Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,255
Emergencias, ¿dónde está?
¿En qué puedo ayudarle?
2
00:02:52,839 --> 00:02:55,175
Puedo llevarte a Texas,
California, Florida…
3
00:02:55,592 --> 00:02:57,886
Si no es por familia,
yo iría a California.
4
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
Trabajas un año allí.
5
00:03:00,388 --> 00:03:01,764
Un permiso temporal.
6
00:03:02,307 --> 00:03:03,474
Vamos a California.
7
00:03:07,020 --> 00:03:08,021
¡Siguiente!
8
00:03:22,118 --> 00:03:23,536
¿Hablas inglés?
9
00:03:26,289 --> 00:03:27,457
¿Habla inglés?
10
00:03:29,042 --> 00:03:30,043
No.
11
00:03:30,710 --> 00:03:32,337
¿Tienes familia adonde vas?
12
00:03:32,879 --> 00:03:35,715
Te puedo llevar a Texas,
California, Florida…
13
00:03:39,344 --> 00:03:42,013
Si no tienes familia aquí,
es mejor California.
14
00:03:42,096 --> 00:03:43,556
Trabajas un año allí.
15
00:03:47,393 --> 00:03:49,062
Quiere ir a Carolina del Norte.
16
00:03:50,146 --> 00:03:51,689
Conozco a un capataz en Florida.
17
00:03:52,482 --> 00:03:55,526
Puedo llevarte
y conseguirte trabajo y alojamiento.
18
00:03:58,988 --> 00:04:00,740
Quiere Carolina del Norte.
19
00:04:01,658 --> 00:04:02,909
¿Tiene familia allí?
20
00:04:07,747 --> 00:04:08,831
Puede pagar.
21
00:04:09,916 --> 00:04:11,292
¿Tiene familia?
22
00:04:17,340 --> 00:04:20,176
Puedo llevarte,
pero deberás pagar por adelantado.
23
00:04:27,016 --> 00:04:28,017
Dice que paga.
24
00:05:56,647 --> 00:05:57,648
Noventa y siete.
25
00:05:59,776 --> 00:06:01,027
¿Me facilita su nombre?
26
00:06:01,110 --> 00:06:03,738
- Kimara Walters.
- ¿En qué puedo ayudarla?
27
00:06:03,821 --> 00:06:05,615
- Quería pagar la tele por cable.
- Vale.
28
00:06:05,698 --> 00:06:08,785
¿Tiene la factura
o el número asociado a la cuenta?
29
00:06:08,868 --> 00:06:09,869
Sí.
30
00:06:19,128 --> 00:06:20,129
Noventa y nueve.
31
00:06:20,213 --> 00:06:23,633
Esta cuenta lleva más de 30 días inactiva.
32
00:06:23,716 --> 00:06:26,928
No podremos reactivarla
con la tarifa básica que tenía.
33
00:06:28,096 --> 00:06:29,514
¿Qué tarifa tendría ahora?
34
00:06:30,348 --> 00:06:33,643
El paquete prémium simple
son 59,99 dólares.
35
00:06:33,726 --> 00:06:35,520
Incluye canales locales…
36
00:06:35,603 --> 00:06:37,939
Es el doble de lo que estaba pagando.
37
00:06:38,022 --> 00:06:40,817
Su cuenta lleva más de 30 días inactiva.
38
00:06:42,151 --> 00:06:45,154
Cualquier cuenta en esa situación
39
00:06:45,571 --> 00:06:47,115
se considera suspendida.
40
00:06:47,198 --> 00:06:49,033
Dígame, soy Kimara.
41
00:06:51,661 --> 00:06:52,995
Sí.
42
00:06:53,496 --> 00:06:54,497
Sí.
43
00:06:55,123 --> 00:06:56,874
Deme un segundo.
44
00:07:02,171 --> 00:07:03,172
¿Ishmael?
45
00:07:04,173 --> 00:07:05,216
¿Qué tal?
46
00:07:07,301 --> 00:07:08,803
Me llamo Kimara.
47
00:07:11,097 --> 00:07:13,057
Quiero que sepas que estás a salvo.
48
00:07:13,766 --> 00:07:15,351
No soy policía.
49
00:07:16,018 --> 00:07:19,522
Nadie quiere detenerte a ti,
solo a tu chulo.
50
00:07:20,648 --> 00:07:23,651
Y si me dejas,
haré todo lo posible por ayudarte.
51
00:07:24,152 --> 00:07:25,653
Trabajo para Open Road.
52
00:07:25,736 --> 00:07:27,321
Ayudamos a las víctimas…
53
00:07:27,405 --> 00:07:28,448
No soy una víctima.
54
00:07:29,282 --> 00:07:32,452
Trabajamos con la policía
cuando hay casos como el tuyo.
55
00:07:32,910 --> 00:07:35,746
- Víctimas de explota…
- No soy una víctima.
56
00:07:41,127 --> 00:07:44,297
Voy a hacerte unas preguntas.
57
00:07:44,380 --> 00:07:46,257
¿Te parece bien?
58
00:07:49,927 --> 00:07:51,679
¿Eres de por aquí?
59
00:07:52,638 --> 00:07:53,890
¿Vienes de fuera?
60
00:07:56,976 --> 00:07:59,687
¿Quieres que hablemos con algún familiar?
61
00:07:59,770 --> 00:08:02,315
¿Alguien con quien quieras
que contactemos?
62
00:08:06,819 --> 00:08:07,862
¿Qué edad tienes?
63
00:08:12,241 --> 00:08:13,534
¿Más de 18?
64
00:08:15,578 --> 00:08:16,621
¿Diecisiete?
65
00:08:18,664 --> 00:08:19,999
¿Menos de 17?
66
00:08:23,211 --> 00:08:25,087
¿Quieres hablar con la policía…?
67
00:08:25,171 --> 00:08:26,464
No quiero hablar con ellos.
68
00:08:26,547 --> 00:08:29,383
- Si les hablas de tu chulo…
- No voy a hablar.
69
00:08:29,842 --> 00:08:31,344
No pienso decirles nada.
70
00:08:38,518 --> 00:08:40,311
¿Tienes donde quedarte?
71
00:08:43,064 --> 00:08:44,065
No.
72
00:08:45,191 --> 00:08:47,568
¿Quieres que te busque alojamiento?
73
00:08:53,032 --> 00:08:54,992
Si hubieras venido a las cinco…
74
00:08:55,076 --> 00:08:57,328
Estábamos en comisaría.
75
00:08:57,411 --> 00:08:59,247
- Lo he intentado.
- No tenemos camas.
76
00:08:59,330 --> 00:09:01,832
- Estamos a tope.
- Abby, es menor. Está huyendo.
77
00:09:01,916 --> 00:09:04,460
He rechazado a una madre con dos hijos.
78
00:09:04,544 --> 00:09:06,629
Su novio amenaza con matarlos.
79
00:09:06,712 --> 00:09:09,465
De verdad que no tengo nada.
80
00:09:13,219 --> 00:09:14,762
¿Y el centro Angel Fund?
81
00:09:16,138 --> 00:09:19,350
No acogen a chicos, solo a mujeres.
82
00:09:19,433 --> 00:09:21,644
Y a nadie le quedan camas.
83
00:09:28,484 --> 00:09:31,195
Tráelo por la mañana
y veré qué puedo hacer.
84
00:09:31,279 --> 00:09:34,407
Intentaremos acogerlo.
85
00:09:36,826 --> 00:09:38,369
- Vale.
- Vale.
86
00:09:42,873 --> 00:09:45,251
Vale, vámonos.
87
00:09:49,338 --> 00:09:52,592
Preguntaré en el centro de rehabilitación
de la iglesia.
88
00:09:52,675 --> 00:09:55,678
Está en Gibsonville,
pero puedes pasar la noche.
89
00:09:56,637 --> 00:09:58,764
Por la mañana encontraré algo mejor.
90
00:10:00,808 --> 00:10:01,892
No tengo un chulo.
91
00:10:03,477 --> 00:10:05,479
Llamas a Marquis "mi chulo".
92
00:10:06,230 --> 00:10:08,608
No es un desconocido, Marquis es familia.
93
00:10:09,108 --> 00:10:11,819
Lleva cuidándome
desde que tenía seis años.
94
00:10:12,528 --> 00:10:13,738
Te utiliza.
95
00:10:15,239 --> 00:10:16,699
No me utiliza.
96
00:10:17,575 --> 00:10:19,744
Te envía a prostituirte.
97
00:10:19,827 --> 00:10:20,828
Voy yo.
98
00:10:22,747 --> 00:10:26,042
Voy, hago lo que toca y me pagan.
99
00:10:26,125 --> 00:10:30,713
La mayor parte del tiempo
lo único que hago es chupársela a un tío.
100
00:10:33,507 --> 00:10:36,719
¿Qué quieres que haga? ¿Hamburguesas?
101
00:10:36,802 --> 00:10:39,347
¿Que haga el pardillo por cuatro perras?
102
00:10:43,267 --> 00:10:45,478
Hago lo que tengo que hacer.
103
00:10:45,561 --> 00:10:50,775
Y cuando tengo un problema,
Marquis lo gestiona.
104
00:10:52,943 --> 00:10:55,154
También gestiona tu dinero.
105
00:10:56,155 --> 00:10:58,366
Y te dice adónde ir y cuándo.
106
00:11:00,076 --> 00:11:02,912
Y, a veces,
cuando no le gusta lo que dices,
107
00:11:04,538 --> 00:11:05,539
¿qué hace?
108
00:11:07,500 --> 00:11:08,709
¿Te pega?
109
00:11:13,005 --> 00:11:16,217
¿Te obliga a hacerle
lo que les haces a tus clientes?
110
00:11:24,183 --> 00:11:27,853
¿Qué pasa si me levanto y me voy de aquí?
111
00:11:30,690 --> 00:11:31,941
No soy poli.
112
00:11:32,983 --> 00:11:34,193
No te buscan a ti.
113
00:11:34,276 --> 00:11:40,658
Pero estás intentando…
Mira, da igual. Búscame alojamiento.
114
00:11:40,741 --> 00:11:42,284
Eso intento.
115
00:11:43,786 --> 00:11:44,787
Pero te da igual.
116
00:11:46,372 --> 00:11:48,124
Ishmael, no me da igual.
117
00:11:49,750 --> 00:11:50,751
Me importa.
118
00:11:52,712 --> 00:11:55,589
He estado otras veces aquí
119
00:11:57,216 --> 00:12:00,344
con chicos de tu edad
que estaban pasando por…
120
00:12:00,428 --> 00:12:03,055
Bueno, que estaban en tu situación.
121
00:12:03,139 --> 00:12:04,598
Y algunas peores.
122
00:12:06,475 --> 00:12:09,645
Pero un día entiendes
que puedes hacer muchas cosas.
123
00:12:09,729 --> 00:12:12,940
Puedes hacer más y más cosas.
124
00:12:13,023 --> 00:12:16,444
Pero lo que no puedes hacer
es obligar a alguien a hacer algo.
125
00:12:20,948 --> 00:12:23,242
Así que, sí. Intento ayudarte.
126
00:12:25,035 --> 00:12:26,787
Pero es lo único que puedo hacer.
127
00:12:29,206 --> 00:12:30,207
Intentarlo.
128
00:12:53,856 --> 00:12:54,857
¿Y vuestro padre?
129
00:12:54,940 --> 00:12:57,401
Bueno, no está en su mejor momento.
130
00:12:57,485 --> 00:13:00,404
Los años le están pasando factura.
131
00:13:00,488 --> 00:13:01,864
Como a todos.
132
00:13:01,947 --> 00:13:03,449
Mandadle recuerdos.
133
00:13:03,532 --> 00:13:05,743
Decidle que, por más que os aprecio,
134
00:13:05,826 --> 00:13:08,204
no me importaría hacer negocios con él.
135
00:13:08,287 --> 00:13:10,289
Gracias.
136
00:13:12,374 --> 00:13:16,879
Ojalá no tuviera que deciros esto.
137
00:13:16,962 --> 00:13:19,298
Pero hemos hecho números
138
00:13:19,381 --> 00:13:23,427
y las ofertas de otros proveedores
son más competitivas.
139
00:13:23,511 --> 00:13:24,887
Esa no es la palabra.
140
00:13:25,596 --> 00:13:28,224
No se puede competir con México y China.
141
00:13:29,183 --> 00:13:31,018
¿Trabajadores a dos dólares el día?
142
00:13:31,894 --> 00:13:33,521
¿Un dólar por recoger tomates?
143
00:13:33,604 --> 00:13:35,022
No somos una marca selecta.
144
00:13:35,105 --> 00:13:37,566
Nuestros clientes valoran
los precios asequibles.
145
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
Más bien tirados.
146
00:13:39,068 --> 00:13:40,486
Ajustados.
147
00:13:40,569 --> 00:13:42,738
Y yo busco lo mismo.
148
00:13:43,197 --> 00:13:44,448
Como la mayoría.
149
00:13:45,074 --> 00:13:47,034
Vuestra familia lleva tiempo en esto
150
00:13:47,117 --> 00:13:49,829
como para culpar al cliente
de pensar en el precio.
151
00:13:49,912 --> 00:13:51,330
No culpamos al cliente.
152
00:13:51,914 --> 00:13:54,583
El problema es que no hay
15 o 20 distribuidores
153
00:13:54,667 --> 00:13:58,128
como en la época de nuestro padre
o de nuestro abuelo.
154
00:13:58,796 --> 00:14:01,507
Sois solo unos cinco
y copáis todo el mercado.
155
00:14:01,590 --> 00:14:02,591
¿Sabes qué?
156
00:14:02,675 --> 00:14:05,302
Y cada año
queréis conseguir más por menos.
157
00:14:06,846 --> 00:14:10,182
JD, llevamos mucho tiempo
haciendo negocios.
158
00:14:10,266 --> 00:14:12,226
Así que voy a proponerte una cifra
159
00:14:12,309 --> 00:14:15,688
y si podéis adaptaros, estupendo.
160
00:14:15,771 --> 00:14:17,106
Seguiremos colaborando.
161
00:14:17,773 --> 00:14:19,608
Pero si no os adaptáis,
162
00:14:19,692 --> 00:14:22,528
solo puedo decirte
que tengo gente en Bentonville
163
00:14:22,611 --> 00:14:26,031
a la que lo único que le importa
es la rentabilidad.
164
00:14:26,115 --> 00:14:28,367
Así que, bueno…
165
00:14:30,369 --> 00:14:31,412
Tú decides.
166
00:14:39,461 --> 00:14:40,504
Gracias, Flemming.
167
00:14:45,676 --> 00:14:49,513
Ahí sentado fingiendo apreciar a papá.
168
00:14:50,514 --> 00:14:52,433
Papá y él eran amigos.
169
00:14:52,516 --> 00:14:54,810
Papá y él hacían negocios.
170
00:14:55,686 --> 00:14:58,606
Era una relación puramente económica.
171
00:14:58,689 --> 00:15:01,191
Esta temporada nos faltan trabajadores.
172
00:15:01,275 --> 00:15:04,194
No veo por qué no.
Las fronteras están desbordadas.
173
00:15:05,279 --> 00:15:06,906
Traer más trabajadores
174
00:15:06,989 --> 00:15:10,576
y conseguir que estos
trabajen más por menos dinero.
175
00:15:11,243 --> 00:15:12,536
Ese es nuestro objetivo.
176
00:15:17,708 --> 00:15:18,876
¿Estás bien?
177
00:15:19,710 --> 00:15:20,711
Sí.
178
00:15:22,963 --> 00:15:25,883
Laurie Anne no parecía estar muy allá.
179
00:15:25,966 --> 00:15:28,260
Está muy estresada…
180
00:15:28,344 --> 00:15:29,803
- Ya.
- …sustituyendo a papá.
181
00:15:29,887 --> 00:15:30,888
Lo sé.
182
00:15:40,731 --> 00:15:44,318
Voy a ir a ver a mi hermana el jueves.
183
00:15:49,073 --> 00:15:50,199
¿Quieres que vaya?
184
00:15:52,618 --> 00:15:55,079
No. No hace falta.
185
00:15:55,162 --> 00:15:56,705
Era para que lo supieras.
186
00:15:56,789 --> 00:15:59,249
Saluda a Raelyn de mi parte.
187
00:16:06,340 --> 00:16:08,550
Ahora mismo es cuestión de cantidad.
188
00:16:09,635 --> 00:16:10,636
De volumen.
189
00:16:12,179 --> 00:16:13,347
Necesitamos gente.
190
00:16:14,098 --> 00:16:17,309
Necesitamos a gente que trabaje la tierra.
191
00:16:18,227 --> 00:16:19,770
Necesitamos a gente…
192
00:16:22,481 --> 00:16:24,441
Necesitamos que trabajen como sea.
193
00:16:26,318 --> 00:16:27,528
Resumiendo…
194
00:16:29,697 --> 00:16:32,199
Traedme gente, ¿vale?
195
00:16:33,534 --> 00:16:37,454
Traedlos, que vayan a los campos
y se pongan a trabajar.
196
00:16:39,915 --> 00:16:44,586
Vale, chicos.
Tenéis que traerme trabajadores, obreros.
197
00:16:45,170 --> 00:16:46,755
Quiero a gente que trabaje.
198
00:16:47,256 --> 00:16:49,758
Me da igual si tienen experiencia o no.
199
00:16:49,842 --> 00:16:51,677
Si están preparados físicamente,
200
00:16:51,760 --> 00:16:53,512
quiero que me los traigáis.
201
00:16:54,388 --> 00:16:55,389
¡Vamos!
202
00:16:55,472 --> 00:16:57,141
Tienen que necesitar pasta.
203
00:16:57,224 --> 00:16:58,934
¡Moveos si queréis currar!
204
00:16:59,018 --> 00:17:01,103
- Que estén dispuestos.
- Ven aquí.
205
00:17:01,186 --> 00:17:03,022
Traedme a gente que quiera currar.
206
00:17:03,105 --> 00:17:04,815
¿Quieres trabajar?
207
00:17:04,898 --> 00:17:05,983
¿Vale?
208
00:17:06,066 --> 00:17:07,234
Son tiempos duros.
209
00:17:07,317 --> 00:17:09,069
- Doscientos al día.
- ¿Al día?
210
00:17:09,153 --> 00:17:11,864
Ahí fuera hay mucha gente,
y necesitan dinero.
211
00:17:11,947 --> 00:17:13,449
Puedes ganar 150 dólares.
212
00:17:13,532 --> 00:17:14,616
Habías dicho 200.
213
00:17:14,700 --> 00:17:16,452
Esa es la gente que buscamos.
214
00:17:16,535 --> 00:17:18,454
- No.
- Depende de lo que recojas.
215
00:17:18,537 --> 00:17:20,497
Encontradlos y traedlos aquí.
216
00:17:20,581 --> 00:17:21,707
¿Adónde vas?
217
00:17:24,126 --> 00:17:25,127
A Patterson.
218
00:17:25,669 --> 00:17:26,712
¿Te llevo?
219
00:17:29,089 --> 00:17:30,090
No.
220
00:17:31,008 --> 00:17:32,009
Hace calor.
221
00:17:32,468 --> 00:17:34,136
¿Vas a ir andando hasta allí?
222
00:17:37,431 --> 00:17:38,557
¿Quieres beber algo?
223
00:17:39,725 --> 00:17:40,726
Hace calor.
224
00:17:40,809 --> 00:17:42,061
¿Quieres tomar algo?
225
00:17:48,609 --> 00:17:51,612
Si vas andado hasta Patterson,
tardarás una hora.
226
00:17:53,447 --> 00:17:54,782
¿Qué hay en Patterson?
227
00:17:55,949 --> 00:17:56,992
Tengo amigos.
228
00:17:58,911 --> 00:18:00,996
Muy amigos, supongo. Si andas tanto…
229
00:18:02,706 --> 00:18:03,916
¿Son buenos amigos?
230
00:18:06,668 --> 00:18:11,965
No exactamente.
Es un tío que tiene recetas.
231
00:18:13,550 --> 00:18:14,551
¿Sí?
232
00:18:16,804 --> 00:18:19,181
De oxicodona. Me la consigue barata.
233
00:18:36,115 --> 00:18:37,241
Coge, tío.
234
00:18:42,121 --> 00:18:44,540
Si necesitas ayuda,
yo te la puedo ofrecer.
235
00:18:46,708 --> 00:18:47,876
Podrías ganar pasta.
236
00:18:49,837 --> 00:18:51,088
¿Haciendo qué?
237
00:18:51,171 --> 00:18:52,256
Recoger tomates.
238
00:18:53,841 --> 00:18:54,883
¿Por qué te ríes?
239
00:18:57,761 --> 00:18:58,804
Oye.
240
00:18:59,346 --> 00:19:00,764
Te estás bebiendo mi birra
241
00:19:01,515 --> 00:19:04,101
diciéndome que vas a ir andando
a Patterson
242
00:19:04,184 --> 00:19:08,230
para pillar droga
con una pasta que no tienes. ¿Y te ríes?
243
00:19:09,398 --> 00:19:11,024
No, es que…
244
00:19:13,402 --> 00:19:14,403
¿Te hace gracia?
245
00:19:16,113 --> 00:19:17,823
Tomates. Suena estúpido.
246
00:19:18,615 --> 00:19:19,658
Es mucho trabajo.
247
00:19:20,117 --> 00:19:21,285
Un buen trabajo.
248
00:19:22,286 --> 00:19:26,665
Yo empecé recogiendo,
pero ya no porque me he montado algo mío.
249
00:19:28,125 --> 00:19:30,419
Entonces, ¿tienes terrenos?
250
00:19:32,129 --> 00:19:36,675
No, pero la familia para la que trabajo
tiene muchísimos.
251
00:19:37,885 --> 00:19:41,597
Y necesitan a capataces en los campos,
como mi hermano y yo.
252
00:19:42,556 --> 00:19:43,599
¿Tu hermano?
253
00:19:43,682 --> 00:19:45,684
Mola que trabajes con tu hermano.
254
00:19:45,767 --> 00:19:46,852
Estamos al mando.
255
00:19:47,519 --> 00:19:50,647
Diego y yo salimos a buscar gente
que trabaje la tierra.
256
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
Es un buen curro.
257
00:19:52,357 --> 00:19:55,152
Puedes ganar
200 dólares al día recogiendo.
258
00:19:56,111 --> 00:19:57,154
¿Doscientos?
259
00:19:57,237 --> 00:20:01,450
Depende de cuánto recojas,
pero puedes ganar pasta.
260
00:20:09,249 --> 00:20:11,501
¿Y tú? ¿Tienes familia por aquí?
261
00:20:14,046 --> 00:20:15,214
- No.
- ¿A nadie?
262
00:20:15,839 --> 00:20:18,592
No tengo a mucha gente.
263
00:20:20,344 --> 00:20:22,721
Tengo un hermano, pero no como tú.
264
00:20:22,804 --> 00:20:26,225
No quiere tener nada que ver conmigo.
265
00:20:29,394 --> 00:20:30,729
Siento oír eso.
266
00:20:30,812 --> 00:20:32,940
Es lo que hay. No lo sientas.
267
00:20:35,067 --> 00:20:38,445
¿Qué te parece si vienes,
trabajas y te llevas un pico?
268
00:20:39,238 --> 00:20:40,906
Allí también puedes vivir.
269
00:20:40,989 --> 00:20:42,824
No pagas. Te instalas y listo.
270
00:20:43,700 --> 00:20:44,993
Necesitas cerveza.
271
00:20:45,452 --> 00:20:48,247
Y más cosas, lo sé.
272
00:20:55,170 --> 00:20:58,173
Ya me dices. Coméntaselo a más gente.
273
00:20:58,257 --> 00:20:59,258
Necesito manos.
274
00:21:00,926 --> 00:21:02,219
Acábatelas, tío.
275
00:21:02,302 --> 00:21:03,303
Todas tuyas.
276
00:21:20,404 --> 00:21:21,989
Voy a ponerte colorete.
277
00:21:22,072 --> 00:21:23,407
¿Te gusta el colorete?
278
00:21:23,490 --> 00:21:24,700
Claro.
279
00:21:30,289 --> 00:21:32,040
Tienes una piel preciosa.
280
00:21:32,124 --> 00:21:33,125
Gracias.
281
00:21:34,167 --> 00:21:35,961
Con eso se nace o no.
282
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
Tu madre la tendrá igual.
283
00:21:39,339 --> 00:21:40,340
Supongo.
284
00:21:41,508 --> 00:21:43,427
¿Te pongo rímel?
285
00:21:43,510 --> 00:21:44,845
No suelo ponerme.
286
00:21:44,928 --> 00:21:45,929
¿Te gusta este?
287
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Sí, claro.
288
00:21:50,475 --> 00:21:51,476
¿Te queda mucho?
289
00:21:53,270 --> 00:21:54,563
¿Te falta mucho?
290
00:21:56,148 --> 00:21:57,316
Ya está casi.
291
00:22:01,236 --> 00:22:02,821
- ¿Es tu novio?
- Sí.
292
00:22:03,780 --> 00:22:05,657
- ¿Va todo bien?
- Sí.
293
00:22:05,741 --> 00:22:07,159
- ¿Segura?
- Es que…
294
00:22:07,242 --> 00:22:10,495
Vamos a cenar
con su hermana y su prometido.
295
00:22:11,204 --> 00:22:14,833
Y vamos a ir a un restaurante muy bueno.
296
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Es algo especial.
297
00:22:16,001 --> 00:22:17,377
Quiere que esté guapa.
298
00:22:17,836 --> 00:22:20,047
Bueno, puedes aprender a hacértelo tú.
299
00:22:20,130 --> 00:22:22,215
No es difícil, solo es práctica.
300
00:22:23,091 --> 00:22:25,260
Está bien que puedas arreglarte sola.
301
00:22:26,428 --> 00:22:29,222
¿Y qué hacemos con esos labios?
302
00:22:46,907 --> 00:22:48,617
- Es pronto.
- ¿Te parece bien?
303
00:22:48,700 --> 00:22:50,160
Sí, pasa.
304
00:22:56,416 --> 00:22:57,751
Qué bonito.
305
00:22:57,834 --> 00:22:58,919
¿Bonito?
306
00:22:59,711 --> 00:23:01,171
No sales mucho, ¿no?
307
00:23:02,798 --> 00:23:04,049
Debo hacer una llamada.
308
00:23:04,132 --> 00:23:05,133
Vale.
309
00:23:05,592 --> 00:23:07,135
Haz lo que necesites.
310
00:23:07,219 --> 00:23:09,471
- ¿Quieres beber algo?
- No, estoy bien.
311
00:23:09,554 --> 00:23:10,889
¿Segura?
312
00:23:18,230 --> 00:23:20,148
Hola. Estoy aquí.
313
00:23:21,566 --> 00:23:22,567
Sí.
314
00:23:24,319 --> 00:23:25,320
Vale.
315
00:23:29,574 --> 00:23:31,201
- ¿Todo en orden?
- Todo bien.
316
00:23:32,035 --> 00:23:33,745
¿Te apetece música o algo?
317
00:23:33,829 --> 00:23:35,539
- ¿Quieres?
- Elige tú.
318
00:23:37,082 --> 00:23:40,377
Me va lo clásico.
319
00:23:44,965 --> 00:23:46,716
¿Qué te has hecho en la cara?
320
00:23:46,800 --> 00:23:47,843
¿Qué es todo eso?
321
00:23:48,635 --> 00:23:51,471
Dijiste que te gustaba el maquillaje.
322
00:23:51,555 --> 00:23:52,681
Nunca he dicho eso.
323
00:23:53,390 --> 00:23:54,641
Parece que tengas 30 años.
324
00:23:55,475 --> 00:23:56,560
¿Qué edad tienes?
325
00:23:57,394 --> 00:23:58,395
Dieciocho.
326
00:24:00,313 --> 00:24:01,356
Buena respuesta.
327
00:24:02,065 --> 00:24:03,233
Parece que tengas 30.
328
00:24:05,026 --> 00:24:06,027
Espera.
329
00:24:32,679 --> 00:24:34,222
Lávate la cara.
330
00:24:35,891 --> 00:24:36,892
Quítatelo.
331
00:24:41,396 --> 00:24:42,397
Sin prisa.
332
00:24:51,823 --> 00:24:53,074
Hazlo bien.
333
00:25:32,656 --> 00:25:35,075
- He encontrado algo en internet.
- ¿El qué?
334
00:25:35,158 --> 00:25:38,870
Una lista de palabras, cosas
que la gente siente y no sabe explicar.
335
00:25:38,954 --> 00:25:39,996
Vale…
336
00:25:42,165 --> 00:25:43,166
Pues…
337
00:25:43,917 --> 00:25:47,587
- "Onismo, la frustración de estar…"
- ¿Qué?
338
00:25:48,171 --> 00:25:49,297
Son palabras inventadas.
339
00:25:50,757 --> 00:25:52,592
"Onismo.
340
00:25:54,135 --> 00:25:57,973
Sentirse atrapado en un cuerpo
que solo puede estar en un sitio".
341
00:26:00,850 --> 00:26:02,769
"Nodus tollens.
342
00:26:03,353 --> 00:26:06,773
Cuando sientes que la historia de tu vida
no tiene sentido".
343
00:26:07,440 --> 00:26:08,900
Vaya tela, soy yo.
344
00:26:12,612 --> 00:26:15,782
"Énouement".
345
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
Creo que se lee así.
346
00:26:18,368 --> 00:26:22,706
"Sensación agridulce de llegar al futuro
347
00:26:23,582 --> 00:26:27,002
pero no poder decirle a tu yo pasado
lo que has aprendido".
348
00:27:10,420 --> 00:27:11,463
¿Estás tristona?
349
00:27:16,509 --> 00:27:21,139
Que si estás tristona.
350
00:27:23,391 --> 00:27:24,392
Qué va.
351
00:27:28,146 --> 00:27:29,147
Que no.
352
00:27:57,592 --> 00:27:58,968
¿Cómo te encuentras?
353
00:27:59,761 --> 00:28:01,388
No sé.
354
00:28:01,471 --> 00:28:02,889
¿Que cómo me encuentro?
355
00:28:02,972 --> 00:28:04,891
Espero que estés bien físicamente.
356
00:28:05,725 --> 00:28:08,019
Pero siento traer malas noticias.
357
00:28:08,436 --> 00:28:10,355
La fecundación no ha tenido éxito.
358
00:28:11,731 --> 00:28:12,816
No estás embarazada.
359
00:28:16,236 --> 00:28:17,237
Vale.
360
00:28:17,862 --> 00:28:21,866
Hay muchos factores
que pueden haber provocado el fallo.
361
00:28:21,950 --> 00:28:25,620
El riesgo de alteración cromosómica
es significativo,
362
00:28:25,704 --> 00:28:28,039
así que puede que no fuera viable.
363
00:28:28,123 --> 00:28:31,209
Puede subyacer un fallo de implantación.
364
00:28:31,292 --> 00:28:33,420
Técnicamente no es un fallo.
365
00:28:33,503 --> 00:28:36,923
Cada mujer es diferente
y responde de una forma…
366
00:28:40,677 --> 00:28:41,761
¡Ven aquí!
367
00:28:42,178 --> 00:28:43,346
- Dame un beso.
- ¡Tía!
368
00:28:44,806 --> 00:28:46,474
Hola. Coge esto.
369
00:28:46,558 --> 00:28:48,184
Hola, cariño. ¿Cómo estás?
370
00:28:57,610 --> 00:28:59,487
Navidad en verano.
371
00:29:00,113 --> 00:29:01,531
¿Habéis dado las gracias?
372
00:29:01,948 --> 00:29:02,949
Hola.
373
00:29:04,492 --> 00:29:05,618
Deja que coja esto.
374
00:29:16,045 --> 00:29:17,255
¿Cuánto tiempo hace?
375
00:29:18,840 --> 00:29:19,841
Tres semanas.
376
00:29:20,425 --> 00:29:21,801
¿Y nada?
377
00:29:21,885 --> 00:29:24,637
¿No ha intentado
ponerse en contacto contigo?
378
00:29:24,721 --> 00:29:25,764
Se fue sin más.
379
00:29:26,723 --> 00:29:27,932
¿Y no me llamaste?
380
00:29:28,641 --> 00:29:29,893
¿Para decirte qué?
381
00:29:29,976 --> 00:29:31,227
Que tu marido…
382
00:29:33,104 --> 00:29:34,981
No tienes que hacerlo todo sola.
383
00:29:36,107 --> 00:29:37,108
Lo sé.
384
00:29:37,192 --> 00:29:38,985
- Puedo ayudarte.
- Ya lo sé.
385
00:29:42,530 --> 00:29:44,657
¿Te dio alguna explicación?
386
00:29:47,076 --> 00:29:48,244
¿Había otra mujer?
387
00:29:54,959 --> 00:29:56,753
Estás mejor sin él.
388
00:29:56,836 --> 00:29:57,962
De verdad.
389
00:29:58,046 --> 00:29:59,464
Tiene dos hijas.
390
00:29:59,964 --> 00:30:02,175
Si no puede estar ahí para ellas…
391
00:30:02,801 --> 00:30:07,764
Al menos él estuvo aquí
cuando yo no podía.
392
00:30:14,062 --> 00:30:15,230
¿Tú cómo estás?
393
00:30:15,647 --> 00:30:19,609
Bueno, estamos bien.
394
00:30:22,779 --> 00:30:25,114
No finjas lo contrario por mí.
395
00:30:26,991 --> 00:30:33,665
El padre de Carson no está muy bien.
Por lo demás, todo en orden.
396
00:30:50,223 --> 00:30:51,432
¿Nada de qué hablar?
397
00:30:54,686 --> 00:30:57,021
Podrías traerme a las niñas algún día.
398
00:30:57,480 --> 00:30:58,731
No voy a hacerte eso.
399
00:30:59,816 --> 00:31:01,067
Me apaño bien.
400
00:31:01,150 --> 00:31:03,069
No se trata de apañarse.
401
00:31:03,152 --> 00:31:07,574
Quiero verte más,
que pasemos más tiempo…
402
00:31:10,159 --> 00:31:13,162
No quiero irme pensando
que te ha dejado tu marido
403
00:31:13,246 --> 00:31:16,040
y no sé qué decirte
porque ya no nos conocemos.
404
00:31:17,417 --> 00:31:18,418
Es así.
405
00:31:26,551 --> 00:31:27,635
Han pasado tres semanas.
406
00:31:27,719 --> 00:31:29,888
Ese tío es un cabrón.
407
00:31:29,971 --> 00:31:33,016
- Eso le he dicho.
- ¿Las niñas están bien?
408
00:31:33,099 --> 00:31:34,100
Supongo.
409
00:31:34,183 --> 00:31:36,811
No sé cómo va a…
410
00:31:37,437 --> 00:31:40,064
Trabajando a media jornada
por 7,25 la hora.
411
00:31:42,275 --> 00:31:45,904
¿Crees que podemos hablar con Laurie Ann?
412
00:31:45,987 --> 00:31:47,280
- No.
- Bueno…
413
00:31:47,363 --> 00:31:49,699
Escúchame antes de contestar.
414
00:31:49,782 --> 00:31:51,367
La respuesta es "no".
415
00:31:51,451 --> 00:31:53,828
Laurie Ann te va a decir que no.
416
00:31:53,912 --> 00:31:54,996
Raelyn necesita ayuda.
417
00:31:55,079 --> 00:31:56,164
Lo entiendo.
418
00:31:56,247 --> 00:31:57,916
Está limpia.
419
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
Le hacen controles de drogas
en el trabajo.
420
00:32:00,543 --> 00:32:02,503
Eso no significa que esté limpia.
421
00:32:02,587 --> 00:32:04,631
Significa que no la han pillado.
422
00:32:04,714 --> 00:32:05,882
Es mi hermana.
423
00:32:05,965 --> 00:32:07,467
Y ya intentamos ayudarla.
424
00:32:07,550 --> 00:32:09,594
¿Cuántas veces tiene que disculparse?
425
00:32:09,677 --> 00:32:12,138
Si quieres, envíale un cheque.
426
00:32:12,221 --> 00:32:14,098
Quiero conseguirle trabajo.
427
00:32:14,182 --> 00:32:16,017
Un trabajo decente.
428
00:32:16,100 --> 00:32:17,936
Ya, pues no será con nosotros.
429
00:32:18,019 --> 00:32:20,647
Si pudieras hablar
con Laurie Ann y decirle…
430
00:32:20,730 --> 00:32:23,191
No pienso hacer eso.
Tu hermana robó dinero.
431
00:32:24,776 --> 00:32:28,738
Le robó dinero a mi padre,
que le había dado trabajo.
432
00:32:28,821 --> 00:32:30,239
Se lo hizo a él
433
00:32:30,323 --> 00:32:31,407
y te lo hizo a ti.
434
00:32:31,491 --> 00:32:34,744
Raelyn no estaba bien. Tenía problemas.
435
00:32:34,827 --> 00:32:36,037
- Problemas.
- Estaba mal.
436
00:32:36,120 --> 00:32:39,832
Lo digo en serio.
Si quieres, hazle un cheque.
437
00:32:40,708 --> 00:32:43,169
Darle dinero no es igual que ayudarla.
438
00:33:23,668 --> 00:33:24,669
¿Hablas inglés?
439
00:35:52,441 --> 00:35:53,442
Oye.
440
00:36:01,534 --> 00:36:02,743
No…
441
00:36:13,421 --> 00:36:14,422
Hola.
442
00:36:16,841 --> 00:36:19,594
Hola, perrito.
443
00:36:19,677 --> 00:36:21,429
- ¿Cómo se llama?
- Bales.
444
00:36:21,512 --> 00:36:22,763
¿Bales?
445
00:36:22,847 --> 00:36:23,848
Hola, Bales.
446
00:36:25,433 --> 00:36:26,517
¿Qué haces?
447
00:36:26,601 --> 00:36:27,602
Por aquí ando.
448
00:36:28,269 --> 00:36:29,645
¿Quieres comer algo?
449
00:36:29,729 --> 00:36:30,855
Quédatelo.
450
00:36:31,564 --> 00:36:33,065
- ¿Sí?
- Sí.
451
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
Cógelo.
452
00:36:39,530 --> 00:36:41,490
¿Quieres venir con nosotros?
453
00:36:41,574 --> 00:36:42,575
Tenemos un piso.
454
00:36:44,076 --> 00:36:45,077
Es majo.
455
00:36:46,120 --> 00:36:47,663
Vivo allí con mis amigas.
456
00:36:50,374 --> 00:36:51,751
Tenemos hierba.
457
00:36:58,466 --> 00:36:59,467
Paso.
458
00:37:00,593 --> 00:37:01,719
Ven a pasar el rato.
459
00:37:04,180 --> 00:37:05,264
Estoy bien aquí.
460
00:37:08,809 --> 00:37:11,729
Adiós, Bales. Nos vemos.
461
00:38:12,123 --> 00:38:13,124
Es bonito.
462
00:38:14,208 --> 00:38:15,209
¿Qué es?
463
00:38:17,086 --> 00:38:18,587
Lo he encontrado en internet.
464
00:38:21,382 --> 00:38:22,383
Shae.
465
00:38:23,509 --> 00:38:24,510
Vamos.
466
00:38:25,636 --> 00:38:27,096
Venga, vístete. Vamos.
467
00:38:48,367 --> 00:38:49,493
¿Ya he estado aquí?
468
00:38:50,494 --> 00:38:51,495
No lo sé.
469
00:38:51,579 --> 00:38:52,580
Supongo.
470
00:38:54,915 --> 00:38:56,125
Ya he estado aquí.
471
00:38:57,335 --> 00:38:58,336
Vale.
472
00:39:00,880 --> 00:39:01,881
¿Puedes ir conmigo?
473
00:39:02,381 --> 00:39:03,382
¿Contigo?
474
00:39:03,966 --> 00:39:05,217
¿Y qué hago ahí?
475
00:39:08,137 --> 00:39:09,472
Llámame cuando entres.
476
00:39:12,475 --> 00:39:13,934
Levanta el culo.
477
00:39:14,018 --> 00:39:15,186
Ve a trabajar.
478
00:39:58,270 --> 00:39:59,438
¿Tienes la pasta?
479
00:40:02,525 --> 00:40:03,526
Vale.
480
00:40:05,444 --> 00:40:07,154
- ¿Todo bien?
- Sí.
481
00:40:15,079 --> 00:40:16,080
¿Puedo beber algo?
482
00:40:18,124 --> 00:40:19,542
No tengo nada.
483
00:40:22,503 --> 00:40:23,504
¿Puedo…?
484
00:40:24,880 --> 00:40:26,090
¿Vamos a por cerveza?
485
00:40:31,137 --> 00:40:32,221
¿Te gusta?
486
00:40:35,558 --> 00:40:36,600
Sí.
487
00:40:37,643 --> 00:40:38,644
¿Sí?
488
00:40:39,937 --> 00:40:40,938
¿Te gusta?
489
00:40:43,441 --> 00:40:44,442
¿Te gusta esto?
490
00:40:55,494 --> 00:40:56,579
Vamos.
491
00:40:58,747 --> 00:40:59,748
Vamos.
492
00:41:05,671 --> 00:41:06,881
¡Quieto! ¡Manos arriba!
493
00:41:06,964 --> 00:41:08,340
- ¿Qué pasa?
- ¡Quieto!
494
00:41:08,424 --> 00:41:09,884
- ¡Al suelo!
- ¿Qué pasa?
495
00:41:09,967 --> 00:41:10,968
¡Arriba las manos!
496
00:41:11,760 --> 00:41:12,761
¿Estás bien?
497
00:41:13,179 --> 00:41:14,263
¡Vamos!
498
00:41:14,722 --> 00:41:15,723
La otra mano.
499
00:41:15,806 --> 00:41:17,224
Mira si la chica está bien.
500
00:41:19,268 --> 00:41:23,522
- Vamos.
- Las manos donde las vea. ¡Vamos!
501
00:41:31,238 --> 00:41:32,406
¿Shae?
502
00:41:32,490 --> 00:41:34,200
Me llamo Kimara.
503
00:41:35,951 --> 00:41:37,953
Quiero que sepas que estás a salvo.
504
00:41:39,163 --> 00:41:40,748
No soy policía.
505
00:41:41,290 --> 00:41:43,042
Nadie quiere detenerte.
506
00:41:45,044 --> 00:41:47,880
Si me dejas,
haré todo lo posible por ayudarte.
507
00:42:21,956 --> 00:42:23,958
Subtítulos: Begoña Molina Peláez
33554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.