Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,871
Crime fighting gets an upgrade
on APB.
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,873
-So, are you impressed?
-Wow.
3
00:00:05,906 --> 00:00:08,709
Catch all-new episodes Mondays.
And check out our
other Fox programs.
4
00:00:08,742 --> 00:00:11,845
Bones, Sleepy Hollow
and 24: Legacy.
5
00:00:11,879 --> 00:00:14,582
-Why does it need to be you?
-I'm the only one I can trust.
6
00:00:14,615 --> 00:00:16,084
Only on Fox.
7
00:00:18,052 --> 00:00:20,221
Previously on APB...
I will upgrade the 13th
8
00:00:20,254 --> 00:00:22,056
with the best technology
money can buy
9
00:00:22,090 --> 00:00:24,092
or I can build,
'cause, let's be honest,
10
00:00:24,125 --> 00:00:25,426
that's the good stuff.
11
00:00:25,459 --> 00:00:26,660
We are here to drum up
new business
12
00:00:26,694 --> 00:00:28,229
and increase revenue, period.
13
00:00:28,262 --> 00:00:29,097
Privatized policing.
14
00:00:29,130 --> 00:00:32,066
This could be a
billion-dollar business.
15
00:00:32,100 --> 00:00:35,035
APB Prime--
a revolutionary approach
16
00:00:35,069 --> 00:00:37,271
to privatized policing.
(clears throat)
17
00:00:37,305 --> 00:00:38,872
Yeah, we're not doing
any of that.
18
00:00:38,906 --> 00:00:41,275
You're just gonna have
to trust me on this one.
19
00:00:41,309 --> 00:00:42,310
Gideon out.
20
00:00:47,548 --> 00:00:49,717
Been a while.
21
00:00:49,750 --> 00:00:51,885
ADA: Danny...
DANNY: I go by DV8 now.
22
00:00:51,919 --> 00:00:54,288
I need some help.
What are you gonna do for me?
23
00:00:54,322 --> 00:00:56,224
I'll owe you a favor.
24
00:00:56,257 --> 00:00:58,892
A favor.
I need you to shut someone down.
25
00:00:58,926 --> 00:01:00,528
Bad guys.
No one can know.
26
00:01:00,561 --> 00:01:03,164
All the way down-- you just
have to dial a phone number.
27
00:01:32,360 --> 00:01:35,095
Yo, what gives?
28
00:01:35,129 --> 00:01:36,797
We never do runs out this far.
29
00:01:36,830 --> 00:01:37,998
It's a new deal.
30
00:01:38,031 --> 00:01:39,300
Benoit's orders.
31
00:01:39,333 --> 00:01:41,169
How come I wasn't told?
32
00:01:41,202 --> 00:01:43,337
I don't know.
33
00:01:43,371 --> 00:01:46,674
Maybe you were off in the
ladies' room or something.
34
00:01:46,707 --> 00:01:47,708
(chuckles)
35
00:01:57,385 --> 00:02:01,155
(phone ringing)
36
00:02:01,189 --> 00:02:04,124
(sighs)
Jesse, this better be good.
37
00:02:04,158 --> 00:02:05,359
It's been, like, two weeks
since you called.
38
00:02:05,393 --> 00:02:06,494
JESSE:
Charlie, listen to me.
39
00:02:06,527 --> 00:02:08,329
I'm on a boat, and
the guy I'm with
40
00:02:08,362 --> 00:02:10,331
just went down to the hold,
so I can't talk long.
41
00:02:10,364 --> 00:02:12,533
But I'm telling you,
I think they're gonna kill me.
42
00:02:12,566 --> 00:02:14,335
Whoa, whoa, whoa, slow down.
Tell me where you are.
43
00:02:14,368 --> 00:02:16,170
The boat I'm on
is called The Wild Goose.
44
00:02:16,204 --> 00:02:18,272
We're supposed to be
slinging oxy for Benoit,
45
00:02:18,306 --> 00:02:21,375
but I think it's a hit on me.
46
00:02:21,409 --> 00:02:22,443
Is Benoit there now?
47
00:02:22,476 --> 00:02:24,345
You're not hearing me, Charlie.
48
00:02:24,378 --> 00:02:27,281
I think that they know
that I'm working for the FBI.
49
00:02:27,315 --> 00:02:28,449
Jesse, listen to me, okay?
(pistol cocks)
50
00:02:28,482 --> 00:02:32,152
I'm coming to help.
Just get someplace safe.
51
00:02:32,186 --> 00:02:34,154
Jesse? Jesse.
52
00:02:34,188 --> 00:02:35,356
Bon voyage, Jesse.
53
00:02:35,389 --> 00:02:36,156
CHARLIE: Jesse!
54
00:02:38,492 --> 00:02:39,827
(gunshots)
55
00:02:39,860 --> 00:02:41,395
Jesse.
56
00:02:41,429 --> 00:02:42,396
(struggling)
57
00:02:42,430 --> 00:02:43,197
Jesse!
58
00:02:47,835 --> 00:02:49,337
Hey, Mom, I have a question.
59
00:02:49,370 --> 00:02:51,239
Finish your tostada,
you're gonna be late to school.
60
00:02:51,272 --> 00:02:52,373
Busy day ahead?
61
00:02:52,406 --> 00:02:53,741
Is there any other kind?
62
00:02:53,774 --> 00:02:55,376
Be nice if you
had some help.
63
00:02:55,409 --> 00:02:57,678
The handsome, successful,
good-with-kids kind.
64
00:02:57,711 --> 00:02:59,380
Really, Mom?
65
00:02:59,413 --> 00:03:02,082
I'm not asking
my boss out, period.
66
00:03:02,115 --> 00:03:03,384
What was your question?
67
00:03:03,417 --> 00:03:05,586
What are the birds and the bees?
68
00:03:09,290 --> 00:03:10,491
Where did you hear that?
69
00:03:10,524 --> 00:03:13,060
Brian O'Hara. He says
his father told him.
70
00:03:13,093 --> 00:03:14,562
Well, Brian O'Hara needs to keep
71
00:03:14,595 --> 00:03:16,497
his family conversations
to himself.
72
00:03:16,530 --> 00:03:18,832
It's not about animals, is it?
73
00:03:18,866 --> 00:03:20,100
You should ask your father.
74
00:03:20,133 --> 00:03:22,870
Mami!
¿Qué? That's his department.
75
00:03:22,903 --> 00:03:25,072
I would, but he's
always working.
76
00:03:27,941 --> 00:03:30,411
I'll tell you what.
I think it's a great question.
77
00:03:30,444 --> 00:03:31,879
And I promise that
I'll answer it later,
78
00:03:31,912 --> 00:03:33,514
but please, for right now,
just go get ready for school.
79
00:03:33,547 --> 00:03:34,448
Okay.
80
00:03:36,317 --> 00:03:38,452
Mami, por favor.
I mean, really.
81
00:03:38,486 --> 00:03:41,689
(speaking Spanish)
82
00:03:41,722 --> 00:03:43,056
(knock on door)
83
00:03:50,631 --> 00:03:54,402
Charlie.
What are you doing here?
84
00:03:54,435 --> 00:03:55,803
I-I should have called first.
85
00:03:55,836 --> 00:03:57,738
And I'm sorry,
but, Murphy,
86
00:03:57,771 --> 00:04:00,073
I need your help.
87
00:04:02,643 --> 00:04:04,645
(siren blares)
88
00:04:12,320 --> 00:04:14,322
What?!
Damn it!
89
00:04:14,355 --> 00:04:16,089
Got to be fast
around here.
90
00:04:16,123 --> 00:04:17,124
(chuckles)
91
00:04:18,125 --> 00:04:19,627
Better not be
the jelly.
92
00:04:19,660 --> 00:04:22,496
It's not the jelly.
93
00:04:22,530 --> 00:04:23,497
GIDEON:
Come on!
94
00:04:23,531 --> 00:04:25,566
We're gonna bounce back.
95
00:04:25,599 --> 00:04:27,335
What's that about?
96
00:04:27,368 --> 00:04:29,337
GIDEON: I am the future
of Reeves Industries.
Nothing.
97
00:04:29,370 --> 00:04:31,339
Just Gideon losing his company.
98
00:04:31,372 --> 00:04:32,440
GIDEON: Why is it
on every channel?
99
00:04:32,473 --> 00:04:35,509
Why is it on every channel?!
100
00:04:35,543 --> 00:04:38,512
The future of Reeves Industries
hangs in the balance
101
00:04:38,546 --> 00:04:41,515
as founder and CEO
Gideon Reeves failed
102
00:04:41,549 --> 00:04:44,518
to garner shareholder support
this past week.
103
00:04:44,552 --> 00:04:46,153
You believe this crap?
Yeah, I mean, you want
104
00:04:46,186 --> 00:04:47,488
my honest answer, or...?
No.
105
00:04:47,521 --> 00:04:49,189
According to reliable sources,
a takeover bid
106
00:04:49,222 --> 00:04:50,591
is reportedly being considered
107
00:04:50,624 --> 00:04:52,960
by the company's
board of directors.
108
00:04:52,993 --> 00:04:55,295
Unbelievable.
I mean, it's a little...
109
00:04:55,329 --> 00:04:56,464
Ada!
Reports indicate that
110
00:04:56,497 --> 00:04:58,966
the closed-door dealings
were organized
111
00:04:58,999 --> 00:05:00,968
by none other than
Reeves Industries'
112
00:05:01,001 --> 00:05:04,972
longtime board chairperson
Lauren Fitch.
113
00:05:05,005 --> 00:05:07,240
(reporters shouting questions)
114
00:05:09,543 --> 00:05:12,112
(exhales sharply)
I...
115
00:05:12,145 --> 00:05:15,549
cannot... believe
116
00:05:15,583 --> 00:05:18,118
that lying, two-faced
117
00:05:18,151 --> 00:05:20,388
excuse for a...
(line ringing)
118
00:05:20,421 --> 00:05:21,689
LAUREN: You've reached
the voice mail of Lauren Fitch.
119
00:05:21,722 --> 00:05:22,823
Leave a message.
120
00:05:22,856 --> 00:05:24,558
If you think for one second
121
00:05:24,592 --> 00:05:26,560
I'm gonna sit back
while you try to
122
00:05:26,594 --> 00:05:29,997
Winklevoss my Zuckerberg,
you are sorely mistaken.
123
00:05:30,030 --> 00:05:32,566
Could you explain to me how,
somewhere between
124
00:05:32,600 --> 00:05:33,634
the boardroom and the bedroom,
you somehow
125
00:05:33,667 --> 00:05:35,836
forgot to mention
that you were arranging
126
00:05:35,869 --> 00:05:38,706
to steal my company
out from underneath me?
127
00:05:38,739 --> 00:05:40,374
Gideon, I need you.
I am in the middle of leaving
128
00:05:40,408 --> 00:05:42,543
a nasty voice message, Murphy.
129
00:05:42,576 --> 00:05:43,977
Lauren screwed him over.
130
00:05:44,011 --> 00:05:45,813
Shocker.
131
00:05:45,846 --> 00:05:47,347
Right.
Um, this can't wait.
132
00:05:48,416 --> 00:05:51,051
Ju-- call me back, damn it!
Sorry.
133
00:05:51,084 --> 00:05:53,754
Just distracted by
watching my life's work
134
00:05:53,787 --> 00:05:55,989
and $120 billion
go up in smoke.
135
00:05:56,023 --> 00:05:57,658
I know you have a lot
going on,
136
00:05:57,691 --> 00:06:00,428
but if there was ever a time
that I needed a favor,
137
00:06:00,461 --> 00:06:01,361
this is it.
138
00:06:03,764 --> 00:06:05,999
Oh, God.
139
00:06:06,033 --> 00:06:07,435
All right, all right,
you got my attention.
140
00:06:07,468 --> 00:06:09,036
But why are we outside?
141
00:06:09,069 --> 00:06:11,439
MURPHY:
It's a sensitive conversation.
142
00:06:11,472 --> 00:06:14,408
Gideon Reeves, this is
Special Agent Charlie Vaughn
143
00:06:14,442 --> 00:06:15,409
with the FBI.
144
00:06:15,443 --> 00:06:17,611
It's a pleasure to meet you.
145
00:06:17,645 --> 00:06:19,246
Charlie here used to work
in the 13 district.
146
00:06:19,279 --> 00:06:20,247
Feels like another life,
147
00:06:20,280 --> 00:06:22,416
but, yeah, it's
a special place.
148
00:06:22,450 --> 00:06:23,584
It's good to see you
taking good care of it.
149
00:06:23,617 --> 00:06:25,553
Well, I don't know
how much longer
150
00:06:25,586 --> 00:06:26,887
I'm gonna be taking care
of anything.
151
00:06:26,920 --> 00:06:29,089
But as long as I am,
how-how can I help?
152
00:06:29,122 --> 00:06:32,793
Well, I have this informant
on a case I've been working on.
153
00:06:32,826 --> 00:06:34,462
Kid's name is Jesse.
154
00:06:34,495 --> 00:06:36,396
Really been risking
his neck to help me out,
155
00:06:36,430 --> 00:06:39,032
then yesterday he went missing.
156
00:06:39,066 --> 00:06:40,634
Okay, what's the case?
157
00:06:40,668 --> 00:06:42,470
Louis Benoit.
158
00:06:42,503 --> 00:06:46,440
Refreshingly cosmopolitan name
for a criminal.
159
00:06:46,474 --> 00:06:49,276
Is he a chef
or impressionist painter or...
160
00:06:49,309 --> 00:06:51,612
Actually, one of the biggest
drug dealers in Chicago.
161
00:06:51,645 --> 00:06:53,614
Pills mostly. Oxy.
162
00:06:53,647 --> 00:06:55,783
He smuggles them from Canada
across Lake Michigan.
163
00:06:55,816 --> 00:06:58,051
And we've been building a case
against this guy for a year.
164
00:06:58,085 --> 00:06:59,787
Jesse's testimony was
gonna put him away,
165
00:06:59,820 --> 00:07:01,822
but yesterday
Jesse calls me
166
00:07:01,855 --> 00:07:04,825
from one of Benoit's boats,
and he sounded scared.
167
00:07:04,858 --> 00:07:06,426
I'm worried he's at
the bottom of the lake.
168
00:07:06,460 --> 00:07:07,661
What makes you say that?
169
00:07:07,695 --> 00:07:09,497
Local fisherman spotted
a fire on the water
170
00:07:09,530 --> 00:07:12,466
six miles out, and the boat
Jesse was on-- missing.
171
00:07:12,500 --> 00:07:15,068
I go by his house, I check
his hangouts, nothing.
172
00:07:15,102 --> 00:07:17,505
Well, I'm still
fairly new to policing,
173
00:07:17,538 --> 00:07:20,508
but that-that sounds bad
for your informant.
174
00:07:20,541 --> 00:07:22,275
That's why I need
your help, Mr. Reeves.
175
00:07:22,309 --> 00:07:25,646
I need a way
to process a crime scene
176
00:07:25,679 --> 00:07:27,481
500 feet below the surface.
177
00:07:27,515 --> 00:07:29,917
Now, Murphy tells me you're
doing amazing things here.
178
00:07:29,950 --> 00:07:32,920
Well...
I figured you
might have a way.
179
00:07:32,953 --> 00:07:34,822
Agent Vaughn, I'm sorry.
180
00:07:34,855 --> 00:07:36,590
I-I-I wish that I could help,
181
00:07:36,624 --> 00:07:40,661
but it's... kind of
a bad time right now.
182
00:07:40,694 --> 00:07:42,663
Jesse risked
his neck for me.
183
00:07:42,696 --> 00:07:43,664
He was trying to
get out of the life.
184
00:07:43,697 --> 00:07:45,666
He trusted me; I owe him
justice, at least.
185
00:07:45,699 --> 00:07:46,834
Why District 13,
Agent Vaughn?
186
00:07:46,867 --> 00:07:49,269
Why not just go
to the FBI?
187
00:07:49,302 --> 00:07:51,271
You realize Lake Michigan
is ice-nine levels
188
00:07:51,304 --> 00:07:52,706
of freezing this time of year?
189
00:07:52,740 --> 00:07:53,541
Which is why
the marine unit
190
00:07:53,574 --> 00:07:54,675
won't send in the divers.
191
00:07:54,708 --> 00:07:55,976
But we can't wait.
192
00:07:56,009 --> 00:07:57,945
If I'm gonna get anything
out of this crime scene,
193
00:07:57,978 --> 00:07:59,947
anything I can use
against Benoit,
194
00:07:59,980 --> 00:08:01,682
I got to get it now.
195
00:08:01,715 --> 00:08:04,484
Now, Murphy tells me you've got
better toys than the Bureau has,
196
00:08:04,518 --> 00:08:05,786
and that you can do
the impossible.
197
00:08:05,819 --> 00:08:08,421
And that is exactly
what I need right now.
198
00:08:11,391 --> 00:08:12,893
Ah...
199
00:08:12,926 --> 00:08:15,529
(clears throat)
200
00:08:15,563 --> 00:08:16,997
(dialing)
201
00:08:19,733 --> 00:08:22,903
Ada, I need you to get something
from Reeves Industries for me.
202
00:08:25,372 --> 00:08:27,808
GIDEON:
Wait for it, wait for it.
203
00:08:27,841 --> 00:08:29,309
Huh?
204
00:08:29,342 --> 00:08:30,544
What is that?
205
00:08:30,578 --> 00:08:32,212
That is awesome.
206
00:08:32,245 --> 00:08:35,649
It is a deep-space submersible,
207
00:08:35,683 --> 00:08:37,551
designed to explore Europa.
208
00:08:37,585 --> 00:08:40,387
What's Europa?
GIDEON: That's one
of Jupiter's moons.
209
00:08:40,420 --> 00:08:43,223
It's covered in frozen lakes,
and NASA contracted us
210
00:08:43,256 --> 00:08:46,694
to build it, in hopes
of finding signs of life
211
00:08:46,727 --> 00:08:48,095
beneath the ice.
212
00:08:48,128 --> 00:08:50,564
And they are not that happy
that I borrowed it.
213
00:08:50,598 --> 00:08:51,699
Well, I will bring it back.
214
00:08:51,732 --> 00:08:54,167
It cost $50 million.
215
00:08:54,201 --> 00:08:56,604
I'll make sure
not to scratch it.
216
00:08:59,940 --> 00:09:01,742
Space submarines, NASA?
217
00:09:01,775 --> 00:09:04,578
You weren't kidding
about this guy.
218
00:09:04,612 --> 00:09:07,447
When he's in,
he's-he's all in.
219
00:09:07,480 --> 00:09:09,617
Agent Vaughn, I could use a hand
getting this baby in the water.
220
00:09:09,650 --> 00:09:10,751
You got it.
221
00:09:10,784 --> 00:09:12,252
I'll be back.
222
00:09:12,285 --> 00:09:13,754
Thank you.
223
00:09:13,787 --> 00:09:16,023
Well, there are safety hooks
on each side of the sub.
224
00:09:16,056 --> 00:09:18,391
They need to be turned
simultaneously in order to...
225
00:09:18,425 --> 00:09:20,060
Charlie seems like a nice guy.
226
00:09:20,093 --> 00:09:22,796
Yeah, he was always
that kind of cop that
227
00:09:22,830 --> 00:09:24,965
just never stopped caring.
Oh, well,
228
00:09:24,998 --> 00:09:27,467
you have that
in common, right?
229
00:09:27,500 --> 00:09:28,736
CHARLIE:
I think I see it.
230
00:09:28,769 --> 00:09:30,403
(grunts)
231
00:09:30,437 --> 00:09:31,271
Anything else?
232
00:09:32,072 --> 00:09:33,741
What, what?
I'm just...
233
00:09:33,774 --> 00:09:35,075
I'm just wondering if
there's something,
234
00:09:35,108 --> 00:09:37,611
I don't know, special
about Special Agent Vaughn.
235
00:09:37,645 --> 00:09:38,979
I'm not having
this conversation.
236
00:09:39,012 --> 00:09:41,481
I knew it.
I was right.
237
00:09:46,519 --> 00:09:48,388
(sighs)
So...
238
00:09:48,421 --> 00:09:49,623
so, what, you guys date, or...
239
00:09:54,461 --> 00:09:57,464
Charlie was the reason
my marriage broke up.
240
00:09:58,431 --> 00:09:59,800
Right.
241
00:09:59,833 --> 00:10:02,069
Well, that's another kind
of dating.
242
00:10:02,102 --> 00:10:05,739
Scott and I weren't
in a good place.
243
00:10:05,773 --> 00:10:08,508
Charlie and I were friends,
and we...
244
00:10:08,541 --> 00:10:10,077
we made a mistake.
245
00:10:10,110 --> 00:10:12,312
Only it made
a bad situation worse.
246
00:10:12,345 --> 00:10:14,682
Right.
You two still--
247
00:10:14,715 --> 00:10:16,850
No. Any more questions, Geraldo?
None whatsoever.
248
00:10:16,884 --> 00:10:17,651
Okay.
Okay.
249
00:10:17,685 --> 00:10:19,920
I'll just...
250
00:10:19,953 --> 00:10:22,622
(phone buzzing)
251
00:10:22,656 --> 00:10:23,623
Hello.
252
00:10:23,657 --> 00:10:25,659
Hi, Ada.
Did you miss me?
253
00:10:28,228 --> 00:10:31,765
Yeah, um, I can't really
talk right now.
254
00:10:31,799 --> 00:10:32,933
Don't worry, I'll be quick.
255
00:10:32,966 --> 00:10:34,702
I'm calling in
that favor you owe me.
256
00:10:34,735 --> 00:10:36,670
Okay, so what do you want?
257
00:10:36,704 --> 00:10:38,672
We'll discuss it in person.
258
00:10:38,706 --> 00:10:40,674
Meet me at the Clark Street
Bridge, noon.
259
00:10:40,708 --> 00:10:43,811
Yeah, I can't, um...
260
00:10:43,844 --> 00:10:45,212
I can't really
meet you right now, 'cause...
261
00:10:45,245 --> 00:10:46,313
You can.
262
00:10:46,346 --> 00:10:47,715
And you will.
263
00:10:47,748 --> 00:10:50,317
Otherwise, I'm telling everyone
exactly what you did
264
00:10:50,350 --> 00:10:52,552
when you had a man killed.
265
00:11:01,695 --> 00:11:03,330
PETE:
Comms are up,
266
00:11:03,363 --> 00:11:05,032
and all instruments
are calibrated.
267
00:11:05,065 --> 00:11:08,702
Cool. Let's get that
R.O.V. wet, Pete.
268
00:11:08,736 --> 00:11:09,669
(grunts)
269
00:11:11,939 --> 00:11:13,907
PETE:
Anchors aweigh, Gideon.
270
00:11:13,941 --> 00:11:15,709
She's a go.
271
00:11:18,178 --> 00:11:20,147
GIDEON:
We used historical current data
272
00:11:20,180 --> 00:11:24,885
to create a model with the lake
floor at a depth of 279 feet
273
00:11:24,918 --> 00:11:27,154
and then generated
a surface area map,
274
00:11:27,187 --> 00:11:29,757
giving us a search diameter
of 20 square miles.
275
00:11:29,790 --> 00:11:34,261
* Are you really living? *
276
00:11:34,294 --> 00:11:38,766
* Or do you search
for meaning? *
277
00:11:38,799 --> 00:11:41,201
PETE: Gideon, we've been
at this for hours
278
00:11:41,234 --> 00:11:43,270
with nothing to show for it
but plankton.
279
00:11:43,303 --> 00:11:45,172
GIDEON:
Okay, let's keep an eye out.
280
00:11:45,205 --> 00:11:47,607
PETE:
Kind of hard. Not much light
281
00:11:47,640 --> 00:11:49,209
300 feet below the surface.
282
00:11:49,242 --> 00:11:50,577
How long has he been at this?
283
00:11:50,610 --> 00:11:52,212
MURPHY:
Too long.
284
00:11:53,580 --> 00:11:56,950
* You really need releasing... *
285
00:11:57,985 --> 00:11:58,986
GIDEON:
There!
286
00:12:04,424 --> 00:12:07,027
CHARLIE:
The Wild Goose?
287
00:12:07,060 --> 00:12:08,929
What happened to it?
288
00:12:08,962 --> 00:12:10,397
Well, about to find out.
289
00:12:18,271 --> 00:12:20,140
I don't see Jesse.
290
00:12:20,173 --> 00:12:21,942
CONRAD:
Can you check out the cabin?
291
00:12:21,975 --> 00:12:23,977
GIDEON: No, there's too much
damage from the fire,
292
00:12:24,011 --> 00:12:26,146
and the sub's too big
to fit through the doorway.
293
00:12:26,179 --> 00:12:28,315
Great. Now what?
294
00:12:28,348 --> 00:12:30,383
Please. This baby's
designed to bust through
295
00:12:30,417 --> 00:12:33,821
62 miles of moon ice.
296
00:12:33,854 --> 00:12:34,855
Watch this.
297
00:12:36,156 --> 00:12:37,657
Leaving the stern
298
00:12:37,690 --> 00:12:41,594
and coming around
to the starboard side.
299
00:12:50,838 --> 00:12:51,872
(chuckles)
300
00:13:02,482 --> 00:13:04,251
Nice.
301
00:13:04,284 --> 00:13:06,286
Big Bad Wolf's
got nothing on me.
302
00:13:06,319 --> 00:13:09,823
* Pieces broken *
303
00:13:09,857 --> 00:13:14,427
* A million secrets unspoken. *
304
00:13:14,461 --> 00:13:15,996
Oh!
305
00:13:17,898 --> 00:13:19,833
Sorry, Agent Vaughn,
306
00:13:19,867 --> 00:13:21,969
but it looks like
your informant is, uh,
307
00:13:22,002 --> 00:13:23,837
done informing.
308
00:13:23,871 --> 00:13:26,039
No.
309
00:13:26,073 --> 00:13:27,674
That's not Jesse.
310
00:13:29,910 --> 00:13:31,711
What? Then who is that?
311
00:13:31,744 --> 00:13:33,046
That's Pascal.
312
00:13:33,080 --> 00:13:34,447
It's one of
Benoit's hit men.
313
00:13:34,481 --> 00:13:36,283
He's probably there
to take Jesse out and...
314
00:13:36,316 --> 00:13:38,018
looks like he turned
the tables on him.
315
00:13:38,051 --> 00:13:39,286
So he could still be alive.
316
00:13:39,319 --> 00:13:40,620
For now.
317
00:13:40,653 --> 00:13:41,855
If they're already sending
hit men after him,
318
00:13:41,889 --> 00:13:43,891
he's not gonna be around
for much longer.
319
00:13:55,102 --> 00:13:56,669
CHARLIE:
Listen, I appreciate the offer,
320
00:13:56,703 --> 00:13:58,238
but you guys have done enough.
321
00:13:58,271 --> 00:13:59,339
I've got to find Jesse.
322
00:13:59,372 --> 00:14:00,908
Could the FBI
give you more resources?
323
00:14:00,941 --> 00:14:02,042
They can.
324
00:14:02,075 --> 00:14:05,012
But any request I put in
has to be run up the flagpole,
325
00:14:05,045 --> 00:14:06,246
and it is a long flagpole.
326
00:14:06,279 --> 00:14:07,480
By the time that happens,
327
00:14:07,514 --> 00:14:09,917
Jesse will either be
gone or dead.
328
00:14:09,950 --> 00:14:11,351
MURPHY:
So let us help you.
329
00:14:11,384 --> 00:14:14,988
Look, Benoit dumps, what,
$6 million in pills
330
00:14:15,022 --> 00:14:16,423
a year in this city?
331
00:14:16,456 --> 00:14:18,325
That makes it our case, too.
332
00:14:18,358 --> 00:14:19,359
Yeah, I don't know.
333
00:14:19,392 --> 00:14:21,328
I mean, I'd have
to request paperwork
334
00:14:21,361 --> 00:14:22,896
for a, a joint task force.
335
00:14:22,930 --> 00:14:26,499
Yeah. Or, another option,
don't put in the paperwork.
336
00:14:26,533 --> 00:14:28,701
This might be
an FBI case.
337
00:14:28,735 --> 00:14:30,938
It's also a crime
in our district.
338
00:14:30,971 --> 00:14:32,940
There's no law
against two agencies
339
00:14:32,973 --> 00:14:34,874
going after the same bad guy.
340
00:14:34,908 --> 00:14:35,909
He's got a point.
341
00:14:35,943 --> 00:14:38,111
Okay, but there is a risk.
342
00:14:38,145 --> 00:14:40,914
If this goes wrong, and the FBI
brass hears how it went down...
343
00:14:40,948 --> 00:14:42,015
Yeah.
344
00:14:42,049 --> 00:14:45,518
You want to know how I built
a $120 billion company?
345
00:14:45,552 --> 00:14:47,354
Now, I do apologize
when necessary,
346
00:14:47,387 --> 00:14:48,488
but I don't ever ask permission.
347
00:14:49,322 --> 00:14:51,124
I can fix your problem
348
00:14:51,158 --> 00:14:53,093
and keep my mind
off my own.
349
00:14:53,126 --> 00:14:54,261
Come on, Special Agent.
350
00:14:54,294 --> 00:14:55,762
Let's do this.
351
00:15:04,071 --> 00:15:05,572
Look who's here.
352
00:15:05,605 --> 00:15:06,974
You didn't leave me
much of a choice.
353
00:15:07,007 --> 00:15:08,375
Well, I did some digging.
354
00:15:08,408 --> 00:15:10,810
It turns out that that was
a lot more than just a favor
355
00:15:10,843 --> 00:15:12,545
you asked me for
a few weeks ago.
356
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
That call I made?
357
00:15:14,114 --> 00:15:17,150
It was to a cell phone
attached to a bomb.
358
00:15:17,184 --> 00:15:19,786
A man died in
the explosion.
359
00:15:19,819 --> 00:15:21,088
And he was gonna kill
three people.
360
00:15:21,121 --> 00:15:22,322
Maybe.
361
00:15:22,355 --> 00:15:23,991
But I'm pretty sure
the Chicago police
362
00:15:24,024 --> 00:15:27,094
still kind of frown on murder.
363
00:15:27,127 --> 00:15:28,595
So what do you want, Danny?
364
00:15:28,628 --> 00:15:30,597
You've inspired me, Ada.
365
00:15:30,630 --> 00:15:33,233
I want to stop the bad guys,
just like you.
366
00:15:33,266 --> 00:15:36,936
And I want to start...
with Gideon Reeves.
367
00:15:36,970 --> 00:15:38,972
Gideon's not a criminal.
368
00:15:40,207 --> 00:15:42,009
He's really got you
brainwashed, hasn't he?
369
00:15:42,042 --> 00:15:44,511
What are you talking about?
370
00:15:44,544 --> 00:15:46,980
While you're worried
about losers stealing TV sets,
371
00:15:47,014 --> 00:15:49,416
your boss is creating a police
state right in front of you.
372
00:15:49,449 --> 00:15:51,184
Oh, my God.
He's a fascist, Ada.
373
00:15:51,218 --> 00:15:52,619
He's using technology
374
00:15:52,652 --> 00:15:53,786
to steal our civil liberties.
375
00:15:53,820 --> 00:15:54,787
That's not what it's like.
376
00:15:54,821 --> 00:15:57,557
That's exactly what it's like!
377
00:15:59,192 --> 00:16:01,428
"One believes things
because one has been conditioned
378
00:16:01,461 --> 00:16:03,163
to believe them."
Remember that?
379
00:16:03,196 --> 00:16:04,597
It's from Brave New World,
380
00:16:04,631 --> 00:16:06,166
the book you begged me
to read in college.
381
00:16:06,199 --> 00:16:09,102
Way before Gideon
was pulling your strings.
382
00:16:09,136 --> 00:16:12,839
I'm reminding you
of the truth you used to know.
383
00:16:12,872 --> 00:16:15,375
Here. This is for you.
384
00:16:15,408 --> 00:16:17,544
What is it?
385
00:16:17,577 --> 00:16:18,845
I call it a crowbar.
386
00:16:18,878 --> 00:16:20,380
Just plug it
into the district servers,
387
00:16:20,413 --> 00:16:23,050
it'll pry open an encrypted
backdoor for me to do my thing.
388
00:16:23,083 --> 00:16:24,884
Your thing?
389
00:16:24,917 --> 00:16:26,986
It's called
checks and balances.
390
00:16:27,020 --> 00:16:30,223
The wolf got himself put in
charge of protecting the sheep.
391
00:16:30,257 --> 00:16:31,358
And with this,
392
00:16:31,391 --> 00:16:33,460
I watch the wolf.
393
00:16:33,493 --> 00:16:34,661
I'm not doing that.
394
00:16:34,694 --> 00:16:35,862
Oh, yes, you are.
395
00:16:35,895 --> 00:16:37,664
And you've got 24 hours
to make it happen,
396
00:16:37,697 --> 00:16:39,566
otherwise every cop in this city
397
00:16:39,599 --> 00:16:41,401
will know about
the blood on your hands.
398
00:16:41,434 --> 00:16:43,670
Danny, please. You can't undo
all of this that we're...
399
00:16:43,703 --> 00:16:45,472
That's where
you're wrong, Ada.
400
00:16:45,505 --> 00:16:47,207
Like the book says,
401
00:16:47,240 --> 00:16:49,876
"Ending is better than mending."
402
00:16:53,113 --> 00:16:54,681
(exhales)
403
00:17:00,753 --> 00:17:02,689
(Gideon yawns)
404
00:17:02,722 --> 00:17:04,091
What you got?
405
00:17:04,124 --> 00:17:06,259
I pulled up Jesse's
last known address,
406
00:17:06,293 --> 00:17:08,895
all the stuff from Charlie's
confidential informant files,
407
00:17:08,928 --> 00:17:10,029
and I got us this.
408
00:17:10,063 --> 00:17:11,164
Look at you,
409
00:17:11,198 --> 00:17:13,333
data-mining like a Reeves
Industries professional.
410
00:17:13,366 --> 00:17:15,168
You mean
Chicago detective.
411
00:17:15,202 --> 00:17:16,903
Well, if he's
in the city,
412
00:17:16,936 --> 00:17:19,239
sending his face
out on the APB app...
413
00:17:19,272 --> 00:17:20,240
I was thinking that, too,
but that could be
414
00:17:20,273 --> 00:17:21,341
very dangerous for Jesse.
415
00:17:21,374 --> 00:17:23,110
You saw that floating corpse,
right?
416
00:17:23,143 --> 00:17:25,612
I think he wandered
into dangerous territory
417
00:17:25,645 --> 00:17:26,679
a while back.
418
00:17:26,713 --> 00:17:27,547
I know.
But as bad as it is,
419
00:17:27,580 --> 00:17:29,182
it could get worse.
420
00:17:29,216 --> 00:17:30,617
If we scare Jesse out of hiding,
421
00:17:30,650 --> 00:17:32,219
then Benoit's guys
can get to him first.
422
00:17:33,753 --> 00:17:35,722
Unless we get Benoit
off the street.
423
00:17:39,792 --> 00:17:43,296
And so, the guy says, "I worked
in Chicago for 20 years.
424
00:17:43,330 --> 00:17:45,265
I never had a problem
with crime." And the lady goes,
425
00:17:45,298 --> 00:17:46,533
"Well, what did you do?"
426
00:17:46,566 --> 00:17:50,069
And the guy says,
"I was a hit man."
427
00:17:50,103 --> 00:17:51,304
(laughter)
428
00:17:51,338 --> 00:17:53,005
Mr. Benoit?
429
00:17:54,507 --> 00:17:55,608
Have a seat.
430
00:17:56,809 --> 00:17:58,311
(patrons murmuring)
431
00:17:58,345 --> 00:17:59,746
The hell do you want?
432
00:17:59,779 --> 00:18:01,381
We've got a warrant
for your arrest.
433
00:18:01,414 --> 00:18:04,117
Are you serious, coming in here?
434
00:18:04,151 --> 00:18:05,385
I'm a legitimate businessman.
435
00:18:05,418 --> 00:18:06,419
(laughs)
436
00:18:08,788 --> 00:18:09,789
Can you stand, please?
437
00:18:16,028 --> 00:18:17,397
You're embarrassing me.
438
00:18:17,430 --> 00:18:19,299
I'm gonna sue
your whole damn department.
439
00:18:19,332 --> 00:18:21,734
You may want to sue the FBI
while you're at it.
440
00:18:21,768 --> 00:18:24,804
Oh, so you guys
are Agent Vaughn's bitches, huh?
441
00:18:24,837 --> 00:18:27,240
If I were you, I'd let
the lawyers do the talking.
442
00:18:27,274 --> 00:18:28,308
Let's go.
443
00:18:34,381 --> 00:18:35,548
REYES:
Let's go.
444
00:18:37,350 --> 00:18:40,119
Enjoy your lunch, fellas.
445
00:18:44,657 --> 00:18:46,125
Anything, Ada?
446
00:18:46,159 --> 00:18:48,195
Yeah, we got some tips
after we uploaded his photo.
447
00:18:48,228 --> 00:18:50,197
A few of them
place him downtown.
448
00:18:50,230 --> 00:18:52,332
MURPHY:
What about these two, here?
449
00:18:52,365 --> 00:18:53,200
They say he was seen
450
00:18:53,233 --> 00:18:55,001
driving away
from that area.
451
00:18:55,034 --> 00:18:56,336
I mean, he can't be
at two places at one time.
452
00:18:56,369 --> 00:18:57,170
Yeah, I was thinking
about that.
453
00:18:57,204 --> 00:18:59,706
It could just be noise,
454
00:18:59,739 --> 00:19:01,441
or it could be...
MURPHY: What?
455
00:19:01,474 --> 00:19:03,643
Yeah, you see? A tip
that says he's on the move
456
00:19:03,676 --> 00:19:05,044
came from the same account.
457
00:19:05,077 --> 00:19:07,046
Maybe Jesse's trying to
throw us off the trail.
458
00:19:07,079 --> 00:19:08,215
So you think
that's Jesse's account?
459
00:19:08,248 --> 00:19:10,383
I mean, it'd be a good bet.
460
00:19:10,417 --> 00:19:12,385
And we get their GPS info
for emergency services, so...
461
00:19:12,419 --> 00:19:14,020
You can get his location?
462
00:19:14,053 --> 00:19:16,389
We can get his exact location,
to be exact.
463
00:19:16,423 --> 00:19:18,291
That's redundant.
I don't know...
464
00:19:18,325 --> 00:19:19,592
I'm gonna head that way.
Keep me posted.
465
00:19:20,860 --> 00:19:22,529
(phone rings)
466
00:19:22,562 --> 00:19:24,231
This is Agent Vaughn.
467
00:19:24,264 --> 00:19:25,998
MURPHY:
Charlie.
468
00:19:26,032 --> 00:19:27,600
Get in the car, we found him.
Okay.
469
00:19:29,202 --> 00:19:31,204
(siren wailing)
470
00:19:40,079 --> 00:19:41,414
MURPHY:
Gideon, I'm coming in hot.
471
00:19:41,448 --> 00:19:43,216
But you got to tell me
where I'm going.
472
00:19:44,784 --> 00:19:47,220
Okay, okay.
Hold onto your paddle shifters.
473
00:19:47,254 --> 00:19:48,555
Murphy, got him.
474
00:19:48,588 --> 00:19:50,490
He's in Millennium Park.
475
00:19:50,523 --> 00:19:52,225
MURPHY: I'm on my way.
Okay, hurry.
476
00:19:52,259 --> 00:19:53,360
He's stops now,
477
00:19:53,393 --> 00:19:54,494
I don't know how much longer
he's gonna stay put.
478
00:19:54,527 --> 00:19:55,895
Copy that.
479
00:19:55,928 --> 00:19:57,930
(siren wailing)
480
00:20:17,250 --> 00:20:19,218
(sighing):
Okay.
481
00:20:19,252 --> 00:20:20,320
What is this thing?
482
00:20:25,425 --> 00:20:27,694
CONRAD:
Ada.
483
00:20:27,727 --> 00:20:29,929
I was wondering where you were.
484
00:20:29,962 --> 00:20:31,230
Yeah, I was doing a thing.
485
00:20:31,264 --> 00:20:33,266
Well, I don't mean
to interrupt,
486
00:20:33,300 --> 00:20:34,734
but I got something for you.
487
00:20:34,767 --> 00:20:37,470
CONRAD:
Jelly doughnuts.
488
00:20:37,504 --> 00:20:39,706
A whole dozen, just for you.
489
00:20:39,739 --> 00:20:41,073
I felt bad.
490
00:20:41,107 --> 00:20:42,141
Well, you didn't have
to do that.
491
00:20:42,174 --> 00:20:43,610
No, no,
I wanted to.
492
00:20:43,643 --> 00:20:44,911
It's the least
I could do.
493
00:20:44,944 --> 00:20:46,746
You do a lot around here.
494
00:20:46,779 --> 00:20:49,282
And I want you to know,
it's appreciated.
495
00:20:49,316 --> 00:20:50,550
Thank you.
496
00:20:50,583 --> 00:20:52,552
That's really nice.
497
00:20:52,585 --> 00:20:55,322
Yeah, well...
498
00:21:04,531 --> 00:21:05,998
(sighs)
499
00:21:14,674 --> 00:21:17,310
(beeping)
500
00:21:17,344 --> 00:21:18,511
GOSS:
What's up, Ada?
501
00:21:18,545 --> 00:21:19,579
ADA: Hey, Goss.
502
00:21:19,612 --> 00:21:20,513
I just got a call that I need
503
00:21:20,547 --> 00:21:21,348
you and Brandt to check out.
504
00:21:21,381 --> 00:21:22,315
What's that?
505
00:21:22,349 --> 00:21:24,183
It's a hacker
goes by the name "DV8."
506
00:21:24,216 --> 00:21:27,320
I'm sending a picture
to your cruiser right now.
507
00:21:27,354 --> 00:21:28,488
What do we know
about him?
508
00:21:28,521 --> 00:21:29,489
Not much.
509
00:21:29,522 --> 00:21:30,857
Just got an anonymous tip
510
00:21:30,890 --> 00:21:32,592
he's up to some
seriously bad stuff.
511
00:21:32,625 --> 00:21:34,327
He lives across town
from your location.
512
00:21:34,361 --> 00:21:36,496
It's a drive,
but I'll owe you one.
513
00:21:36,529 --> 00:21:37,564
Sounds interesting.
514
00:21:38,998 --> 00:21:40,367
GOSS:
All right, we'll check it out.
515
00:21:40,400 --> 00:21:41,601
We're on it.
516
00:21:41,634 --> 00:21:43,870
(tires screeching)
517
00:21:43,903 --> 00:21:46,205
(siren wailing)
518
00:21:52,745 --> 00:21:54,313
CHARLIE:
You people work fast.
519
00:21:54,347 --> 00:21:56,716
I don't want to inflate his ego,
'cause I know he's listening,
520
00:21:56,749 --> 00:21:58,518
but that's the wonders of
working with Gideon Reeves.
521
00:21:58,551 --> 00:21:59,952
GIDEON: Flattery will
get you everywhere.
522
00:21:59,986 --> 00:22:02,589
All right, he's moving again.
Go south, go south.
523
00:22:04,857 --> 00:22:08,528
Uh-oh, Captain Conrad's
speaking in hushed tones
524
00:22:08,561 --> 00:22:10,630
with a gray-haired man
in an expensive suit
525
00:22:10,663 --> 00:22:14,033
and a murse over his shoulder.
526
00:22:14,066 --> 00:22:15,768
That doesn't look good.
527
00:22:21,040 --> 00:22:23,410
Is that guy selling
subscriptions, or...?
528
00:22:23,443 --> 00:22:25,412
That was Benoit's
high-priced lawyer.
529
00:22:25,445 --> 00:22:27,013
He wants his client out.
530
00:22:27,046 --> 00:22:28,481
I told him we'd get
on the paperwork,
531
00:22:28,515 --> 00:22:31,551
but I can only type so slow.
532
00:22:31,584 --> 00:22:35,154
So whatever you're doing,
better do it faster.
533
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
(typing)
534
00:22:38,391 --> 00:22:39,559
You hear that, Murphy?
535
00:22:39,592 --> 00:22:40,427
MURPHY:
Copy. Still looking.
536
00:22:57,710 --> 00:23:00,880
You know, it's not exactly easy
to pick out one guy
537
00:23:00,913 --> 00:23:02,248
in a sea of tourists,
538
00:23:02,281 --> 00:23:03,550
especially when you're blinded
by the world's largest
539
00:23:03,583 --> 00:23:04,884
shiny object.
540
00:23:04,917 --> 00:23:06,218
No eyes on him yet.
541
00:23:24,937 --> 00:23:28,608
Well, if it's any consolation,
it is a pretty cool view.
542
00:23:34,614 --> 00:23:35,648
Any luck?
543
00:23:35,682 --> 00:23:37,416
Eh, nothing
over there.
544
00:23:37,450 --> 00:23:39,418
Be prepared; if he
sees us, he's gonna run.
545
00:23:39,452 --> 00:23:40,487
Doesn't he trust you?
546
00:23:40,520 --> 00:23:41,588
Well, he did.
547
00:23:41,621 --> 00:23:43,422
But I promised him protection.
548
00:23:43,456 --> 00:23:45,124
Given the circumstances,
I wouldn't trust me either.
549
00:23:46,358 --> 00:23:48,127
Gideon, he's not here.
550
00:23:48,160 --> 00:23:50,096
(chuckles)
GPS says he is.
551
00:23:50,129 --> 00:23:51,263
I'm looking at him right now.
552
00:23:51,297 --> 00:23:52,499
I don't know what to tell you.
553
00:23:52,532 --> 00:23:54,100
Murphy, he is
right on top of you.
554
00:23:58,971 --> 00:24:00,339
No, we're on top of him.
555
00:24:19,726 --> 00:24:20,727
Jesse!
556
00:24:25,164 --> 00:24:26,766
Jesse! Jesse!
557
00:24:26,799 --> 00:24:29,001
Stop, we're trying
to help you!
558
00:24:31,303 --> 00:24:33,072
GIDEON: Agent Vaughn
did say he might run.
559
00:24:33,873 --> 00:24:35,207
Yeah, I can see that.
560
00:24:38,310 --> 00:24:41,313
(car horn honks, tires screech)
561
00:24:41,347 --> 00:24:42,549
C-Come on, come on.
562
00:24:45,718 --> 00:24:47,286
You think she
ever gets tired?
563
00:24:47,319 --> 00:24:49,055
I once saw that woman
chase a suspect
564
00:24:49,088 --> 00:24:51,123
94 floors down
the Hancock Tower,
565
00:24:51,157 --> 00:24:52,525
without breaking
a damn sweat.
566
00:24:52,559 --> 00:24:54,894
This poor kid
doesn't stand a chance.
567
00:25:02,234 --> 00:25:03,369
(grunts)
568
00:25:03,402 --> 00:25:04,370
MAN:
Hey, watch where you're going!
569
00:25:04,403 --> 00:25:05,805
(Murphy grunts)
570
00:25:05,838 --> 00:25:08,140
Get off of me!
Oh!
571
00:25:08,174 --> 00:25:09,408
(claps)
What did I tell you?
572
00:25:09,441 --> 00:25:10,342
She got him.
573
00:25:10,376 --> 00:25:12,011
Stop fighting.
Get off of me!
574
00:25:12,044 --> 00:25:13,746
We're trying to save your life.
575
00:25:13,780 --> 00:25:16,115
Hail Murphy, full of badass.
576
00:25:23,422 --> 00:25:26,525
Jesse, you know
I can help you.
577
00:25:26,559 --> 00:25:27,727
I heard that before.
578
00:25:27,760 --> 00:25:30,162
Right before
Benoit tried to whack me.
579
00:25:30,196 --> 00:25:31,530
I don't know who to trust.
580
00:25:33,766 --> 00:25:36,603
Why don't you just tell us
what happened on the boat?
581
00:25:38,137 --> 00:25:40,339
I got a call.
582
00:25:40,372 --> 00:25:43,175
We were on a run,
but something was weird.
583
00:25:43,209 --> 00:25:45,845
Pascal, he wasn't himself.
584
00:25:45,878 --> 00:25:47,213
That's when I called you guys.
585
00:25:47,246 --> 00:25:49,682
You killed him.
I-I didn't
have a choice.
586
00:25:49,716 --> 00:25:51,450
He fired at me a couple times.
He hit a fuel line.
587
00:25:51,483 --> 00:25:53,419
By the time I managed to wrestle
the gun out of his hands,
588
00:25:53,452 --> 00:25:55,387
the whole boat was in flames.
589
00:25:55,421 --> 00:25:57,056
They don't call it a life raft
for nothing, you know.
590
00:25:57,089 --> 00:25:59,225
Look, I'm really sorry, man,
but without your testimony,
591
00:25:59,258 --> 00:26:00,627
Benoit's gonna walk.
592
00:26:00,660 --> 00:26:01,794
You'll be looking
over your shoulder
593
00:26:01,828 --> 00:26:02,795
for the rest of your life.
594
00:26:02,829 --> 00:26:03,630
Better than no life at all.
595
00:26:03,663 --> 00:26:04,563
Jesse...
Here.
596
00:26:08,467 --> 00:26:10,202
Look, man, you
don't know me.
597
00:26:10,236 --> 00:26:11,804
I know you tackle
like Dick Butkus.
598
00:26:13,239 --> 00:26:15,441
I've known Charlie
for a long time.
599
00:26:15,474 --> 00:26:17,610
I've trusted him with my life
more than once, and look,
600
00:26:17,644 --> 00:26:18,611
I'm still here.
601
00:26:18,645 --> 00:26:20,279
Trusting him?
602
00:26:21,180 --> 00:26:22,982
That's your only play.
603
00:26:23,015 --> 00:26:24,817
You can't be sure of that.
604
00:26:24,851 --> 00:26:26,252
I can be
sure of this,
605
00:26:26,285 --> 00:26:29,321
if we can find you,
so can Benoit.
606
00:26:32,692 --> 00:26:33,826
She's a better talker than you.
607
00:26:33,860 --> 00:26:35,928
Believe me, I know.
608
00:26:38,264 --> 00:26:39,799
You better protect my ass.
609
00:26:39,832 --> 00:26:42,635
I got a FBI safe house
just outside the city.
610
00:26:42,669 --> 00:26:43,736
JESSE:
That right?
611
00:26:43,770 --> 00:26:44,837
They got cable?
612
00:26:46,338 --> 00:26:47,674
Come on, I'll follow you there.
613
00:26:49,441 --> 00:26:52,111
GIDEON: So now she's taking him
to an FBI safe house.
614
00:26:52,144 --> 00:26:53,813
I knew she would.
615
00:26:53,846 --> 00:26:56,182
Yeah, well, you know everything
that goes on around here, right?
616
00:26:56,215 --> 00:26:57,183
(chuckles)
617
00:26:57,216 --> 00:26:58,918
I keep my eyes and ears open.
618
00:26:58,951 --> 00:27:00,286
Right.
619
00:27:00,319 --> 00:27:03,089
So what's the story
with Murphy and this guy?
620
00:27:03,122 --> 00:27:05,825
No, you won't
hear it from me.
621
00:27:05,858 --> 00:27:07,927
Cops don't talk.
622
00:27:07,960 --> 00:27:09,628
I do have a question
for you, though.
623
00:27:09,662 --> 00:27:11,030
I watch the news,
624
00:27:11,063 --> 00:27:13,132
and I'm aware of what's
going on with your company.
625
00:27:13,165 --> 00:27:14,533
I have to ask,
626
00:27:14,566 --> 00:27:16,803
is District 13 gonna lose you?
627
00:27:16,836 --> 00:27:19,438
Hmm.
628
00:27:19,471 --> 00:27:21,273
Billionaires don't talk, either.
629
00:27:21,307 --> 00:27:22,942
(footsteps approaching)
630
00:27:22,975 --> 00:27:26,312
But you might want
to take cover.
631
00:27:26,345 --> 00:27:28,047
Ah.
632
00:27:28,080 --> 00:27:29,849
Hi.
633
00:27:32,719 --> 00:27:34,721
Hello, Lauren.
634
00:27:34,754 --> 00:27:36,956
Or should I
call you Judas?
635
00:27:36,989 --> 00:27:38,825
You got some nerve coming here.
636
00:27:38,858 --> 00:27:42,729
You just stole a $50 million
submersible from my company.
637
00:27:42,762 --> 00:27:44,663
Your company?
638
00:27:44,697 --> 00:27:47,566
Your little takeover bid
still has a long way to go.
639
00:27:47,599 --> 00:27:50,703
Till the lawyers sign the
papers, that's my company.
640
00:27:52,338 --> 00:27:53,873
Don't get too comfortable.
641
00:27:53,906 --> 00:27:55,708
The board is voting
to suspend you.
642
00:27:55,742 --> 00:27:57,543
Oh, God.
643
00:27:57,576 --> 00:27:58,811
I'll talk to them.
644
00:27:58,845 --> 00:28:00,312
Oh, they heard enough at
the shareholders' meeting.
645
00:28:00,346 --> 00:28:01,513
"Gideon out"?
646
00:28:01,547 --> 00:28:03,149
That...
647
00:28:03,182 --> 00:28:04,516
I was trying to send a message.
648
00:28:04,550 --> 00:28:06,252
Okay, well, now they're
sending you a message.
649
00:28:06,285 --> 00:28:08,554
For the past few months
you have neglected everyone
650
00:28:08,587 --> 00:28:10,089
and everything
at Reeves Industries
651
00:28:10,122 --> 00:28:13,559
so that you can play cops
and robots here at District 13.
652
00:28:13,592 --> 00:28:14,894
We have all had enough.
653
00:28:16,362 --> 00:28:18,865
So when I really need you
to have my back,
654
00:28:18,898 --> 00:28:20,566
you stick a knife in it?
655
00:28:20,599 --> 00:28:23,069
If you remain at the helm,
656
00:28:23,102 --> 00:28:24,603
your company
will fail.
657
00:28:24,636 --> 00:28:27,840
Those billions of dollars
that you love to spend?
658
00:28:27,874 --> 00:28:29,375
They go away, Gideon.
659
00:28:29,408 --> 00:28:31,744
You think that this
is about the money?
660
00:28:31,778 --> 00:28:33,880
It's always been
about the money.
661
00:28:35,114 --> 00:28:37,784
Maybe once, a long time ago,
662
00:28:37,817 --> 00:28:39,786
it was about something
a lot more.
663
00:28:44,423 --> 00:28:45,792
Now I know better.
664
00:28:55,467 --> 00:28:57,636
(pounding on door)
BRANDT:
Chicago Police!
665
00:29:01,440 --> 00:29:02,909
Clear!
666
00:29:02,942 --> 00:29:04,844
Bedroom's empty.
667
00:29:06,278 --> 00:29:07,579
You're not gonna need that.
668
00:29:07,613 --> 00:29:10,416
You don't know that,
DV8's a cyber terrorist.
669
00:29:10,449 --> 00:29:11,417
Translation:
670
00:29:11,450 --> 00:29:13,986
he's a nerd armed
with nachos and soda.
671
00:29:14,020 --> 00:29:15,621
They tend to avoid bathing
672
00:29:15,654 --> 00:29:17,389
and cry when the cuffs
are slapped on.
673
00:29:17,423 --> 00:29:18,825
This'll be a
walk in the park.
674
00:29:24,096 --> 00:29:25,597
BRANDT:
Well, I guess he deviated.
675
00:29:28,600 --> 00:29:30,636
(chuckles)
676
00:29:32,171 --> 00:29:33,840
GOSS:
Or he's watching us right now.
677
00:29:40,880 --> 00:29:42,849
(beeping)
678
00:29:48,888 --> 00:29:49,989
BRANDT:
Whoa.
679
00:29:50,022 --> 00:29:51,623
This ain't nachos
and soda. What the...?
680
00:29:51,657 --> 00:29:52,859
GOSS:
It's a burn switch.
681
00:29:52,892 --> 00:29:54,693
He's torching the gear!
Should we grab it?
682
00:29:54,726 --> 00:29:56,662
GOSS:
No! We call the fire department
683
00:29:56,695 --> 00:29:58,464
and get the hell out
of here! (coughing)
684
00:30:00,066 --> 00:30:01,467
MURPHY:
Squad. 1309.
685
00:30:01,500 --> 00:30:02,869
escorting Agent Vaughn
and witness
686
00:30:02,902 --> 00:30:04,436
to the FBI safe house.
687
00:30:04,470 --> 00:30:05,872
GIDEON:
Copy that, 1309.
688
00:30:05,905 --> 00:30:08,007
Hurry back, I'm not paying for
689
00:30:08,040 --> 00:30:10,676
special time
with Special Agent Vaughn.
690
00:30:10,709 --> 00:30:13,045
MURPHY:
All right, Gideon.
691
00:30:13,079 --> 00:30:14,881
1309, out.
692
00:30:22,088 --> 00:30:23,189
Hey, Charlie.
693
00:30:23,222 --> 00:30:25,524
CHARLIE: Yeah, Murph?
How's the passenger?
694
00:30:28,360 --> 00:30:29,695
Yeah, he's out.
695
00:30:29,728 --> 00:30:32,031
Probably hasn't slept
in a few days.
696
00:30:32,064 --> 00:30:34,033
You know, I know what it's like
losing an informant.
697
00:30:34,066 --> 00:30:36,335
You hadn't come to us for help,
he would've been dead.
698
00:30:36,368 --> 00:30:37,669
He's lucky to have you.
699
00:30:37,703 --> 00:30:39,071
Eh, it's more like he's lucky
700
00:30:39,105 --> 00:30:41,473
you had an outer space
submarine on hand.
701
00:30:41,507 --> 00:30:43,242
And I got to say
that your new boss
702
00:30:43,275 --> 00:30:45,077
seems like one hell
of a guy to work for.
703
00:30:45,111 --> 00:30:47,246
MURPHY: Thank God we're
on a private comm channel,
704
00:30:47,279 --> 00:30:49,481
and he didn't hear that.
705
00:30:49,515 --> 00:30:50,917
CHARLIE:
Huh. Well, in that case,
706
00:30:50,950 --> 00:30:52,484
wanna hear a joke?
707
00:30:52,518 --> 00:30:55,054
(chuckles)
No, you tell terrible jokes.
708
00:30:55,087 --> 00:30:57,089
A grasshopper walks into a bar.
709
00:30:57,123 --> 00:30:58,557
I said no.
710
00:30:58,590 --> 00:31:00,226
Bartender says,
"You're a grasshopper,
711
00:31:00,259 --> 00:31:01,894
we make a drink
named after you."
712
00:31:01,928 --> 00:31:04,430
Grasshopper says,
"You make a drink named Phil?"
713
00:31:04,463 --> 00:31:06,565
(laughs)
714
00:31:06,598 --> 00:31:08,534
That's terrible,
please, no more.
715
00:31:12,038 --> 00:31:13,940
We've got company.
716
00:31:17,309 --> 00:31:19,111
Look alive.
717
00:31:22,114 --> 00:31:24,083
CHARLIE:
No, I think we're good.
718
00:31:24,116 --> 00:31:25,117
They're just passing.
719
00:31:25,151 --> 00:31:26,785
And we're almost there anyway.
720
00:31:27,819 --> 00:31:29,088
(gunfire)
(shouts)
721
00:31:29,121 --> 00:31:30,923
(tires screeching)
722
00:31:37,796 --> 00:31:39,298
(engine revs, tires screech)
723
00:31:42,001 --> 00:31:43,902
1309. 10-1, shots fired!
724
00:31:46,138 --> 00:31:48,140
Murphy?
1309. Shots fired!
725
00:31:48,174 --> 00:31:50,109
Murphy, what's going on?
We're under attack!
726
00:31:50,142 --> 00:31:51,143
It's Benoit's men!
727
00:31:56,315 --> 00:31:58,951
("Stephanie"
by Hello Operator playing)
728
00:32:13,099 --> 00:32:16,935
* I don't know
where the wind blows *
729
00:32:16,969 --> 00:32:18,570
* Keep my calm *
730
00:32:18,604 --> 00:32:19,972
* And hold me like a child... *
731
00:32:20,006 --> 00:32:21,240
(both exclaiming)
732
00:32:21,273 --> 00:32:22,808
Jesse's hit!
733
00:32:22,841 --> 00:32:24,010
Jesse's hit!
734
00:32:24,043 --> 00:32:25,177
CONRAD: We've got
to get 'em some backup.
735
00:32:25,211 --> 00:32:27,946
GIDEON: Ada, you heard
the nice captain.
736
00:32:27,980 --> 00:32:30,016
I need all units to... what...
737
00:32:30,049 --> 00:32:31,183
what's Murphy's location?
738
00:32:31,217 --> 00:32:32,985
She's 30 minutes
outside of the city.
739
00:32:33,019 --> 00:32:34,320
What's she doing
all the way out there?
GIDEON:
I don't care.
740
00:32:34,353 --> 00:32:37,056
Call the local cops.
Get everyone there now!
741
00:32:38,790 --> 00:32:39,858
MURPHY:
Charlie!
742
00:32:39,891 --> 00:32:41,327
Yeah!
Behind you!
743
00:32:41,360 --> 00:32:42,961
I'll cover you. Go!
744
00:32:48,800 --> 00:32:49,968
CHARLIE:
Go, go, go, go, go.
745
00:32:55,241 --> 00:32:57,009
(Charlie speaking indistinctly)
746
00:33:03,382 --> 00:33:04,983
* Ooh *
747
00:33:05,017 --> 00:33:07,286
* I like the way you move *
748
00:33:07,319 --> 00:33:09,855
* I like the way
you move... *
749
00:33:09,888 --> 00:33:11,923
I called for backup.
We just need to wait.
750
00:33:12,658 --> 00:33:14,293
How is he?
751
00:33:14,326 --> 00:33:15,694
Yeah, he's bleeding,
but he's fine.
752
00:33:15,727 --> 00:33:16,862
(gunshots)
753
00:33:20,899 --> 00:33:22,068
Go, Vaughn, go!
754
00:33:29,741 --> 00:33:31,543
CONRAD: God Almighty,
they're under heavy fire.
755
00:33:32,944 --> 00:33:35,414
GIDEON: Help me get
them out of it, Ada.
756
00:33:35,447 --> 00:33:36,648
Okay, local PD says
they're sending people,
757
00:33:36,682 --> 00:33:38,184
but they're gonna be a while.
758
00:33:38,217 --> 00:33:41,220
(gunshots)
759
00:33:41,253 --> 00:33:43,055
What do you need?
GIDEON: Pete.
760
00:33:43,089 --> 00:33:45,591
I need you to get a drone
to Murphy in Melrose Park.
761
00:33:45,624 --> 00:33:46,592
How long?
762
00:33:46,625 --> 00:33:48,294
Hmm, top speed,
at least 20 minutes.
763
00:33:50,229 --> 00:33:53,065
They'll be dead in ten.
764
00:33:55,234 --> 00:33:56,602
I'm gonna make it, right?
765
00:33:56,635 --> 00:33:58,036
It's a clean shot, through and
through. You're gonna be fine.
766
00:34:01,640 --> 00:34:03,175
We got to get Jesse
to a hospital
767
00:34:03,209 --> 00:34:04,076
or he's gonna bleed out.
768
00:34:04,110 --> 00:34:05,411
Okay, they got
us outgunned
769
00:34:05,444 --> 00:34:07,079
and our ammo's not
gonna last forever.
770
00:34:07,113 --> 00:34:09,215
If they charge us, we're dead.
771
00:34:09,248 --> 00:34:10,916
Gideon will come for us.
Yeah?
772
00:34:10,949 --> 00:34:12,218
And what if he doesn't?
773
00:34:13,219 --> 00:34:14,520
They're not gonna let us
774
00:34:14,553 --> 00:34:16,054
walk out of here alive.
775
00:34:16,088 --> 00:34:17,256
(gunshots)
776
00:34:17,289 --> 00:34:19,525
Theresa.
777
00:34:19,558 --> 00:34:22,628
There's something I need
to say to you about us.
778
00:34:22,661 --> 00:34:24,130
Charlie, this is not
the time for that.
779
00:34:24,163 --> 00:34:26,098
Might be all the
time we have,
780
00:34:26,132 --> 00:34:28,300
and I need you to hear it.
781
00:34:28,334 --> 00:34:31,270
Theresa, there's not a day goes
by that I don't think about you,
782
00:34:31,303 --> 00:34:34,573
wondering if things
could be different,
783
00:34:34,606 --> 00:34:36,108
if we could try again.
784
00:34:36,142 --> 00:34:39,745
MURPHY: Charlie, what happened
between us was a long time ago.
785
00:34:39,778 --> 00:34:42,314
I'm not apologizing for it
and you shouldn't either.
786
00:34:42,348 --> 00:34:43,915
But it should stay in the past.
787
00:34:43,949 --> 00:34:46,318
(gunshots)
788
00:34:55,627 --> 00:34:56,628
MURPHY:
Damn it.
789
00:34:58,764 --> 00:35:00,132
I should've grabbed
the shotgun from the car.
790
00:35:00,166 --> 00:35:02,768
Doesn't matter now unless
it can drive itself in here.
791
00:35:02,801 --> 00:35:04,136
Oh, my God, that's it. Hey...
792
00:35:04,170 --> 00:35:06,138
Hang on. I have an idea.
793
00:35:06,172 --> 00:35:07,406
Wait a minute. Have you been
listening the whole time?
794
00:35:07,439 --> 00:35:08,607
(chuckles)
795
00:35:08,640 --> 00:35:09,608
What is it?
796
00:35:09,641 --> 00:35:11,009
Pete, did you install
797
00:35:11,042 --> 00:35:13,512
the collision avoidance
systems in all the cruisers?
798
00:35:13,545 --> 00:35:15,113
Yeah, I finished
them last week.
Uh-huh.
799
00:35:15,147 --> 00:35:16,482
And did you use
a single channel remote
800
00:35:16,515 --> 00:35:17,949
to activate the brakes?
801
00:35:17,983 --> 00:35:19,585
No. Multi, in case
we need to make an upgrade.
802
00:35:19,618 --> 00:35:21,253
Uh-huh, well, we're
gonna make an upgrade.
803
00:35:21,287 --> 00:35:22,154
Get down to the motor pool.
804
00:35:22,188 --> 00:35:23,922
I'm gonna connect
to Murphy's cruiser.
805
00:35:23,955 --> 00:35:25,324
What are you gonna do?
806
00:35:25,357 --> 00:35:26,858
I'm gonna engineer
a getaway car.
807
00:35:29,195 --> 00:35:30,996
I don't think this
is gonna work, Gideon.
808
00:35:31,029 --> 00:35:33,365
GIDEON: Okay, okay, I don't need
Pessimistic Pete right now.
809
00:35:33,399 --> 00:35:35,534
I need Positive Pete, okay?
810
00:35:35,567 --> 00:35:38,036
I'm gonna hack the sensors
on Murphy's cruiser.
811
00:35:38,069 --> 00:35:40,172
I just don't know which ones.
You want me to activate
812
00:35:40,206 --> 00:35:43,141
each of the sensors
in the guidance system?
Yes, yes, yes.
813
00:35:43,175 --> 00:35:44,009
Accelerator,
814
00:35:44,042 --> 00:35:45,311
brakes, power steering.
815
00:35:45,344 --> 00:35:47,045
You sure about this?
816
00:35:47,078 --> 00:35:49,215
No, I'm not sure! Just do it.
817
00:35:49,248 --> 00:35:52,017
I am doing it.
818
00:35:52,050 --> 00:35:54,353
30 seconds.
819
00:35:56,222 --> 00:35:59,225
I'm gonna activate the
accelerator first, you ready?
820
00:35:59,258 --> 00:36:01,227
Yes, give me one sec.
821
00:36:01,260 --> 00:36:02,961
PETE:
There's the accelerator.
822
00:36:02,994 --> 00:36:04,463
Good, now give me steering.
823
00:36:04,496 --> 00:36:05,564
PETE:
Left turn first.
824
00:36:07,599 --> 00:36:09,835
Yes.
Right turn.
825
00:36:09,868 --> 00:36:12,338
All right, it works.
826
00:36:12,371 --> 00:36:14,406
Now, let's go
pick up some friends.
827
00:36:18,377 --> 00:36:21,813
MAN: Hey, G-man,
Federal Agent Vaughn,
828
00:36:21,847 --> 00:36:23,415
we don't care about you.
829
00:36:23,449 --> 00:36:24,350
Just send over Carrot Top
830
00:36:24,383 --> 00:36:25,884
and we'll let
your girlfriend go.
831
00:36:30,889 --> 00:36:32,591
Nice shot.
I'm out.
832
00:36:32,624 --> 00:36:33,859
That's all I got.
833
00:36:33,892 --> 00:36:35,261
We're sitting ducks now.
834
00:36:35,294 --> 00:36:36,895
Gideon, how far out are you?
835
00:36:36,928 --> 00:36:38,096
GIDEON:
Close, very close.
836
00:36:38,129 --> 00:36:39,064
It's not close enough.
837
00:36:40,432 --> 00:36:42,268
All right, all set.
838
00:36:42,301 --> 00:36:43,569
Okay, got everything?
839
00:36:43,602 --> 00:36:45,871
Almost everything.
840
00:36:45,904 --> 00:36:47,606
What does that mean?
841
00:36:47,639 --> 00:36:49,508
It means you're not gonna
be able to back up.
842
00:36:49,541 --> 00:36:50,542
There's no reverse.
843
00:36:53,445 --> 00:36:55,414
Well, this should be fun.
844
00:37:03,889 --> 00:37:06,258
(engine starts)
845
00:37:06,292 --> 00:37:08,260
(tires screeching)
846
00:37:20,071 --> 00:37:21,440
Think that was their last round.
847
00:37:21,473 --> 00:37:22,708
You good to take them out?
848
00:37:22,741 --> 00:37:23,709
Yeah.
849
00:37:23,742 --> 00:37:25,744
(grunts)
850
00:37:28,480 --> 00:37:31,082
(tires squealing)
851
00:37:34,286 --> 00:37:35,554
Yahoo!
852
00:37:35,587 --> 00:37:36,922
Yahoo?
853
00:37:36,955 --> 00:37:38,256
Yeah, Dukes of Hazzard, man.
854
00:37:44,530 --> 00:37:45,764
(gunshots)
855
00:37:45,797 --> 00:37:48,199
MURPHY:
Gideon, is that you?
Yep. Kind of.
856
00:37:55,006 --> 00:37:58,143
(gunshots)
857
00:38:01,012 --> 00:38:01,947
Get him in the car.
858
00:38:01,980 --> 00:38:04,149
There's no driver.
Yes, there is.
859
00:38:13,359 --> 00:38:14,526
CHARLIE:
All right, come on.
860
00:38:14,560 --> 00:38:15,527
In, in, in.
861
00:38:17,963 --> 00:38:19,398
You got it, you
got it, you got it.
862
00:38:25,170 --> 00:38:26,372
MURPHY:
Thanks for the ride, Gideon.
863
00:38:26,405 --> 00:38:27,506
Don't mention it.
864
00:38:27,539 --> 00:38:29,007
Get that kid to the hospital.
865
00:38:29,040 --> 00:38:30,509
We're on it, but you
got to give me the wheel.
866
00:38:30,542 --> 00:38:33,311
All right, fine.
867
00:38:33,345 --> 00:38:36,415
Gideon... out.
868
00:38:39,918 --> 00:38:41,920
(siren wailing)
869
00:38:46,392 --> 00:38:47,526
(Murphy laughs)
870
00:38:47,559 --> 00:38:50,228
And that's what they call
the birds and the bees.
871
00:38:50,261 --> 00:38:51,697
Do you have any questions?
872
00:38:51,730 --> 00:38:53,832
I think I'm gonna be sick.
873
00:38:53,865 --> 00:38:54,966
(laughs)
I know.
874
00:38:55,000 --> 00:38:56,635
I know it's a lot to take in,
875
00:38:56,668 --> 00:38:58,404
but it's important.
876
00:38:58,437 --> 00:39:00,038
You're growing up.
877
00:39:00,071 --> 00:39:03,975
I want you to know that...
you can always ask me anything.
878
00:39:04,009 --> 00:39:04,976
Okay.
879
00:39:05,010 --> 00:39:06,512
I'm here for you.
880
00:39:06,545 --> 00:39:09,748
(knock on door)
881
00:39:09,781 --> 00:39:10,982
Go get ready for practice.
882
00:39:11,016 --> 00:39:12,384
Okay.
883
00:39:14,285 --> 00:39:15,587
CHARLIE:
Hey, you.
884
00:39:15,621 --> 00:39:16,555
Hey. How's Jesse?
885
00:39:16,588 --> 00:39:17,656
Jesse's good.
886
00:39:17,689 --> 00:39:19,591
The hospital has cable, so...
887
00:39:19,625 --> 00:39:21,427
There you go.
(laughs)
888
00:39:21,460 --> 00:39:22,594
I just wanted to come by
889
00:39:22,628 --> 00:39:24,530
and let you know
they're charging Benoit today.
890
00:39:24,563 --> 00:39:26,231
Yeah, he's going away
for a very long time.
891
00:39:26,264 --> 00:39:27,866
Thanks to you.
And you...
892
00:39:27,899 --> 00:39:30,602
and your space sub thingy.
Yeah.
893
00:39:30,636 --> 00:39:32,604
(laughs)
894
00:39:34,606 --> 00:39:36,608
It was nice working
with you again.
895
00:39:36,642 --> 00:39:39,445
Actually, that's why I'm here.
896
00:39:39,478 --> 00:39:41,580
Talked to the brass,
told them about you,
897
00:39:41,613 --> 00:39:43,615
and let's just say
there's an FBI application
898
00:39:43,649 --> 00:39:45,517
with your name
on it if you want.
899
00:39:45,551 --> 00:39:47,686
Charlie.
Better pay. Better hours.
900
00:39:47,719 --> 00:39:50,622
Look...
(sighs)
901
00:39:50,656 --> 00:39:53,191
I don't know how much time
District 13 has left
902
00:39:53,224 --> 00:39:54,292
with Gideon in charge,
903
00:39:54,325 --> 00:39:57,228
but he's done a lot
for us, a lot for me.
904
00:39:57,262 --> 00:40:00,031
I'm gonna see it through
with him.
905
00:40:00,065 --> 00:40:02,634
Okay. He's a good guy.
906
00:40:02,668 --> 00:40:03,769
And something tells me
907
00:40:03,802 --> 00:40:05,070
he's not going anywhere.
908
00:40:06,838 --> 00:40:08,073
(overlapping chatter)
909
00:40:08,106 --> 00:40:09,641
Mr. Benoit.
Mr. Benoit.
910
00:40:09,675 --> 00:40:11,109
Mr. Benoit, what do you
have to say to the charges?
911
00:40:11,142 --> 00:40:12,811
(overlapping chatter)
912
00:40:12,844 --> 00:40:14,112
REPORTER: How long have
you been smuggling drugs?
913
00:40:14,145 --> 00:40:16,014
Mr. Benoit, Mr. Benoit.
Mr. Benoit, Mr. Benoit.
914
00:40:16,848 --> 00:40:18,484
(siren chirps)
915
00:40:18,517 --> 00:40:20,051
REPORTER:
Mr. Benoit, do you think
this is a government setup?
916
00:40:20,085 --> 00:40:21,419
REPORTER 2:
Mr. Reeves.
917
00:40:21,453 --> 00:40:22,588
Mr. Reeves, how does it feel
to win your company back?
918
00:40:22,621 --> 00:40:23,822
Pretty good.
Is it true there's
no takeover bid?
919
00:40:23,855 --> 00:40:25,657
Well...
What's your relationship
with Lauren Fitch?
920
00:40:25,691 --> 00:40:27,626
That's not any of your business.
Tell us about your new deal
with the FBI.
921
00:40:27,659 --> 00:40:30,295
Well...
(clears throat)
922
00:40:32,664 --> 00:40:36,067
You guys ever hear
of Lennon and McCartney?
923
00:40:36,101 --> 00:40:37,636
Yes.
924
00:40:37,669 --> 00:40:38,637
Hall and Oates?
925
00:40:39,938 --> 00:40:41,807
England Dan and John Ford Coley?
926
00:40:41,840 --> 00:40:44,643
All those guys were okay
on their own,
927
00:40:44,676 --> 00:40:47,278
but together they
were unstoppable.
928
00:40:47,312 --> 00:40:48,847
That is exactly what
Reeves Industries' partnership
929
00:40:48,880 --> 00:40:50,849
with the FBI is gonna be.
930
00:40:50,882 --> 00:40:54,319
I know everyone's excited about
what the FBI licensing our tech
931
00:40:54,352 --> 00:40:55,521
means for our stock price.
932
00:40:55,554 --> 00:40:56,922
I can't say
that I'm not pleased.
933
00:40:56,955 --> 00:41:00,592
It's killed any talk
of a takeover of my company.
934
00:41:00,626 --> 00:41:03,328
But this is also good
for something else...
935
00:41:03,361 --> 00:41:06,498
justice.
936
00:41:06,532 --> 00:41:10,669
Watch out, bad guys, because
the feds have some new toys.
937
00:41:10,702 --> 00:41:14,039
They're actually hand-me-down
toys from the, from the 13th,
938
00:41:14,072 --> 00:41:16,675
but it's, that-that's
the whole point
939
00:41:16,708 --> 00:41:17,509
of this experiment,
all right?
940
00:41:17,543 --> 00:41:19,044
Listen, guys,
I've got to go
941
00:41:19,077 --> 00:41:20,879
help my cops catch some crooks.
942
00:41:20,912 --> 00:41:21,880
I will talk to you later.
943
00:41:21,913 --> 00:41:23,148
No, no, no more questions.
944
00:41:23,181 --> 00:41:25,517
Thank you.
(phone buzzes)
945
00:41:25,551 --> 00:41:26,852
Hello.
946
00:41:26,885 --> 00:41:29,788
DANNY:
You think you're so clever.
947
00:41:29,821 --> 00:41:31,322
Okay, just listen to me
because I...
948
00:41:31,356 --> 00:41:34,693
No, no, Ada,
I am done listening to you.
949
00:41:34,726 --> 00:41:36,361
We had a deal.
950
00:41:36,394 --> 00:41:39,531
I'm coming, Ada, and I'm going
to destroy you, Gideon Reeves,
951
00:41:39,565 --> 00:41:43,401
and everything that stands
between me and him.
952
00:41:58,016 --> 00:42:01,720
LAUREN: Gideon.
It was always your company.
953
00:42:01,753 --> 00:42:03,555
I was only trying
to help you keep it.
954
00:42:03,589 --> 00:42:07,158
But now that you've found
someone new to save your ass...
955
00:42:07,192 --> 00:42:11,029
I guess my work here
is finally done.
956
00:42:11,062 --> 00:42:13,665
Cheers. Lauren.
957
00:42:13,699 --> 00:42:17,168
Wow. That's my favorite.
958
00:42:17,202 --> 00:42:18,203
ADA: Hey.
959
00:42:18,236 --> 00:42:19,605
Um, we have to talk.
960
00:42:19,638 --> 00:42:22,608
Hey. You hear?
961
00:42:22,641 --> 00:42:24,676
We won. The board voted.
962
00:42:24,710 --> 00:42:27,913
Yeah, I know.
963
00:42:27,946 --> 00:42:29,414
So, why do you look like someone
964
00:42:29,447 --> 00:42:30,949
poured battery acid
in your cereal?
965
00:42:30,982 --> 00:42:33,018
Because I have
to tell you something
966
00:42:33,051 --> 00:42:35,020
and I think you're
not gonna like it.
967
00:42:35,053 --> 00:42:38,256
Okay, what-what is it?
968
00:42:38,289 --> 00:42:39,958
I have to quit this job now.
969
00:42:39,991 --> 00:42:41,459
What are you talking about?
970
00:42:41,492 --> 00:42:42,961
I can't explain it. So...
971
00:42:42,994 --> 00:42:44,763
Well, then I don't accept
your resignation.
972
00:42:44,796 --> 00:42:45,964
Not a resignation.
973
00:42:45,997 --> 00:42:47,599
I'm walking out that door
and you can't stop me.
974
00:42:47,633 --> 00:42:49,635
Hey, hey, hey.
975
00:42:52,003 --> 00:42:54,806
If you're in trouble, whatever
the reason, I can fix it.
976
00:42:54,840 --> 00:42:55,941
Just tell me what it is.
977
00:42:55,974 --> 00:42:56,942
No, you can't.
978
00:42:56,975 --> 00:42:58,043
You really can't.
979
00:42:58,076 --> 00:42:59,611
I... Ada?
980
00:42:59,645 --> 00:43:01,112
Ada!
981
00:43:45,056 --> 00:43:46,057
Captioned by
Media Access Group at WGBH
982
00:43:49,560 --> 00:43:51,697
You've seen the future
of crime fighting
on APB.
983
00:43:51,730 --> 00:43:55,366
Here are a few more shows
to check out from Fox.
984
00:43:55,400 --> 00:43:57,502
Do you two have any idea
what this number is?
985
00:43:57,535 --> 00:43:59,938
-Last night's winning Lotto.
-The number of cats
in your apartment.
986
00:43:59,971 --> 00:44:04,776
It's the amount of money
you two cost the city
working together for three days.
987
00:44:04,810 --> 00:44:07,378
You've been on the job 25 years.
Not a nick on you.
988
00:44:08,513 --> 00:44:10,315
You get partnered with Riggs
three days,
989
00:44:10,348 --> 00:44:13,218
you crashed two cars
and nearly got yourself killed.
990
00:44:13,251 --> 00:44:17,122
-You ever feel like you made
the wrong career choice?
-Yeah, the day I met you.
991
00:44:17,155 --> 00:44:19,891
ANNOUNCER:
Lethal Weapon. Wednesdays.
992
00:44:19,925 --> 00:44:22,360
Man, take
the damn shades off!
993
00:44:22,393 --> 00:44:23,995
Man, put the damn shades
back on.
994
00:44:24,029 --> 00:44:24,896
On Fox.
70215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.