Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,079 --> 00:01:22,079
GRUB PREVOD DOK NEIZADJE BOLJI
2
00:01:22,080 --> 00:01:24,242
O.
3
00:04:24,280 --> 00:04:25,725
Jebi me.
4
00:04:25,760 --> 00:04:28,491
Papirologija na ovo je
5
00:04:28,520 --> 00:04:32,445
što mi bol je već u dupe.
6
00:04:32,480 --> 00:04:34,448
Isus.
7
00:04:34,480 --> 00:04:38,326
Šta se desilo?
8
00:04:38,360 --> 00:04:40,249
Pa, jedna stvar je sigurna...
9
00:04:40,280 --> 00:04:44,205
The Grim Reaper
sebi je imao dobra stara vremena.
10
00:04:45,840 --> 00:04:47,763
Semjuel...
11
00:04:47,800 --> 00:04:49,609
bolje nazvati ovo gradu.
12
00:04:49,640 --> 00:04:52,803
Oni su ce hteti da šalju
neke CSI tehničara.
13
00:04:52,840 --> 00:04:54,888
Ne žele malog tovn bois
14
00:04:54,920 --> 00:04:56,763
contaminatin 'dokaze, zar ne?
15
00:04:56,800 --> 00:04:58,928
Da, gospodine.
16
00:05:02,720 --> 00:05:04,006
Semjuel!
17
00:05:04,040 --> 00:05:05,883
Stani malo.
18
00:05:11,000 --> 00:05:13,287
Xekpot. O bože.
19
00:05:13,320 --> 00:05:15,721
Izgleda da neko
pokušao da rip nekoga sa
20
00:05:15,760 --> 00:05:17,250
i poginuo.
21
00:05:17,280 --> 00:05:18,520
Sigurno izgleda.
22
00:05:18,560 --> 00:05:20,483
Gde ćeš sad?
23
00:05:20,520 --> 00:05:22,841
Ću ga pozvati Zašto.?
24
00:05:22,880 --> 00:05:24,211
Rekao sam: "Sačekaj ovde."
25
00:05:24,240 --> 00:05:25,844
Sa svim ovim udarcem i novcu,
26
00:05:25,880 --> 00:05:28,360
mi samo pitam za nevolje
samo biti oko nje.
27
00:05:28,400 --> 00:05:30,209
Ne ako niko ne zna.
28
00:05:30,240 --> 00:05:32,129
Šališ se, zar ne?
29
00:05:32,160 --> 00:05:34,606
Samo razmisli o tome, Samuel.
30
00:05:34,640 --> 00:05:39,601
To mora biti $ 3 miliona dolara u gotovini
u tom kombiju.
31
00:05:39,640 --> 00:05:42,883
Barem toliko u proizvoda
u drugom.
32
00:05:42,920 --> 00:05:44,809
Niko ne zna da je ovde.
33
00:05:44,840 --> 00:05:47,605
Sranje.
Neko uvek zna.
34
00:05:47,640 --> 00:05:50,803
Zar nije tvoja žena samo bebu?
35
00:05:50,840 --> 00:05:52,490
Da, gospodine.
36
00:05:52,520 --> 00:05:55,444
Imam dva...
na putu do srednje škole.
37
00:05:55,480 --> 00:05:58,370
Ne znam kako bre
sam platiti svoju školarinu.
38
00:05:58,400 --> 00:06:02,246
Soba i hrana.
To je mnogo novca, sina.
39
00:06:02,280 --> 00:06:04,886
A ja ću biti iskren...
40
00:06:04,920 --> 00:06:08,208
Ja sam Feelin 'stari. Umoran sam.
41
00:06:08,240 --> 00:06:10,720
Umorni od radim dva posla '.
42
00:06:10,760 --> 00:06:13,889
Umorni od Pickin 'do pijance
u 2:00 ujutro'
43
00:06:13,920 --> 00:06:15,524
prekriven mokraće i bljuvotini.
44
00:06:15,560 --> 00:06:18,564
Dosadilo vam je da je pucao na
nekom ludom sine
45
00:06:18,600 --> 00:06:20,728
cecause joj alimentaciju ček
odbila.
46
00:06:20,760 --> 00:06:23,525
Ja sam samo umoran.
47
00:06:23,560 --> 00:06:28,327
I, sine, to je mnogo novca.
48
00:06:36,440 --> 00:06:38,124
Da li, dete, zar ne?
49
00:06:38,160 --> 00:06:41,448
Ti kurvin sine.
50
00:06:41,480 --> 00:06:43,767
Si me skoro imao.
51
00:06:43,840 --> 00:06:47,128
Ja idem zvati ga u
52
00:06:47,160 --> 00:06:50,403
Žao mi je, mali.
53
00:07:45,600 --> 00:07:47,489
Samo polako, sada.
54
00:07:47,520 --> 00:07:49,329
Hajde da razgovaramo o ovome.
55
00:07:49,360 --> 00:07:51,124
Kao nisi
sa onom mladom zamjeniku tamo?
56
00:07:51,160 --> 00:07:53,561
Nisam zabrinut za njega.
57
00:07:53,600 --> 00:07:55,728
Zabrinut sam za tebe i mene.
58
00:07:55,760 --> 00:07:57,649
Ni ne pokušavaj.
59
00:07:57,680 --> 00:08:00,160
Uh, ko si sad pa ti?
60
00:08:07,720 --> 00:08:09,643
Nemam pojma.
61
00:08:42,400 --> 00:08:44,641
Jebi ga.
62
00:09:01,360 --> 00:09:02,441
Izvinite, gospodine.
Trenutak?
63
00:09:02,520 --> 00:09:03,681
Da.
64
00:09:03,720 --> 00:09:05,529
Da li je to šerif?
65
00:09:05,560 --> 00:09:09,804
On je srećan što je živ.
Biti spreman za operaciju.
66
00:09:12,120 --> 00:09:14,361
Nešto?
67
00:09:16,600 --> 00:09:19,444
Agent Rocker, DEA.
68
00:09:25,600 --> 00:09:29,400
Imaš ga.
69
00:09:30,960 --> 00:09:32,689
Idemo komad zajedno -
70
00:09:32,720 --> 00:09:34,927
Pre nego što su lokalni panduri
nered ga.
71
00:09:34,960 --> 00:09:37,611
Našoj proceni da skoro 1.000 kilograma
kokaina
72
00:09:37,680 --> 00:09:40,331
doveden u
odmah ispod nasih noseva.
73
00:09:40,360 --> 00:09:41,930
Mi smo na liniji fronta.
74
00:09:41,960 --> 00:09:45,248
I na liniji fronta
ne možemo priuštiti da sjebe.
75
00:09:49,960 --> 00:09:51,564
Razbijanje ove narko kartela
76
00:09:51,600 --> 00:09:54,604
i zaustavljanje protoka
droga, oružja i novca
77
00:09:54,640 --> 00:09:58,850
preko granice Southvest
je naš glavni i jedini prioritet.
78
00:09:58,880 --> 00:10:00,291
Sam se u uvo.
79
00:10:00,320 --> 00:10:02,163
Sranja oluja u nedođiji
80
00:10:02,200 --> 00:10:03,406
i mrtvog zamenika.
81
00:10:03,440 --> 00:10:05,442
Dejvis, trebam te
o saobraćaju kamere.
82
00:10:05,480 --> 00:10:07,608
Izveštaj back to me A.S.A.P.
DAVIS: Ja sam o tome.
83
00:10:07,640 --> 00:10:09,290
- Mrtav zamenik?
- Da.
84
00:11:01,360 --> 00:11:03,966
Izgleda da nam nedostaje nekoga.
85
00:11:04,000 --> 00:11:06,651
Postoji vozilo nedostaje, takođe.
86
00:11:09,320 --> 00:11:11,607
Znate marku i model?
87
00:11:11,640 --> 00:11:13,608
Verujem da je tako.
88
00:11:17,440 --> 00:11:19,602
Želim barikade
na svakom autoputu,
89
00:11:19,640 --> 00:11:21,210
ljudi u vozovima
i autobuske stanice.
90
00:11:21,240 --> 00:11:24,323
I proverite bolnice.
Ovaj čovek je ranjen.
91
00:11:24,360 --> 00:11:25,930
Primljeno.
92
00:11:25,960 --> 00:11:28,440
Vodi me kroz njega.
93
00:11:28,480 --> 00:11:31,370
Nismo obrađuju sve još.
94
00:11:31,400 --> 00:11:32,686
Nemam pola podatke.
95
00:11:32,720 --> 00:11:34,210
Reci mi šta imaš.
96
00:11:34,240 --> 00:11:36,527
Pa, sada je sve nagađanje.
97
00:11:36,560 --> 00:11:38,289
Samo... uzeti ubod na njega.
98
00:11:38,320 --> 00:11:40,527
Mislim naših nestalih prijatelja ovde
99
00:11:40,560 --> 00:11:42,562
Izazvala najviše štete.
100
00:11:42,600 --> 00:11:46,525
On je izašao sa dve komadu.
Trebalo od 'svrhu jednog i dva PERP.
101
00:11:46,600 --> 00:11:50,161
Perp tri i pet
su dosta rundi izašli.
102
00:11:50,200 --> 00:11:51,725
Mnogo pucnjave.
103
00:11:51,760 --> 00:11:54,491
Ništa hit. Mislim da oni mogu
je udario jednog od svojih.
104
00:11:54,520 --> 00:11:57,091
I dalje sam proveru
putanju o tome.
105
00:11:57,120 --> 00:11:59,726
Mislim, taj tip
verovatno ispustio svoj deo
106
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
kada je Računam metaka.
107
00:12:02,280 --> 00:12:03,770
- A to je...
- Pametno.
108
00:12:03,800 --> 00:12:07,043
Da.
Pa, on je jedan.
109
00:12:07,120 --> 00:12:08,929
Kada PERP šest
ga je pogodio u grudi,
110
00:12:08,960 --> 00:12:11,327
PERP broj sedam
napravio kontakt dole.
111
00:12:11,360 --> 00:12:13,283
To bi objasnilo krv.
112
00:12:13,320 --> 00:12:14,685
Šta je sa grudi hita?
113
00:12:14,720 --> 00:12:16,006
Našli smo prsluk.
114
00:12:16,040 --> 00:12:18,486
Su neki štetu
i malo krvi na sebi.
115
00:12:21,200 --> 00:12:23,123
Tako je spreman.
116
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
Ili sreće.
117
00:12:25,000 --> 00:12:28,288
Ok, pa, on je bio
118
00:12:28,320 --> 00:12:30,561
a bilo je još tri čoveka stoje?
119
00:12:30,600 --> 00:12:32,602
Jasno je ispucala
glavom prilično dobro
120
00:12:32,640 --> 00:12:33,846
kada je pao dole.
121
00:12:33,880 --> 00:12:36,087
On je bio dole, ali ne izlaziti.
122
00:12:36,120 --> 00:12:37,565
Ne odmah.
123
00:12:39,160 --> 00:12:40,810
Koliko dugo pre da imamo
124
00:12:40,840 --> 00:12:43,923
potpuniji balistički izveštaj?
125
00:12:43,960 --> 00:12:47,248
24 časa. Možda 36.
126
00:12:47,280 --> 00:12:50,602
Aha.
127
00:12:50,640 --> 00:12:52,927
Mogu da živim sa tim.
128
00:12:53,000 --> 00:12:54,889
Za sada još uvek nisu utvrdili
129
00:12:54,960 --> 00:12:56,405
ko je naš gost je misterija.
130
00:12:56,440 --> 00:13:00,889
Nadamo se nešto iskrsne
na svom DNK izveštaju.
131
00:13:07,920 --> 00:13:10,127
Neko zna.
132
00:13:21,000 --> 00:13:23,765
Neko uvek zna.
133
00:13:29,800 --> 00:13:31,643
A, super.
134
00:13:35,440 --> 00:13:39,365
Samo tu da vam pozajmi
neku lokalnu podršku.
135
00:13:39,400 --> 00:13:43,246
Samo nemoj mi na put.
136
00:13:45,200 --> 00:13:48,044
Čuo da seronja.
137
00:14:14,560 --> 00:14:19,248
Saznajte kako i zašto se to desilo.
138
00:14:21,040 --> 00:14:24,965
I saznajte gde se uzima tela.
139
00:14:27,360 --> 00:14:30,728
I ne zanima me kako vi to radite.
140
00:14:30,760 --> 00:14:33,525
Nađi način da me odvedeš njegovo telo.
141
00:15:23,400 --> 00:15:26,006
Aha. Da draga.
142
00:15:26,040 --> 00:15:28,850
Oh, dušo, pravite me nasmeje.
Nedostaješ mi mnogo.
143
00:15:28,880 --> 00:15:31,451
Imaš kupatilo?
144
00:15:31,480 --> 00:15:34,290
Da. To je tamo.
145
00:15:34,320 --> 00:15:36,607
Hvala.
146
00:15:36,640 --> 00:15:39,246
U redu. Trebalo bi da idem.
147
00:15:39,280 --> 00:15:40,611
Neko je u prodavnici.
148
00:16:33,480 --> 00:16:36,927
Fuj.
149
00:16:52,120 --> 00:16:54,168
Brajan Barns?
150
00:17:11,680 --> 00:17:14,286
Hvala na pozivu
je Streamline autobuske stanice.
151
00:17:14,320 --> 00:17:17,483
Autobus polazi u 11:00.
U redu. Kasnije!
152
00:17:20,600 --> 00:17:22,409
Kako mogu da vam pomognem?
153
00:17:22,440 --> 00:17:24,329
Treba mi ormarić, molim vas.
154
00:17:26,240 --> 00:17:29,289
703.
Je u susednoj sobi.
155
00:17:40,520 --> 00:17:41,851
Ugodan dan.
156
00:18:35,480 --> 00:18:37,130
Izvinite, gospodine.
157
00:18:37,160 --> 00:18:39,606
Ovo je vatra traka.
Ne možete parkirati ovde.
158
00:18:39,680 --> 00:18:42,684
Žao mi je, službenik. Ja sam bio
samo gledajući u nekim pravcima.
159
00:18:42,720 --> 00:18:44,688
Ugodan dan.
160
00:19:20,720 --> 00:19:24,805
Oh, sranje.
161
00:19:28,120 --> 00:19:30,487
Dobro jutro, šerife.
162
00:19:32,000 --> 00:19:33,081
Pa...
163
00:19:33,120 --> 00:19:36,886
popodne u ovom trenutku.
164
00:19:39,400 --> 00:19:41,368
Molim vas, nemojte ustajati.
165
00:19:44,400 --> 00:19:47,244
Nema potrebe da se donese
neko drugi ovde.
166
00:19:47,280 --> 00:19:51,604
DEA, oni su hteli da čekaju, ali...
167
00:19:53,560 --> 00:19:56,166
Pa, vidiš, ova situacija
je malo vremena osetljiv.
168
00:19:56,200 --> 00:19:58,931
Pa, šta se desilo, šerife?
169
00:20:03,120 --> 00:20:08,081
Pa, nema mnogo toga da kaže.
170
00:20:08,120 --> 00:20:10,407
Odgovorili smo na poziv.
171
00:20:12,480 --> 00:20:19,364
Par lovaca videla nešto
se na, uh, Morris imovine.
172
00:20:19,400 --> 00:20:21,687
Proverili smo ga.
173
00:20:24,040 --> 00:20:25,690
Znate ostatak.
174
00:20:26,760 --> 00:20:28,888
Vidite, ja ne znam, stvarno.
175
00:20:28,920 --> 00:20:34,245
Recimo li me povesti kroz njega.
176
00:20:34,280 --> 00:20:36,203
Sve to.
177
00:20:48,600 --> 00:20:51,251
Sranje. OV! O.
178
00:20:57,280 --> 00:20:58,930
Šta nije u redu, kolačiću?
179
00:21:02,920 --> 00:21:04,160
Šta nije u redu?
180
00:21:04,240 --> 00:21:05,890
Da li ste se spali?
181
00:21:05,920 --> 00:21:08,446
- Ah.
- Mm.
182
00:21:08,480 --> 00:21:10,608
- Mm.
- Dobro sam.
183
00:21:10,640 --> 00:21:13,120
Vidi, to nije tako loše.
Nije tako loše.
184
00:21:13,160 --> 00:21:14,969
To je zato što nije tvoja ruka.
185
00:21:15,000 --> 00:21:18,766
Zato to nije tako loše.
186
00:21:20,720 --> 00:21:23,087
Ne sada, dušo.
187
00:21:23,120 --> 00:21:26,090
- Hej, dušo.
-
188
00:21:26,120 --> 00:21:29,329
- Ko traži?
- Ne sada.
189
00:21:29,360 --> 00:21:31,886
- Hej.
190
00:21:31,920 --> 00:21:34,002
Ono što ja želim...
191
00:21:34,040 --> 00:21:36,168
kada želim...
192
00:21:36,200 --> 00:21:40,171
i apsolutno gde želim...
193
00:21:40,200 --> 00:21:43,807
je sve što treba da znate.
194
00:21:43,840 --> 00:21:45,604
Vreme je da se sa tatom.
195
00:21:45,640 --> 00:21:48,291
To je u redu.
Razgovarajte sa mnom.
196
00:21:48,320 --> 00:21:51,961
Znaš šta?
Želim samo ovo pravo.
197
00:21:52,000 --> 00:21:53,525
Znaš šta?
198
00:21:53,560 --> 00:21:56,723
Želim da počnete talkin '
sa mnom kao da mi se sviđa, ok?
199
00:21:56,760 --> 00:21:58,046
Ne, ne mislim tako.
200
00:21:58,080 --> 00:21:59,684
Spusti ga.
201
00:21:59,720 --> 00:22:02,166
Spusti ga.
202
00:22:02,200 --> 00:22:03,326
Redu.
203
00:22:03,360 --> 00:22:08,241
Sada lepo i lako.
204
00:22:08,280 --> 00:22:09,850
Da, još jednom.
205
00:22:09,880 --> 00:22:13,487
Ti ćeš ga dati meni
baš kao I like it.
206
00:22:13,560 --> 00:22:17,645
Sada samo ne
tačno ono što ja kažem.
207
00:22:17,680 --> 00:22:19,091
Idemo.
208
00:22:44,680 --> 00:22:47,490
Koji kurac?!
209
00:22:47,520 --> 00:22:50,000
Samo Vi ostanite ovde.
210
00:22:58,960 --> 00:23:01,770
Hej!
211
00:23:01,800 --> 00:23:03,564
Hej, druže!
212
00:23:04,240 --> 00:23:05,730
Hej, druže?
213
00:23:05,760 --> 00:23:07,046
Hej!
214
00:23:10,480 --> 00:23:12,403
Hej, druže, jesi li dobro?
215
00:23:12,440 --> 00:23:13,566
Hej! Hei-
216
00:23:13,600 --> 00:23:15,409
Hej. Polako, čoveče.
217
00:23:15,440 --> 00:23:17,568
Polako. Samo sam hteo
biti sigurni da ste dobro.
218
00:23:17,600 --> 00:23:19,284
- Odbij.
- Spustite pištolj.
219
00:23:19,320 --> 00:23:22,290
Hajde da pričamo o tome.
Polako, polako, ok?!
220
00:23:22,320 --> 00:23:24,209
Spustite pištolj, u redu?
221
00:23:24,240 --> 00:23:26,402
Samo, možemo...
Možemo li da popričamo o ovome?
222
00:23:26,440 --> 00:23:27,601
Gde sam?
223
00:23:27,640 --> 00:23:28,880
- Ha?
- Molim?
224
00:23:28,920 --> 00:23:30,285
Ko si sad pa ti?
225
00:23:30,320 --> 00:23:32,288
Vidi
sam-ja jebeno ovde živi, čoveče.
226
00:23:32,320 --> 00:23:33,731
Vidi, ja ću ti voziti
bilo koje mesto želite da idete.
227
00:23:33,760 --> 00:23:35,410
Vrati se u kuću.
228
00:23:35,440 --> 00:23:37,169
- Ne, ja ću te odvesti!
- Nazad u kući sada!
229
00:23:37,200 --> 00:23:38,804
- U redu, u redu!
- Čuješ li me? Move!
230
00:23:38,840 --> 00:23:40,285
Samo nemoj nas povrediti, čoveče.
Sranje!
231
00:23:40,320 --> 00:23:42,800
- Idemo.
- U redu.
232
00:23:42,840 --> 00:23:44,171
Da kao što sam rekao,
i niko neće biti povređen.
233
00:23:44,200 --> 00:23:46,441
- Hej!
- Dobro. Dobro.
234
00:23:46,480 --> 00:23:48,005
- Dole!
- U redu!
235
00:23:48,040 --> 00:23:49,769
Slušaj, čoveče. Ja-ja mogu da ti pomognem.
Ućuti!
236
00:23:49,800 --> 00:23:51,768
Molim te nemoj ovo.
Ne moraš to da radiš.
237
00:23:51,800 --> 00:23:52,847
Moram da razmislim malo.
238
00:23:52,880 --> 00:23:54,041
Moram da razmislim. U redu.
239
00:23:54,080 --> 00:23:55,570
Ne mogu da zovem policiju.
240
00:23:55,600 --> 00:23:57,284
Hej, pogledaj. Nećemo
zvati policiju. Obećavam.
241
00:23:57,320 --> 00:23:59,527
Samo... reci mi
šta ti treba, covece.
242
00:24:02,560 --> 00:24:04,244
- U redu. Imaš garažu?
- Da.
243
00:24:04,280 --> 00:24:05,691
- Imaš konopac?
- Naravno.
244
00:24:05,720 --> 00:24:06,846
- Ustani. Ustani.
- Da. Dobro.
245
00:24:06,880 --> 00:24:08,166
Slušaj me!
246
00:24:08,200 --> 00:24:09,611
Od sada, svi kreću
kao celina, u redu?
247
00:24:09,640 --> 00:24:11,404
Radite ono što kažem,
i da će biti u redu.
248
00:24:11,440 --> 00:24:12,930
Move! Sada.
Samo nemoj nas povrediti.
249
00:24:12,960 --> 00:24:15,725
Samo... U redu. Ovde smo.
250
00:24:20,520 --> 00:24:22,409
Jebi ga.
251
00:24:22,480 --> 00:24:24,926
Jebi ga.
252
00:24:24,960 --> 00:24:27,361
Znao sam da ne bi trebalo da imaju
došao na posao danas.
253
00:25:26,640 --> 00:25:29,530
Obećao sam tvoju majku.
254
00:25:29,560 --> 00:25:31,961
Obećao sam joj.
255
00:25:34,400 --> 00:25:36,767
Vidi šta sam pustio desi.
256
00:25:39,080 --> 00:25:43,005
Ja ne bih dozvolio da radite sa mnom.
257
00:25:43,040 --> 00:25:45,247
Pa šta ti radiš?
258
00:25:45,280 --> 00:25:47,931
Idi pridruži jebenu policiju...
259
00:25:47,960 --> 00:25:50,201
pod drugim imenom.
260
00:25:56,080 --> 00:25:58,686
To je moja krivica.
261
00:25:58,720 --> 00:26:02,202
Ja...
sam trebao da te čuva bliže.
262
00:26:04,880 --> 00:26:07,690
Trebao sam zadržao na oku.
263
00:26:25,520 --> 00:26:27,488
To je moja krivica.
264
00:26:30,880 --> 00:26:33,360
To je moja krivica.
265
00:26:39,480 --> 00:26:41,005
Reci mi da imamo ime.
266
00:26:41,040 --> 00:26:45,887
Imamo nekoga ko
bi mogli da nam daju jednu.
267
00:26:47,400 --> 00:26:50,529
Hajdemo mali razgovor sa nekim.
268
00:26:53,600 --> 00:26:56,001
Ne želim da sam otišao.
269
00:26:56,040 --> 00:26:58,520
Neko ostaje s njim dan i noć.
270
00:27:03,360 --> 00:27:05,408
I on ostaje iznad zemlje
271
00:27:05,440 --> 00:27:10,765
do kurvin sine
da se to više ne jest.
272
00:27:22,760 --> 00:27:25,650
A. Molimo vas.
273
00:27:26,840 --> 00:27:28,205
Sada sam ti pokazati
274
00:27:28,240 --> 00:27:31,767
šta se dešava
kada ukrade novac od mene.
275
00:27:31,800 --> 00:27:33,404
Nisam ukrade ništa od tebe!
276
00:27:33,440 --> 00:27:36,250
Nikada ne bih ukrasti
ništa od tebe. Molimo vas!
277
00:27:38,160 --> 00:27:41,004
Moram svi da budemo tihi.
Razumeš me?
278
00:27:42,800 --> 00:27:44,723
Jebi ga.
279
00:28:35,880 --> 00:28:40,169
Danas od svih glina.
280
00:28:40,200 --> 00:28:43,249
Bih mogao da igram golf
na zadnjem devet.
281
00:28:43,280 --> 00:28:45,362
To je ono što
ste razmišljaš o sada,
282
00:28:45,400 --> 00:28:46,606
je golf?
283
00:28:46,640 --> 00:28:47,971
Ali sada sam vezan
u svojoj garaži.
284
00:28:48,000 --> 00:28:49,889
Ovo je dobro.
Hvala vam. Hvala vam.
285
00:28:49,920 --> 00:28:51,365
Imaš li neku ideju?
286
00:29:03,640 --> 00:29:05,961
Šta si naumio?
287
00:29:08,720 --> 00:29:10,563
Crna.
288
00:29:10,600 --> 00:29:13,968
Upravo sam saznao od mog kontakta
na bezbednost bolnice.
289
00:29:14,000 --> 00:29:16,651
Dobra Šerif
je sebe proveri rano.
290
00:29:16,680 --> 00:29:17,727
Primljeno.
291
00:29:17,760 --> 00:29:19,762
Redu.
292
00:29:19,800 --> 00:29:21,450
Neces verovati.
293
00:29:21,480 --> 00:29:26,327
Stari dobri Šerif otpušten
sebe protiv nalogu lekara.
294
00:29:26,360 --> 00:29:27,805
Mm.
295
00:29:29,800 --> 00:29:33,168
Prokleto si u pravu da je
protiv naloga lekara.
296
00:29:36,120 --> 00:29:40,125
Sada, zašto bi čovek
drogirani up čovek,
297
00:29:40,160 --> 00:29:42,731
izaći iz svog bolničkog kreveta
298
00:29:42,800 --> 00:29:45,804
i šetaju sa svojim
uha eksplodirala?
299
00:29:45,840 --> 00:29:47,444
Nemam pojma.
300
00:29:47,480 --> 00:29:50,723
Zato što se radi
od nečega ili negde.
301
00:29:50,760 --> 00:29:51,841
Evo.
302
00:29:51,880 --> 00:29:53,962
Jedino vozilo u tom vremenskom periodu
303
00:29:54,000 --> 00:29:57,129
koja je podudaranje tragovi guma.
304
00:29:57,160 --> 00:29:59,527
Samo saznamo kuda ide.
305
00:30:02,840 --> 00:30:04,490
Ostanite na šerifa.
306
00:30:04,520 --> 00:30:05,885
I budite oprezni.
307
00:30:05,920 --> 00:30:08,844
Ja sam prilično siguran
je potpuno sranje
308
00:30:08,880 --> 00:30:10,484
krije iza značke.
309
00:30:10,520 --> 00:30:12,010
Primljeno.
310
00:30:17,480 --> 00:30:20,609
Dajte mi jasan pogled
tog registarske tablice.
311
00:31:19,960 --> 00:31:22,088
Ah.
312
00:31:22,120 --> 00:31:24,407
O.
313
00:31:24,440 --> 00:31:26,886
Bebe, nedostajao si mi.
314
00:31:33,920 --> 00:31:35,763
Ah.
315
00:32:07,560 --> 00:32:09,403
Hej, Majk.
316
00:32:09,440 --> 00:32:11,568
Tražio sam vas u bolnici.
317
00:32:11,600 --> 00:32:13,762
Da, pa, ja sam sebe napolje.
318
00:32:13,800 --> 00:32:16,406
To nije mesto za mene
bude bolje, zar ne?
319
00:32:16,440 --> 00:32:18,090
Vas Čujem.
320
00:32:18,120 --> 00:32:21,044
Imamo mali problem
ovde dole, mada.
321
00:32:21,080 --> 00:32:24,448
Izgleda nekako
smo zagubio Sammi telo.
322
00:32:24,480 --> 00:32:26,562
Šta ti pričaš?
323
00:32:26,600 --> 00:32:29,524
Kako dođavola ti zagubila telo?
324
00:32:29,560 --> 00:32:32,006
Nemam pojma.
325
00:32:32,040 --> 00:32:33,804
Ste ozbiljni?
326
00:32:33,840 --> 00:32:36,969
Pa, šta... šta
o balistikom?
327
00:32:37,000 --> 00:32:41,005
Nismo dobili priliku da ga
čak i procesuiraju.
328
00:32:45,720 --> 00:32:49,122
Sada, Mike, to je užasno.
329
00:32:49,160 --> 00:32:51,606
Imate li ideju
gde je telo je sada?
330
00:32:51,640 --> 00:32:53,802
Jebi ga, ako neko zna.
331
00:32:53,840 --> 00:32:56,764
To je nestala puf. Nestao.
332
00:32:56,800 --> 00:32:58,689
Ne seri.
333
00:33:05,080 --> 00:33:08,323
Majk, ja morati da ti se javim.
334
00:33:08,360 --> 00:33:11,204
Ću dobiti...
ću se vratiti vama.
335
00:33:37,000 --> 00:33:39,890
Kurvin sine.
Pauza u mojoj kući?
336
00:33:41,720 --> 00:33:45,691
Zdravo, šerife.
Moramo da razgovaramo.
337
00:33:48,520 --> 00:33:51,251
Sedi!
338
00:33:58,360 --> 00:34:03,161
Ste nervozni, Šerif?
Izgledaš nervozno.
339
00:34:03,200 --> 00:34:06,249
Da, pa je bio dug dan.
340
00:34:06,280 --> 00:34:10,171
Znate, čuo sam za to.
341
00:34:10,200 --> 00:34:12,965
Ali imam problem
Mislim da možete da mi pomogneš.
342
00:34:13,000 --> 00:34:15,844
Redu. Šta je to?
343
00:34:15,880 --> 00:34:19,168
Sada, znaš me.
Znate ko sam ja.
344
00:34:19,200 --> 00:34:21,441
Svi znaju ko si ti.
345
00:34:24,400 --> 00:34:28,291
Neko mnogo novca ukrao od mene.
346
00:34:28,320 --> 00:34:30,766
To mogu živeti.
347
00:34:30,800 --> 00:34:36,409
Ali gde možete da mi pomognete je
da shvatim ko je ubio moje ljude.
348
00:34:36,440 --> 00:34:39,364
Pre svega, sam da ti kažem...
349
00:34:39,400 --> 00:34:42,449
Kada smo stigli,
su već bili mrtvi...
350
00:34:42,480 --> 00:34:48,487
osim onog...
koji mi je pucao u prokletoj uho.
351
00:34:50,640 --> 00:34:53,120
Živ si, zar ne?
352
00:34:53,160 --> 00:34:55,731
A-ha.
Vidi, ja ne znam.
353
00:34:55,760 --> 00:34:59,242
Samo ne znam kako
mogu da ti pomognem, Mateo.
354
00:34:59,280 --> 00:35:01,203
Jedan od njih je bio moj sin.
355
00:35:01,240 --> 00:35:02,890
Sam je žao što to čujem.
356
00:35:02,920 --> 00:35:08,086
Ali kao što sam rekao, kad sam
tamo, oni su već bili mrtvi.
357
00:35:08,120 --> 00:35:12,045
Moj sin je bio sa vama.
358
00:35:19,160 --> 00:35:22,642
Žao mi je. Ja...
359
00:35:22,680 --> 00:35:25,411
Sam je bio dobar poslanik.
360
00:35:25,440 --> 00:35:27,727
Ja-nisam znala.
361
00:35:34,280 --> 00:35:36,726
O tom tipu koji je ubio si...
362
00:35:36,760 --> 00:35:39,809
Vidi, on je pucao oboje.
363
00:35:39,840 --> 00:35:42,810
Pucao Sammi
i... i pokušao sam da mu pomognem,
364
00:35:42,840 --> 00:35:43,762
a on me je upucao!
365
00:35:43,800 --> 00:35:46,167
Vidi, mislili smo da su mrtvi.
366
00:35:46,200 --> 00:35:47,645
Pričaj mi o njemu.
367
00:35:47,680 --> 00:35:51,366
Vidio sam njegovo lice za 30 sekundi.
368
00:35:51,400 --> 00:35:53,129
A onda me je upucao.
369
00:35:53,160 --> 00:35:54,491
Voleo bih da je bilo više,
370
00:35:54,520 --> 00:35:56,249
ali nikada nisam videla pre
tog tipa u mom životu.
371
00:35:56,280 --> 00:36:00,410
Kunem se Bogom. Imam
nema pojma ko su ti ljudi.
372
00:36:00,440 --> 00:36:03,364
Možda možeš pomoći da ga nađem.
373
00:36:06,040 --> 00:36:08,930
Ukoliko ste planirali da idu negde
.
374
00:36:08,960 --> 00:36:10,325
Ne znam šta mogu da uradim.
375
00:36:10,360 --> 00:36:12,931
DEA je preuzeo.
376
00:36:12,960 --> 00:36:16,362
Hajde.
Ste lokalna policija.
377
00:36:16,400 --> 00:36:17,811
Rad sa njima.
378
00:36:17,840 --> 00:36:21,640
Ću stvarno da ga isplati.
379
00:36:24,720 --> 00:36:27,007
Pa, uh...
380
00:36:27,040 --> 00:36:29,805
to zvuči sasvim u redu je Perez.
381
00:36:29,840 --> 00:36:33,208
Ovaj momak je ukrao
$ 3 miliona od mene.
382
00:36:33,240 --> 00:36:35,925
Sada mi pomognete da ga nađem...
383
00:36:35,960 --> 00:36:40,170
i ja ću vam dati
naplate pozamašnu nalazacu.
384
00:36:40,200 --> 00:36:43,966
A onda možete jednostavno
idi svojim veselim putu.
385
00:36:44,000 --> 00:36:47,447
Sada to zvuči kao dobar posao.
386
00:36:52,960 --> 00:36:56,328
Će Stalno ukazujući
taj pištolj u mene, partneru?
387
00:37:02,760 --> 00:37:05,206
Redu.
388
00:37:05,240 --> 00:37:07,322
Znaš me.
389
00:37:07,360 --> 00:37:10,170
Pa znate šta se dešava ako ne.
390
00:37:14,560 --> 00:37:16,927
To je pakleno dobar posao.
391
00:37:20,560 --> 00:37:22,847
Vemanos.
392
00:37:24,240 --> 00:37:26,766
To će biti zadovoljstvo
393
00:37:26,800 --> 00:37:29,326
poslovati sa vama je Perez.
394
00:37:45,360 --> 00:37:46,885
Ah.
395
00:37:46,920 --> 00:37:48,843
Prokletstvo.
396
00:37:48,880 --> 00:37:50,882
Fuj.
397
00:37:55,680 --> 00:37:57,011
Nešto nije u redu.
398
00:37:57,040 --> 00:38:00,601
Ne znam, ali...
on nešto krije.
399
00:38:00,640 --> 00:38:02,881
Možda je igra sa nama.
400
00:38:05,560 --> 00:38:07,767
Znaš šta?
401
00:38:07,800 --> 00:38:10,849
Keep nekoga na njega.
402
00:38:10,880 --> 00:38:12,803
Hajde da saznamo
gde će nas odvesti.
403
00:38:12,840 --> 00:38:15,810
Stvarno planirate
o pustiti da zadrži novac?
404
00:38:15,840 --> 00:38:19,242
To je lud!
Nema šanse. Hajde.
405
00:38:27,680 --> 00:38:30,524
Kol.
406
00:38:30,560 --> 00:38:31,971
Sam u kući šerifa,
407
00:38:32,000 --> 00:38:33,286
i imam tablice za vas.
408
00:38:33,320 --> 00:38:34,481
Možeš li da pokrenete istoriju?
409
00:38:34,520 --> 00:38:36,090
Naravno.
Koji su brojevi?
410
00:38:36,120 --> 00:38:41,160
Foktrot, golf,
sedam, devet, šest, jedan, hotel.
411
00:38:41,200 --> 00:38:45,762
Redu. Dajte mu malo.
412
00:38:45,800 --> 00:38:47,006
Ha.
413
00:38:47,040 --> 00:38:49,771
Ljudi...
414
00:38:49,800 --> 00:38:53,486
ovaj slučaj Upravo sam
mnogo interesantnije.
415
00:38:53,520 --> 00:38:55,124
Mateo Danijel Peres je primećen
416
00:38:55,160 --> 00:38:57,606
u kući našeg prijateljskog
susedstva šerifa.
417
00:38:57,640 --> 00:39:00,928
Dakle, šta je narko kao Mateo
418
00:39:00,960 --> 00:39:03,042
radi visi sa šerifa?
419
00:39:03,080 --> 00:39:05,401
I da povrh svega...
420
00:39:05,440 --> 00:39:07,761
Upravo sam saznao da je naš mali
mrtav zamenik
421
00:39:07,800 --> 00:39:10,963
je sin najviše
uspešne gospodar droge ikada.
422
00:39:11,000 --> 00:39:12,365
Sada, ljudi...
423
00:39:12,400 --> 00:39:15,529
smo imali momka
o unutrašnjoj Perez bande,
424
00:39:15,560 --> 00:39:20,009
ali do sada nije bilo nikakvih veza
sa šerifa.
425
00:39:20,040 --> 00:39:21,530
Šta se dešava?
426
00:39:21,560 --> 00:39:23,608
Ljudi, treba mi neke odgovore.
427
00:39:23,640 --> 00:39:25,608
Moram da dobijete guzice tamo,
428
00:39:25,640 --> 00:39:27,881
ili neke glave će se kotrljati.
429
00:39:27,920 --> 00:39:30,890
Redu. Vidi.
430
00:39:30,920 --> 00:39:32,888
Hajde da... Hajde da probamo
i da ustane leđa uz leđa, u redu?
431
00:39:32,920 --> 00:39:35,446
Pakao, ne.
Ti ćeš nas ubiti.
432
00:39:35,480 --> 00:39:37,767
Samo uradi ono što ti kažem da uradiš!
433
00:39:37,800 --> 00:39:39,928
Kad odem, "Jedan, dva, tri,"
back to back,
434
00:39:39,960 --> 00:39:41,644
žemo ustati, i
smo dobili odavde.
435
00:39:41,680 --> 00:39:42,647
Pakao, ne!
436
00:39:42,680 --> 00:39:44,091
Samo to, u redu?
437
00:39:44,120 --> 00:39:45,804
Jedan, dva, tri.
438
00:39:45,840 --> 00:39:47,524
Au. Zaustavi to!
439
00:39:47,560 --> 00:39:49,722
Vidi, samo...
440
00:39:49,760 --> 00:39:51,205
Prokletstvo. Ućuti.
441
00:39:51,240 --> 00:39:53,527
- Stand up!
- Au! Ne!
442
00:39:53,560 --> 00:39:54,971
Ustani sa mnom.
Stand...
443
00:39:55,000 --> 00:39:56,490
OV!
444
00:39:56,520 --> 00:39:57,681
Prokletstvo.
445
00:39:57,720 --> 00:39:59,324
Hoćeš li prestati?!
446
00:39:59,360 --> 00:40:02,967
Ti si idiot.
Sranje.
447
00:40:03,000 --> 00:40:05,287
Vi Callin 'Me idiot?
448
00:40:05,320 --> 00:40:07,163
Kada ste glupi kao prljavština?
449
00:40:07,200 --> 00:40:08,406
Zezaš me?
450
00:40:08,440 --> 00:40:09,601
Upravo ste ljuti.
451
00:40:09,640 --> 00:40:11,085
Ti umukni! Vidi.
452
00:40:11,120 --> 00:40:12,531
Da li želite da
da dođe ovde i da nas ubije?
453
00:40:12,560 --> 00:40:14,369
Ostajemo ovde, mi smo ga sačekati.
454
00:40:14,400 --> 00:40:16,368
A mi ga ne nerviraš!
455
00:40:24,600 --> 00:40:26,045
Dobar posao, riba.
456
00:40:26,080 --> 00:40:27,969
Imamo posao za tebe kad izađeš.
457
00:40:28,000 --> 00:40:30,082
Šta se dogodilo?
458
00:40:30,120 --> 00:40:33,841
Nisi javio Šta se dešava.?
459
00:40:33,880 --> 00:40:35,166
Ah!
460
00:40:35,200 --> 00:40:36,440
- Hej!
- Šta?
461
00:40:36,480 --> 00:40:37,720
Šta radiš?
Psst!
462
00:40:37,760 --> 00:40:38,886
Kako to misliš, "ššš"?
463
00:40:41,200 --> 00:40:42,611
Šta?
464
00:40:43,600 --> 00:40:45,887
Moram da idem u toalet.
465
00:40:45,920 --> 00:40:47,206
Začepi!
466
00:40:47,240 --> 00:40:48,969
Shut up.
467
00:40:52,640 --> 00:40:55,291
Gde je tvoj maniri, dečko?
468
00:40:55,320 --> 00:40:58,164
Ne pričam sa ženom ovako.
469
00:41:00,080 --> 00:41:01,923
Osumnjičeni koristi Autoput 5
470
00:41:01,960 --> 00:41:03,849
vožnje u ovoj oblasti.
471
00:41:03,880 --> 00:41:06,804
Dakle, mi se koncentrišemo naše napore
ovde.
472
00:41:06,840 --> 00:41:08,649
Imamo blokade
na svakom autoputu,
473
00:41:08,680 --> 00:41:10,808
a mi sprovodimo kuće do kuće.
474
00:41:10,840 --> 00:41:11,921
Da, ali kako da znamo
475
00:41:11,960 --> 00:41:13,644
on nije ostavim svoje vozilo?
476
00:41:13,680 --> 00:41:15,921
Ili možda je peške?
477
00:41:19,360 --> 00:41:21,966
S obzirom da još nismo
nalazi kombi,
478
00:41:22,040 --> 00:41:25,681
još uvek pod pretpostavkom
je u posedu njega.
479
00:41:25,720 --> 00:41:28,200
Da li imamo i.d.
Na osumnjičenog?
480
00:41:29,560 --> 00:41:30,686
Da.
481
00:41:32,480 --> 00:41:35,962
Smo ekstrahuje sliku
od uličnog kamere.
482
00:41:36,000 --> 00:41:39,288
Vaiting for krv DNK analizu.
483
00:41:39,320 --> 00:41:41,926
Još nisu identifikovani
osumnjičenih.
484
00:41:41,960 --> 00:41:45,248
Zapamtite, ljudi, ovo je
osumnjičenog u ubistvu
485
00:41:45,280 --> 00:41:47,567
jednog oficira za sprovođenje zakona.
486
00:41:47,600 --> 00:41:50,649
Očekujem da svi budu na vrhu
igre za ovaj jedan.
487
00:41:53,720 --> 00:41:55,722
Ima li pitanja?
488
00:42:07,280 --> 00:42:10,648
Idemo uhvatiti
pre nego što još nekoga ubije.
489
00:42:15,840 --> 00:42:17,205
Požuri.
490
00:42:17,240 --> 00:42:19,288
Šta dođavola radiš ovde, Brian?!
491
00:42:19,320 --> 00:42:20,810
Brajan?
492
00:42:20,840 --> 00:42:24,242
Kako znate moje ime?
Da li je ovo neka šala?
493
00:42:24,280 --> 00:42:27,204
Trebalo bi da me izvuče.
Izvadi me iz ovoga.
494
00:42:27,240 --> 00:42:30,005
Čekao sam četiri sata za vas
i ništa.
495
00:42:30,040 --> 00:42:31,724
Ne telefonski poziv... ništa.
496
00:42:31,760 --> 00:42:33,683
A sada se pojavite ovde
i ti ovo sranje?
497
00:42:33,720 --> 00:42:36,690
Šta ti mislio?!
A gde je Bob?
498
00:42:36,720 --> 00:42:38,643
Nemam pojma šta se pričaš, dame.
499
00:42:38,680 --> 00:42:40,682
Nikad nisam vas videla
u svom prokletom životu.
500
00:42:40,720 --> 00:42:43,564
Šalite se?
501
00:42:44,600 --> 00:42:46,489
Šta se desilo?
502
00:42:46,520 --> 00:42:48,488
Nazad jebote.
Razumeš me?
503
00:42:48,520 --> 00:42:50,727
Ok, ok, ok, ok.
504
00:42:50,760 --> 00:42:52,091
Ok, ok, ok. Okai-
505
00:42:52,120 --> 00:42:54,088
Pogledaj me, Brian.
506
00:42:54,120 --> 00:42:55,565
Znaš me.
507
00:42:55,600 --> 00:42:57,011
Ja sam Kristina.
508
00:42:57,040 --> 00:42:59,566
Znam nešto sjebano dogodilo.
509
00:42:59,600 --> 00:43:02,001
Ali mogu da ti pomognem.
510
00:43:02,040 --> 00:43:04,930
Samo spusti pištolj.
511
00:43:04,960 --> 00:43:08,601
Samo spusti pištolj, Prokletstvo!
512
00:43:13,720 --> 00:43:15,882
Sad mi reci šta se dogodilo.
513
00:43:15,920 --> 00:43:17,285
Hm?
514
00:43:20,080 --> 00:43:22,526
Ne diraj me.
515
00:43:22,560 --> 00:43:24,608
Samo mi reci
šta se desilo, dušo.
516
00:43:29,680 --> 00:43:31,284
Iz kojeg je pucano.
517
00:43:31,320 --> 00:43:33,129
Hit u glavu.
518
00:43:34,360 --> 00:43:36,886
Ne znam.
To je sve samo mutno.
519
00:43:36,920 --> 00:43:38,285
Pa, šta li se sećate?
520
00:43:38,320 --> 00:43:40,163
Ništa. Da li razumeš?
521
00:43:40,200 --> 00:43:41,804
Ne sećam
ni jednu prokletu stvar.
522
00:43:43,360 --> 00:43:48,810
Sve je to nekako
lica i buke i sranja.
523
00:43:49,920 --> 00:43:52,002
Siguran sam da je to samo privremeno.
524
00:43:52,040 --> 00:43:54,122
Ne! To nije privremena.
525
00:43:54,160 --> 00:43:55,446
Ja sam u nevolji.
526
00:43:55,480 --> 00:43:57,482
Sve može se popraviti.
527
00:43:57,520 --> 00:44:00,967
Vi ćete biti u redu.
Sve će biti u redu.
528
00:44:01,000 --> 00:44:03,367
Sam upucao policajca.
Ubio sam ga.
529
00:44:03,400 --> 00:44:06,483
Znam da sam pucao druge ljude, takođe.
Sam ... Samo sam mogu da se setim!
530
00:44:06,520 --> 00:44:07,965
Ne mogu da se setim
jebeni stvar!
531
00:44:08,040 --> 00:44:09,883
Sada, zašto bi
ići pucnjave na policajca?
532
00:44:09,920 --> 00:44:11,365
Šta je trebalo da uradim?
533
00:44:11,400 --> 00:44:12,765
Neka me u?
534
00:44:12,800 --> 00:44:14,962
Ćemo morati da shvatim...
535
00:44:15,000 --> 00:44:17,321
jednu stvar u jednom trenutku.
536
00:44:17,360 --> 00:44:20,011
Ali prvo...
537
00:44:20,040 --> 00:44:22,327
moramo se pobrinuti za Hauarda.
538
00:44:22,360 --> 00:44:23,885
Rekla si da je trebalo
539
00:44:23,920 --> 00:44:25,729
te odvesti
od svega ovoga, zar ne?
540
00:44:25,760 --> 00:44:28,161
- To je tačno.
- Dobro.
541
00:44:28,200 --> 00:44:31,044
Pa, to objašnjava novac
i šta sam radila tamo.
542
00:44:31,080 --> 00:44:32,320
Novac?
543
00:44:32,360 --> 00:44:33,850
Koji novac?
544
00:44:35,440 --> 00:44:36,851
Nisam ti rekao o tome?
545
00:44:36,880 --> 00:44:40,282
Koliko novca su mi pričaš?
546
00:44:44,920 --> 00:44:46,365
Ne znam.
547
00:44:46,400 --> 00:44:48,164
Par miliona.
[Gasps]
548
00:44:48,200 --> 00:44:50,407
Možda i više.
549
00:44:52,200 --> 00:44:56,091
Stvarno si moj heroj.
550
00:44:56,120 --> 00:44:58,691
Da.
551
00:44:58,720 --> 00:45:00,848
Moj heroj.
552
00:45:10,720 --> 00:45:12,085
Ustani.
553
00:45:14,720 --> 00:45:16,688
Okreni se.
554
00:45:16,720 --> 00:45:19,883
Šta radiš, Brajane?
555
00:45:32,640 --> 00:45:36,042
Ja ću se pobrinuti za tebe.
556
00:45:58,160 --> 00:46:00,731
Sranje.
557
00:46:29,880 --> 00:46:32,850
Dakle, nered je napravio čovek.
558
00:46:32,880 --> 00:46:35,167
Šta si uradio sa njom?
559
00:46:35,200 --> 00:46:37,965
Šta misliš
šta sam uradio sa njim?
560
00:46:38,000 --> 00:46:40,844
Bacio sam u đubre.
561
00:46:40,880 --> 00:46:43,042
Kupatilo je izgledao kao neko
eksplodirao sve do...
562
00:46:43,080 --> 00:46:45,048
Imam sliku.
563
00:46:45,080 --> 00:46:47,321
Da.
564
00:46:51,680 --> 00:46:56,208
Imaš kamere u kupatilima?
565
00:46:56,240 --> 00:46:59,164
Sada, gospodine...
566
00:46:59,200 --> 00:47:02,568
znaš da je pa nezakonito.
567
00:47:05,880 --> 00:47:09,726
Pokaži mi gde ste bacio đubre.
568
00:47:13,520 --> 00:47:17,411
Sam trebati da pogledaju snimke
iz te kamere.
569
00:47:37,640 --> 00:47:40,086
Ovaj momak opasno ili tako nešto?
570
00:47:44,640 --> 00:47:46,210
Ili tako nešto.
571
00:47:58,040 --> 00:48:03,206
Snimak iz bezbednosti kamere...
572
00:48:03,240 --> 00:48:04,765
hajde da ga vidim.
573
00:48:06,600 --> 00:48:09,763
Zašto ne kažeš
ko je ovaj momak prvi?
574
00:48:09,800 --> 00:48:10,881
Ha?
575
00:48:23,120 --> 00:48:26,886
Da li znate dobar proktologa?
576
00:48:26,920 --> 00:48:29,002
Šta?
577
00:48:29,040 --> 00:48:31,566
Cecause ako ne stavio kameru
578
00:48:31,600 --> 00:48:35,047
i izbrisati taj video,
579
00:48:35,080 --> 00:48:39,483
Ja ću ga nabiti tako duboko u dupe
da će ga... ukus
580
00:48:39,560 --> 00:48:43,451
i shvatiti zašto su kompanije
pod nazivom Apple.
581
00:48:43,480 --> 00:48:45,130
Da-jebeno-dan.
582
00:48:45,160 --> 00:48:49,370
Sa bezbednosne kamere
bi bilo divno.
583
00:48:53,120 --> 00:48:54,451
Redu.
584
00:48:54,480 --> 00:48:59,441
Hvala na saradnji.
585
00:49:02,840 --> 00:49:05,684
Zdravo, šerife.
586
00:49:23,720 --> 00:49:25,449
Xesi!
587
00:49:28,800 --> 00:49:30,006
Da, Šerif?
588
00:49:30,040 --> 00:49:31,485
Šta se ovde dogodilo?
589
00:49:31,520 --> 00:49:32,965
O.
Ti agenti došao.
590
00:49:33,000 --> 00:49:34,411
Rekao im je potrebno neke stvari.
591
00:49:34,440 --> 00:49:35,805
Sada, ko je to odobrio?
592
00:49:35,840 --> 00:49:37,410
Jesam, glupo.
593
00:49:37,440 --> 00:49:41,206
Imali su sve te značke i
papirologije i, dobro, znaš.
594
00:49:41,240 --> 00:49:43,641
Kurvin sine.
595
00:49:43,680 --> 00:49:46,206
Ugodan dan, šerife.
596
00:50:26,840 --> 00:50:28,729
Majk.
597
00:50:28,760 --> 00:50:29,886
Šerif.
598
00:50:29,920 --> 00:50:31,445
Hvala za upoznao mene.
599
00:50:31,480 --> 00:50:33,323
Uvek.
600
00:50:33,360 --> 00:50:35,124
Šerif, izgledaš kao govno!
601
00:50:35,160 --> 00:50:38,164
Salli, ovo je dobar dan
gledati svoja posla prokleti.
602
00:50:38,200 --> 00:50:40,282
Čuo sam za
šta se desilo sa tim detetom.
603
00:50:41,280 --> 00:50:42,611
Žao mi je zbog tvog partnera.
604
00:50:42,640 --> 00:50:43,926
Hvala ti, Sali.
605
00:50:43,960 --> 00:50:46,008
Hvala vam puno.
606
00:50:47,640 --> 00:50:49,529
Slušaj me, Mike.
607
00:50:49,560 --> 00:50:52,723
DEA me zatvorili su napolje.
Sam nula pristup.
608
00:50:52,760 --> 00:50:54,728
Sada, želim da nađem sina sine
609
00:50:54,760 --> 00:50:56,922
koji je ubio Sam i strijeljani me
pre njih.
610
00:50:56,960 --> 00:50:59,930
Sada, te zatvorila razlogom.
611
00:50:59,960 --> 00:51:01,325
Sada, nisam bio ovde...
612
00:51:01,360 --> 00:51:03,886
A niste čuli ništa od mene, ok?
613
00:51:03,920 --> 00:51:06,685
Sad, mogao bih izgubiti posao
samo govorim sada.
614
00:51:06,720 --> 00:51:09,451
- Hajde, zamjenika.
- Pa, oni su doveli
615
00:51:09,480 --> 00:51:12,211
neki sudsku medicinu hot shot
iz grada.
616
00:51:12,240 --> 00:51:13,844
Sada ste osumnjičeni.
617
00:51:13,880 --> 00:51:15,564
Oh, misliš da sam osumnjičen?
618
00:51:15,600 --> 00:51:18,649
Ubili su mi prokleti uvo.
619
00:51:18,720 --> 00:51:20,449
Ja sam invalid. Znam.
620
00:51:20,480 --> 00:51:23,609
Mogao bih da uzmem prokletu
penziju i ode.
621
00:51:23,640 --> 00:51:26,450
Ali želim da nađem sina
sine koji je ubio Sam.
622
00:51:26,520 --> 00:51:28,010
Slika je.
623
00:51:28,040 --> 00:51:30,168
Znam. Mi svi znamo.
624
00:51:30,200 --> 00:51:31,725
Ali
625
00:51:33,480 --> 00:51:34,891
Ima nešto koji ne sabiraju
626
00:51:34,920 --> 00:51:36,251
o tom mestu zločina.
627
00:51:36,320 --> 00:51:38,687
Želiš da znaš šta
se ne sabiraju?
628
00:51:38,720 --> 00:51:40,290
Izgubili telo.
629
00:51:40,320 --> 00:51:42,766
Kako dođavola hoće da me vezati
TO SAM smrti bez tela?
630
00:51:42,800 --> 00:51:45,201
Reci mi to.
Pa, oni su izgubili telo,
631
00:51:45,240 --> 00:51:47,163
ali ne pre nego
nekih Brovn nosin 'stažista
632
00:51:47,200 --> 00:51:50,044
izvukao zrno od klinca
pre nego što je nestao ".
633
00:51:50,080 --> 00:51:52,526
Balistički imao meč...
634
00:51:52,560 --> 00:51:55,769
for iour pištoljem.
635
00:51:55,840 --> 00:51:59,606
Sam se osnivaju, zamenik
i ti to znaš.
636
00:51:59,640 --> 00:52:02,120
Radim, ali... pravila su pravila.
637
00:52:02,160 --> 00:52:03,969
Žao mi je, šerife.
Moram da te odvedem u
638
00:52:04,000 --> 00:52:05,968
Sada, ove stvari
vrsta sami sredimo,
639
00:52:06,000 --> 00:52:08,048
tako da mora da mi veruješ ovde.
640
00:52:08,080 --> 00:52:10,481
Sada, Majk...
641
00:52:10,520 --> 00:52:12,807
Znate da se neće desiti.
642
00:52:12,840 --> 00:52:15,491
Bih bio mrtav pre doručka.
643
00:52:15,520 --> 00:52:18,091
Ne mislim
DEA će ići tako daleko.
644
00:52:18,120 --> 00:52:21,408
Znaš li ko Sam starac je?
645
00:52:21,440 --> 00:52:23,841
Mateo Peres.
646
00:52:23,880 --> 00:52:25,882
Mateo Peres?
647
00:52:25,920 --> 00:52:27,968
Isus.
Šta si se uvalio?
648
00:52:28,000 --> 00:52:30,765
Sada, on mi je platio privatnu posetu.
649
00:52:30,800 --> 00:52:33,724
On hoće da nađem momka i preda.
650
00:52:33,760 --> 00:52:35,489
Pa, šta ćeš da uradiš?
651
00:52:35,520 --> 00:52:37,727
Sam da nadjem ovu sina
sine i preda.
652
00:52:37,760 --> 00:52:39,330
Pa, šta ako ne?
653
00:52:39,360 --> 00:52:41,203
Ti i ja smo videli
dovoljno leševe ljudi
654
00:52:41,240 --> 00:52:42,571
koji su zamrsili sa njim
655
00:52:42,600 --> 00:52:45,683
Znati da se ne kačiti
Mateo Perez.
656
00:52:45,720 --> 00:52:49,441
Sada, prokleti znate
nisam ubio Sam.
657
00:52:49,480 --> 00:52:53,007
Samo mi treba malo vremena
izaći iz ispod ovoga.
658
00:52:53,040 --> 00:52:54,326
Redu.
659
00:52:54,360 --> 00:52:56,601
Ću vam reći šta ja da radim.
660
00:52:56,640 --> 00:52:58,244
Sam da zaboravim DEA.
661
00:52:58,320 --> 00:52:59,765
Šta rade, dolazi ovde
662
00:52:59,800 --> 00:53:02,644
i tellin 'nas
naše poslovanje u svakom slučaju. Jel tako?
663
00:53:02,680 --> 00:53:04,569
Ti idi take care tog posla.
664
00:53:04,600 --> 00:53:08,286
Nikada nisam bio ovde i ni ti.
665
00:53:08,320 --> 00:53:10,971
Hvala, Majk.
666
00:53:11,040 --> 00:53:12,246
Ste okrenuti se u
667
00:53:12,280 --> 00:53:14,203
kad ti ovo
sve na kvadrat daleko, zar ne?
668
00:53:14,240 --> 00:53:15,924
Sam siguran hoće.
669
00:53:15,960 --> 00:53:18,039
Ali ja i dalje treba tu uslugu.
670
00:53:18,040 --> 00:53:19,530
Samo pitam.
671
00:53:19,560 --> 00:53:21,881
Želim da znam gde je DEA
672
00:53:21,920 --> 00:53:24,730
je concentratin '
njihova istraga.
673
00:53:24,760 --> 00:53:27,001
Daj mi nešto... ništa.
674
00:53:27,040 --> 00:53:30,044
Zatvorili su me, a vreme ističe.
675
00:53:30,080 --> 00:53:31,923
Videću šta mogu da smislim.
676
00:53:31,960 --> 00:53:33,769
Dugujem ti.
677
00:53:33,800 --> 00:53:36,201
Pakao ti.
678
00:55:06,280 --> 00:55:07,486
Za život.
679
00:55:12,680 --> 00:55:14,728
Ah.
680
00:55:21,040 --> 00:55:23,486
Rekao sam ti
nisam želeo da me uznemiravaju.
681
00:55:31,200 --> 00:55:33,123
Gde je on?
682
00:55:44,680 --> 00:55:47,047
Redu. Samo malo...
malo više.
683
00:55:47,080 --> 00:55:49,811
Hajde, hajde.
Hajde, hajde.
684
00:55:57,840 --> 00:55:59,649
O!
685
00:56:08,280 --> 00:56:11,204
Jebi ga. Jebi ga.
686
00:56:20,600 --> 00:56:22,602
Prokletstvo, moram da se
pažljiviji sa ovim.
687
00:56:22,640 --> 00:56:25,041
Smo mogli otići i uzeti novac
688
00:56:25,080 --> 00:56:26,889
i jednostavno nestanu.
689
00:56:26,920 --> 00:56:30,561
Br smo razgovarali o tome.
690
00:56:30,600 --> 00:56:32,045
Vaš muž će doći po tebe.
691
00:56:32,080 --> 00:56:33,684
Postoje načini oko toga.
692
00:56:33,720 --> 00:56:35,245
Mogli bi smo da ga ubije.
693
00:56:35,280 --> 00:56:36,884
Br Mi se ne radi to sada.
694
00:56:36,920 --> 00:56:38,968
Dobro, dobro, samo nestaju
695
00:56:39,040 --> 00:56:41,122
i nestati u zalazak sunca
kao što smo planirali.
696
00:56:41,160 --> 00:56:44,960
Mislim, posle toga, nisam mogao
da zamislim da bez tebe.
697
00:56:45,000 --> 00:56:46,729
Idemo.
698
00:56:46,760 --> 00:56:48,888
Šta je to?
699
00:56:48,920 --> 00:56:51,002
- Sranje!
- Prokletstvo!
700
00:56:57,880 --> 00:56:59,370
Sranje.
701
00:57:00,720 --> 00:57:02,245
Telefon je mrtav.
702
00:57:03,040 --> 00:57:06,089
Ne doziva do bezbednosti
kompanija naziva i čisti ga.
703
00:57:06,120 --> 00:57:07,929
Poslaće auto ako niko odgovore.
704
00:57:07,960 --> 00:57:10,440
Moramo da idemo sada.
Da li razumeš? Hajde.
705
00:57:12,600 --> 00:57:14,250
- Upomoć!
- Ne Ostavi ga!
706
00:57:14,280 --> 00:57:16,362
Pomoć.
Ovde je vatra ovde!
707
00:57:16,400 --> 00:57:18,687
Pomoć! Pomoć!
708
00:57:20,320 --> 00:57:22,607
Dođi u moj jebeni kuća!
709
00:57:31,800 --> 00:57:32,881
Jebi se, čoveče!
710
00:57:35,680 --> 00:57:38,047
Ah!
711
00:57:42,040 --> 00:57:45,249
Moj jebeni nos.
712
00:57:47,560 --> 00:57:50,928
Šta radiš?
713
00:57:52,360 --> 00:57:54,806
Daj... Daj mi pištolj, Chris.
714
00:57:54,840 --> 00:57:57,411
Odbij.
715
00:57:57,440 --> 00:57:59,886
Št... Šta?
716
00:57:59,920 --> 00:58:01,445
Redu.
717
00:58:01,480 --> 00:58:03,164
Back dođavola gore.
718
00:58:04,840 --> 00:58:07,411
Ću te ubiti.
719
00:58:07,440 --> 00:58:09,488
Stvarno?
720
00:58:09,520 --> 00:58:11,602
Planovi se menjaju.
721
00:58:11,640 --> 00:58:14,120
Seks je dobar i sve
ali ti si malo dosadno.
722
00:58:14,160 --> 00:58:18,324
Plus, to je mnogo novca.
723
00:58:18,360 --> 00:58:21,887
Daj mi ključeve... sad!
724
00:58:26,760 --> 00:58:28,762
Šta radiš?
725
00:58:31,960 --> 00:58:35,009
Koliko dugo jebeno njega?
A?
726
00:58:39,080 --> 00:58:42,687
Ste patetični kučko.
727
00:58:42,720 --> 00:58:44,324
Jebeno te mrzim.
728
00:58:44,360 --> 00:58:45,850
Znaš šta?
729
00:58:45,880 --> 00:58:48,850
Ti ćeš završiti vraćam
u toj prikolica-trash park
730
00:58:48,920 --> 00:58:50,251
što sam te našao u.
731
00:58:50,280 --> 00:58:53,090
Ću te ubiti.
732
00:58:55,080 --> 00:58:58,527
Bilo je sve u novcu, a, Kris?
733
00:58:58,560 --> 00:59:00,210
Uvek je o novcu, meda.
734
00:59:00,240 --> 00:59:02,925
Sada mi daj jebeni novac!
735
00:59:06,920 --> 00:59:09,810
Ohhh.
736
00:59:09,840 --> 00:59:13,049
O.
737
00:59:13,080 --> 00:59:16,766
Oh, dušo.
738
00:59:16,800 --> 00:59:20,521
Znaš, možda bi trebalo da
samo da se venčamo.
739
00:59:20,560 --> 00:59:22,801
Tako mogu da te
svoju zelenu kartu.
740
00:59:25,280 --> 00:59:28,841
Stvari rade, možda
sam čak će ti dati sisa posao.
741
00:59:33,520 --> 00:59:35,522
Sranje.
742
00:59:39,800 --> 00:59:41,609
Da, Majk?
743
00:59:41,680 --> 00:59:43,887
Sada, nisi dobiti od mene.
744
00:59:43,920 --> 00:59:45,763
Može biti nešto.
Može biti ništa.
745
00:59:45,800 --> 00:59:48,963
Dobio sam poziv o kući alarmni
u Madison.
746
00:59:49,000 --> 00:59:52,846
Momak koji poseduje kuću
je advokat Mateo Perez je.
747
00:59:52,880 --> 00:59:54,882
Hteo da uradim drive-bi
ali sam mislio...
748
00:59:54,920 --> 00:59:56,684
možda ćete želeti
pogledati umesto toga.
749
00:59:56,720 --> 00:59:58,449
Kao što sam rekao, možda ništa.
750
00:59:58,480 --> 00:59:59,891
Sjajno. Hvala, Majk.
751
00:59:59,920 --> 01:00:01,922
Samo nemoj da pogineš.
752
01:00:01,960 --> 01:00:03,883
Redu.
753
01:00:09,640 --> 01:00:12,246
Kunem se Bogom.
Kunem se Bogom.
754
01:00:12,280 --> 01:00:13,964
Neću prestati da izgleda.
755
01:00:14,000 --> 01:00:17,163
Ne dok ne nađem jebenu oboje.
756
01:00:20,720 --> 01:00:23,121
Šta ti jebeno radiš?!
757
01:00:23,160 --> 01:00:25,766
Ti ga ne poznajes kao ja.
758
01:00:25,800 --> 01:00:29,122
On je čudovište.
759
01:00:29,160 --> 01:00:31,891
Jebeni prokleti silovatelj.
760
01:00:31,920 --> 01:00:34,924
Silovao me je... opet i opet.
761
01:00:34,960 --> 01:00:37,440
Da li znate kako je to?!
762
01:00:37,480 --> 01:00:40,643
Obećao si
da mi pomognu da odem odavde.
763
01:00:40,680 --> 01:00:42,569
Daj mi taj novac odmah!
764
01:00:45,960 --> 01:00:48,247
Bacite jebene puške.
765
01:00:48,280 --> 01:00:49,770
SADA!
766
01:00:50,840 --> 01:00:52,569
Get tamo sa svojim dečkom!
767
01:00:55,400 --> 01:00:58,643
Baci jebeni pištolj!
768
01:00:58,680 --> 01:01:01,365
Spusti ga, jebem ti mater!
769
01:01:04,400 --> 01:01:05,526
Sranje.
770
01:01:05,560 --> 01:01:07,164
Jesam li ti nedostajao?
771
01:01:07,200 --> 01:01:09,601
Siguran sam da mi je drago da te vidim.
772
01:01:09,640 --> 01:01:11,961
Ozbiljno Zajebao si mi dan
, sine.
773
01:01:12,000 --> 01:01:16,050
Uzeo si moj novac, a vi
me ostavio Mateo Perez.
774
01:01:16,080 --> 01:01:18,765
Si glup sranje. Mogli
bili partneri na ovo.
775
01:01:18,800 --> 01:01:20,643
Prokletstvo! Nisam mislio
bih te opet vidim.
776
01:01:20,680 --> 01:01:23,524
Pa, sledeći put
bolje me ubiti sve do kraja.
777
01:01:23,560 --> 01:01:24,925
Pa, sledeći put ću se toga.
778
01:01:24,960 --> 01:01:26,610
Nemojte se procedite.
779
01:01:26,640 --> 01:01:28,847
Bih mogao da dam dupe o
nevolji ste se uvalio.
780
01:01:28,880 --> 01:01:31,360
Ili zašto si ubio dete!
Kid?
781
01:01:31,400 --> 01:01:34,449
Sve mi je stalo
je prokleti novac!
782
01:01:34,480 --> 01:01:36,084
Sada gde je kurac je?!
783
01:01:36,120 --> 01:01:38,885
- To je upravo ovde.
- Misliš da sam glup?
784
01:01:38,920 --> 01:01:42,163
To ne izgledaju kao
$ 3 miliona, šupku!
785
01:01:42,200 --> 01:01:43,804
Gde je ostatak?!
786
01:01:43,840 --> 01:01:45,763
Mogao sam stavio
taj novac negde na sigurno.
787
01:01:45,800 --> 01:01:47,325
Sada, gde tačno si ga stavio?!
788
01:01:47,360 --> 01:01:48,850
Pa, vidite, to je problem.
789
01:01:48,880 --> 01:01:51,360
Sa svim ovim glava-traume sranja
Ne mogu da se setim.
790
01:01:51,400 --> 01:01:53,368
Neću te ponovo pitati.
791
01:01:54,760 --> 01:01:56,364
Sada sam da brojim do 5,
792
01:01:56,440 --> 01:01:57,601
a onda ja ću slikam pod
793
01:01:57,640 --> 01:01:59,051
s mozgom ova devojcica je
794
01:01:59,080 --> 01:02:01,686
ako ne kažeš
gde je prokleti novac!
795
01:02:01,720 --> 01:02:02,960
Molim vas, Brajan.
796
01:02:03,000 --> 01:02:05,241
Molim vas, recite nam
gde ste stavili novac!
797
01:02:05,280 --> 01:02:06,247
Pet...
798
01:02:06,280 --> 01:02:07,520
četiri...
799
01:02:07,560 --> 01:02:08,846
Samo napred i pucaj nju.
800
01:02:08,880 --> 01:02:10,245
- Tri...
- Ne mogu da se setim.
801
01:02:10,280 --> 01:02:12,408
Bilo je tri
četiri, pet kesa novca
802
01:02:12,440 --> 01:02:14,727
u zadnjem delu kombija,
i ja vidim samo jedan!
803
01:02:14,760 --> 01:02:17,127
Reci mi gde je jebeni novac,
804
01:02:17,160 --> 01:02:19,447
ili ću razneti
svoje proklete muda,
805
01:02:19,480 --> 01:02:21,050
a možete imati ovu kuju.
806
01:02:21,080 --> 01:02:22,411
Šerif...
807
01:02:22,440 --> 01:02:25,091
možda ćete želeti da pogledate napolju.
808
01:02:34,960 --> 01:02:38,931
Niko ne dira
šerifa! On je moj!
809
01:02:38,960 --> 01:02:41,725
Jebi ga! Zašto ne mogu
uhvatim prokleti pauzu?
810
01:02:41,760 --> 01:02:43,762
Sranje.
811
01:03:24,160 --> 01:03:25,571
Kristina, dođi ovamo.
812
01:03:25,600 --> 01:03:27,489
Dole, dole.
813
01:03:27,520 --> 01:03:30,569
I ne mrdaj.
Razumeš me?
814
01:03:34,520 --> 01:03:36,090
Ostanite dole!
815
01:05:51,840 --> 01:05:54,446
U redu, seronjo.
816
01:05:54,480 --> 01:05:55,766
Poslednja šansa.
817
01:05:55,800 --> 01:05:57,768
Gde je prokleti novac?
818
01:05:57,800 --> 01:06:00,371
Ću eksplodirati
tvoju jebenu muda!
819
01:06:00,400 --> 01:06:03,529
Onda ćemo videti šta radiš sa
tu malu tvoja devojka.
820
01:06:05,400 --> 01:06:09,485
Sav novac na svetu
i ne možete povali.
821
01:07:00,440 --> 01:07:03,762
Kakav otac, takav sin.
822
01:07:07,240 --> 01:07:10,050
Za Mijo, cabren.
823
01:07:50,680 --> 01:07:52,728
Uđite.
824
01:07:52,760 --> 01:07:56,242
- Duga noć?
- Uh.
825
01:07:56,280 --> 01:07:57,645
Pulled sve snimke
826
01:07:57,680 --> 01:07:59,284
iz okolnih saobraćajne kamere.
827
01:07:59,320 --> 01:08:02,005
Pogledajte foto broj dva.
828
01:08:04,160 --> 01:08:05,924
Hm.
829
01:08:05,960 --> 01:08:07,246
Hvala ti, Davis.
830
01:08:07,280 --> 01:08:09,203
Da, gospođo.
831
01:08:29,480 --> 01:08:31,608
Mislim da smo našli našeg momka.
832
01:08:31,640 --> 01:08:35,008
Nekoliko saobraćajnih kamere pokazuju kombi
duva kroz crveno svetlo.
833
01:08:35,040 --> 01:08:39,762
Sada je u garaži
u The Streamline autobuske stanice.
834
01:08:39,800 --> 01:08:43,441
Trčao sam tanjire
i kombi pripada Perez.
835
01:08:43,480 --> 01:08:45,369
Rocker...
836
01:08:45,400 --> 01:08:47,846
Potrebno mi je
da ga dovedemo u životu.
837
01:09:01,400 --> 01:09:04,370
Daj mi ključeve... sad!
838
01:09:40,400 --> 01:09:42,482
Brajan.
839
01:09:49,320 --> 01:09:51,084
Moramo da razgovaramo.
840
01:09:51,120 --> 01:09:53,361
Kako znate moje ime?
841
01:09:53,400 --> 01:09:54,811
Kako to misliš?
842
01:10:49,960 --> 01:10:53,043
Mogu li da dobijem još, molim te?
843
01:10:56,480 --> 01:10:57,402
Neću biti nikakvih problema.
844
01:10:57,480 --> 01:11:00,006
Dobro, frajeru.
845
01:11:00,040 --> 01:11:01,929
Tvoja sahrana.
846
01:11:01,960 --> 01:11:04,327
Da.
847
01:11:15,640 --> 01:11:18,405
Smo sada ovde
sa agentom Imani Cole
848
01:11:18,440 --> 01:11:20,169
iz Drug Enforcement
Administracija
849
01:11:20,200 --> 01:11:22,567
Sa više informacija
vezi sa žrtvama...
850
01:11:22,600 --> 01:11:24,204
- Hej. Učini mi uslugu, pupoljak.
- Konobar: Hm?
851
01:11:24,240 --> 01:11:25,969
- Turn to.
- Ranije jutros,
852
01:11:26,000 --> 01:11:27,968
jedna od najuspešnijih
droge gospodara u istoriji,
853
01:11:28,000 --> 01:11:31,686
Mateo Deni Peres
ubijen u DEA ubod.
854
01:11:31,720 --> 01:11:34,849
Nažalost izgubili smo
nekoliko velikih agenata.
855
01:11:34,880 --> 01:11:37,690
Tražimo javnost...
ako imate bilo kakva saznanja
856
01:11:37,720 --> 01:11:40,610
o kretanju Agent
Brian Michaelson da nas kontaktirate.
857
01:11:40,640 --> 01:11:42,847
Hvala puno, agente Imani Cole.
858
01:11:42,880 --> 01:11:45,042
Ranije smo razgovarali sa
Michaelson porodicom
859
01:11:45,080 --> 01:11:47,321
kao što su podneli zahtev
za više informacija.
860
01:11:47,360 --> 01:11:50,762
Agent Michaelson žena
imao da kaže.
861
01:11:50,800 --> 01:11:56,091
Mi samo želimo Brajan
kući ... sa svojom porodicom.
862
01:11:56,120 --> 01:11:57,246
Volim te.
863
01:11:57,280 --> 01:11:58,327
Ona je stvarno ćeš mi nedostajati.
864
01:11:58,360 --> 01:11:59,407
Ja tebe volim.
865
01:11:59,440 --> 01:12:01,488
Ja tebe volim.
866
01:12:03,600 --> 01:12:07,491
Obećaj mi ce ovo biti poslednji.
867
01:12:07,520 --> 01:12:10,922
Još jedna, i vi ćete ga spustite slušalicu.
868
01:12:10,960 --> 01:12:14,521
Obećavam.
869
01:12:14,600 --> 01:12:16,489
Jedan poslednji konačna misija.
870
01:12:16,560 --> 01:12:19,530
Onda sam na stolu
do penzionisanja, u redu?
871
01:12:19,560 --> 01:12:20,925
- U redu.
- Dobro.
872
01:12:20,960 --> 01:12:22,530
Ona je stvarno ćeš mi nedostajati.
873
01:12:22,560 --> 01:12:25,962
Volim te.
874
01:12:27,880 --> 01:12:29,609
Tata!
875
01:12:29,640 --> 01:12:30,880
Dođi ovamo, dušo.
876
01:12:30,920 --> 01:12:34,561
O, moja beba devojčica.
877
01:12:37,320 --> 01:12:40,164
Tata, molim te ne idi.
878
01:12:40,200 --> 01:12:43,841
Ću se vratiti, u redu?
Obećavam.
879
01:12:43,920 --> 01:12:45,649
Zaista sam će propustiti vas.
880
01:12:45,680 --> 01:12:47,489
Sam će propustiti vas, takođe.
881
01:12:48,880 --> 01:12:50,942
Zaista sam će propustiti vas.
882
01:12:51,080 --> 01:12:54,243
Obećaj mi ce ovo biti poslednji.
883
01:12:54,280 --> 01:12:56,282
Šta je ovo?
884
01:12:56,320 --> 01:12:58,049
Zahtev transfer.
885
01:12:58,080 --> 01:13:01,050
Nedostaje mi ženu i ćerku.
886
01:13:01,080 --> 01:13:05,051
Moja žena treba da zna
ja dolazim kući noću.
887
01:13:07,920 --> 01:13:11,527
Ću učiniti ovo jedan poslednji
na terenu, ali...
888
01:13:11,560 --> 01:13:13,801
Ja ću trebati sto nakon toga.
889
01:13:13,840 --> 01:13:17,208
Ste i Bob bili
partnera za dugo vremena.
890
01:13:17,240 --> 01:13:19,242
Juče Agent Michaelson partner,
891
01:13:19,280 --> 01:13:23,330
Roberta Ruker, je identifikovan
kao jedan od žrtava.
892
01:13:31,920 --> 01:13:34,890
Kristin premišlja?
893
01:13:34,920 --> 01:13:38,242
Ne, ona će biti u redu.
894
01:13:40,200 --> 01:13:41,167
Jesi li spreman?
895
01:13:41,200 --> 01:13:42,929
Kako ću ikada biti.
896
01:13:42,960 --> 01:13:45,361
Upoznajte nadimak...
897
01:13:46,640 --> 01:13:48,768
Brajan Barns.
898
01:13:48,800 --> 01:13:51,087
Smo fl ooded Veb
sa ovim informacijama.
899
01:13:51,120 --> 01:13:56,286
Samo zapamtite
i spaliti ono što ne treba.
900
01:13:59,600 --> 01:14:02,206
Sada, zapamti...
901
01:14:02,240 --> 01:14:04,846
smo u ovome zajedno.
902
01:14:08,200 --> 01:14:12,046
Šta god se desi, čuvam ti leđa.
903
01:14:12,080 --> 01:14:13,684
Uvek si to.
904
01:14:28,000 --> 01:14:30,446
Ja sam samo uplašena.
905
01:14:33,080 --> 01:14:35,811
Možemo i da će vas zaštititi.
906
01:14:38,600 --> 01:14:40,443
Ako uradim ovo...
907
01:14:40,480 --> 01:14:42,642
ako vam...
908
01:14:42,680 --> 01:14:45,001
Moram da nestanem...
909
01:14:45,040 --> 01:14:47,122
cecause Hauard bi me ubio.
910
01:14:47,160 --> 01:14:48,605
Obećavam.
911
01:14:48,640 --> 01:14:52,167
Mi ćemo te odvesti
od svega ovoga, u redu?
912
01:14:52,200 --> 01:14:54,282
Get vas u program zaštite svedoka.
913
01:14:56,320 --> 01:14:58,766
Ali možemo da podignemo samo
papirologiju kroz
914
01:14:58,800 --> 01:15:00,723
ako nam pomognete nokat
šef vašeg muža.
915
01:15:00,760 --> 01:15:03,366
Nije dovoljno da skinem advokata.
916
01:15:04,360 --> 01:15:06,840
Treba nam neko iznutra.
917
01:15:06,880 --> 01:15:09,531
Ako otkrijemo da ste policajac,
918
01:15:09,560 --> 01:15:11,005
neće samo ubiti.
919
01:15:11,040 --> 01:15:14,123
Oni će vas mučiti da saznamo
koliko ste prvi put znate.
920
01:15:14,160 --> 01:15:16,049
A ako to vodi do mene će...
921
01:15:16,080 --> 01:15:17,684
Hej. Hej.
922
01:15:17,720 --> 01:15:20,166
Nemojmo dozvoliti da se to desi.
923
01:15:20,200 --> 01:15:24,250
Gde smo vas, Hauard
nikada neće biti u stanju da te nađem.
924
01:15:24,280 --> 01:15:26,044
Pogledaj me.
925
01:15:26,080 --> 01:15:28,560
Možete započeti novi život.
926
01:15:28,600 --> 01:15:32,366
Redu.
[Breathes duboko]
927
01:15:32,400 --> 01:15:34,971
Šta mi treba da uradimo?
928
01:16:00,280 --> 01:16:03,523
To je broj na ovaj snimač
telefona. Potpuno trag.
929
01:16:05,120 --> 01:16:08,920
Tekst svoju adresu u tom broju
sutra, a ja ću doći po tebe.
930
01:16:09,000 --> 01:16:11,367
Šta je Hauard?
931
01:16:11,400 --> 01:16:13,721
Dve kapi ove
u svom hrane ili pića,
932
01:16:13,760 --> 01:16:15,728
i on će biti van za 24 sata.
933
01:16:15,760 --> 01:16:17,569
Do tada, ja ću imati novac.
934
01:16:17,600 --> 01:16:20,001
I bićemo pola puta u Meksiko...
935
01:16:20,040 --> 01:16:23,761
da počnemo našu penziju.
936
01:16:54,640 --> 01:16:56,927
Proizvoda je dobra.
937
01:16:56,960 --> 01:17:00,601
$ 2 miliona u gotovini
baš kao što smo pričali.
938
01:17:06,840 --> 01:17:08,808
Da li imamo dogovor?
939
01:17:08,840 --> 01:17:12,526
Da, imamo dogovor.
940
01:17:15,720 --> 01:17:18,485
Brajan, tvoja maska je pregoreo.
941
01:17:18,520 --> 01:17:19,851
Vaš poklopac je pregoreo.
942
01:17:19,880 --> 01:17:22,360
Da li me čuješ?
Vaš pokrivač je pregoreo.
943
01:17:24,800 --> 01:17:27,804
Koji kurac ti misliš da se radi?
944
01:19:54,440 --> 01:19:57,205
Žao mi je, Brajan.
To je mnogo novca.
945
01:20:07,840 --> 01:20:09,729
Brajan.
946
01:20:09,760 --> 01:20:11,125
Moramo da razgovaramo.
63308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.