,960 --> 00:08:53,919 Sí, si a Marissa no le importa llevar más niños 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,960 -de casa en casa... -Tranquila. No me importa. 100 00:08:58,360 --> 00:09:00,039 Vale. Bien. 101 00:09:00,120 --> 00:09:01,639 -¡Toma ya! -Sí. 102 00:09:01,720 --> 00:09:04,799 -¿Y los disfraces? -Los tenemos en la mochila. 103 00:09:04,879 --> 00:09:07,600 Sí, perdona. 104 00:09:09,039 --> 00:09:10,679 -Muy bien. -Sí. 105 00:09:10,759 --> 00:09:13,799 -Me llevo las mochilas del cole. -Toma. 106 00:09:13,879 --> 00:09:15,559 Divertíos. 107 00:09:15,639 --> 00:09:18,919 -Gracias, los recojo mañana. -Tranquila. Perfecto. 108 00:09:19,000 --> 00:09:20,840 -Vamos, chicos. -Adiós, te quiero. 109 00:09:20,919 --> 00:09:23,879 -Adiós. -Os quiero. 110 00:09:59,399 --> 00:10:01,240 Disculpa, ¿tienes fuego? 111 00:10:16,080 --> 00:10:17,720 Gracias. 112 00:10:24,279 --> 00:10:26,360 No pensaba pasar Halloween así. 113 00:10:28,120 --> 00:10:29,639 ¿Perdona? 114 00:10:31,000 --> 00:10:33,600 Iba a salir a pedir caramelos con mi hijo... 115 00:10:34,679 --> 00:10:37,200 Pero me he separado de mi mujer. 116 00:10:41,240 --> 00:10:43,000 Mis hijos tampoco están. 117 00:10:44,480 --> 00:10:46,080 Feliz Halloween. 118 00:10:53,039 --> 00:10:54,639 ¿Cuántos años tiene el tuyo? 119 00:10:55,720 --> 00:10:59,080 Tres. Pero parece un señor mayor. 120 00:10:59,159 --> 00:11:00,919 Disfrútalo. 121 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Esa edad pasa enseguida. 122 00:11:03,080 --> 00:11:05,279 Aún son inocentes. 123 00:11:08,159 --> 00:11:09,960 Perdona, pero... 124 00:11:11,720 --> 00:11:13,240 ¿Qué te ha pasado en la cara? 125 00:11:14,879 --> 00:11:17,000 Tiene que dolerte mucho. 126 00:11:17,080 --> 00:11:18,879 Mi... 127 00:11:20,360 --> 00:11:23,440 Mi hijo me dio con la puerta sin querer. 128 00:11:24,519 --> 00:11:27,759 A su edad son unos psicópatas. 129 00:11:33,360 --> 00:11:35,159 En realidad... 130 00:11:39,120 --> 00:11:41,039 Me metí en una pelea. 131 00:11:42,799 --> 00:11:46,360 Bueno, alguien se peleó conmigo. 132 00:11:47,600 --> 00:11:50,879 Ostras. ¿Qué pasó? 133 00:11:54,039 --> 00:11:57,240 Un idiota borracho. 134 00:11:58,600 --> 00:12:00,399 ¿Sabe la policía quién ha sido? 135 00:12:02,000 --> 00:12:03,919 No lo denuncié. 136 00:12:06,320 --> 00:12:07,720 ¿Para qué? 137 00:12:07,799 --> 00:12:10,200 A veces no reaccionas como querrías. 138 00:12:10,279 --> 00:12:13,279 Piensas que te defenderás o gritarás o... 139 00:12:14,360 --> 00:12:16,039 ...harás algo. 140 00:12:17,120 --> 00:12:20,879 Pero no. Te quedas parada y dejas que pase. 141 00:12:22,120 --> 00:12:24,679 Me cuesta creer que alguien pueda hacer eso. 142 00:12:25,759 --> 00:12:27,960 Hacer daño porque sí. 143 00:12:29,879 --> 00:12:32,159 Estoy bien. 144 00:12:32,240 --> 00:12:34,159 Hasta que vuelve a pasar. 145 00:12:35,799 --> 00:12:37,320 ¿Qué quieres decir? 146 00:12:38,399 --> 00:12:40,320 Si no lo denuncias, 147 00:12:40,399 --> 00:12:43,720 esa persona irá por ahí pensando que no ha pasado nada. 148 00:12:46,639 --> 00:12:49,799 Bueno, no era más que un idiota borracho... 149 00:12:49,879 --> 00:12:51,720 Siempre se puede hacer algo. 150 00:12:51,799 --> 00:12:55,559 Sí. Eso es lo que dice la gente, ¿no? 151 00:12:56,639 --> 00:12:58,039 Te invito a otra. 152 00:12:58,120 --> 00:12:59,919 No. Debo irme. 153 00:13:01,000 --> 00:13:03,559 Pues hasta el próximo Halloween. 154 00:14:21,759 --> 00:14:25,279 Por favor. Lo siento. Por favor, no te vayas. 155 00:14:27,720 --> 00:14:29,360 Siempre lo sientes. 156 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 Sé que no me crees. 157 00:14:31,399 --> 00:14:33,879 Porque ya hemos tenido esta conversación 158 00:14:33,960 --> 00:14:35,600 en este mismo pasillo. 159 00:14:35,679 --> 00:14:37,080 No podía ni respirar... 160 00:14:37,159 --> 00:14:40,200 -Fue sin querer. -...porque me rompiste las costillas. 161 00:14:41,480 --> 00:14:43,360 Me dijiste que cambiarías. 162 00:14:43,440 --> 00:14:45,000 Viniste al hotelucho aquel 163 00:14:45,080 --> 00:14:47,240 donde tuve que quedarme con los niños. 164 00:14:47,320 --> 00:14:50,799 Me miraste a la cara y me lo juraste. 165 00:14:50,879 --> 00:14:54,480 Por tus hijos y mira qué ha pasado cuatro meses después. 166 00:14:54,559 --> 00:14:57,320 Sabes que no soy así. Yo... 167 00:14:57,399 --> 00:15:00,840 -Pierdo el control y... -Nadie lo sabe. 168 00:15:02,799 --> 00:15:05,600 La gente me ve y me lo ven y... 169 00:15:06,679 --> 00:15:11,279 Sonrío y finjo y pienso... 170 00:15:11,360 --> 00:15:14,080 Menos mal. Nadie se ha enterado. 171 00:15:15,159 --> 00:15:17,279 Nadie se ha enterado. 172 00:15:22,360 --> 00:15:24,399 Puedo cambiar. 173 00:15:26,559 --> 00:15:28,639 Quiero cambiar. 174 00:15:32,600 --> 00:15:35,440 -No es suficiente. -Espera. 175 00:15:37,039 --> 00:15:38,279 ¿Y los niños? 176 00:15:41,679 --> 00:15:43,480 Les diremos lo de siempre. 177 00:15:44,559 --> 00:15:46,399 Que necesitamos separarnos. 178 00:15:47,679 --> 00:15:52,240 Adoro a mis hijos. Como tú. Queremos lo mejor para ellos. 179 00:15:52,320 --> 00:15:55,279 No te los lleves de casa otra vez. 180 00:15:56,360 --> 00:16:00,440 -La última vez se asustaron. -No, no los uses de excusa. 181 00:16:00,519 --> 00:16:02,799 Si vamos a hacerlo de verdad, 182 00:16:03,879 --> 00:16:07,080 deberíamos hablar con ellos primero. ¿No te parece? 183 00:16:08,440 --> 00:16:11,679 A veces nos miro y pienso... 184 00:16:13,559 --> 00:16:15,519 ...si alguien lo supiera... 185 00:16:16,840 --> 00:16:20,000 ...pensarían que soy idiota. 186 00:16:21,240 --> 00:16:23,639 Pero no es tan fácil, ¿no? 187 00:16:26,360 --> 00:16:31,120 Tengo muchas cosas por las que luchar. ¿No te parece? 188 00:16:35,840 --> 00:16:38,519 No quiero ni mirarte. 189 00:17:09,359 --> 00:17:12,960 La mejor época para plantar los preciosos árboles es en marzo. 190 00:17:13,039 --> 00:17:18,119 Así en otoño los tendrás llenos de maravillosas hojas amarillas. 191 00:17:18,200 --> 00:17:20,559 Aunque si tienes paciencia 192 00:17:20,640 --> 00:17:23,640 mejor que aguantes un poco... 193 00:17:23,720 --> 00:17:26,200 MIRA DEBAJO DE LA ALMOHADA 194 00:18:01,359 --> 00:18:04,079 Dulces para una dieta de carbohidratos. 195 00:18:04,160 --> 00:18:08,400 No llevan azúcar y puedes comprarlos en el súper. 196 00:18:08,480 --> 00:18:12,839 Pueden ser virutas de chocolate o edulcorantes. 197 00:18:12,920 --> 00:18:19,279 También almendras, coco u otros frutos secos. En internet... 198 00:18:30,960 --> 00:18:33,680 -Buenos días. -Hola, ¿cómo ha ido? 199 00:18:33,759 --> 00:18:36,920 Bien, cuando les bajó el azúcar y se durmieron. 200 00:18:38,000 --> 00:18:42,359 Sam, Max, ¡ha llegado vuestra madre! 201 00:18:42,440 --> 00:18:43,759 ¡Chicos! 202 00:18:44,839 --> 00:18:47,279 Voy a por ellos. 203 00:18:48,359 --> 00:18:50,000 ¡Chicos! 204 00:18:55,279 --> 00:18:56,759 -Hola, mamá. -Buenos días. 205 00:18:56,839 --> 00:18:59,240 -¿Cómo lo habéis pasado? -Bien. 206 00:18:59,319 --> 00:19:00,759 Dadle las gracias. 207 00:19:00,839 --> 00:19:02,839 -Gracias. -De nada. 208 00:19:02,920 --> 00:19:05,759 Gracias. Nos vemos en el cole. 209 00:19:05,839 --> 00:19:07,200 -¿Os ha gustado? -Sí. 210 00:19:09,000 --> 00:19:11,559 Cuidado, no lo dobles. 211 00:19:11,640 --> 00:19:13,720 -Mola. -Lo estás doblando. 212 00:19:13,799 --> 00:19:15,920 -Adentro. -No, tranquilo. 213 00:19:16,000 --> 00:19:18,480 -Dámelo. -Chicos, al coche. 214 00:19:19,559 --> 00:19:21,200 Los cinturones. 215 00:19:22,279 --> 00:19:24,200 -¿Me dejas verlo? -No te lo doy 216 00:19:24,279 --> 00:19:26,680 porque lo doblas. 217 00:19:26,759 --> 00:19:28,359 Que no. Te he dicho que no. 218 00:19:28,440 --> 00:19:30,640 -Chicos. -¡No! 219 00:19:30,720 --> 00:19:33,400 -Que no, que lo doblarás. -Que no. 220 00:19:33,480 --> 00:19:35,400 Te lo prometo. 221 00:19:35,480 --> 00:19:38,440 Vale, toma. 222 00:19:48,160 --> 00:19:50,480 Mamá, ¿por qué has parado? 223 00:20:31,160 --> 00:20:33,839 Mamá, vas muy rápido. 224 00:20:37,559 --> 00:20:41,240 Mamá, ¿podemos ir al parque? 225 00:20:41,319 --> 00:20:44,440 Perdona, sí. 226 00:20:45,519 --> 00:20:48,079 Sí, buena idea. 227 00:21:08,920 --> 00:21:12,240 Solo quiero hablar. Perdona. 228 00:21:12,319 --> 00:21:15,079 Debería habértelo dicho ayer, quería, pero... 229 00:21:15,160 --> 00:21:16,519 ¿Quién coño eres? 230 00:21:18,039 --> 00:21:20,079 Me llamo Ed Harrison. 231 00:21:20,160 --> 00:21:22,160 Yo... 232 00:21:22,240 --> 00:21:25,119 Ayudo a la gente con problemas. 233 00:21:25,200 --> 00:21:27,440 ¿Qué significa eso? 234 00:21:27,519 --> 00:21:29,759 Los ricos pasan de hacer ciertas cosas. 235 00:21:29,839 --> 00:21:31,640 Entonces los ayudo. 236 00:21:33,400 --> 00:21:35,160 Tu marido me contrató. 237 00:21:36,240 --> 00:21:39,440 -¿Para hacer qué? -Para seguirte. 238 00:21:40,720 --> 00:21:42,480 Quiere divorciarse. 239 00:21:45,119 --> 00:21:46,720 -Vete a la mierda. -Sí 240 00:21:46,799 --> 00:21:48,440 y no quiere la compartida. 241 00:21:48,519 --> 00:21:51,359 Por eso me contrató para descubrir todo lo que pueda 242 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 usar en el juicio. 243 00:21:52,960 --> 00:21:56,319 Demostrar que eres mala madre. Dejarte mal. 244 00:21:56,400 --> 00:21:58,039 ¿Y por qué me lo cuentas? 245 00:22:04,759 --> 00:22:06,119 Por favor. 246 00:22:13,880 --> 00:22:15,640 Sé lo que te hace. 247 00:22:18,839 --> 00:22:21,759 -¿Sam? ¿Max? -Tú lo escondes. Vale. 248 00:22:22,839 --> 00:22:24,680 Pero sé cómo has perdido el diente. 249 00:22:25,759 --> 00:22:27,200 Tu marido es un cabrón. 250 00:22:27,279 --> 00:22:29,680 Cuando le dije que no podía encontrar nada, 251 00:22:31,519 --> 00:22:33,720 me dijo que buscaría otra manera. 252 00:22:35,839 --> 00:22:38,759 -¿Y eso qué significa? -No lo sé. 253 00:22:38,839 --> 00:22:41,480 Imagino que te tenderá una trampa. 254 00:22:42,559 --> 00:22:46,480 Fabricará pruebas para dejarte mal y conseguir la custodia. 255 00:22:47,559 --> 00:22:49,880 Lo veré en unos días. 256 00:22:51,960 --> 00:22:54,119 Mira, no soy perfecto. 257 00:22:55,440 --> 00:22:57,839 Y la he cagado más que nadie. 258 00:22:57,920 --> 00:22:59,960 Pero tengo un límite. 259 00:23:00,039 --> 00:23:02,480 Así que no voy a aceptar su encargo. 260 00:23:03,559 --> 00:23:07,160 Pero otros sí que lo harán. 261 00:23:08,240 --> 00:23:09,799 Lo conseguirá. 262 00:23:10,880 --> 00:23:13,920 Le darán el divorcio y a tus hijos. 263 00:23:14,000 --> 00:23:15,880 ¿Y tengo que creerte? 264 00:23:15,960 --> 00:23:17,880 Me has seguido con mis hijos. 265 00:23:17,960 --> 00:23:20,200 Debes protegerte. 266 00:23:21,279 --> 00:23:25,759 Búscate un abogado. Hazlo bien y enseguida. 267 00:23:26,839 --> 00:23:28,720 Déjame en paz. 268 00:23:30,000 --> 00:23:31,880 Solo intento ayudarte. 269 00:23:31,960 --> 00:23:33,799 No está bien lo que te hace. 270 00:23:36,440 --> 00:23:38,519 Especialmente después de Edgewater. 271 00:23:45,319 --> 00:23:47,279 ¿Qué sabes tú de Edgewater? 272 00:23:48,799 --> 00:23:51,240 Lo sé todo, Angela. 273 00:23:52,319 --> 00:23:55,799 No quiero tu ayuda. Quiero que me dejes en paz. 274 00:23:55,880 --> 00:23:57,920 -Niños, nos vamos. -Un poco más. 275 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Antes de llamarme, contrató un abogado. 276 00:24:01,079 --> 00:24:02,839 De divorcios, Kieron Farwell. 277 00:24:05,599 --> 00:24:07,559 Sam, Max, ¡nos vamos! ¡Ya! 278 00:24:07,640 --> 00:24:09,559 Esto pasará. Me creas o no. 279 00:24:12,720 --> 00:24:14,880 Ya está en marcha. 280 00:24:23,160 --> 00:24:24,799 Vamos. 281 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 Sam, nos vamos. 282 00:24:29,559 --> 00:24:31,039 Venga. 283 00:24:32,759 --> 00:24:34,680 Andando. 284 00:24:48,000 --> 00:24:51,160 -Pon tu firma. -Mi firma... 285 00:24:51,240 --> 00:24:53,200 Sí, lo normal, ¿no? 286 00:24:53,279 --> 00:24:55,200 Pensaba usar el nombre de Gerald. 287 00:24:55,279 --> 00:24:58,440 -Es un nombre bonito. -Sí, ¿por qué no? 288 00:24:58,519 --> 00:25:02,119 ¿Está encima de un huevo? 289 00:25:03,200 --> 00:25:04,799 Quizá sí. 290 00:25:05,880 --> 00:25:09,000 Lo he lavado dos veces, aún huele a gasolina. 291 00:25:10,319 --> 00:25:14,880 Sí, me tocó un surtidor roto en la gasolinera. 292 00:25:17,279 --> 00:25:19,839 Tendré que tirarlo. Deberías tener más cuidado. 293 00:25:19,920 --> 00:25:21,359 ¿Sí? 294 00:25:25,079 --> 00:25:28,839 -¿Qué haces? -¿Qué pasa? 295 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Has pintado el cielo de rojo. 296 00:25:32,000 --> 00:25:33,759 El cielo puede ser rojo. 297 00:25:33,839 --> 00:25:36,200 Eso no tiene sentido. 298 00:25:36,279 --> 00:25:38,880 A veces el mundo no lo tiene. 299 00:25:38,960 --> 00:25:41,640 Lo peor que puedes hacer es intentar entenderlo. 300 00:25:41,720 --> 00:25:43,799 Simplemente debes dejarte llevar. 301 00:25:43,880 --> 00:25:47,920 -El cielo es azul. -Sí, es azul. 302 00:25:49,000 --> 00:25:51,839 -Tienen razón. El cielo es azul. -¿Ves? 303 00:25:51,920 --> 00:25:53,920 Vale. 304 00:25:54,000 --> 00:25:55,319 El cielo es azul. 305 00:25:56,400 --> 00:25:59,079 -Ya está. Azul. -Gracias. 306 00:26:00,720 --> 00:26:03,359 -No es azul. -Ahora vuelvo. 307 00:26:13,119 --> 00:26:15,480 Todo esto... 308 00:26:16,559 --> 00:26:18,240 Es lo que somos. 309 00:26:19,319 --> 00:26:21,599 Estos momentos. 310 00:26:21,680 --> 00:26:24,519 ¿De verdad quieres perderte estos momentos? 311 00:26:26,960 --> 00:26:28,599 No lo sé. 312 00:26:29,799 --> 00:26:31,279 ¿Y tú? 313 00:26:36,359 --> 00:26:38,680 ¿Ya has hablado con ellos? 314 00:26:38,759 --> 00:26:40,680 No, aún no. 315 00:26:42,480 --> 00:26:44,519 No sé cómo hacerlo. 316 00:26:44,599 --> 00:26:47,880 -Entonces, ¿no te vas? -No he dicho eso. 317 00:26:50,759 --> 00:26:52,799 Lo que tenemos... 318 00:26:54,240 --> 00:26:55,480 ...es precioso. 319 00:26:56,559 --> 00:26:59,119 Pero hasta lo más bonito tiene defectos. 320 00:27:01,039 --> 00:27:03,599 Debemos intentarlo, ¿no? 321 00:27:06,200 --> 00:27:09,440 ¿Quién querría destruir algo bonito? 322 00:27:10,720 --> 00:27:12,440 La gente lo hace a todas horas. 323 00:27:13,519 --> 00:27:17,400 Mienten y se hacen daño. 324 00:27:18,480 --> 00:27:20,359 Pero también se perdonan. 325 00:27:21,880 --> 00:27:23,480 Nunca más. 326 00:27:24,559 --> 00:27:26,160 De verdad. 327 00:27:28,680 --> 00:27:30,680 Te quiero más que a nada. 328 00:27:30,759 --> 00:27:32,920 Entonces, ¿por qué lo haces? 329 00:27:38,759 --> 00:27:41,759 Porque a veces el mundo no tiene sentido. 330 00:27:42,839 --> 00:27:45,000 A veces el cielo es rojo. 331 00:27:46,079 --> 00:27:49,960 Papá, ¿me ayudas con los árboles? 332 00:27:51,599 --> 00:27:52,920 Sí. 333 00:27:57,559 --> 00:27:59,160 ¿De qué color son? 334 00:27:59,240 --> 00:28:03,079 -Verdes. Las hojas son verdes. -Bien. Me gusta. 335 00:28:03,160 --> 00:28:08,880 Podemos pintarlas de otoño. Amarillas y marrones. 336 00:28:36,960 --> 00:28:40,200 KIERON FARWELL: EL MEJOR ABOGADO ESPECIALIZADO EN DIVORCIOS 337 00:29:15,039 --> 00:29:16,720 Hola. 338 00:29:22,960 --> 00:29:26,440 Venga, muy bien. 339 00:29:32,920 --> 00:29:36,720 Ya lo sé. Ahora te lo quito. 340 00:29:36,799 --> 00:29:39,599 Ya está. Mejor, ¿no? 341 00:30:02,480 --> 00:30:06,880 Jacky, tranquilo. Sit . 342 00:30:09,160 --> 00:30:10,680 Sit. 343 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 ¡Angela! 344 00:30:20,599 --> 00:30:23,480 Madre mía, ¿estás bien? 345 00:30:23,559 --> 00:30:25,880 -Ang, ¿estás bien? -Sí. 346 00:30:25,960 --> 00:30:27,559 Sí. 347 00:31:06,880 --> 00:31:09,119 Me encanta esa sensación. 348 00:31:09,200 --> 00:31:11,920 -¿Adónde vas? -Al juzgado. 349 00:31:13,000 --> 00:31:15,319 ¿Por qué no lo dejas estar? 350 00:31:16,599 --> 00:31:18,759 Necesito otra copa. 351 00:31:18,839 --> 00:31:20,799 ¿Un día duro? 352 00:31:20,880 --> 00:31:22,960 Podría decirse que sí. 353 00:31:23,039 --> 00:31:24,559 Uno de esos. 354 00:31:25,640 --> 00:31:30,960 Tu mente lo repite una y otra vez. Y no para. 355 00:31:33,079 --> 00:31:36,799 -Ya que vas. -Claro. ¿Qué quieres? 356 00:31:36,880 --> 00:31:39,599 ¿Cómo se llamaba el Rioja de la semana pasada? 357 00:31:39,680 --> 00:31:41,400 -El Contador. -Ese. 358 00:31:41,480 --> 00:31:42,920 Buena elección. 359 00:31:43,000 --> 00:31:45,599 Trae las copas bonitas que nos regaló Frank. 360 00:31:45,680 --> 00:31:48,680 Me da miedo romperlas y nunca las uso. 361 00:31:48,759 --> 00:31:50,319 Vale. 362 00:31:50,400 --> 00:31:52,839 -Tendrás que enjuagarlas antes. -Claro. 363 00:31:53,920 --> 00:31:57,839 -A fondo, sí. -Lo haré. 364 00:33:19,599 --> 00:33:22,000 -Toma. -Gracias. 365 00:33:22,079 --> 00:33:26,119 Creo que me lo tomaré arriba y leeré. Estoy cansada. 366 00:33:27,359 --> 00:33:32,759 Imagino que no me dejarás dormir contigo hoy. 367 00:33:36,000 --> 00:33:37,440 No estoy preparada. 368 00:33:39,559 --> 00:33:40,920 ¿Y cuándo lo estarás? 369 00:33:44,160 --> 00:33:45,400 No lo sé. 370 00:33:56,839 --> 00:33:59,839 -No vale mucho. -Coge para los dos. 371 00:33:59,920 --> 00:34:03,160 Puedo cogértelo prestado y oiré tu voz. 372 00:34:08,679 --> 00:34:11,400 Me has pedido que me grabe la voz. 373 00:34:12,480 --> 00:34:14,440 Pues aquí lo tienes. 374 00:34:15,519 --> 00:34:18,519 Quieres que te diga que te quiero. 375 00:34:20,440 --> 00:34:22,599 Pues te diré la verdad. 376 00:34:47,639 --> 00:34:49,280 Angela. 377 00:35:03,119 --> 00:35:07,239 -¿Qué haces aquí? -No sabía dónde encontrarte. 378 00:35:08,679 --> 00:35:10,559 Olivier ha llamado. 379 00:35:10,639 --> 00:35:14,400 Quiere verme. Hoy. ¿Sabes por qué puede ser? 380 00:35:14,480 --> 00:35:16,239 No. 381 00:35:16,320 --> 00:35:18,000 ¿Cómo iba a saberlo? 382 00:35:18,079 --> 00:35:19,840 Ya le había dicho que no. 383 00:35:20,920 --> 00:35:22,599 Que no aceptaba su encargo. 384 00:35:23,679 --> 00:35:25,000 ¿Entonces? Piensas... 385 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 ...que se lo he contado. 386 00:35:27,480 --> 00:35:29,400 -¿Lo has hecho? -No. 387 00:35:32,599 --> 00:35:34,320 Vale. 388 00:35:34,400 --> 00:35:36,360 Perdona por haberte molestado. 389 00:35:36,440 --> 00:35:37,920 Espera. 390 00:35:44,039 --> 00:35:46,119 Vi el nombre en sus contactos. 391 00:35:46,199 --> 00:35:48,000 Kieron Farwell. 392 00:35:49,079 --> 00:35:50,760 Ya te lo dije. 393 00:35:53,760 --> 00:35:55,800 Sé lo que piensas de mí. 394 00:35:57,079 --> 00:35:58,800 Que solo soy... 395 00:36:00,239 --> 00:36:04,639 ...una víctima engañada y no entiendes por qué no lo dejo. 396 00:36:05,719 --> 00:36:07,440 Creo que eres valiente. 397 00:36:09,079 --> 00:36:12,679 Si lo fuera, lo hubiera dejado cada vez que dije que iba a hacerlo. 398 00:36:12,760 --> 00:36:14,440 ¿Piensas que te lo permitiría? 399 00:36:16,760 --> 00:36:18,239 No. 400 00:36:19,719 --> 00:36:21,280 No lo sé. 401 00:36:24,239 --> 00:36:25,480 Casi lo hago. 402 00:36:27,239 --> 00:36:28,719 Hace unos meses. 403 00:36:29,800 --> 00:36:32,639 Se presentó y me suplicó. 404 00:36:34,280 --> 00:36:36,760 Es el padre de mis hijos. 405 00:36:40,800 --> 00:36:43,119 No puedo imaginarme la vida sin él. 406 00:36:44,199 --> 00:36:46,159 Qué putada, ¿eh? 407 00:36:49,679 --> 00:36:51,920 ¿Me harías un favor? 408 00:36:54,880 --> 00:36:56,880 Quiero que lo sigas. 409 00:36:56,960 --> 00:37:01,000 Si quiere dejarme de mala madre, quiero saberlo. 410 00:37:03,159 --> 00:37:04,559 No puedo. 411 00:37:04,639 --> 00:37:08,599 Quiere volverte a ver. No va a dejarlo, ¿verdad? 412 00:37:10,400 --> 00:37:14,280 -¿No quieres ver cuánto hay? -Da igual. 413 00:37:14,960 --> 00:37:16,719 ¿No te dedicabas a esto? 414 00:37:16,800 --> 00:37:19,719 -¿Ayudar a la gente con problemas? -Me he pasado. 415 00:37:19,800 --> 00:37:23,199 -No debería haberte dicho nada. -¿Y por qué lo hiciste? 416 00:37:25,559 --> 00:37:27,360 Porque me caes bien. 417 00:37:28,519 --> 00:37:31,880 No, Ed. No me conoces. 418 00:37:31,960 --> 00:37:34,719 Crees que sí porque llevas dos meses vigilándome, 419 00:37:34,800 --> 00:37:36,599 pero no me conoces. 420 00:37:37,719 --> 00:37:39,079 Lo siento. 421 00:37:40,159 --> 00:37:42,360 Pero no puedo meterme más. 422 00:37:44,360 --> 00:37:46,119 Sabes lo que me hace. 423 00:37:47,199 --> 00:37:51,079 -¿Dejarás que se lleve a mis hijos? -Búscate a otro. 424 00:37:55,400 --> 00:37:57,880 Hay algo que no me estás contando. 425 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 Suerte, Angela. 426 00:38:05,480 --> 00:38:07,199 De verdad. 427 00:38:32,639 --> 00:38:36,000 Adentro. Enseguida os preparo la merienda. 428 00:38:37,079 --> 00:38:40,400 -Papá, estás en casa. -Hola. 429 00:38:42,559 --> 00:38:46,079 -¿Qué tal el cole? -Qué pronto llegas, ¿no? 430 00:38:46,159 --> 00:38:47,800 Un día tranquilo. 431 00:38:47,880 --> 00:38:50,960 ¿Podemos jugar a la consola? 432 00:38:51,039 --> 00:38:54,480 -Quince minutos. Vale. -¡Toma! 433 00:38:54,559 --> 00:38:57,920 -Ha dicho 15, no 50. -Vale. 434 00:39:04,239 --> 00:39:05,679 ¿Y esto? 435 00:39:07,079 --> 00:39:09,000 Porque eres preciosa. 436 00:39:09,079 --> 00:39:11,119 ¿Necesito tener otra razón? 437 00:39:11,199 --> 00:39:13,920 -No lo soy. -Sí lo eres. 438 00:39:15,000 --> 00:39:16,519 Lo eres. 439 00:39:21,639 --> 00:39:23,599 ¿Dónde estabas? 440 00:39:27,159 --> 00:39:28,880 ¿A qué te refieres? 441 00:39:29,880 --> 00:39:33,239 Bueno, el dinero de debajo de la almohada. 442 00:39:34,320 --> 00:39:36,920 -¿Del Ratoncito Pérez? -Claro. Sí. 443 00:39:39,119 --> 00:39:40,400 ¿Te lo has gastado? 444 00:39:42,960 --> 00:39:44,880 Me he comprado estos pendientes. 445 00:39:46,559 --> 00:39:48,159 ¿Son nuevos? 446 00:39:50,000 --> 00:39:52,440 Y preciosos. 447 00:39:57,800 --> 00:40:00,719 Mierda. Del trabajo. 448 00:40:00,800 --> 00:40:03,599 -¿Tienes que volver? -No lo sé. Voy a ver. 449 00:40:05,039 --> 00:40:06,480 ¿Diga? 450 00:40:09,840 --> 00:40:11,280 ¿Ahora? 451 00:40:13,440 --> 00:40:15,119 Más rápido. 452 00:40:15,199 --> 00:40:18,280 Chicos, bajadlo un poco. 453 00:40:18,360 --> 00:40:20,760 Ve por ahí. 454 00:40:20,840 --> 00:40:22,719 Chicos, bajad el volumen. 455 00:40:31,280 --> 00:40:33,880 Te la has jugado. 456 00:40:37,480 --> 00:40:39,519 Tenemos que arreglarlo ya. 457 00:40:40,599 --> 00:40:42,559 Si no, ¿para qué te pago? 458 00:40:43,639 --> 00:40:46,519 Sí. ¿Para qué te pago si no? 459 00:40:56,360 --> 00:40:58,119 ¿Va todo bien? 460 00:40:59,119 --> 00:41:02,800 No. Tengo que volver al trabajo. Cenad sin mí. 461 00:41:04,719 --> 00:41:06,280 ¿Qué pasa? 462 00:41:07,639 --> 00:41:09,159 Cagadas ajenas. 463 00:41:10,960 --> 00:41:12,480 Ya. 464 00:41:19,320 --> 00:41:22,519 Volveré en cuanto pueda. 465 00:41:22,599 --> 00:41:24,920 Vale. Suerte. 466 00:41:26,000 --> 00:41:28,119 Te veo luego. 467 00:41:29,599 --> 00:41:31,000 Sí. 468 00:41:32,079 --> 00:41:33,679 Hasta luego. 469 00:42:00,639 --> 00:42:02,239 Apaga la luz. 470 00:42:02,320 --> 00:42:05,000 Cinco minutos más, porfa. 471 00:42:05,079 --> 00:42:09,079 -Vale. Cinco minutos y la apagas. -Sí. 472 00:42:14,320 --> 00:42:15,920 Que duermas bien. 473 00:42:17,000 --> 00:42:18,559 Mamá. 474 00:42:21,800 --> 00:42:23,360 Tengo miedo. 475 00:42:24,440 --> 00:42:26,599 ¿Temes tener pesadillas? 476 00:42:27,679 --> 00:42:28,920 No las tendrás, cariño. 477 00:42:30,000 --> 00:42:32,119 ¿Y si las tengo? 478 00:42:32,199 --> 00:42:34,079 Entonces te despertarás. 479 00:42:34,159 --> 00:42:36,159 Y no habrá pasado nada. 480 00:42:36,239 --> 00:42:38,079 Y estoy aquí al lado. 481 00:42:39,159 --> 00:42:43,199 -¿Los mayores tenéis pesadillas? -A veces. 482 00:42:43,280 --> 00:42:44,840 ¿Y qué hacéis entonces? 483 00:42:45,920 --> 00:42:47,599 Lo mismo. 484 00:42:49,039 --> 00:42:51,440 Nos repetimos que no son de verdad. 485 00:42:52,519 --> 00:42:54,039 Buenas noches. 486 00:43:05,239 --> 00:43:07,159 MEJORES ABOGADOS DE FAMILIA DE LONDRES 487 00:43:15,920 --> 00:43:19,840 MEJORES ABOGADOS DE FAMILIA DE LONDRES PARA CONSEGUIR LA CUSTODIA 488 00:43:37,880 --> 00:43:40,039 Perdona. Tenía que verte. 489 00:43:41,440 --> 00:43:43,239 Mi marido está arriba. Márchate. 490 00:43:43,320 --> 00:43:45,559 No está. Lo he visto irse. 491 00:43:46,639 --> 00:43:50,679 Por favor, serán dos minutos. 492 00:44:03,800 --> 00:44:05,280 Oye, lo siento. 493 00:44:06,360 --> 00:44:08,880 Pero lo he visto hoy y... 494 00:44:08,960 --> 00:44:12,239 ...no quiere que manipule pruebas contra ti. 495 00:44:13,639 --> 00:44:15,519 Quiere que te mate. 496 00:44:16,599 --> 00:44:19,159 -Anda ya. -Te lo digo en serio. 497 00:44:20,360 --> 00:44:22,760 Primero el abogado y ahora ¿quiere matarme? 498 00:44:22,840 --> 00:44:25,719 Ya, pero escucha lo que te digo. 499 00:44:25,800 --> 00:44:27,599 No. Llamaré a la policía. 500 00:44:27,679 --> 00:44:30,320 Escucha, un hombre que te hace eso, 501 00:44:31,760 --> 00:44:34,559 ¿piensas que no es capaz de hacerte algo peor? 502 00:44:35,639 --> 00:44:38,199 No conoces a tu marido. No tan bien como crees. 503 00:44:38,280 --> 00:44:41,320 -¿Qué quieres decir? -Es mala persona. 504 00:44:41,400 --> 00:44:44,360 -Sé que lo que hace... -No lo sabes. 505 00:44:45,719 --> 00:44:47,079 No sabes nada. 506 00:44:50,760 --> 00:44:53,559 -Los niños, tengo... -¿Recuerdas a Yuki Okubo? 507 00:44:53,639 --> 00:44:56,320 Trabajaba con tu marido hace unos años. 508 00:44:56,400 --> 00:44:59,920 -Sí. ¿Por? -Estuvieron liados. 509 00:45:01,119 --> 00:45:03,480 -Porque tú lo digas. -Que sí. 510 00:45:03,559 --> 00:45:05,119 Lo amenazó con contarlo. 511 00:45:05,199 --> 00:45:07,679 Iba a decírtelo a ti y a todos 512 00:45:07,760 --> 00:45:09,519 porque pensaba que lo quería. 513 00:45:09,599 --> 00:45:12,320 Y, de repente, desapareció. Te acordarás, seguro. 514 00:45:12,400 --> 00:45:14,719 ¿Qué intentas decir? 515 00:45:14,800 --> 00:45:17,559 ¿Que Olivier la mató? ¿Es lo que me quieres decir? 516 00:45:17,639 --> 00:45:19,079 ¿Y cómo vas a saberlo? 517 00:45:19,159 --> 00:45:20,920 -Porque me lo dijo él. -Ya. 518 00:45:21,000 --> 00:45:22,920 Para demostrar que iba en serio. 519 00:45:23,000 --> 00:45:27,480 -No te conozco. No eres más... -Soy el único amigo que tienes. 520 00:45:27,559 --> 00:45:31,079 E intento hacer lo correcto. Por una vez. 521 00:45:31,159 --> 00:45:32,840 -Vale. Suficiente. -Me iré. 522 00:45:33,920 --> 00:45:38,320 Me iré. Pero comprueba su maletín y me llamas. 523 00:45:38,400 --> 00:45:41,639 Solo tiene un contacto. El mío. 524 00:45:42,719 --> 00:45:46,920 Si necesitas hablar, úsalo. El resto no son seguros. 525 00:45:47,000 --> 00:45:49,320 ¿Mamá? 526 00:45:49,400 --> 00:45:51,920 No quieres creerme ni debes hacerlo. 527 00:45:52,000 --> 00:45:53,400 Pero piénsalo. 528 00:45:54,480 --> 00:45:56,199 ¿Para qué iba a inventármelo? 529 00:45:56,280 --> 00:45:58,079 Yo no gano nada con esto. 530 00:45:59,480 --> 00:46:01,440 Por favor, cógelo. 531 00:46:03,920 --> 00:46:06,320 No es un asesino. Me quiere. 532 00:46:06,400 --> 00:46:10,480 Me pega. Es retorcido. Pero no quiere matarme. 533 00:46:12,719 --> 00:46:15,079 Sigue engañándote así. 534 00:46:22,039 --> 00:46:25,960 No pasa nada. Todo está bien. 535 00:46:26,039 --> 00:46:28,320 Estoy aquí. 536 00:46:29,400 --> 00:46:31,079 Estoy aquí. 537 00:46:33,840 --> 00:46:37,679 Ya está. No ha pasado nada. 538 00:46:42,400 --> 00:46:46,320 Subtítulos: Victoria Tormo Peris Iyuno-SDI Group 37167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.