All language subtitles for APB.S01E04.Signal.Loss.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,871 Crime fighting gets an upgrade on APB. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,873 -So, are you impressed? -Wow. 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,709 Catch all-new episodes Mondays. And check out our other Fox programs. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,845 Bones, Sleepy Hollow and 24: Legacy. 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,582 -Why does it need to be you? -I'm the only one I can trust. 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,084 Only on Fox. 7 00:00:17,251 --> 00:00:18,319 ANNOUNCER: A maverick billionaire... 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,221 GIDEON: My name is Gideon Reeves. 9 00:00:20,254 --> 00:00:24,325 I built an empire making rockets, computers, robots-- 10 00:00:24,358 --> 00:00:27,495 made over $100 billion. Know how I did it? 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,197 I'm an engineer. 12 00:00:29,230 --> 00:00:31,232 ANNOUNCER: ...touched by tragedy... 13 00:00:31,265 --> 00:00:33,201 The money! No! 14 00:00:33,234 --> 00:00:34,835 (gunshots) GIDEON: My friend has been shot. 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,670 Where the hell are you people?! 16 00:00:36,704 --> 00:00:39,407 ANNOUNCER: ...takes on the biggest engineering challenge 17 00:00:39,440 --> 00:00:40,608 of his career... 18 00:00:40,641 --> 00:00:42,243 I want justice for Elliot James Sully. 19 00:00:42,276 --> 00:00:44,912 Give me the 13th district to run. 20 00:00:44,945 --> 00:00:47,415 A civilian can't take over a police district. 21 00:00:47,448 --> 00:00:50,118 They can, with a special appointment from this committee. 22 00:00:50,151 --> 00:00:52,720 ANNOUNCER: ...to revolutionize a police force... 23 00:00:52,753 --> 00:00:54,855 Technology doesn't solve cases, cops do. 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,290 You haven't met my technology. 25 00:00:56,324 --> 00:00:59,127 * 26 00:00:59,160 --> 00:01:01,129 (cries out) Wow... 27 00:01:01,162 --> 00:01:03,063 ANNOUNCER: ...and save a city. 28 00:01:03,097 --> 00:01:05,433 You guys are my partners. 29 00:01:05,466 --> 00:01:06,667 We're gonna change the world. 30 00:01:13,107 --> 00:01:14,942 BRANDT: You sure nobody followed you here? 31 00:01:14,975 --> 00:01:17,278 TICO: No, man. We're all good. 32 00:01:17,311 --> 00:01:19,079 BRANDT: All right, show me, don't tell me. 33 00:01:19,113 --> 00:01:20,248 Target ready? 34 00:01:20,281 --> 00:01:22,150 TICO: Ready as she's gonna be. 35 00:01:26,987 --> 00:01:29,490 (sighs) 36 00:01:29,523 --> 00:01:31,091 We had to use female mannequins? 37 00:01:31,125 --> 00:01:32,926 This is an old dress factory. 38 00:01:32,960 --> 00:01:34,995 There were no, like, dude-equins. 39 00:01:35,028 --> 00:01:36,797 (laughs) 40 00:01:39,333 --> 00:01:41,169 Nice shot, Murph. 41 00:01:44,705 --> 00:01:46,140 Impressive. 42 00:01:46,174 --> 00:01:48,342 Maybe too impressive. 43 00:01:48,376 --> 00:01:49,410 TICO: See? 44 00:01:49,443 --> 00:01:52,180 Armor-piercing bullets, just like I said. 45 00:01:52,213 --> 00:01:54,615 Not even our new vests can stop 'em. 46 00:01:54,648 --> 00:01:57,751 Tico, you got these bullets from Hunter? 47 00:01:57,785 --> 00:01:59,353 Yep, badass assault rifle, too. 48 00:01:59,387 --> 00:02:00,588 Illegal in all 50 states. 49 00:02:00,621 --> 00:02:01,989 And that ain't even the half of it. 50 00:02:02,022 --> 00:02:03,824 You can get anything from Hunter. 51 00:02:03,857 --> 00:02:08,429 You can buy guns and ammo to bring down a freaking tank. 52 00:02:08,462 --> 00:02:10,198 No joke, guys. A tank. 53 00:02:10,231 --> 00:02:11,165 (laughs) 54 00:02:11,199 --> 00:02:13,767 Think about that. 55 00:02:13,801 --> 00:02:17,505 Local gangbangers get that kind of firepower? 56 00:02:17,538 --> 00:02:19,340 No. 57 00:02:19,373 --> 00:02:21,342 We got to put Hunter out of business ASAP. 58 00:02:21,375 --> 00:02:22,743 Yeah... 59 00:02:23,844 --> 00:02:25,546 ...his testimony is not gonna cut it. 60 00:02:25,579 --> 00:02:26,647 (sighs) 61 00:02:26,680 --> 00:02:27,948 If you want Hunter arrested, 62 00:02:27,981 --> 00:02:29,183 you're gonna need more. 63 00:02:29,217 --> 00:02:30,984 You hear that, Tico? 64 00:02:31,018 --> 00:02:32,220 (scoffs) 65 00:02:32,253 --> 00:02:33,987 Got to get me a face-to-face, pal. 66 00:02:34,021 --> 00:02:36,056 (laughs) 67 00:02:36,089 --> 00:02:39,360 No, you-you think Hunter's just gonna sell to anyone? 68 00:02:39,393 --> 00:02:41,829 Well, he sells to you, doesn't he? Set it up. 69 00:02:44,097 --> 00:02:46,066 Uh, that's not gonna work. 70 00:02:46,099 --> 00:02:48,236 Um, then I guess we're not gonna help you with your drug charges 71 00:02:48,269 --> 00:02:49,237 after all. 72 00:02:49,270 --> 00:02:51,372 You heard the boss lady. 73 00:02:51,405 --> 00:02:53,207 Guys, come on. Y-Y-You expect me 74 00:02:53,241 --> 00:02:55,376 to walk up to Hunter with a freakin' cop? 75 00:02:55,409 --> 00:02:56,844 That's a death sentence for me. 76 00:02:56,877 --> 00:02:59,179 Only if he finds out, which he won't. 77 00:03:00,414 --> 00:03:02,550 (scoffs) 78 00:03:02,583 --> 00:03:06,687 Come on. O-Okay. Yeah, yeah. 79 00:03:06,720 --> 00:03:08,856 Yeah, I-I'll see what I can do. 80 00:03:08,889 --> 00:03:10,324 Good. 81 00:03:10,358 --> 00:03:12,260 We should get to the precinct, run this up the chain. 82 00:03:12,293 --> 00:03:14,828 Tico, you get the ball rolling with Hunter. 83 00:03:14,862 --> 00:03:17,265 (gun cocks) 84 00:03:17,298 --> 00:03:19,400 Till the brass signs off. 85 00:03:19,433 --> 00:03:22,035 Gonna take this bastard down. 86 00:03:23,371 --> 00:03:25,473 (siren wailing) 87 00:03:31,545 --> 00:03:34,415 Yes, Murphy, there is a Santa Claus, and it's me. 88 00:03:34,448 --> 00:03:36,384 I am the St. Nick of law enforcement. 89 00:03:36,417 --> 00:03:37,685 Do you have any idea 90 00:03:37,718 --> 00:03:39,853 how much stuff my elves have brought into the department 91 00:03:39,887 --> 00:03:41,054 this week alone? 92 00:03:41,088 --> 00:03:43,424 We boosted the horsepower in the Caddys, 93 00:03:43,457 --> 00:03:44,592 we improved the flashbang grenades. 94 00:03:44,625 --> 00:03:46,594 Hell, even the coffee is better. 95 00:03:46,627 --> 00:03:48,228 I don't understand why 96 00:03:48,262 --> 00:03:50,731 there's this vendetta against me and everything that I'm doing. 97 00:03:50,764 --> 00:03:53,401 Gideon, the coffee's great, but don't expect milk and cookies 98 00:03:53,434 --> 00:03:55,035 from the mayor. You pissed him off. 99 00:03:55,068 --> 00:03:58,472 So what, now he-- he sends the state attorney's office 100 00:03:58,506 --> 00:04:00,274 to investigate me? Oh, no. 101 00:04:00,308 --> 00:04:02,943 Not just any ASA. My ex-husband. 102 00:04:02,976 --> 00:04:05,078 Scott's gonna continue talking to our cops 103 00:04:05,112 --> 00:04:06,414 until he finds one that tells him 104 00:04:06,447 --> 00:04:08,282 exactly what he wants to hear. 105 00:04:08,316 --> 00:04:10,484 What time is this witch hunt supposed to start? 106 00:04:10,518 --> 00:04:11,819 Scott's not here yet, 107 00:04:11,852 --> 00:04:14,154 but he did send a list of people he wants to talk to, 108 00:04:14,187 --> 00:04:15,556 starting with Officer Reyes. 109 00:04:15,589 --> 00:04:19,092 (chuckles) The officer who took a bullet on my watch. 110 00:04:19,126 --> 00:04:22,129 Yes, I imagine his review of my tenure 111 00:04:22,162 --> 00:04:23,497 will be less than glowing. 112 00:04:23,531 --> 00:04:25,633 Conrad's gonna talk to Reyes 113 00:04:25,666 --> 00:04:27,768 once he's done screaming at Brandt. 114 00:04:27,801 --> 00:04:29,637 CONRAD: This guy sweeps everyone for bugs. 115 00:04:29,670 --> 00:04:30,671 It's just too dangerous. 116 00:04:30,704 --> 00:04:31,672 It doesn't make sense, Captain. 117 00:04:31,705 --> 00:04:33,073 What's going on in there? 118 00:04:33,106 --> 00:04:34,308 BRANDT: Soldier? No, no. 119 00:04:34,342 --> 00:04:36,510 Bit of a situation. We've been building a case 120 00:04:36,544 --> 00:04:38,912 on a big-time weapon dealer. Brandt had a connection, 121 00:04:38,946 --> 00:04:40,581 so we had him doing some undercover work. 122 00:04:40,614 --> 00:04:42,149 I'm getting the sense there may be an issue. 123 00:04:42,182 --> 00:04:43,283 Oh, yeah. 124 00:04:43,317 --> 00:04:44,785 Brandt's supposed to make his first buy, 125 00:04:44,818 --> 00:04:46,186 but Conrad won't sign off. 126 00:04:46,219 --> 00:04:47,555 They've been going at it like this all morning. 127 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 Well, I came here to fix problems. 128 00:04:50,824 --> 00:04:52,460 You're making a bad call. 129 00:04:52,493 --> 00:04:54,362 No, I'm making a safe call. 130 00:04:54,395 --> 00:04:55,463 GIDEON: What seems to be the problem? 131 00:04:55,496 --> 00:04:56,764 Remember me? 132 00:04:56,797 --> 00:04:59,667 Dashing billionaire genius who bought the place? 133 00:04:59,700 --> 00:05:01,435 I spent the last six months working this C.I. 134 00:05:01,469 --> 00:05:03,537 Now the captain says I got to step away. 135 00:05:03,571 --> 00:05:04,605 He's a trained soldier. 136 00:05:04,638 --> 00:05:05,806 It's just a friggin' buy-walk. 137 00:05:05,839 --> 00:05:08,175 This guy sweeps everyone for bugs. 138 00:05:08,208 --> 00:05:10,511 If you wear a wire, he's gonna find it 139 00:05:10,544 --> 00:05:12,446 and I'm not sending you in there without a wire. 140 00:05:12,480 --> 00:05:13,614 End of discussion. 141 00:05:13,647 --> 00:05:15,449 GIDEON: Hang on. Hypothetically, 142 00:05:15,483 --> 00:05:16,484 what if we had surveillance equipment 143 00:05:16,517 --> 00:05:17,985 that he couldn't detect? 144 00:05:18,018 --> 00:05:21,389 I know this kind of thing is like engineering catnip to you, 145 00:05:21,422 --> 00:05:23,957 but before you start scratching the sofa, 146 00:05:23,991 --> 00:05:27,561 this is an officer's life we're talking about. 147 00:05:27,595 --> 00:05:30,631 As long as this son of a bitch is out there 148 00:05:30,664 --> 00:05:33,033 selling armor-piercing bullets, 149 00:05:33,066 --> 00:05:35,703 every damn cop in the city is a target. 150 00:05:35,736 --> 00:05:37,471 If you can build something, Gideon, 151 00:05:37,505 --> 00:05:39,006 then build it. 152 00:05:39,039 --> 00:05:41,241 Do you really think this is something you can do? 153 00:05:41,274 --> 00:05:42,576 Come with me. 154 00:05:45,413 --> 00:05:47,147 So what are we dealing with, here? 155 00:05:47,180 --> 00:05:48,916 How exactly do these searches go 156 00:05:48,949 --> 00:05:50,718 in an undercover situation? 157 00:05:50,751 --> 00:05:52,486 Well, Hunter usually has one of those guns 158 00:05:52,520 --> 00:05:53,921 that look for radio waves. 159 00:05:53,954 --> 00:05:56,223 An RF scanner. All right, all right, all right, 160 00:05:56,256 --> 00:05:59,026 so, uh, what I'm thinking is: 161 00:05:59,059 --> 00:06:02,496 if we transmit in bursts, say every seven minutes, 162 00:06:02,530 --> 00:06:04,598 they're gonna have a hard time picking it up. 163 00:06:04,632 --> 00:06:06,266 Wait, so are you saying that we're only gonna be 164 00:06:06,299 --> 00:06:07,535 in contact with Brandt every seven minutes? 165 00:06:07,568 --> 00:06:09,403 It's based on a system I developed 166 00:06:09,437 --> 00:06:11,371 for our spy satellites. Basically, 167 00:06:11,405 --> 00:06:13,607 the less something transmits, the harder it is to find. 168 00:06:13,641 --> 00:06:15,042 Too risky. 169 00:06:15,075 --> 00:06:17,044 Yeah, well, the best moves usually are. 170 00:06:17,077 --> 00:06:18,679 So, this is what I'm thinking. 171 00:06:18,712 --> 00:06:20,313 Uh... (drawer opens) 172 00:06:21,649 --> 00:06:24,418 ...hook up a camera like this to a microscopic transmitter. 173 00:06:24,452 --> 00:06:25,453 That's a camera? 174 00:06:25,486 --> 00:06:26,854 It's from Reeves Medical. 175 00:06:26,887 --> 00:06:28,422 It's used for surgery. 176 00:06:28,456 --> 00:06:30,458 And then we hide it with a small microphone 177 00:06:30,491 --> 00:06:32,560 in a piece of clothing. Like maybe a button, right? 178 00:06:32,593 --> 00:06:34,261 Would that work? Sounds all right. 179 00:06:34,294 --> 00:06:35,863 Cool, and then we just have to get the video 180 00:06:35,896 --> 00:06:37,397 and the audio to the transmitter. 181 00:06:37,431 --> 00:06:39,600 Pete, what's the smallest wire 182 00:06:39,633 --> 00:06:40,601 that could handle that much data? 183 00:06:40,634 --> 00:06:42,603 (grunting) 184 00:06:42,636 --> 00:06:46,306 Uh, probably... 185 00:06:46,339 --> 00:06:48,075 something like this. 186 00:06:48,108 --> 00:06:49,477 Mm, that's too big. 187 00:06:49,510 --> 00:06:51,579 I mean, they'll find that. We're talking 188 00:06:51,612 --> 00:06:53,881 seven minutes of video in a three-second transfer. 189 00:06:53,914 --> 00:06:56,416 It's like running the Chicago River through a garden hose. 190 00:06:56,450 --> 00:06:58,919 Pete, when a woman tells you size matters, 191 00:06:58,952 --> 00:07:00,488 it's best to stop arguing. 192 00:07:00,521 --> 00:07:01,989 (chuckles) 193 00:07:02,022 --> 00:07:04,825 Hold on a second. 194 00:07:06,527 --> 00:07:08,762 (cabinet opens) 195 00:07:10,831 --> 00:07:13,467 What if the wire is the clothes? 196 00:07:13,501 --> 00:07:15,102 This is made 197 00:07:15,135 --> 00:07:16,737 of Reeves Industries smart fabric. 198 00:07:16,770 --> 00:07:19,640 Each thread is actually a tiny wire. 199 00:07:19,673 --> 00:07:21,108 What if we make this into a jacket? 200 00:07:21,141 --> 00:07:22,442 A jacket? Pete, 201 00:07:22,476 --> 00:07:24,344 you used to sew your own wrestling costumes, right? 202 00:07:24,377 --> 00:07:28,148 Gideon, you're talking about a $2 million jacket. 203 00:07:28,181 --> 00:07:30,150 All right, so... 204 00:07:30,183 --> 00:07:33,120 put some sequins on it, make it look nice. 205 00:07:33,153 --> 00:07:35,523 Let's do this. 206 00:07:38,291 --> 00:07:39,593 Hey. 207 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 I'm not on the board, what's going on? 208 00:07:41,161 --> 00:07:43,363 ASA Murphy wants to talk to you. 209 00:07:43,396 --> 00:07:44,532 About what? 210 00:07:44,565 --> 00:07:46,366 You'll have to ask him. 211 00:07:49,637 --> 00:07:50,538 Reyes, 212 00:07:50,571 --> 00:07:51,972 hold up. 213 00:07:52,005 --> 00:07:55,709 A little advice from someone who's been there: 214 00:07:55,743 --> 00:07:57,277 when you're talking to lawyers from the city, 215 00:07:57,310 --> 00:07:59,513 keep your eyes open and stay sharp. 216 00:07:59,547 --> 00:08:02,850 You're the one who swore to protect and serve. 217 00:08:02,883 --> 00:08:05,853 Folks outside the department, they have another agenda. 218 00:08:05,886 --> 00:08:07,688 As long as you remember whose side you're on, 219 00:08:07,721 --> 00:08:08,722 you'll be fine. 220 00:08:08,756 --> 00:08:11,358 Got it? 221 00:08:13,093 --> 00:08:14,862 Yeah. 222 00:08:14,895 --> 00:08:16,530 * 223 00:08:16,564 --> 00:08:19,800 * Mmm * 224 00:08:19,833 --> 00:08:20,934 * Ah * 225 00:08:29,910 --> 00:08:31,344 * Time out * 226 00:08:31,378 --> 00:08:34,615 * Boys are raring to go * 227 00:08:36,416 --> 00:08:38,351 * Tonight * 228 00:08:38,385 --> 00:08:40,588 * Gonna be a hell of a show * 229 00:08:42,856 --> 00:08:44,592 * You think * 230 00:08:44,625 --> 00:08:47,427 * You've got something to prove * 231 00:08:49,563 --> 00:08:51,198 * Just wait * 232 00:08:51,231 --> 00:08:56,236 * See who makes the first move * 233 00:08:56,269 --> 00:08:58,405 * Your boots * 234 00:08:58,438 --> 00:09:01,541 * Fit the occasion tonight * 235 00:09:02,643 --> 00:09:05,613 * Tank up * 236 00:09:05,646 --> 00:09:08,081 * Everything's going just right * 237 00:09:09,950 --> 00:09:11,719 * Just right now * 238 00:09:11,752 --> 00:09:15,555 * Feelin' all right with the crew * 239 00:09:15,589 --> 00:09:16,924 * Feelin' all right with the crew. * 240 00:09:16,957 --> 00:09:19,026 I don't get it. What the hell is this thing? 241 00:09:19,059 --> 00:09:22,229 The world's first bespoke surveillance jacket. 242 00:09:22,262 --> 00:09:23,597 Inside that snap, 243 00:09:23,631 --> 00:09:25,599 that's your camera. 244 00:09:25,633 --> 00:09:27,601 What it sees, we see. 245 00:09:27,635 --> 00:09:30,804 Okay, that's not my best angle, but you get the idea. 246 00:09:30,838 --> 00:09:32,773 I added all these flaps to the pockets, 247 00:09:32,806 --> 00:09:34,074 so they don't gape. 248 00:09:34,842 --> 00:09:36,476 Yeah, it's pretty sweet. 249 00:09:36,509 --> 00:09:37,878 Can I keep it? 250 00:09:37,911 --> 00:09:39,079 Uh, no. 251 00:09:39,112 --> 00:09:41,181 That jacket is worth more than this building. 252 00:09:43,483 --> 00:09:44,652 GIDEON: Okay, 253 00:09:44,685 --> 00:09:46,820 everybody, it is officially showtime. 254 00:09:46,854 --> 00:09:49,790 MURPHY: Squad 1309, we're preparing to enter. 255 00:09:49,823 --> 00:09:51,792 Christmas morning, finally here. 256 00:09:51,825 --> 00:09:53,226 What, are you just jealous 257 00:09:53,260 --> 00:09:54,762 'cause I'm about to make a Class X felony 258 00:09:54,795 --> 00:09:56,196 while you got to wait in the car? 259 00:09:57,330 --> 00:09:58,298 Cobb, are you in place? 260 00:09:58,331 --> 00:10:00,100 Yeah, south entrance is covered. 261 00:10:00,133 --> 00:10:01,635 Ready on our end. 262 00:10:01,669 --> 00:10:03,303 Okay, listen to me. 263 00:10:03,336 --> 00:10:04,672 Make this buy and get out. 264 00:10:04,705 --> 00:10:06,640 If anything doesn't sit well with you in there-- 265 00:10:06,674 --> 00:10:08,909 anything at all-- get out sooner. 266 00:10:08,942 --> 00:10:10,510 I will. 267 00:10:10,543 --> 00:10:11,511 (chuckles) 268 00:10:11,544 --> 00:10:13,814 Brandt, just one more thing. 269 00:10:13,847 --> 00:10:15,615 What's up? 270 00:10:17,317 --> 00:10:18,185 You religious at all? 271 00:10:18,218 --> 00:10:19,787 Only when the Cubs are playing. 272 00:10:21,521 --> 00:10:22,756 My mother bought me this 273 00:10:22,790 --> 00:10:24,124 when I graduated the academy. 274 00:10:24,157 --> 00:10:25,325 It's St. Michael, 275 00:10:25,358 --> 00:10:26,927 the patron saint of cops. 276 00:10:26,960 --> 00:10:29,029 So far, it's kept me safe on the job. 277 00:10:33,867 --> 00:10:36,303 Thanks. 278 00:10:36,336 --> 00:10:37,705 (car door opens) 279 00:10:39,372 --> 00:10:41,474 All right, it's time to roll. 280 00:10:52,886 --> 00:10:54,654 (tires screeching) 281 00:11:06,734 --> 00:11:08,235 Here he is. Like I said. 282 00:11:08,268 --> 00:11:09,669 (car door closes) 283 00:11:11,705 --> 00:11:12,906 I heard good things. 284 00:11:12,940 --> 00:11:14,074 I'm Nick. 285 00:11:14,107 --> 00:11:16,910 Yo, Nick is dope as hell, man. 286 00:11:16,944 --> 00:11:18,245 He gets deals done. 287 00:11:18,278 --> 00:11:19,913 This is going to be great, guys. 288 00:11:19,947 --> 00:11:21,514 Let's hope so. 289 00:11:22,582 --> 00:11:24,117 Check them both. 290 00:11:28,388 --> 00:11:30,523 Turn around. 291 00:11:33,293 --> 00:11:35,628 (scanner whining) 292 00:11:36,629 --> 00:11:38,398 Turn around. 293 00:11:41,601 --> 00:11:43,103 (scanner whining) 294 00:11:54,381 --> 00:11:55,916 That's a nice damn jacket, bro. 295 00:11:57,550 --> 00:11:58,919 They're clean. 296 00:11:58,952 --> 00:12:00,587 See, no problems. 297 00:12:00,620 --> 00:12:02,956 We'll see about that. 298 00:12:02,990 --> 00:12:05,092 CONRAD: Gideon. 299 00:12:05,125 --> 00:12:08,628 Look, I know I signed off, but this is making me nervous. 300 00:12:08,661 --> 00:12:10,197 (chuckles) I got that sense, yes. 301 00:12:10,230 --> 00:12:13,733 Trust me, the jacket works. Yeah, well, 302 00:12:13,767 --> 00:12:16,636 you know, I remember when the CPD introduced computers here... 303 00:12:16,669 --> 00:12:19,807 with all kinds of talk about making our jobs easier, 304 00:12:19,840 --> 00:12:20,974 increasing efficiency, all of that. 305 00:12:21,008 --> 00:12:22,742 Well, the data bears that out. 306 00:12:22,776 --> 00:12:24,812 The computers were great, too, 307 00:12:24,845 --> 00:12:27,314 until they weren't. 308 00:12:27,347 --> 00:12:28,581 About a month after we switched over, 309 00:12:28,615 --> 00:12:30,117 the entire system went down. 310 00:12:30,150 --> 00:12:33,053 We damn near let a murderer walk. 311 00:12:33,086 --> 00:12:35,422 Had to use every available officer 312 00:12:35,455 --> 00:12:39,960 to, uh, rebuild a month-long case in a day, by hand. 313 00:12:39,993 --> 00:12:41,895 Well, I can assure you 314 00:12:41,929 --> 00:12:43,463 technology has come a long way 315 00:12:43,496 --> 00:12:44,965 since the Commodore 64. 316 00:12:44,998 --> 00:12:47,835 Yeah, and I'm gonna trust you on that. 317 00:12:47,868 --> 00:12:50,804 But in this business, you learn to hope for the best, 318 00:12:50,838 --> 00:12:52,672 prepare for the worst. 319 00:12:52,705 --> 00:12:54,808 So I need to know you're prepared. 320 00:12:56,209 --> 00:12:58,979 Don't worry, Captain, I got this. 321 00:13:04,184 --> 00:13:08,255 Here's your money. Ten grand, cash, small bills. 322 00:13:08,288 --> 00:13:11,358 If you want to count... 323 00:13:11,391 --> 00:13:13,994 count. HUNTER: I'm sure it's good. 324 00:13:14,027 --> 00:13:16,629 How long have you been working with my friend Tico here? 325 00:13:16,663 --> 00:13:19,833 Oh, met in the service, '04. 326 00:13:19,867 --> 00:13:22,202 Reconnected, what? It's got to be six months now. 327 00:13:22,235 --> 00:13:24,838 Six months. Six months. 328 00:13:24,872 --> 00:13:27,707 Hunter was overseas, too, man. Iraq. 329 00:13:27,740 --> 00:13:28,942 Yeah, I heard that. 330 00:13:28,976 --> 00:13:32,012 You two do a lot of business together? 331 00:13:32,045 --> 00:13:33,180 Well, it's been a little slow lately, 332 00:13:33,213 --> 00:13:35,015 but, like, we're pretty much partners... Tico. 333 00:13:35,048 --> 00:13:35,983 ...which I think that... Tico. 334 00:13:36,016 --> 00:13:37,317 I'm talking to him. 335 00:13:39,652 --> 00:13:41,821 Is there a problem? There's no problem. 336 00:13:41,855 --> 00:13:43,623 I just like to know who I'm working with. 337 00:13:43,656 --> 00:13:46,626 It's like Tico said, we're tight. 338 00:13:46,659 --> 00:13:48,328 Partners. 339 00:13:48,361 --> 00:13:50,630 Partners? Huh. 340 00:13:50,663 --> 00:13:52,399 Well, that's... 341 00:13:52,432 --> 00:13:54,334 that's good to know. 342 00:13:59,772 --> 00:14:02,709 I thought we weren't sending him in there blind. 343 00:14:02,742 --> 00:14:05,478 Another 30 seconds, the first burst will come in, 344 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 and then it's every seven minutes after that. 345 00:14:07,047 --> 00:14:09,282 But in between each transmission... 346 00:14:11,451 --> 00:14:12,485 We're looking at it. 347 00:14:12,519 --> 00:14:14,922 ADA: Okay... 348 00:14:14,955 --> 00:14:16,289 five seconds out. 349 00:14:17,290 --> 00:14:18,525 Here's the first video file. 350 00:14:19,726 --> 00:14:22,229 Just like I said, heard good things. 351 00:14:22,262 --> 00:14:23,263 There he is. 352 00:14:23,296 --> 00:14:25,098 Still standing. I'm Nick. 353 00:14:25,132 --> 00:14:27,334 At least he was seven minutes ago. 354 00:14:27,367 --> 00:14:29,169 TICO: He gets deals done. 355 00:14:29,202 --> 00:14:30,870 Murphy, we see him. 356 00:14:30,904 --> 00:14:32,539 We're scanning through the rest of the seven minutes 357 00:14:32,572 --> 00:14:33,941 to make sure he's okay. 358 00:14:35,542 --> 00:14:37,110 Everything going okay? 359 00:14:37,144 --> 00:14:39,046 That's a nice damn jacket, bro. 360 00:14:39,079 --> 00:14:40,880 Jacket passed. 361 00:14:40,914 --> 00:14:42,115 So far so good. 362 00:14:42,149 --> 00:14:44,551 You ask me, a seven-minute delay 363 00:14:44,584 --> 00:14:46,119 is seven minutes too long. 364 00:14:46,153 --> 00:14:47,887 Look, I don't love it either, 365 00:14:47,921 --> 00:14:49,089 but Brandt wanted to go in. 366 00:14:49,122 --> 00:14:51,524 Let's be real here, he's an adrenaline junkie. 367 00:14:51,558 --> 00:14:52,926 This dude'll chase a shiny nickel 368 00:14:52,960 --> 00:14:55,362 off the Hancock building just to get some action. 369 00:14:55,395 --> 00:14:58,731 I know you're worried, Goss. I'm worried, too. 370 00:15:03,503 --> 00:15:04,471 (knock on door) 371 00:15:04,504 --> 00:15:05,905 Captain said you wanted to see me? 372 00:15:05,939 --> 00:15:08,175 Officer Reyes, come in, please. Have a seat. 373 00:15:09,176 --> 00:15:10,710 How you feeling? 374 00:15:10,743 --> 00:15:12,379 Well, I'll be better once I'm back on full duty. 375 00:15:12,412 --> 00:15:14,481 Of course. 376 00:15:14,514 --> 00:15:17,050 Now, listen, you've probably heard that I'm evaluating 377 00:15:17,084 --> 00:15:19,052 the recent changes here at the 13th. 378 00:15:19,086 --> 00:15:20,120 You mean Gideon? 379 00:15:20,153 --> 00:15:23,156 Well, the legality of his innovations, yes. 380 00:15:23,190 --> 00:15:25,058 And how they impact officers' safety, 381 00:15:25,092 --> 00:15:26,759 more importantly. 382 00:15:26,793 --> 00:15:29,496 Look... we just want to make sure 383 00:15:29,529 --> 00:15:32,966 that his toys aren't putting cops at risk. 384 00:15:33,000 --> 00:15:34,601 And I think that you, more than anyone, 385 00:15:34,634 --> 00:15:37,137 more than anyone else here, you can speak to that. 386 00:15:37,170 --> 00:15:39,439 I did notice that you mentioned 387 00:15:39,472 --> 00:15:43,843 that both the new Taser firearm and the drone 388 00:15:43,876 --> 00:15:45,145 were problematic in operation. 389 00:15:45,178 --> 00:15:47,014 I wrote a report. 390 00:15:47,047 --> 00:15:49,516 Well, I'd like to know a little bit more about that. 391 00:15:49,549 --> 00:15:51,318 And I was hoping that you'd take me through 392 00:15:51,351 --> 00:15:52,552 the details of your shooting. 393 00:15:54,354 --> 00:15:56,123 Um... 394 00:15:56,156 --> 00:15:58,191 Actually, I was thinking 395 00:15:58,225 --> 00:15:59,993 you could take me back to the scene. 396 00:16:01,794 --> 00:16:02,996 That way you can walk me through 397 00:16:03,030 --> 00:16:04,764 exactly what happened and where. 398 00:16:04,797 --> 00:16:05,798 How about that? 399 00:16:08,068 --> 00:16:10,470 Officer Reyes? 400 00:16:10,503 --> 00:16:12,972 Yeah. 401 00:16:14,207 --> 00:16:15,575 Yeah, of course. 402 00:16:17,577 --> 00:16:19,212 COBB: I still got eyes on the south entrance, 403 00:16:19,246 --> 00:16:20,880 but there's more traffic coming in and out of here 404 00:16:20,913 --> 00:16:22,615 than the Kennedy. 405 00:16:22,649 --> 00:16:24,217 How long does it take to buy some bullets? 406 00:16:24,251 --> 00:16:26,186 It shouldn't be longer than 15 minutes. 407 00:16:26,219 --> 00:16:27,987 Ah, Brandt's probably just showing off, 408 00:16:28,021 --> 00:16:29,556 trying to make it last. 409 00:16:29,589 --> 00:16:31,891 Guy's been jonesing for this for weeks. 410 00:16:31,924 --> 00:16:33,160 MURPHY: Gideon, how's that transmission? 411 00:16:33,193 --> 00:16:35,662 Next transmission is three minutes out. 412 00:16:37,197 --> 00:16:40,667 You got the ammo, or we're not gonna do this thing? 413 00:16:40,700 --> 00:16:42,802 'Cause I'll just leave. Hey, but, I mean, 414 00:16:42,835 --> 00:16:44,671 we're not gonna cancel, right? 415 00:16:44,704 --> 00:16:46,206 'Cause he's definitely got it on him. 416 00:16:46,239 --> 00:16:48,375 So what's the holdup? 417 00:16:48,408 --> 00:16:51,211 I'm actually glad that you asked. 418 00:16:51,244 --> 00:16:53,580 Now, you see, a couple of days ago, 419 00:16:53,613 --> 00:16:55,682 somebody broke into my warehouse, 420 00:16:55,715 --> 00:16:58,185 and they stole half a dozen 421 00:16:58,218 --> 00:17:00,253 of my best .50-cals. 422 00:17:00,287 --> 00:17:03,256 (laughs) Yo, that's crazy, man. 423 00:17:03,290 --> 00:17:04,191 That got nothing to do... Shh, shh! Tico, Tico... 424 00:17:04,224 --> 00:17:06,226 Let me finish. Uh, yeah. 425 00:17:06,259 --> 00:17:09,496 So what I did is I asked around. 426 00:17:09,529 --> 00:17:11,864 I said, "Anybody know anything? 427 00:17:11,898 --> 00:17:12,865 Anybody hear anything?" 428 00:17:12,899 --> 00:17:16,436 And you know what? Somebody did. 429 00:17:16,469 --> 00:17:17,737 And you know what they heard? 430 00:17:17,770 --> 00:17:21,408 They heard that your boy Tico here 431 00:17:21,441 --> 00:17:24,944 was going around, shooting his mouth off 432 00:17:24,977 --> 00:17:27,046 about this big score that he had just made. 433 00:17:27,080 --> 00:17:29,282 Right? On the same day, 434 00:17:29,316 --> 00:17:32,252 the same day that I got ripped off. 435 00:17:32,285 --> 00:17:34,354 Then I... I started thinking, 436 00:17:34,387 --> 00:17:38,691 maybe Tico's big score and my missing guns 437 00:17:38,725 --> 00:17:40,527 were the same thing. 438 00:17:40,560 --> 00:17:43,430 How bad is business, Tico? 439 00:17:43,463 --> 00:17:45,064 Huh? 440 00:17:45,098 --> 00:17:46,299 Was it so tough 441 00:17:46,333 --> 00:17:50,537 that you would do something so stupid 442 00:17:50,570 --> 00:17:51,938 as to try to make a buck 443 00:17:51,971 --> 00:17:55,275 by stealing from me? 444 00:17:55,308 --> 00:17:56,543 TICO: Hunter, listen, man, I... 445 00:17:56,576 --> 00:17:59,146 Hey! Calm yourself, pretty boy. 446 00:17:59,179 --> 00:18:03,650 GIDEON: All right, all right, here comes the next burst. 447 00:18:03,683 --> 00:18:07,120 Ada, play speed times four. 448 00:18:07,154 --> 00:18:09,756 GIDEON: Murphy, we're reviewing it now. 449 00:18:09,789 --> 00:18:11,991 All good so far. 450 00:18:12,024 --> 00:18:14,093 (audio fast-forwarding, indistinct) 451 00:18:16,296 --> 00:18:19,232 Guys, we might have a problem here. 452 00:18:19,266 --> 00:18:20,567 Play speed normal. 453 00:18:20,600 --> 00:18:22,802 ...by stealing from me? 454 00:18:22,835 --> 00:18:24,204 (grunting) 455 00:18:25,338 --> 00:18:27,106 GIDEON: This thing's going sideways, Brandt's in trouble. 456 00:18:27,140 --> 00:18:28,308 Get in there. Go now! 457 00:18:28,341 --> 00:18:29,942 We're on our way. 458 00:18:44,557 --> 00:18:46,393 Nothing in here. Yeah, I'm empty, too. 459 00:18:49,562 --> 00:18:50,763 GOSS: We never saw Hunter leave, 460 00:18:50,797 --> 00:18:52,265 so we need to shut off the exits 461 00:18:52,299 --> 00:18:54,434 and get all units out here to search the garage. 462 00:18:54,467 --> 00:18:56,703 MURPHY: No, Brandt's not in the garage anymore. 463 00:18:56,736 --> 00:18:58,004 He had this in his pocket. 464 00:18:58,037 --> 00:18:59,339 He must have left it here for a reason. 465 00:18:59,372 --> 00:19:01,941 Look, tire marks. 466 00:19:01,974 --> 00:19:03,310 Hunter already switched the cars. 467 00:19:05,312 --> 00:19:08,181 They took him, Gideon. He's gone. 468 00:19:13,220 --> 00:19:15,555 GIDEON: Okay, everyone, we have an officer missing, 469 00:19:15,588 --> 00:19:18,725 and our job is to do everything we can to get him back. 470 00:19:18,758 --> 00:19:20,793 Ada, you ready for the next contact with Brandt? 471 00:19:20,827 --> 00:19:22,795 20 seconds out from a transmission. 472 00:19:22,829 --> 00:19:24,397 A total of 32 cars 473 00:19:24,431 --> 00:19:26,533 have exited the garage since Brandt went in. 474 00:19:26,566 --> 00:19:28,301 I could send an "all-call," 475 00:19:28,335 --> 00:19:30,337 but they can't handle that many cars. 476 00:19:30,370 --> 00:19:32,672 Ten. CONRAD: You don't have a GPS on That thing? 477 00:19:32,705 --> 00:19:36,309 He was going to one parking garage; we didn't need it. 478 00:19:36,343 --> 00:19:37,377 When the next burst comes in, 479 00:19:37,410 --> 00:19:39,379 we can triangulate Brandt's signal. 480 00:19:39,412 --> 00:19:42,081 Waiting for the "I told you so." 481 00:19:42,114 --> 00:19:44,584 That's not how I roll, Mr. Reeves. 482 00:19:44,617 --> 00:19:48,388 When something goes wrong, we're all in it together. 483 00:19:50,457 --> 00:19:51,758 Five seconds. GIDEON: Okay. 484 00:19:51,791 --> 00:19:53,360 All right, get ready to triangulate. 485 00:19:53,393 --> 00:19:54,994 We need his location. ADA: Okay. 486 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 (snaps fingers) 487 00:20:00,633 --> 00:20:02,569 No, no, no, no, no, no, no, no. 488 00:20:02,602 --> 00:20:04,771 GIDEON: Damn it, Ada! The transfer was too short. 489 00:20:04,804 --> 00:20:06,406 I can't get a read on him. 490 00:20:06,439 --> 00:20:08,275 They're three-second transmissions. 491 00:20:08,308 --> 00:20:09,776 I can barely get anything. 492 00:20:09,809 --> 00:20:11,578 I can try again in seven minutes. 493 00:20:11,611 --> 00:20:14,113 Shh, shh. Oh, the camera's blocked! 494 00:20:14,146 --> 00:20:16,583 I can't see a damn... CONRAD: Listen! 495 00:20:16,616 --> 00:20:17,784 (rumbling in background) 496 00:20:17,817 --> 00:20:19,252 BRANDT: You're making a mistake, man. 497 00:20:19,286 --> 00:20:22,021 HUNTER: We'll talk later. For now, keep your mouth shut. 498 00:20:22,054 --> 00:20:23,022 Take it back. 499 00:20:23,055 --> 00:20:25,625 That last part. 500 00:20:27,126 --> 00:20:29,128 Hear that rumble? 501 00:20:29,161 --> 00:20:30,530 That's the El. 502 00:20:30,563 --> 00:20:32,732 There can't be that many tracks in that neighborhood. 503 00:20:32,765 --> 00:20:33,733 Okay, I'm enlarging the map. 504 00:20:33,766 --> 00:20:35,402 Murphy, he's-he's near the El. 505 00:20:35,435 --> 00:20:37,870 They've got Brandt in a car, the camera's totally blocked 506 00:20:37,904 --> 00:20:39,272 so we can't see anything. 507 00:20:39,306 --> 00:20:40,640 But we can hear. 508 00:20:42,409 --> 00:20:43,443 How long ago did they pass it? 509 00:20:43,476 --> 00:20:44,611 ADA: About three minutes. 510 00:20:44,644 --> 00:20:46,446 Okay, there's an El that crosses at... Arden. 511 00:20:46,479 --> 00:20:48,981 (siren wailing, tires screeching) 512 00:20:53,320 --> 00:20:55,988 GIDEON: Just hang on, Brandt. We are coming. 513 00:20:59,292 --> 00:21:01,828 REYES: Officers Murphy, Cobb, and I were pursuing the suspect 514 00:21:01,861 --> 00:21:03,963 north on Hobsen when we lost him down an alley. 515 00:21:03,996 --> 00:21:06,566 Gideon's, you know, drone thing picked up his trail. 516 00:21:06,599 --> 00:21:07,834 Led us here. 517 00:21:07,867 --> 00:21:08,968 Was it any more difficult to work 518 00:21:09,001 --> 00:21:10,403 in the presence of a drone? 519 00:21:10,437 --> 00:21:12,572 Well, it surprised the hell out of us, that's for sure. 520 00:21:12,605 --> 00:21:14,273 Yeah, I bet. 521 00:21:19,346 --> 00:21:22,849 Did the drone also lead you up the stairs where you were shot, 522 00:21:22,882 --> 00:21:24,351 or was that your decision? 523 00:21:26,953 --> 00:21:28,220 He's headed upstairs. 524 00:21:29,356 --> 00:21:31,491 And where exactly was the suspect 525 00:21:31,524 --> 00:21:33,292 when you were shot? 526 00:21:33,326 --> 00:21:34,661 The next floor. 527 00:21:34,694 --> 00:21:36,763 The weapon Mr. Reeves had issued to the department, 528 00:21:36,796 --> 00:21:39,932 it's got two modes, right? It's got lethal and non-lethal. 529 00:21:39,966 --> 00:21:41,334 Yeah, that's correct. 530 00:21:43,903 --> 00:21:47,106 Did that gun feel comfortable to you 531 00:21:47,139 --> 00:21:50,176 when you fired the shot? 532 00:21:50,209 --> 00:21:51,544 (yelling indistinctly) 533 00:21:51,578 --> 00:21:53,045 (grunts) 534 00:21:57,517 --> 00:21:58,818 Officer Reyes? 535 00:21:58,851 --> 00:22:02,154 Officer Reyes, you okay to continue? 536 00:22:05,057 --> 00:22:06,025 I'm sorry, I... 537 00:22:06,058 --> 00:22:07,059 I got to get some air. 538 00:22:17,537 --> 00:22:19,506 Everything okay out here? 539 00:22:19,539 --> 00:22:20,640 Yeah. 540 00:22:20,673 --> 00:22:22,341 I just... 541 00:22:22,375 --> 00:22:24,644 The memories came back stronger than I thought. 542 00:22:24,677 --> 00:22:26,479 (panting) 543 00:22:26,513 --> 00:22:27,980 Is there anything I can do to help? 544 00:22:28,014 --> 00:22:30,182 No. 545 00:22:30,216 --> 00:22:32,519 No, I just... 546 00:22:32,552 --> 00:22:33,786 I needed to catch my breath. 547 00:22:35,388 --> 00:22:36,989 You been experiencing a lot of this anxiety 548 00:22:37,023 --> 00:22:38,758 since the incident? 549 00:22:38,791 --> 00:22:40,660 Not before you brought me back here. 550 00:22:40,693 --> 00:22:42,429 Well, you know, if you'd like to file a grievance, 551 00:22:42,462 --> 00:22:43,430 I'd be happy to help. 552 00:22:43,463 --> 00:22:46,032 I don't need any help. 553 00:22:46,065 --> 00:22:50,069 You're the one who wanted to take a walk down memory lane. 554 00:22:52,439 --> 00:22:55,442 * 555 00:22:55,475 --> 00:22:57,444 (siren wailing) 556 00:22:59,311 --> 00:23:01,748 GIDEON: So if Hunter stayed straight there... 557 00:23:01,781 --> 00:23:03,182 He wouldn't, there's sewer repairs. 558 00:23:03,215 --> 00:23:04,417 That whole block is a cluster. 559 00:23:04,451 --> 00:23:06,185 Yeah, a guy like Hunter would know that. 560 00:23:06,218 --> 00:23:07,687 Well, where would a right turn take him? 561 00:23:07,720 --> 00:23:09,288 Past the 16th district, 562 00:23:09,321 --> 00:23:11,891 which he would also avoid like the plague. 563 00:23:11,924 --> 00:23:13,460 MURPHY: So left would be his best bet. 564 00:23:15,795 --> 00:23:17,630 Okay, guys, if we take the time we heard 565 00:23:17,664 --> 00:23:18,598 Hunter start his engine, 566 00:23:18,631 --> 00:23:20,433 and then we estimate how long it would take 567 00:23:20,467 --> 00:23:22,401 for his car to reach the exit, 568 00:23:22,435 --> 00:23:23,670 then this is what you get. 569 00:23:24,904 --> 00:23:26,205 That's got to be Hunter's vehicle. 570 00:23:26,238 --> 00:23:27,607 He's headed north on Sixth. 571 00:23:27,640 --> 00:23:29,041 That's in line with the El. 572 00:23:29,075 --> 00:23:30,777 Murphy, got the car. 573 00:23:30,810 --> 00:23:32,645 Can you do anything about traffic? 574 00:23:32,679 --> 00:23:34,413 I mean, yeah, I guess I could 575 00:23:34,447 --> 00:23:35,982 try to trigger red lights from here. 576 00:23:36,015 --> 00:23:37,617 (beeps) 577 00:23:37,650 --> 00:23:38,485 All right. 578 00:23:38,518 --> 00:23:41,120 We stopped traffic 579 00:23:41,153 --> 00:23:42,722 northbound on Sixth. 580 00:23:42,755 --> 00:23:43,756 Looking for... 581 00:23:44,624 --> 00:23:46,425 ...that. 582 00:23:46,459 --> 00:23:47,827 GOSS: Got it. 583 00:23:47,860 --> 00:23:49,128 We'll set up at the end of Eighth 584 00:23:49,161 --> 00:23:50,463 and we'll work down. Cobb? 585 00:23:50,497 --> 00:23:51,330 Yeah. 586 00:23:51,363 --> 00:23:54,100 1312 in pursuit. 587 00:23:54,133 --> 00:23:55,935 (siren wailing) 588 00:23:55,968 --> 00:23:57,470 What about Brandt? Any update? 589 00:23:57,504 --> 00:23:59,338 ADA: Okay, we're receiving a transmission now. 590 00:24:05,978 --> 00:24:07,647 Oh, my God. 591 00:24:07,680 --> 00:24:08,481 What's going on? 592 00:24:08,515 --> 00:24:09,682 What is it? 593 00:24:09,716 --> 00:24:10,917 We're too late. 594 00:24:10,950 --> 00:24:12,351 They aren't on the road anymore. 595 00:24:12,384 --> 00:24:13,853 Where's Brandt? 596 00:24:13,886 --> 00:24:15,054 (Brandt groans) 597 00:24:17,490 --> 00:24:18,658 MURPHY: Gideon, I need a location. 598 00:24:18,691 --> 00:24:20,860 Where is Brandt? 599 00:24:20,893 --> 00:24:21,894 (Brandt coughs) 600 00:24:24,564 --> 00:24:28,467 CONRAD: All right, everyone in the station listen up. 601 00:24:28,501 --> 00:24:30,670 We got a serious situation. 602 00:24:30,703 --> 00:24:32,471 Our undercover operation went bad. 603 00:24:32,505 --> 00:24:34,674 Officer Brandt is now missing. 604 00:24:34,707 --> 00:24:36,776 Be prepared to jump in as needed. 605 00:24:36,809 --> 00:24:38,711 This case is your case now, too. 606 00:24:38,745 --> 00:24:39,979 Gideon? 607 00:24:40,012 --> 00:24:42,849 We're trying to track down Officer Brandt. 608 00:24:42,882 --> 00:24:45,785 Unfortunately, the same thing that 609 00:24:45,818 --> 00:24:47,620 made his surveillance equipment 610 00:24:47,654 --> 00:24:50,557 hard for the bad guys to find 611 00:24:50,590 --> 00:24:52,391 is making it hard for us to find him. 612 00:24:52,424 --> 00:24:54,393 We are working the problem, 613 00:24:54,426 --> 00:24:57,697 and I promise you we won't stop until Brandt is safe. 614 00:24:57,730 --> 00:24:59,131 If you're the praying kind, 615 00:24:59,165 --> 00:25:01,568 now's the time to put in a good word for your fellow officer. 616 00:25:01,601 --> 00:25:02,869 While you're at it, 617 00:25:02,902 --> 00:25:06,005 pray for a better G.S.M. localization protocol. 618 00:25:11,544 --> 00:25:12,545 Gideon. 619 00:25:13,713 --> 00:25:14,881 Hmm? Yeah, I know. 620 00:25:14,914 --> 00:25:15,915 Do you? 621 00:25:17,584 --> 00:25:19,318 What? Yeah. 622 00:25:19,351 --> 00:25:20,720 Yes, Murphy, I understand. 623 00:25:20,753 --> 00:25:22,889 If, uh... 624 00:25:22,922 --> 00:25:25,725 if we don't find Brandt, then, um... 625 00:25:25,758 --> 00:25:27,093 whatever happens is on me. 626 00:25:27,126 --> 00:25:28,761 No. 627 00:25:28,795 --> 00:25:30,563 See, that's not how this works. 628 00:25:30,597 --> 00:25:33,099 I'm the lead on this, so just listen to me. 629 00:25:33,132 --> 00:25:35,434 Do you remember how you felt when your friend Sully died 630 00:25:35,467 --> 00:25:36,435 in that liquor store? 631 00:25:36,468 --> 00:25:38,905 Right before you came to us? 632 00:25:38,938 --> 00:25:42,208 Every cop in the 13th district is a Sully to me. 633 00:25:42,241 --> 00:25:43,710 Even the ones I don't even like. 634 00:25:43,743 --> 00:25:45,912 You're here, 635 00:25:45,945 --> 00:25:47,546 you bleed blue. 636 00:25:47,580 --> 00:25:49,181 Period. 637 00:25:49,215 --> 00:25:51,751 So this isn't just on you. 638 00:25:51,784 --> 00:25:54,787 It's on us. 639 00:25:54,821 --> 00:25:56,255 We'll find him together. 640 00:25:56,288 --> 00:25:57,423 Okay? 641 00:26:01,594 --> 00:26:04,130 HUNTER: Now, gentlemen... (coughing) 642 00:26:04,163 --> 00:26:09,769 ...we are gonna have a real talk about my missing guns. 643 00:26:09,802 --> 00:26:10,737 Okay? 644 00:26:10,770 --> 00:26:13,606 Hunter, come on, man. (chuckles nervously) 645 00:26:13,640 --> 00:26:15,775 You-- I-- you got to believe me. When... 646 00:26:15,808 --> 00:26:17,043 You got to believe me. 647 00:26:17,076 --> 00:26:18,778 That's the thing, Tico, 648 00:26:18,811 --> 00:26:20,379 I don't believe you. 649 00:26:20,412 --> 00:26:21,948 So what was that story 650 00:26:21,981 --> 00:26:24,483 that you were going around town, talking about the big score? 651 00:26:24,516 --> 00:26:26,385 I-I was just building up the business. 652 00:26:26,418 --> 00:26:28,587 I-- it was just talk, you know, people want a winner. 653 00:26:28,621 --> 00:26:31,423 Yeah. I was, I was exuding winner. 654 00:26:31,457 --> 00:26:34,493 (stammers) You fake it till you make it, right? 655 00:26:34,526 --> 00:26:37,463 Who hasn't faked it? Tico's marketing skills could use some help, you know. 656 00:26:38,631 --> 00:26:39,832 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Hey! 657 00:26:39,866 --> 00:26:40,667 Just cool off. 658 00:26:40,700 --> 00:26:42,669 You know, we could figure this out. 659 00:26:42,702 --> 00:26:44,403 Really? How so? 660 00:26:44,436 --> 00:26:46,105 I'll help you find out what happened. 661 00:26:46,138 --> 00:26:48,775 Well, actually, you already did. 662 00:26:49,508 --> 00:26:50,810 (Tico yells in pain) 663 00:26:51,811 --> 00:26:54,080 HUNTER: Tico, listen to me. 664 00:26:54,113 --> 00:26:55,815 I'm gonna ask you one more time. 665 00:26:55,848 --> 00:26:58,785 And I want you to answer me honestly. 666 00:26:58,818 --> 00:27:00,687 You're gonna tell me where my guns are. 667 00:27:00,720 --> 00:27:01,988 He doesn't know anything! 668 00:27:02,021 --> 00:27:03,823 How do you like your fingers, Tico? 669 00:27:03,856 --> 00:27:05,524 You think you need all of them? Okay. 670 00:27:06,225 --> 00:27:08,828 (yelling) 671 00:27:08,861 --> 00:27:10,196 Okay, okay. That's one, that's one. 672 00:27:10,229 --> 00:27:11,998 TICO: Please stop. Please stop. 673 00:27:12,031 --> 00:27:14,000 Please. No, you didn't, Tico. Tell him you didn't do it. 674 00:27:14,033 --> 00:27:16,703 They're at my place, man. 675 00:27:16,736 --> 00:27:17,870 They're at your place? Yeah. 676 00:27:17,904 --> 00:27:19,205 Okay. 677 00:27:19,238 --> 00:27:20,206 Now, Tico, 678 00:27:20,239 --> 00:27:22,274 I just have one more question for you. 679 00:27:22,308 --> 00:27:23,743 How'd you know where I had 'em? 680 00:27:29,816 --> 00:27:31,818 Come on. Come on! 681 00:27:31,851 --> 00:27:33,452 With Brandt stationary, 682 00:27:33,485 --> 00:27:36,155 it should be easier to triangulate his position. 683 00:27:36,188 --> 00:27:39,291 Yeah, in theory, maybe, but I don't control the location 684 00:27:39,325 --> 00:27:40,960 of the cell phone towers. 685 00:27:40,993 --> 00:27:43,162 In order to get a good lock on him, we need three. 686 00:27:43,195 --> 00:27:44,196 We have two. 687 00:27:45,698 --> 00:27:47,834 Location-wise, that leaves us with this. 688 00:27:49,201 --> 00:27:51,237 Well, that's not too far from here. 689 00:27:51,270 --> 00:27:52,671 Yeah, the area's too big. 690 00:27:52,705 --> 00:27:54,240 There's no way we can knock on all those doors. 691 00:27:54,273 --> 00:27:56,042 Well, then, we have to be able to narrow it down. 692 00:27:56,075 --> 00:27:57,977 ADA: No, not without more data. 693 00:27:58,010 --> 00:28:01,914 Gideon, I'm sorry, but I just don't... Do not finish that sentence! 694 00:28:03,783 --> 00:28:04,984 We'll find a way. 695 00:28:05,017 --> 00:28:07,787 I just-- I j-just-- I got to think a minute. 696 00:28:09,521 --> 00:28:12,491 (Gideon sighs loudly) 697 00:28:12,524 --> 00:28:13,793 (Gideon mumbles indistinctly) 698 00:28:14,794 --> 00:28:15,862 We need another cell phone tower. 699 00:28:15,895 --> 00:28:17,730 Well, we need-- we need another cell phone tower. 700 00:28:17,764 --> 00:28:18,998 We need a... 701 00:28:19,031 --> 00:28:21,533 We need another cell phone tower. 702 00:28:22,935 --> 00:28:25,872 (drill whirring) 703 00:28:29,742 --> 00:28:30,910 MURPHY: What are you doing? 704 00:28:30,943 --> 00:28:32,178 We've got to find Brandt. 705 00:28:32,211 --> 00:28:34,814 GIDEON: To do that, I need this radio. 706 00:28:35,547 --> 00:28:37,516 Ready? Let's do it! 707 00:28:37,549 --> 00:28:39,118 All right. 708 00:28:43,422 --> 00:28:44,757 Where do you keep the pi boards? 709 00:28:44,791 --> 00:28:46,793 Uh, uh, in the orange case. 710 00:28:46,826 --> 00:28:47,794 What are you building? 711 00:28:47,827 --> 00:28:50,763 It's like a StingRay. 712 00:28:50,797 --> 00:28:52,531 Mimics a cell tower. 713 00:28:52,564 --> 00:28:54,033 I know what a StingRay is. 714 00:28:54,066 --> 00:28:56,202 Well, then stop asking questions and watch the road. 715 00:28:56,235 --> 00:28:57,937 Well, you're gonna need a bigger power supply, 716 00:28:57,970 --> 00:28:59,305 that's what I'm saying. 717 00:28:59,338 --> 00:29:00,940 It's on the bottom shelf. 718 00:29:00,973 --> 00:29:03,542 Ah, geez. Pete! What? 719 00:29:03,575 --> 00:29:06,745 You need serious help with your organizational skills. 720 00:29:06,779 --> 00:29:09,448 How close are we to being within range of Brandt's transmitter? 721 00:29:09,481 --> 00:29:11,650 Not close enough. 722 00:29:11,683 --> 00:29:13,685 (tires screeching) 723 00:29:15,454 --> 00:29:16,488 (car horn honks) 724 00:29:19,358 --> 00:29:21,127 (Tico groaning) 725 00:29:21,160 --> 00:29:23,262 Okay, okay, just stop, please, please. 726 00:29:23,295 --> 00:29:25,998 HUNTER: Now, Tico, 727 00:29:26,032 --> 00:29:29,068 I'm getting real tired of this. 728 00:29:29,101 --> 00:29:30,769 It was him. 729 00:29:30,803 --> 00:29:31,904 He told me. 730 00:29:31,938 --> 00:29:33,672 BRANDT: He's lying. 731 00:29:33,705 --> 00:29:35,474 What did he tell you? He's lying. 732 00:29:35,507 --> 00:29:36,575 Shut up. 733 00:29:36,608 --> 00:29:38,710 Tico, what did he tell you? 734 00:29:40,479 --> 00:29:41,447 Places. 735 00:29:41,480 --> 00:29:43,349 Places. What-what places? 736 00:29:43,382 --> 00:29:45,818 Places, uh, where-where you see... 737 00:29:45,852 --> 00:29:47,153 Tico... 738 00:29:47,186 --> 00:29:49,421 Hey, I said keep your mouth shut. 739 00:29:49,455 --> 00:29:51,157 Tico? 740 00:29:51,190 --> 00:29:53,425 How does this son of a bitch know anything about me? 741 00:29:53,459 --> 00:29:56,328 They got surveillance, man. 742 00:29:59,631 --> 00:30:02,068 He's a... 743 00:30:07,639 --> 00:30:08,975 He's a what? 744 00:30:12,411 --> 00:30:14,180 He's a cop, man! 745 00:30:14,213 --> 00:30:16,215 He's a cop. 746 00:30:33,332 --> 00:30:34,733 A cop? 747 00:30:36,568 --> 00:30:37,669 BRANDT: He's scared. 748 00:30:37,703 --> 00:30:39,205 What do you think he's gonna say? 749 00:30:39,238 --> 00:30:40,539 Think about it. 750 00:30:40,572 --> 00:30:41,908 It's the truth, man. 751 00:30:41,941 --> 00:30:44,043 I-I don't want to lie anymore. 752 00:30:44,076 --> 00:30:45,411 They booked me. 753 00:30:45,444 --> 00:30:49,848 He said that if I cooperated, then they would drop charges. 754 00:30:49,882 --> 00:30:52,885 Tico, it's okay. 755 00:30:52,919 --> 00:30:56,088 Now I just got one more question for you. 756 00:30:56,122 --> 00:30:57,323 You have my guns, right? 757 00:30:57,356 --> 00:30:58,557 They're at your place? 758 00:30:58,590 --> 00:31:00,526 Yeah. Okay. All of them? 759 00:31:00,559 --> 00:31:02,962 Every single one, every single one. Good. That's good. 760 00:31:05,097 --> 00:31:05,864 (groans) 761 00:31:09,936 --> 00:31:13,439 HUNTER: I got to tell you, man, for a cop 762 00:31:13,472 --> 00:31:18,077 to walk in here without wearing a wire... 763 00:31:18,110 --> 00:31:20,947 Buddy, you are either incredibly brave 764 00:31:20,980 --> 00:31:22,248 or incredibly stupid. 765 00:31:22,281 --> 00:31:24,917 (whispering): What are you doing? He's a cop. 766 00:31:24,951 --> 00:31:26,285 We need to get ghost like now. 767 00:31:26,318 --> 00:31:27,920 I got this. BRANDT: He's right. 768 00:31:27,954 --> 00:31:30,056 Don't make this any worse than it is. 769 00:31:30,089 --> 00:31:31,257 HUNTER: You know what we're gonna do? 770 00:31:31,290 --> 00:31:34,760 You're gonna tell me everything 771 00:31:34,793 --> 00:31:36,528 that the cops know about me. 772 00:31:36,562 --> 00:31:38,931 And we're gonna start at the beginning, 773 00:31:38,965 --> 00:31:42,801 and please keep in mind what happens to people who lie to me. 774 00:31:45,104 --> 00:31:48,907 Okay. You listening? 775 00:31:48,941 --> 00:31:50,409 Yeah. 776 00:31:50,442 --> 00:31:53,946 I found out about you 777 00:31:53,980 --> 00:31:57,216 from my partner, Ryder. 778 00:31:57,249 --> 00:32:00,953 Hank Ryder. You remember that name? 779 00:32:00,987 --> 00:32:02,989 Doesn't ring a bell. 780 00:32:03,022 --> 00:32:04,923 You sure? 781 00:32:04,957 --> 00:32:07,326 Hank Ryder. 782 00:32:07,359 --> 00:32:09,128 That name should mean something to you. 783 00:32:09,161 --> 00:32:10,929 HUNTER: Okay, I've never heard of him, 784 00:32:10,963 --> 00:32:12,298 so here's what we're gonna do. Give me the bat. 785 00:32:12,331 --> 00:32:15,067 You're gonna start telling me 786 00:32:15,101 --> 00:32:19,438 something that I actually want to hear. 787 00:32:21,440 --> 00:32:23,475 You understand? 788 00:32:25,844 --> 00:32:27,846 (tires screeching) 789 00:32:34,153 --> 00:32:36,655 Ada, getting this? 790 00:32:36,688 --> 00:32:38,424 Yeah, I see you. You got 23 seconds to spare. 791 00:32:38,457 --> 00:32:40,026 So, when the data comes in, 792 00:32:40,059 --> 00:32:42,328 we should be able to pinpoint his location. 793 00:32:42,361 --> 00:32:43,662 I'm on it. 794 00:32:43,695 --> 00:32:45,164 All right. Now, ignore the steady transmissions. 795 00:32:45,197 --> 00:32:46,798 Just look for the blip. 796 00:32:46,832 --> 00:32:48,867 ADA: Yeah, Gideon, I know. I've got this. 797 00:32:53,239 --> 00:32:55,274 I got him! I got him. Okay. 798 00:32:55,307 --> 00:32:57,676 Okay, he looks like he's on the corner of Elwood and Eighth. 799 00:32:57,709 --> 00:32:59,478 It looks like an old warehouse. 800 00:32:59,511 --> 00:33:02,281 All right, everybody, move in. Guns out. 801 00:33:02,314 --> 00:33:03,882 Be careful. 802 00:33:03,915 --> 00:33:05,151 I repeat, be careful. 803 00:33:05,184 --> 00:33:07,019 MURPHY: 1309 en route. 804 00:33:07,053 --> 00:33:09,188 Let's go get our boy. 805 00:33:09,221 --> 00:33:11,490 Come on! (honking loudly) 806 00:33:18,930 --> 00:33:21,100 (tires screeching) 807 00:33:26,605 --> 00:33:29,007 MURPHY: Conrad, we're at the scene. 808 00:33:29,041 --> 00:33:30,242 What's the situation? 809 00:33:30,276 --> 00:33:32,244 CONRAD: All right, folks, here's what we know. 810 00:33:32,278 --> 00:33:34,012 Brandt's been made. 811 00:33:34,046 --> 00:33:35,814 He's stalling. 812 00:33:35,847 --> 00:33:37,849 Keeps talking about an old partner. 813 00:33:37,883 --> 00:33:39,185 Hank Ryder. 814 00:33:39,218 --> 00:33:41,019 He can't stall forever. We got to get in there now. 815 00:33:41,053 --> 00:33:42,821 I think the loading dock is our best bet. 816 00:33:42,854 --> 00:33:43,922 I'll grab a flashbang, 817 00:33:43,955 --> 00:33:45,023 I'll clear the lot, you take the corner. 818 00:33:45,057 --> 00:33:46,525 Let's go. Wait. 819 00:33:46,558 --> 00:33:48,694 That name, Hank Ryder. 820 00:33:48,727 --> 00:33:50,929 Brandt is not just stalling. 821 00:33:50,962 --> 00:33:53,265 He's talking to us, to me. 822 00:33:53,299 --> 00:33:54,933 When Brandt and I were rookies, 823 00:33:54,966 --> 00:33:57,236 there was a burglary at Ryder Market. 824 00:33:57,269 --> 00:33:59,871 Meth head named Hank holed up inside with a shotgun. 825 00:33:59,905 --> 00:34:01,840 Shot clear through the rolling doors out front. 826 00:34:01,873 --> 00:34:05,244 The loading dock, it's the same kind of door. 827 00:34:05,277 --> 00:34:06,845 Brandt's telling us that we can't go through it. 828 00:34:06,878 --> 00:34:08,046 We need to find another way. 829 00:34:08,080 --> 00:34:09,715 The guy is being tortured. 830 00:34:09,748 --> 00:34:12,050 We start poking around, we're gonna get made. 831 00:34:12,084 --> 00:34:14,086 Gideon, we need another entry point. 832 00:34:16,588 --> 00:34:19,591 Way ahead of you. Go! 833 00:34:23,229 --> 00:34:24,430 Don't be stupid. 834 00:34:24,463 --> 00:34:26,865 Just call the 13th district, 835 00:34:26,898 --> 00:34:28,134 tell them you want to make a deal. 836 00:34:28,167 --> 00:34:31,237 Hell, with all of Gideon Reeves' money, 837 00:34:31,270 --> 00:34:33,139 you could make out like a bandit. 838 00:34:33,172 --> 00:34:35,474 Shut up. 839 00:34:35,507 --> 00:34:37,876 God, I'm so tired of hearing your mouth. 840 00:34:37,909 --> 00:34:39,077 Are you crazy? 841 00:34:39,111 --> 00:34:42,281 We cannot just kill a cop. 842 00:34:42,314 --> 00:34:44,650 Why the hell not? 843 00:34:44,683 --> 00:34:46,585 VIRGIL: Because we don't want that type of heat. 844 00:34:46,618 --> 00:34:48,654 We already got that kind of heat. 845 00:34:48,687 --> 00:34:50,489 What, do you think they're gonna give you a pass 846 00:34:50,522 --> 00:34:53,259 after you kidnapped him and tied him to a chair? 847 00:34:53,292 --> 00:34:56,262 Come on, man, you heard him. We could make a deal. 848 00:34:56,295 --> 00:34:58,264 There's no deal. 849 00:34:58,297 --> 00:35:00,166 We got a body on the ground. 850 00:35:00,199 --> 00:35:02,434 The cop's got to go. 851 00:35:11,210 --> 00:35:12,978 I got your entry point. 852 00:35:37,203 --> 00:35:39,938 MURPHY: No suspects identified. 853 00:35:39,971 --> 00:35:42,741 Gideon, we could use a little help here. 854 00:35:47,179 --> 00:35:49,548 He's in the next room to your right, Murphy, hurry. 855 00:35:49,581 --> 00:35:51,082 They're gonna kill him. 856 00:35:54,486 --> 00:35:55,821 Be smart, Hunter. 857 00:35:55,854 --> 00:35:57,523 I'm no use to you dead. 858 00:35:57,556 --> 00:36:00,226 You keep me alive, you got leverage. 859 00:36:00,259 --> 00:36:03,061 I think you watch too many movies. 860 00:36:10,269 --> 00:36:11,337 (yells) 861 00:36:15,574 --> 00:36:16,808 (grunts) 862 00:36:16,842 --> 00:36:19,845 Police! Drop your weapon! On the floor! 863 00:36:21,780 --> 00:36:23,081 GOSS: Drop it. (gunshot) 864 00:36:23,114 --> 00:36:24,049 Aah! 865 00:36:26,352 --> 00:36:28,119 (groans) 866 00:36:31,290 --> 00:36:33,225 You all right? You good? Yeah. 867 00:36:45,237 --> 00:36:46,472 Find the necklace? 868 00:36:50,542 --> 00:36:52,244 I think you should get one of these. 869 00:36:53,812 --> 00:36:56,114 Nice work. 870 00:37:01,453 --> 00:37:02,721 GIDEON: Morning, everybody. 871 00:37:02,754 --> 00:37:04,390 Uh, before we get our day started, 872 00:37:04,423 --> 00:37:06,925 I would just like to say a few words. 873 00:37:06,958 --> 00:37:11,029 It's no secret that I run a technology empire. 874 00:37:11,062 --> 00:37:14,433 And because I spend so much of my time 875 00:37:14,466 --> 00:37:17,235 in the company of robots and computers 876 00:37:17,269 --> 00:37:19,237 and nanotech devices, 877 00:37:19,271 --> 00:37:23,442 people sometimes think that I don't care much about humans. 878 00:37:23,475 --> 00:37:25,611 But here's the thing. 879 00:37:25,644 --> 00:37:30,081 My company started with manned space flight. 880 00:37:30,115 --> 00:37:33,452 And when you put a rocket into space, 881 00:37:33,485 --> 00:37:36,288 it's not about going as far or as fast as you can go. 882 00:37:36,322 --> 00:37:38,256 That's not hard. 883 00:37:38,290 --> 00:37:42,728 What's hard is making sure everybody comes home. 884 00:37:42,761 --> 00:37:45,063 Yesterday was not a victory for technology. 885 00:37:45,096 --> 00:37:48,300 Was the technology excellent? 886 00:37:48,334 --> 00:37:50,135 Yeah, yeah, yeah, it was. 887 00:37:50,168 --> 00:37:54,306 We are literally the only police department in the entire world 888 00:37:54,340 --> 00:37:56,842 with a $2 million jacket hanging in our closet. 889 00:37:56,875 --> 00:37:57,943 (officers chuckle) 890 00:37:57,976 --> 00:37:59,277 Right? 891 00:37:59,311 --> 00:38:01,447 But the real victory belongs to all of you. 892 00:38:03,515 --> 00:38:05,651 Ada did not let one kilobyte pass her desk 893 00:38:05,684 --> 00:38:08,420 without a fight. 894 00:38:08,454 --> 00:38:10,356 Conrad, you helped us cut through the noise 895 00:38:10,389 --> 00:38:12,791 and listen to what really mattered. 896 00:38:12,824 --> 00:38:15,661 (chuckles) Detective Murphy, 897 00:38:15,694 --> 00:38:18,430 between those transmissions, when our screen went dark, 898 00:38:18,464 --> 00:38:21,467 you somehow managed to see what nobody else could. 899 00:38:23,702 --> 00:38:25,371 And Officer Brandt, 900 00:38:25,404 --> 00:38:27,973 a lesser man would have buckled. 901 00:38:28,006 --> 00:38:30,141 And we are glad you're home. 902 00:38:33,645 --> 00:38:36,715 Glad to be home, boss. 903 00:38:36,748 --> 00:38:40,318 * Who've we got to save us * 904 00:38:40,352 --> 00:38:42,521 * When it's gone... * 905 00:38:42,554 --> 00:38:45,657 Just so you know, you still cannot keep the jacket. 906 00:38:55,667 --> 00:38:57,536 Hey, uh, sir? 907 00:38:57,569 --> 00:38:58,537 Yeah? 908 00:38:58,570 --> 00:39:00,338 I read your report. 909 00:39:00,372 --> 00:39:01,840 I need to make some changes. 910 00:39:01,873 --> 00:39:03,509 Changes? 911 00:39:03,542 --> 00:39:04,843 We went through it; you signed off. 912 00:39:04,876 --> 00:39:07,913 Yeah, I know, but, um, I made some mistakes, 913 00:39:07,946 --> 00:39:10,281 uh, remembered some stuff. 914 00:39:13,752 --> 00:39:15,220 Come with me. 915 00:39:18,590 --> 00:39:21,059 Did someone pressure you to change your story? 916 00:39:21,092 --> 00:39:22,728 No, no. It's nothing like that. 917 00:39:22,761 --> 00:39:25,597 Look, I know that this has been very hard for you, 918 00:39:25,631 --> 00:39:27,365 but right now I just need the truth. 919 00:39:27,399 --> 00:39:31,036 Well, the truth is, it wasn't Gideon's fault... 920 00:39:31,069 --> 00:39:33,238 or his technology. 921 00:39:33,271 --> 00:39:36,542 Are you telling me the tech 922 00:39:36,575 --> 00:39:38,577 had nothing to do with you getting hurt? 923 00:39:40,311 --> 00:39:41,947 It was all you? 924 00:39:41,980 --> 00:39:45,417 Yeah. I mean, I'm a rookie. 925 00:39:45,451 --> 00:39:47,519 I'd never been in a situation like that before, 926 00:39:47,553 --> 00:39:48,720 and I got rattled. 927 00:39:54,125 --> 00:39:57,228 Get this back to me when you're ready. 928 00:40:01,733 --> 00:40:07,473 Scott, what are you really doing here at the 13th? 929 00:40:07,506 --> 00:40:08,874 My job. 930 00:40:08,907 --> 00:40:11,209 Since when is it the ASA's job to railroad a rookie 931 00:40:11,242 --> 00:40:13,111 into serving a political agenda? 932 00:40:15,146 --> 00:40:16,548 I'm gonna let that one slide. 933 00:40:16,582 --> 00:40:19,417 Just level with me. Is this about us? 934 00:40:19,451 --> 00:40:20,586 The mayor asked me to come here. 935 00:40:20,619 --> 00:40:21,920 I know. 936 00:40:21,953 --> 00:40:23,789 Okay, but just because you're doing your job 937 00:40:23,822 --> 00:40:25,524 doesn't mean that you're doing the right thing. 938 00:40:27,158 --> 00:40:30,128 What's so right about a smooth-talking rich guy 939 00:40:30,161 --> 00:40:31,597 who's patting himself on the back 940 00:40:31,630 --> 00:40:32,731 for almost getting a cop killed? 941 00:40:32,764 --> 00:40:34,833 It's not like that. 942 00:40:34,866 --> 00:40:36,635 He's helping cops do their jobs. 943 00:40:36,668 --> 00:40:38,837 By breaking every law they're supposed to enforce? 944 00:40:38,870 --> 00:40:42,641 Right now there are lawsuits being filed 945 00:40:42,674 --> 00:40:43,809 by people who are upset 946 00:40:43,842 --> 00:40:46,512 the drones are infringing on their privacy, 947 00:40:46,545 --> 00:40:49,648 or that the APB app doesn't serve everybody equally. 948 00:40:49,681 --> 00:40:51,750 And God knows how many cases are gonna get thrown out 949 00:40:51,783 --> 00:40:53,251 because he cannot be bothered 950 00:40:53,284 --> 00:40:54,620 to follow the rules like the rest of us. 951 00:40:54,653 --> 00:40:57,823 He expects everybody to bow down to his greatness. 952 00:40:57,856 --> 00:40:59,825 Well, I'm sorry. I'm not gonna do that. 953 00:40:59,858 --> 00:41:02,828 You do whatever it is you need to do. 954 00:41:02,861 --> 00:41:04,830 But I'm gonna warn you. 955 00:41:04,863 --> 00:41:08,867 Aside from our son and my mother, 956 00:41:08,900 --> 00:41:14,339 there's nothing that I care more about than the 13th district. 957 00:41:14,372 --> 00:41:16,675 So if you go after Gideon Reeves, 958 00:41:16,708 --> 00:41:18,476 you're going after me, too. 959 00:41:26,685 --> 00:41:28,687 (car door closes, engine starts) 960 00:42:13,765 --> 00:42:17,603 Captioned by Media Access Group at WGBH 961 00:42:17,636 --> 00:42:19,771 You've seen the future of crime fighting on APB. 962 00:42:19,805 --> 00:42:23,775 Here are a few more shows to check out from Fox. 963 00:42:23,809 --> 00:42:25,911 Do you two have any idea what this number is? 964 00:42:25,944 --> 00:42:28,346 -Last night's winning Lotto. -The number of cats in your apartment. 965 00:42:28,379 --> 00:42:33,184 It's the amount of money you two cost the city working together for three days. 966 00:42:33,218 --> 00:42:35,787 You've been on the job 25 years. Not a nick on you. 967 00:42:36,922 --> 00:42:38,724 You get partnered with Riggs three days, 968 00:42:38,757 --> 00:42:41,627 you crashed two cars and nearly got yourself killed. 969 00:42:41,660 --> 00:42:45,530 -You ever feel like you made the wrong career choice? -Yeah, the day I met you. 970 00:42:45,563 --> 00:42:48,299 ANNOUNCER: Lethal Weapon. Wednesdays. 971 00:42:48,333 --> 00:42:50,769 Man, take the damn shades off! 972 00:42:50,802 --> 00:42:52,403 Man, put the damn shades back on. 973 00:42:52,437 --> 00:42:53,304 On Fox. 69004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.