All language subtitles for AFD4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,208 --> 00:00:57,542 'Moonbase Alpha status report. 2,409 days after leaving earth's orbit. 2 00:00:57,583 --> 00:00:59,625 'Dr Helena Russell recording. 3 00:00:59,667 --> 00:01:04,167 'Scanners have detected a mysterious object in our west quadrant. 4 00:01:04,208 --> 00:01:08,333 'Our sensors indicate an active power source inside, 5 00:01:08,417 --> 00:01:11,542 'but register no life forms.' 6 00:01:11,583 --> 00:01:15,000 it's radiating some kind of energy field. 7 00:01:15,042 --> 00:01:16,500 How powerful? 8 00:01:18,458 --> 00:01:22,208 It's too weak to have any offensive potential. 9 00:01:22,250 --> 00:01:25,582 Radiation factor insignificant. 10 00:01:25,583 --> 00:01:30,292 - It's highly sensitive to matter. - Let's have a look at it. 11 00:01:32,583 --> 00:01:35,625 It could be some kind of robot survey device. 12 00:01:35,667 --> 00:01:40,458 Commander, something's triggered an energy build—up inside it. 13 00:01:49,208 --> 00:01:51,917 Red alert! Defence teams into position! 14 00:01:55,542 --> 00:01:58,833 - Raise defence shields! - Medical units - stand by. 15 00:01:58,875 --> 00:02:02,042 Surface eagles to underground hangars. 16 00:02:12,167 --> 00:02:16,583 'All other personnel into protective areas, and stand by.' 17 00:02:19,167 --> 00:02:22,167 it's through the shields! 18 00:03:50,292 --> 00:03:51,958 Helena! 19 00:03:55,042 --> 00:03:59,917 The pain - it's tearing out my mind! 20 00:04:00,792 --> 00:04:02,500 Help me! 21 00:04:13,750 --> 00:04:15,417 Maya! 22 00:04:54,125 --> 00:04:56,208 Let me see that. 23 00:05:01,417 --> 00:05:05,458 - What's the matter with her? - I can't tell. 24 00:05:05,500 --> 00:05:09,000 - Alibe, contact that thing. - Yes, sir. 25 00:05:09,042 --> 00:05:12,125 What happened to her? 26 00:05:12,167 --> 00:05:15,208 I'm not sure. Some kind of shock effect. 27 00:05:18,708 --> 00:05:23,583 This is moonbase Alpha. Come in. Can you read me? 28 00:05:23,625 --> 00:05:25,208 Come in, please. 29 00:05:26,500 --> 00:05:29,333 Welcome back. 30 00:05:30,667 --> 00:05:33,875 - Are you all right? - Yes, I think so. 31 00:05:33,917 --> 00:05:37,667 - Easy now. Here we go. - — that's it. 32 00:05:37,708 --> 00:05:42,083 - What was that? - A mind probe. 33 00:05:42,125 --> 00:05:46,083 - A mind probe? - Yeah, it probed all of us. 34 00:05:46,125 --> 00:05:47,333 All of us? 35 00:05:48,208 --> 00:05:51,583 When it found me it changed intensity. 36 00:05:51,625 --> 00:05:56,083 - It almost tore my brain apart. - Here, come on. 37 00:05:56,125 --> 00:05:59,542 Helena, why did it single her out? 38 00:05:59,583 --> 00:06:03,125 Her physiology is different. It could be that. 39 00:06:03,167 --> 00:06:04,792 Yeah. 40 00:06:04,917 --> 00:06:08,917 - Alibe! Can't you raise that thing? - I'm trying, commander. 41 00:06:10,833 --> 00:06:15,708 Tony, Maya, I want a sensor reading on that thing. 42 00:06:15,750 --> 00:06:18,875 Do you read me? Come in, please. 43 00:06:20,167 --> 00:06:25,250 - That probe could have killed her. - Yeah. No sign of brain damage? 44 00:06:25,292 --> 00:06:28,458 None that registers. 45 00:06:30,500 --> 00:06:35,083 No response. That probe has burned out the data bank. 46 00:06:37,542 --> 00:06:40,667 - Anything, Maya? - No more than before. 47 00:06:40,708 --> 00:06:44,875 A highly sensitive force field with no sign of life. 48 00:06:44,917 --> 00:06:49,000 Why don't we just blast it out of space? 49 00:06:49,042 --> 00:06:54,833 - Maybe. Yeah, maybe. Alibe? - Still no response, commander. 50 00:07:13,708 --> 00:07:15,583 It's converted to raw matter. 51 00:07:15,625 --> 00:07:19,083 Also solidifying and expanding fast. 52 00:07:20,875 --> 00:07:22,625 It's a spaceship! 53 00:07:30,125 --> 00:07:34,083 - Dorcons! Dorcons! - Maya, what is it? 54 00:07:34,125 --> 00:07:37,000 - What is it? - It's a dorcon spaceship. 55 00:07:37,042 --> 00:07:38,083 Take it easy! 56 00:07:38,125 --> 00:07:39,292 It's after me! 57 00:07:39,333 --> 00:07:42,083 Alan, scan that ship. Find out what you can. 58 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 Check. 59 00:07:43,625 --> 00:07:46,417 That light... it was a dorcon probe. 60 00:07:46,458 --> 00:07:49,125 - Take it easy! - You don't understand! 61 00:07:53,250 --> 00:07:58,417 None of you! It's a dorcon spaceship. 62 00:07:58,458 --> 00:08:02,292 Easy, Maya, easy. What are dorcons? 63 00:08:03,417 --> 00:08:05,250 Enemies... 64 00:08:07,667 --> 00:08:13,292 - Enemies psychons fear most of all. - Maya, you're with us. 65 00:08:13,333 --> 00:08:17,250 - There's nothing to fear. - You can't help me! 66 00:08:18,875 --> 00:08:21,458 Not against them. 67 00:08:21,500 --> 00:08:24,750 John, that ship's got a meson converter on board. 68 00:08:24,792 --> 00:08:29,167 - Meson converter? - What is that? 69 00:08:29,208 --> 00:08:34,625 It's a means of transforming matter into energy 70 00:08:34,667 --> 00:08:38,625 and reshaping it in whatever form they like. 71 00:08:38,667 --> 00:08:42,582 And shift it through space almost simultaneously. 72 00:08:42,583 --> 00:08:47,708 - So they can transport matter? - You saw how the spaceship arrived. 73 00:08:47,750 --> 00:08:54,250 Commander, those are dorcons... The most powerful race in the galaxy. 74 00:08:55,958 --> 00:08:58,250 I think I'm getting through. 75 00:09:02,583 --> 00:09:05,042 A signal from the alien base, archon. 76 00:09:07,833 --> 00:09:09,750 Ignore it, uncle. 77 00:09:11,125 --> 00:09:15,583 - Give the order to invade. - And if they resist? 78 00:09:15,625 --> 00:09:17,708 They resist? 79 00:09:18,583 --> 00:09:20,042 They die. 80 00:09:21,458 --> 00:09:24,708 And the psychon, malic? 81 00:09:24,750 --> 00:09:28,875 It is consul varda's duty to take her alive. 82 00:09:28,917 --> 00:09:31,833 But it would please you more to see her dead? 83 00:09:31,875 --> 00:09:37,583 - No, uncle. - I know what is in your mind, malic. 84 00:09:37,625 --> 00:09:39,292 Your advice is rejected. 85 00:09:43,083 --> 00:09:48,292 The scanner report on these alphans show they are an intelligent race. 86 00:09:48,333 --> 00:09:51,958 Consul varda, arrange it how you must. 87 00:09:52,875 --> 00:09:55,583 But I want that psychon. 88 00:09:55,625 --> 00:10:00,208 - I shall contact them immediately. - And we shall observe. 89 00:10:08,333 --> 00:10:13,917 For centuries they've pursued my people, hunting us like animals. 90 00:10:13,958 --> 00:10:16,125 Why, Maya? 91 00:10:16,167 --> 00:10:22,917 The dorcons control all the forces of nature except one... death. 92 00:10:22,958 --> 00:10:28,750 They know that through us they can achieve immortality. 93 00:10:30,792 --> 00:10:35,333 Commander, promise me you won't let them take me alive. 94 00:10:37,000 --> 00:10:39,833 Commander, I'm getting a signal. 95 00:10:42,167 --> 00:10:47,417 'Greetings, commander. I am consul varda of the planet dorca. 96 00:10:47,458 --> 00:10:51,292 'We've journeyed far to meet your people.' 97 00:10:51,333 --> 00:10:54,250 yes. And attacked one of my crew. 98 00:10:54,292 --> 00:10:57,625 'We regret the necessity of our action. 99 00:10:57,667 --> 00:10:59,833 'We needed confirmation.' 100 00:10:59,875 --> 00:11:03,083 a question would have been simple and harmless. 101 00:11:03,125 --> 00:11:06,667 You are right. Forgive us. 102 00:11:06,708 --> 00:11:10,750 'I'll withhold forgiveness until I'm sure of your intentions.' 103 00:11:10,792 --> 00:11:15,750 our intentions are peaceful. I represent the imperial archon, 104 00:11:15,792 --> 00:11:19,542 supreme leader of the federated worlds of dorcon. 105 00:11:19,583 --> 00:11:24,042 All right. Now we know who you are. What do you want? 106 00:11:24,083 --> 00:11:26,083 'Your cooperation.' 107 00:11:34,458 --> 00:11:39,583 We're always ready to cooperate... For the common good. 108 00:11:39,625 --> 00:11:43,833 'But your actions so far make me doubt your intentions.' 109 00:11:43,917 --> 00:11:47,000 you have a psychon among your people. 110 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 Yes, we have. 111 00:11:53,125 --> 00:11:56,958 'Arrange to transport her up to our ship immediately.' 112 00:11:57,000 --> 00:11:58,625 negative. 113 00:11:58,667 --> 00:12:02,750 - Invade, uncle. We waste time. - There is no need. 114 00:12:04,583 --> 00:12:10,083 Commander, the psychon will tell you how futile it is to resist us. 115 00:12:12,000 --> 00:12:15,208 Resistance is futile. 116 00:12:15,250 --> 00:12:19,082 Maya, we are not going to let them take you. 117 00:12:19,083 --> 00:12:26,417 Varda, thank you for demonstrating your... peaceful intentions. 118 00:12:26,458 --> 00:12:29,708 Do as I ask, or I will demonstrate my power. 119 00:12:29,750 --> 00:12:35,208 - Tony, lasers! - Yes, sir. Arm surface lasers. 120 00:12:35,250 --> 00:12:38,917 'Resistance is futile. Surrender the psychon.' 121 00:12:38,958 --> 00:12:43,750 - prepare to launch combat eagles. - All eagle crews to combat stations. 122 00:12:43,792 --> 00:12:47,333 'Commander, you are bringing death to your people.' 123 00:12:47,375 --> 00:12:50,500 they'll kill everyone! You can't stop them! 124 00:12:50,542 --> 00:12:51,958 Maya! 125 00:12:52,000 --> 00:12:54,542 'Heed the psychon, koenig.' 126 00:12:54,583 --> 00:12:58,833 - Tony! Secure the base! - No! Let me go before it's too late. 127 00:12:58,917 --> 00:13:01,542 - You're not going with them. - Tony! 128 00:13:02,750 --> 00:13:07,458 'I admire your readiness to die for your principles, commander. 129 00:13:07,500 --> 00:13:10,542 'Are the rest of you prepared to die, too?' 130 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 'Combat eagle group ready for launch.' 131 00:13:47,750 --> 00:13:52,000 maintain full alert. Seal every exit throughout the base. 132 00:13:52,083 --> 00:13:56,292 - Security units. - In position, commander. 133 00:13:56,333 --> 00:14:00,000 - Keep exits covered at all times. - Yes, sir. 134 00:14:00,083 --> 00:14:02,792 - Damage crews. - Standing by. 135 00:14:02,833 --> 00:14:08,083 - Medical has been evacuated. - Good. Maya, any movement? 136 00:14:08,125 --> 00:14:14,542 Not yet. Commander, sealed doors won't stop the dorcons. 137 00:14:14,583 --> 00:14:19,292 Maya. Before, you said something about immortality. 138 00:14:19,333 --> 00:14:23,542 "The psychons gave them immortality." How? 139 00:14:26,208 --> 00:14:29,208 - Our brain stems. - What? 140 00:14:30,250 --> 00:14:32,500 They want your brain stem? 141 00:14:32,542 --> 00:14:35,125 They don't die as our races do. 142 00:14:35,167 --> 00:14:39,083 Their brain stems cease to function at a certain age. 143 00:14:39,125 --> 00:14:43,125 They discovered that psychon brain stems last forever. 144 00:14:43,167 --> 00:14:49,250 A surgical transfer to a dorcon brain... is all it takes? 145 00:14:49,292 --> 00:14:50,500 Yes. 146 00:14:50,542 --> 00:14:54,083 They want us to give you up for that? 147 00:14:54,125 --> 00:14:59,292 - It's obscene! - Tony, I'm the last living psychon. 148 00:15:00,375 --> 00:15:02,458 They won't leave without me. 149 00:15:02,500 --> 00:15:04,375 I don't want to hear. 150 00:15:05,250 --> 00:15:07,167 She failed you, uncle! 151 00:15:07,208 --> 00:15:10,000 I assumed they were reasonable, malic. 152 00:15:10,083 --> 00:15:14,500 We've lost the element of surprise. We should have invaded! 153 00:15:14,542 --> 00:15:16,500 Silence! 154 00:15:16,542 --> 00:15:21,917 - Uncle, I wish to serve you. - I know what you wish! 155 00:15:21,958 --> 00:15:26,792 You wish my death. I know. I know. 156 00:15:27,958 --> 00:15:29,958 But I won't die. 157 00:15:31,917 --> 00:15:33,333 Will I, consul? 158 00:15:33,375 --> 00:15:36,292 You have earned your immortality, archon. 159 00:15:36,333 --> 00:15:39,542 Then get me that psychon! 160 00:15:45,208 --> 00:15:47,083 Get her, varda! 161 00:15:49,083 --> 00:15:50,583 Get her. 162 00:15:59,792 --> 00:16:05,125 - He's such a difficult man to serve. - He is the archon. 163 00:16:05,167 --> 00:16:10,375 He's an old man, varda. And you want to make him immortal? 164 00:16:10,417 --> 00:16:11,542 Yes, malic. 165 00:16:11,583 --> 00:16:16,125 It seems you are fated to remain heir to the throne and nothing more. 166 00:16:16,167 --> 00:16:18,417 And you approve? 167 00:16:18,458 --> 00:16:20,625 Yes, malic. 168 00:16:22,250 --> 00:16:25,833 You are not fit to lead our people. 169 00:16:25,875 --> 00:16:29,083 We shall see, consul. 170 00:16:32,875 --> 00:16:34,625 We shall see. 171 00:16:37,167 --> 00:16:38,917 Action stations! 172 00:16:51,750 --> 00:16:53,542 Select target! 173 00:16:57,417 --> 00:17:00,333 John! Energy build up. 174 00:17:04,708 --> 00:17:06,458 Target selected. 175 00:17:23,792 --> 00:17:25,083 Fire! 176 00:17:29,833 --> 00:17:31,833 Fire, target two. 177 00:17:47,792 --> 00:17:50,250 Laser batteries knocked out. 178 00:17:50,292 --> 00:17:52,708 Perimeter areas 4, 6 and 9 destroyed. 179 00:17:56,750 --> 00:17:58,125 Launch eagles! 180 00:18:20,583 --> 00:18:23,292 'That craft is shielded, we can't touch it.' 181 00:18:23,333 --> 00:18:25,583 get away from it, Alan! 182 00:18:31,500 --> 00:18:34,292 'We've lost eagle four.' 183 00:18:35,375 --> 00:18:37,667 back off, Alan! Back off! 184 00:18:49,708 --> 00:18:52,042 Get back! This way. 185 00:19:23,250 --> 00:19:26,167 Here we go, let me see. 186 00:19:26,208 --> 00:19:29,667 Commander! We've got to give in! 187 00:19:32,292 --> 00:19:35,542 Commander, we can't take any more! 188 00:19:35,583 --> 00:19:38,667 Commander, let them have Maya... 189 00:19:40,375 --> 00:19:44,917 - Why should we all die for her? - He's right, commander. 190 00:19:44,958 --> 00:19:48,417 - No, Maya. - Give her to the dorcons! 191 00:19:48,458 --> 00:19:53,042 - Put that laser down, Stewart! - Let them have her, commander. 192 00:19:57,667 --> 00:20:00,500 - I've got it! - Helena! 193 00:20:00,542 --> 00:20:01,958 Kill me. 194 00:20:05,542 --> 00:20:07,375 - I can't, Maya. - Maya! 195 00:20:07,417 --> 00:20:13,708 If I'm dead, they'll leave. Use the laser, Helena, please. 196 00:20:13,750 --> 00:20:15,125 Helena! 197 00:20:15,167 --> 00:20:18,083 Do you want to see me like a living husk? 198 00:20:18,125 --> 00:20:20,208 Do you? 199 00:20:20,250 --> 00:20:23,292 I will be if they take me alive! 200 00:20:24,667 --> 00:20:26,750 Kill me! 201 00:20:26,792 --> 00:20:29,000 Please! 202 00:20:29,667 --> 00:20:31,417 Helena! 203 00:20:31,458 --> 00:20:35,458 - Alibe, contact them. - Yes, sir. 204 00:20:39,667 --> 00:20:42,583 Varda! Call off the attack! 205 00:20:44,542 --> 00:20:46,583 'You know our terms, commander.' 206 00:20:47,750 --> 00:20:51,792 here she is, varda! The last living psychon. 207 00:20:51,833 --> 00:20:54,667 Call off the attack or she dies! 208 00:20:54,708 --> 00:20:56,500 'And you lose!' 209 00:20:58,667 --> 00:21:01,083 cease bombardment. 210 00:21:13,708 --> 00:21:16,458 We've stalled them for now. 211 00:21:16,500 --> 00:21:19,833 Activate the meson converter. 212 00:21:31,458 --> 00:21:34,917 Pinpoint the area where they hold the psychon. 213 00:21:34,958 --> 00:21:38,208 - Located. - Lock in the converter. 214 00:21:40,792 --> 00:21:42,042 Locked. 215 00:21:42,083 --> 00:21:45,125 Alert group one for immediate action. 216 00:21:48,833 --> 00:21:51,875 Eight perimeter stations gone. 217 00:21:51,917 --> 00:21:57,417 One ship, one pilot lost. Thompson, eagle four. 218 00:21:58,417 --> 00:22:02,125 That's two dead, eleven injured, two missing. 219 00:22:06,042 --> 00:22:10,042 People injured... killed... 220 00:22:10,958 --> 00:22:12,750 It's all my fault. 221 00:22:12,792 --> 00:22:16,500 No, Maya. The dorcons are to blame, not you. 222 00:22:16,542 --> 00:22:21,000 They won't go away. It's a waste. 223 00:22:25,625 --> 00:22:29,292 - They won't go away. - I know. 224 00:22:30,875 --> 00:22:32,125 John! 225 00:22:37,792 --> 00:22:40,250 Maya, transform! 226 00:23:22,583 --> 00:23:26,167 Commander, tell your people that you have capitulated 227 00:23:26,208 --> 00:23:28,500 and that we are not here to harm them. 228 00:23:32,000 --> 00:23:33,417 Please. 229 00:23:47,458 --> 00:23:49,500 This is commander John koenig. 230 00:23:49,542 --> 00:23:55,166 'Alpha has been invaded by superior military force. 231 00:23:55,167 --> 00:23:58,667 'We have no choice but surrender.' 232 00:23:58,708 --> 00:24:04,042 you'll be safe, providing you stay at your posts. 233 00:24:05,042 --> 00:24:06,875 'Remain calm.' 234 00:24:08,625 --> 00:24:11,708 await further instructions. 235 00:24:11,750 --> 00:24:15,917 Thank you. The psychon... where is she? 236 00:24:20,708 --> 00:24:24,833 We have the means to find her. Painful means. 237 00:24:24,875 --> 00:24:27,917 So, please, if you wish to spare her. 238 00:24:28,000 --> 00:24:30,500 Spare us your concern, consul! 239 00:24:31,667 --> 00:24:34,667 As you wish. 240 00:25:21,333 --> 00:25:22,542 Stop it! 241 00:25:27,250 --> 00:25:30,417 You've found her. Just stop the beam! 242 00:26:19,375 --> 00:26:24,542 I'm sorry it had to happen this way. But I did warn you. 243 00:26:28,958 --> 00:26:32,083 - You have what you want. - Yes, commander. 244 00:26:32,125 --> 00:26:35,625 And your people have suffered enough. 245 00:26:44,958 --> 00:26:47,250 We shall leave you in peace. 246 00:26:50,000 --> 00:26:53,125 - Varda. - Goodbye, commander. 247 00:26:58,833 --> 00:27:01,958 Switch off the transporter beam. 248 00:27:11,792 --> 00:27:13,917 Koenig! 249 00:27:16,000 --> 00:27:17,667 - Commander! - Psychon! 250 00:27:32,542 --> 00:27:36,375 - You cannot escape, psychon. - Consul varda! 251 00:27:46,542 --> 00:27:49,292 - The psychon? - Yes, archon. 252 00:27:51,792 --> 00:27:55,292 Speak, child. What are you called? 253 00:27:57,167 --> 00:28:00,167 Maya. Daughter of mentor. 254 00:28:01,167 --> 00:28:05,042 Well, Maya, daughter of mentor, 255 00:28:05,083 --> 00:28:07,667 your struggles are over. 256 00:28:09,958 --> 00:28:12,875 Prepare her for transfer surgery. 257 00:28:19,958 --> 00:28:22,375 The alien commander. 258 00:28:23,542 --> 00:28:25,208 Kill him! 259 00:28:25,958 --> 00:28:30,125 - I gave my word he would live. - Then send him back. 260 00:28:30,167 --> 00:28:33,958 Immediately! I will be rid of these creatures. 261 00:28:34,000 --> 00:28:38,042 I shall, archon, the moment the converter has recharged. 262 00:28:38,083 --> 00:28:39,625 Yes, yes. 263 00:28:39,667 --> 00:28:42,000 And consul varda... 264 00:28:42,042 --> 00:28:44,375 Congratulations. 265 00:28:46,625 --> 00:28:48,333 Secure him. 266 00:29:34,917 --> 00:29:38,917 - So you got the psychon? - Yes, malic. 267 00:29:38,958 --> 00:29:40,750 Wait! 268 00:29:41,708 --> 00:29:44,542 You will carry out the brain stem transfer? 269 00:29:44,583 --> 00:29:48,333 No, malic. We went to that trouble for no reason 270 00:29:48,375 --> 00:29:51,042 He's an old man, varda. Let him die. 271 00:29:51,083 --> 00:29:53,750 So you can be the archon in his place? 272 00:29:53,792 --> 00:29:56,542 I am his heir. It is my right. 273 00:29:58,958 --> 00:30:03,958 He gives us peace and stability. What do you offer, malic? 274 00:30:04,000 --> 00:30:07,542 To you, varda, whatever you ask... 275 00:30:10,125 --> 00:30:12,375 If you let him die. 276 00:30:13,083 --> 00:30:17,833 And bring war and misery and disaster upon our people? 277 00:30:17,875 --> 00:30:22,042 No, malic. The archon may not be perfect, 278 00:30:22,083 --> 00:30:27,708 but unlike you, the interests of our people are his chief concern. 279 00:30:28,833 --> 00:30:32,542 You will regret this, consul. 280 00:30:41,167 --> 00:30:46,292 Deny excellency malic access to the archon until further notice. 281 00:30:46,333 --> 00:30:48,625 'Yes, consul.' 282 00:31:11,833 --> 00:31:15,042 A brief moment of pain and it will be over. 283 00:31:16,833 --> 00:31:21,083 - Are you sure she can't transform? - Not while the beam is active. 284 00:31:21,125 --> 00:31:24,667 - Inform me when you are ready. - Yes, consul. 285 00:32:03,125 --> 00:32:05,208 Consul. 286 00:32:06,708 --> 00:32:08,333 Release him. 287 00:32:24,250 --> 00:32:27,583 - Where is she? - Forget the psychon, commander. 288 00:32:27,625 --> 00:32:31,958 - What have you done to her? - Transfer requires preparation. 289 00:32:32,000 --> 00:32:34,208 - Then she's still alive? - Yes. 290 00:32:34,250 --> 00:32:37,750 If it's any comfort, she won't suffer. 291 00:32:37,792 --> 00:32:42,792 No, she'd need a mind for that, and she won't have one, right? 292 00:32:42,833 --> 00:32:47,125 - I understand your bitterness. - Sure you do! 293 00:32:47,167 --> 00:32:49,792 The security of an empire is at stake. 294 00:32:49,833 --> 00:32:53,042 One that controls thousands of inhabited worlds. 295 00:32:53,083 --> 00:32:56,125 What is the life of one psychon compared to that? 296 00:32:56,167 --> 00:32:59,667 Are you justifying your actions to me or yourself? 297 00:32:59,708 --> 00:33:02,583 Meson beam ready to transport, consul. 298 00:33:02,625 --> 00:33:04,042 Stand by. 299 00:33:04,083 --> 00:33:09,292 It's time to go back to your own people, commander. 300 00:33:12,083 --> 00:33:16,917 - I'm sorry, excellency. - You refuse me entry to the archon? 301 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Consul varda's orders, excellency. 302 00:33:24,417 --> 00:33:29,917 Meson converter... a machine that transmits matter. 303 00:33:29,958 --> 00:33:33,083 I'm impressed, consul. 304 00:33:33,125 --> 00:33:38,375 Anti-matter coils recharged. 60 seconds to full power. 305 00:33:38,417 --> 00:33:42,042 - Anti-matter? - Its energy source, commander. 306 00:33:42,083 --> 00:33:48,125 Nature's own demon, caged. Unleashed it could tear space itself apart. 307 00:33:49,417 --> 00:33:52,167 Ready for transfer surgery, consul. 308 00:33:52,208 --> 00:33:54,625 Excellent. 309 00:33:54,667 --> 00:33:59,458 As soon as the beam is functional, send him back. 310 00:33:59,542 --> 00:34:01,833 If he resists, kill him. 311 00:34:02,750 --> 00:34:05,083 Goodbye, commander. 312 00:34:15,708 --> 00:34:17,417 Ready to transport. 313 00:34:28,250 --> 00:34:30,708 Kill him, excellency! 314 00:34:31,708 --> 00:34:34,333 I am malic, commander. 315 00:34:35,417 --> 00:34:37,375 It seems you must die. 316 00:34:37,417 --> 00:34:40,333 And we've yet to become acquainted. 317 00:34:40,375 --> 00:34:43,333 Sad, isn't it? 318 00:34:58,000 --> 00:34:59,958 You're free, alien. 319 00:35:01,833 --> 00:35:04,250 You want the psychon, don't you? 320 00:35:05,167 --> 00:35:09,542 You're being too kind... malic. 321 00:35:10,583 --> 00:35:12,083 Why? 322 00:35:12,125 --> 00:35:16,292 And you know what they'll do to her there. 323 00:35:16,333 --> 00:35:20,000 Go... before it's too late. 324 00:35:20,042 --> 00:35:24,333 Go! Before I change my mind. 325 00:36:08,667 --> 00:36:12,042 The alien has escaped. Alert the ship. 326 00:36:34,167 --> 00:36:35,667 Archon. 327 00:36:39,833 --> 00:36:42,167 It is time. 328 00:36:44,042 --> 00:36:47,000 Varda. 329 00:36:47,042 --> 00:36:50,499 I dream an old man's dream of death 330 00:36:50,500 --> 00:36:54,667 and find you here to arrange my immortality. 331 00:37:06,583 --> 00:37:09,750 'Archon, the alien commander has escaped.' 332 00:37:09,792 --> 00:37:12,500 I shall deal with this, archon. 333 00:37:12,542 --> 00:37:16,417 No, I want you here. Have your men find him. 334 00:37:16,458 --> 00:37:20,125 The alien is to be killed on sight. Is that clear? 335 00:37:20,167 --> 00:37:22,000 'Yes, consul.' 336 00:38:19,875 --> 00:38:23,792 To reduce such a beautiful creature to a living husk... 337 00:38:23,833 --> 00:38:28,917 - Not a pleasant thought, consul? - We have no choice, archon. 338 00:38:28,958 --> 00:38:33,417 You must go on living. Our continuing security demands it. 339 00:38:33,458 --> 00:38:38,625 True. In a sense, we are both victims. 340 00:38:38,667 --> 00:38:44,000 The psychon condemned to living death and I... 341 00:38:44,042 --> 00:38:46,583 To life eternal. 342 00:38:46,625 --> 00:38:50,625 Well, let us proceed. 343 00:39:16,375 --> 00:39:20,833 Whatever would you do without me, alien? 344 00:39:22,125 --> 00:39:24,375 Which way is the trap door, malic? 345 00:39:24,417 --> 00:39:27,500 Ah, you do not trust me. 346 00:39:28,958 --> 00:39:30,583 Of course I do. 347 00:39:35,250 --> 00:39:37,500 I do like an honest answer. 348 00:39:39,792 --> 00:39:45,417 You'd better go! The surgical area is at the end of the corridor. 349 00:39:53,917 --> 00:39:58,583 They'll be removing her brain stem about now. 350 00:40:09,042 --> 00:40:13,625 The alien has gone berserk, consul. He is armed and dangerous. 351 00:40:13,667 --> 00:40:17,042 - My men have orders to kill him. - They have failed. 352 00:40:17,083 --> 00:40:18,542 He is looking for you. 353 00:40:18,583 --> 00:40:22,625 Find him, consul varda. Keep him from this area. 354 00:40:22,667 --> 00:40:27,458 My medical officer will do what is necessary here. 355 00:40:32,167 --> 00:40:33,750 I am ready. 356 00:40:57,042 --> 00:41:01,250 'We've searched the forward sector. There's no sign of him.' 357 00:41:01,292 --> 00:41:04,542 - regroup at sector d. - 'Yes, consul.' 358 00:43:05,625 --> 00:43:10,375 - Has the transfer taken place? - In a moment it will be complete. 359 00:43:10,417 --> 00:43:13,250 Thank you. 360 00:43:59,833 --> 00:44:01,000 Malic? 361 00:44:01,042 --> 00:44:03,833 It is I, uncle. 362 00:44:06,083 --> 00:44:07,667 Is it over? 363 00:44:07,708 --> 00:44:12,375 All over, uncle... for you! 364 00:44:18,167 --> 00:44:20,750 But for me... the beginning! 365 00:44:23,208 --> 00:44:24,833 What are you doing? 366 00:44:26,458 --> 00:44:30,667 - Where's consul varda? - I had to arrange her absence. 367 00:44:30,708 --> 00:44:35,083 - Malic! Stop it! - It's your own fault, uncle. 368 00:44:35,167 --> 00:44:37,417 You wouldn't trust me, would you? 369 00:44:37,458 --> 00:44:40,667 Tried to cheat me out of what was mine by right. 370 00:44:40,708 --> 00:44:44,708 Stop! I beg you, stop! Malic, release me! 371 00:44:44,750 --> 00:44:50,083 Too late, uncle. You'll never know what a good archon I'll make. 372 00:44:50,167 --> 00:44:54,332 Of course, I shall keep the psychon for myself. 373 00:44:54,333 --> 00:44:59,167 Well... immortality is wasted on the old, isn't it? 374 00:44:59,208 --> 00:45:01,042 Malic! 375 00:45:01,083 --> 00:45:05,708 Sleep, uncle. Sleep. 376 00:45:17,958 --> 00:45:19,875 Sleep. 377 00:46:07,333 --> 00:46:09,250 Maya! 378 00:46:09,875 --> 00:46:12,375 - Maya, all right? - Yeah. 379 00:46:12,417 --> 00:46:14,500 Can you make the transporter beam? 380 00:46:14,542 --> 00:46:17,250 - Yeah, I'm fine. - Let's go. 381 00:46:26,333 --> 00:46:29,875 Dorcons, attention! Attention! 382 00:46:29,917 --> 00:46:34,333 'The archon is dead. Killed by the alien. 383 00:46:36,083 --> 00:46:41,542 'As heir to the throne, I, malic, now assume command.' 384 00:46:41,583 --> 00:46:44,000 not so crazy after all. 385 00:46:44,042 --> 00:46:47,375 'Dorcon soldiers, as archon I order you to find 386 00:46:47,417 --> 00:46:50,500 'this alien murderer and kill him on sight. 387 00:46:50,542 --> 00:46:54,167 'But the psychon must be taken alive.' 388 00:47:01,375 --> 00:47:06,208 Those about to live... salute you! 389 00:47:15,292 --> 00:47:17,042 Archon. 390 00:47:18,333 --> 00:47:20,208 Archon! 391 00:47:43,708 --> 00:47:46,875 Take his weapon! 392 00:47:49,292 --> 00:47:52,708 - Do you know what you've done? - Prevented a crime. 393 00:47:52,750 --> 00:47:56,167 You are a destructive man, koenig. You must die. 394 00:47:56,208 --> 00:48:01,292 As will she and all on your base for the crime you've committed. 395 00:48:01,333 --> 00:48:04,792 - You said you'd spare my base. - A dorcon's word. 396 00:48:04,875 --> 00:48:08,041 - You killed the archon. - I did not! 397 00:48:08,042 --> 00:48:10,292 Consul... 398 00:48:10,333 --> 00:48:13,041 You may kill him... 399 00:48:13,042 --> 00:48:15,625 But the psychon lives. 400 00:48:17,625 --> 00:48:21,083 My late uncle had a most excellent plan for her. 401 00:48:21,125 --> 00:48:26,583 - Varda, malic killed him. - Finish him! I command it. 402 00:48:28,125 --> 00:48:31,542 I saw him do it. He used me as a decoy. 403 00:48:34,292 --> 00:48:35,708 Malic! 404 00:48:35,750 --> 00:48:38,583 Soldiers, arrest consul varda! 405 00:48:39,292 --> 00:48:41,458 No! He killed your leader. 406 00:48:41,500 --> 00:48:44,917 - Of course. - Disarm her! 407 00:48:44,958 --> 00:48:49,417 Murdering imbecile! You are unfit to live! 408 00:48:54,333 --> 00:48:56,250 The shield! 409 00:48:56,792 --> 00:48:59,750 The anti-matter shield's gone! Let's go! 410 00:49:09,792 --> 00:49:11,542 - Helena! - Maya! 411 00:49:13,042 --> 00:49:14,708 Maya, are you all right? 412 00:49:20,167 --> 00:49:22,667 Obey! Obey! 413 00:49:22,708 --> 00:49:27,292 I am the archon! I am the archon! 414 00:49:50,875 --> 00:49:53,708 She was quite a woman... after all. 415 00:49:55,292 --> 00:50:00,083 Oh! Who was quite a woman, after all? 416 00:50:00,125 --> 00:50:02,833 Consul varda. 417 00:50:02,875 --> 00:50:07,458 - What shape are we in, Tony? - Repairs are well in hand, John. 418 00:50:07,542 --> 00:50:09,707 Compliments of the computer... 419 00:50:09,708 --> 00:50:14,833 Two genuine, 100 per cent imitation coffees. 420 00:50:14,875 --> 00:50:17,250 Thanks, Alan. 421 00:50:17,292 --> 00:50:21,000 You know, Maya, I was just wondering something. 422 00:50:21,042 --> 00:50:22,375 What? 423 00:50:23,083 --> 00:50:27,208 Is there anything else in your psychon past we need to know about? 424 00:50:28,083 --> 00:50:32,458 That's a highly improper question to ask any lady, Tony. 425 00:50:32,542 --> 00:50:34,125 I beg your pardon. 426 00:50:35,042 --> 00:50:38,417 You'd better let us take care of your hands. 427 00:50:38,458 --> 00:50:39,958 My place or yours? 428 00:50:40,750 --> 00:50:44,833 - How about medical center? - Whatever you say, doctor. 30402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.