Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,408 --> 00:00:10,211
AND I'LL HAVE 2.
2
00:00:10,244 --> 00:00:11,612
YOUR BET, DICK.
3
00:00:11,645 --> 00:00:13,081
OH. OH...
4
00:00:13,114 --> 00:00:19,187
OH, MY WORD.
I'VE NEVER SEEN
SO MANY KINGS.
5
00:00:19,220 --> 00:00:19,953
WELL, SO, UH...
6
00:00:19,987 --> 00:00:21,922
HOW MANY OF THESE
AM I GONNA BET?
7
00:00:21,955 --> 00:00:24,325
WHY NOT ALL OF THEM?
8
00:00:24,358 --> 00:00:25,359
YOU THINK
HE'S BLUFFING?
9
00:00:25,393 --> 00:00:27,561
WELL, YEAH.
OH, NO, NO, NO.
10
00:00:27,595 --> 00:00:31,299
I'VE GOT HOT CARDS.
YOU SHOULD ALL FOLD
BECAUSE...
11
00:00:31,332 --> 00:00:33,267
YOU'RE NEVER GONNA BEAT
MY SUPERIOR HAND.
12
00:00:33,301 --> 00:00:36,237
I--I TELL YOU,
I'VE GOT KINGS.
13
00:00:37,171 --> 00:00:38,272
I'M IN.
YEAH, ME TOO.
14
00:00:38,306 --> 00:00:40,208
OH, DAMN!
I FOLD.
15
00:00:40,241 --> 00:00:43,144
ALL RIGHT. TOMMY,
WHATCHA GOT?
2 PAIR.
16
00:00:43,177 --> 00:00:44,778
SORRY, WON'T BEAT
3 JACKS.
17
00:00:44,812 --> 00:00:53,087
OH! READ 'EM AND WEEP.
7, 3, 2, JACK...
18
00:00:53,121 --> 00:00:55,022
5.
19
00:00:55,055 --> 00:00:56,590
I WIN.
ALL RIGHT,
20
00:00:56,624 --> 00:00:57,591
ONE MORE HAND,
THEN I GOTTA GO.
21
00:00:57,625 --> 00:00:59,026
WHERE YOU GOIN'?
OH, YOU KNOW
HOW ALISSA
22
00:00:59,059 --> 00:01:01,061
MANAGES THAT
PRETZEL PLACE
AT THE MALL?
23
00:01:01,095 --> 00:01:02,163
SHE GOT ME
A JOB THERE.
24
00:01:02,196 --> 00:01:02,896
YOU'RE GETTING PAID
25
00:01:02,930 --> 00:01:04,332
TO HANG OUT WITH
YOUR GIRLFRIEND?
26
00:01:04,365 --> 00:01:06,734
WHAT A COUNTRY.
27
00:01:06,767 --> 00:01:11,639
OH, OH-HO, OH, OH...
28
00:01:13,040 --> 00:01:14,942
WHAT A TERRIBLE HAND.
29
00:01:14,975 --> 00:01:20,047
WHAT A SAD ASSORTMENT
OF MISMATCHED SQUAT.
30
00:01:20,581 --> 00:01:21,982
I'M OUT.
YEAH.
ME, TOO.
31
00:01:22,015 --> 00:01:23,016
OH, DAMN!
32
00:02:00,821 --> 00:02:01,989
THIS IS A DISGRACE!
33
00:02:02,022 --> 00:02:04,425
WHO DOES CHANCELLOR DUNCAN
THINK HE IS?
34
00:02:04,458 --> 00:02:07,895
LOOK AT MY FACE.
WHITE-HOT RAGE.
35
00:02:07,928 --> 00:02:12,366
GOOD MORNING, MARY.
JUDITH. STRUDWICK.
36
00:02:12,400 --> 00:02:13,834
DICK...
37
00:02:13,867 --> 00:02:16,970
DID YOU SEE THIS MEMO
FROM THE NEW CHANCELLOR?
38
00:02:17,004 --> 00:02:19,340
HE'S--HE'S CUT EVERYTHING.
39
00:02:19,373 --> 00:02:20,374
TENURE, GONE.
40
00:02:20,408 --> 00:02:22,543
WOMEN'S FIELD HOCKEY,
GONE.
41
00:02:22,576 --> 00:02:24,445
LOOK AT THIS,
MY RESEARCH BUDGET.
42
00:02:24,478 --> 00:02:26,514
HE'S CUT IT TO NOTHING.
ALL MY WORK.
43
00:02:26,547 --> 00:02:27,681
OH, MARY,
THIS IS AWFUL.
44
00:02:27,715 --> 00:02:29,016
WHY WOULD HE
DO THIS TO YOU?
45
00:02:29,049 --> 00:02:32,186
I MEAN, I COULD
UNDERSTAND JUDITH
OR STRUDWICK,
46
00:02:32,220 --> 00:02:33,587
BUT--BUT YOU.
47
00:02:33,621 --> 00:02:36,190
WELL, THIS
NEW CHANCELLOR
IS A HORRIBLE MAN.
48
00:02:36,224 --> 00:02:36,890
HE'S AN IDIOT.
49
00:02:36,924 --> 00:02:38,759
A REAL PIG.
50
00:02:38,792 --> 00:02:39,793
HELLO, EVERYONE.
51
00:02:39,827 --> 00:02:41,295
CHANCELLOR DUNCAN.
52
00:02:41,329 --> 00:02:42,763
WELCOME. WELCOME.
53
00:02:42,796 --> 00:02:43,864
THAT'S A GREAT SUIT.
54
00:02:43,897 --> 00:02:46,600
YOU OFFICIOUS OGRE!
55
00:02:46,634 --> 00:02:48,202
DICK.
56
00:02:48,236 --> 00:02:50,003
DID YOU ALL
GET A CHANCE
57
00:02:50,037 --> 00:02:51,038
TO LOOK AT
MY LITTLE MEMO?
58
00:02:51,071 --> 00:02:53,741
YES, I'M AFRAID
WE HAVE,
59
00:02:53,774 --> 00:02:55,609
AND QUITE FRANKLY--
60
00:02:55,643 --> 00:02:56,477
INNOVATIVE.
61
00:02:56,510 --> 00:02:57,878
I WAS GONNA SAY
GROUNDBREAKING.
YEAH.
62
00:02:57,911 --> 00:03:00,047
GOOD, GOOD,
AND THANK YOU ALL
63
00:03:00,080 --> 00:03:03,551
FOR GIVING
THE NEW CHANCELLOR
A CHANCE.
64
00:03:03,584 --> 00:03:04,485
[LAUGHS]
65
00:03:04,518 --> 00:03:06,186
[ALL LAUGH]
66
00:03:06,887 --> 00:03:08,689
YOU KNOW, I DIDN'T
NOTICE IT AT FIRST,
67
00:03:08,722 --> 00:03:10,023
BUT HE'S
A DELIGHTFUL MAN.
68
00:03:10,057 --> 00:03:11,792
HE'S A NIGHTMARE.
A MONSTER.
69
00:03:11,825 --> 00:03:16,029
OH, I GET IT.
70
00:03:16,063 --> 00:03:18,198
DID I LEAVE
MY BRIEFCASE?
71
00:03:18,232 --> 00:03:19,267
OH, THERE IT IS,
RIGHT THERE.
72
00:03:19,300 --> 00:03:20,968
THAT'S A GORGEOUS
BRIEFCASE.
VERY NICE.
73
00:03:21,001 --> 00:03:25,306
TAKE THAT
HIDEOUS SATCHEL
AND BEGONE.
74
00:03:27,575 --> 00:03:30,143
OH, YOU MUST BE SOLOMON.
75
00:03:30,177 --> 00:03:31,679
THE NAME
IS ON THE DOOR.
76
00:03:31,712 --> 00:03:34,114
READ IT
ON YOUR WAY OUT!
77
00:03:39,353 --> 00:03:40,153
I JUST DON'T UNDERSTAND
78
00:03:40,187 --> 00:03:41,689
WHY WE HAVE TO MAKE
THE PRETZELS.
79
00:03:41,722 --> 00:03:44,091
IT SAYS
THEY'RE HOMEMADE.
80
00:03:44,124 --> 00:03:45,926
YEAH, THEY'RE HOMEMADE
RIGHT HERE.
81
00:03:45,959 --> 00:03:48,762
DOES MRS. FETZEL
KNOW ABOUT THIS?
82
00:03:48,796 --> 00:03:50,298
TOMMY, THERE IS
NO MRS. FETZEL.
83
00:03:50,331 --> 00:03:52,700
SHE WAS INVENTED
BY A BUNCH
OF MARKETING GUYS.
84
00:03:52,733 --> 00:03:56,069
A SMALL PART OF ME
HAS JUST DIED.
85
00:03:56,103 --> 00:03:57,070
PAY ATTENTION. OK.
86
00:03:57,104 --> 00:03:59,273
3 SHAKES OF SALT
IS THE RIGHT AMOUNT.
GOT THAT?
87
00:03:59,307 --> 00:04:01,208
MM-HMM. MAYBE IF WE
JUST GO OVER IT AGAIN
88
00:04:01,241 --> 00:04:04,244
FOR ANOTHER HOUR,
OR SOMETHING.
89
00:04:06,146 --> 00:04:07,515
[CLEARS THROAT]
90
00:04:07,548 --> 00:04:09,249
HEY, BUDDY.
DO I COME TO YOUR JOB
91
00:04:09,283 --> 00:04:11,619
AND STARE AT YOU
AND YOUR GIRLFRIEND?
92
00:04:11,652 --> 00:04:13,921
I'D LIKE TO,
UH, BUY A PRETZEL.
93
00:04:13,954 --> 00:04:16,724
I'M SO SORRY, SIR.
UM, PLEASE ACCEPT THIS
94
00:04:16,757 --> 00:04:20,394
COURTESY OF MRS. FETZEL'S
HOMEMADE PRETZELS.
95
00:04:20,428 --> 00:04:24,097
YOU JUST GAVE THAT PERV
A FREE PRETZEL.
96
00:04:24,131 --> 00:04:25,633
WE'RE ALLOWED TO
SOMETIMES.
97
00:04:25,666 --> 00:04:27,134
IT'S CALLED
CUSTOMER RELATIONS.
98
00:04:27,167 --> 00:04:29,069
DOES MRS. FETZEL
KNOW ABOUT THIS?
99
00:04:29,102 --> 00:04:32,105
TOMMY, LET HER GO.
SHE'S GONE.
100
00:04:35,943 --> 00:04:36,877
AND LOOK AT THIS.
101
00:04:36,910 --> 00:04:38,612
THE CHANCELLOR
HAS EVEN CUT OFF
102
00:04:38,646 --> 00:04:39,880
THE FREE LONG DISTANCE.
103
00:04:39,913 --> 00:04:43,651
SO MUCH FOR
MY INTERNATIONAL
IDEAS EXCHANGE.
104
00:04:43,684 --> 00:04:45,753
THAT'S JUST YOU
DIALING RANDOM NUMBERS
105
00:04:45,786 --> 00:04:47,621
AND TALKING
TO WHOEVER ANSWERS.
106
00:04:47,655 --> 00:04:51,224
YES. JUST YESTERDAY,
I HAD A BRIEF
107
00:04:51,258 --> 00:04:53,126
BUT FRUITFUL CONVERSATION
WITH A DUTCH LADY
108
00:04:53,160 --> 00:04:56,497
ABOUT IT BEING THE MIDDLE
OF THE NIGHT OVER THERE.
109
00:04:56,530 --> 00:04:58,366
AND IT'S WORSE FOR MARY.
110
00:04:58,399 --> 00:05:01,802
HER RESEARCH MEANS
EVERYTHING TO HER
AND...
111
00:05:01,835 --> 00:05:04,237
AND TO NOBODY ELSE.
112
00:05:04,271 --> 00:05:06,740
IF ONLY
THERE WAS SOME WAY
I COULD HELP HER.
113
00:05:06,774 --> 00:05:09,543
OH, BUT
FACULTY IS LABOR,
114
00:05:09,577 --> 00:05:10,911
AND LABOR
IS POWERLESS.
115
00:05:10,944 --> 00:05:13,581
YOU KNOW, THAT ACTUALLY
DOESN'T SEEM FAIR.
116
00:05:13,614 --> 00:05:14,948
I MEAN, LABOR DOES
ALL THE WORK.
117
00:05:14,982 --> 00:05:18,619
YEAH. IF THE WORKERS
DIDN'T SHOW,
THEY'D HAVE NOTHIN'.
118
00:05:21,722 --> 00:05:22,856
HARRY, WHAT YOU'VE
JUST SAID,
119
00:05:22,890 --> 00:05:24,492
IT'S GIVEN ME
A BRILLIANT IDEA.
120
00:05:24,525 --> 00:05:27,861
THIS IS CRAZY,
BUT BEAR WITH ME.
121
00:05:27,895 --> 00:05:31,465
WHAT IF THE WORKERS
DIDN'T SHOW UP
FOR WORK ONE DAY?
122
00:05:31,499 --> 00:05:35,503
YES. MAYBE
ON A SUNDAY.
123
00:05:35,536 --> 00:05:39,306
NO, NOT ON A SUNDAY.
ON A REGULAR WORKDAY.
124
00:05:39,339 --> 00:05:43,076
WHAT IF THESE WORKERS
SAID THEY WOULDN'T
COME BACK
125
00:05:43,110 --> 00:05:47,448
UNTIL THEIR--
LET'S CALL THEM
"DEMANDS"--
126
00:05:47,481 --> 00:05:48,148
WERE MET.
127
00:05:48,181 --> 00:05:49,216
YOU'D HAVE THEM
OVER A BARREL.
128
00:05:49,249 --> 00:05:50,350
THE BOSSES
WOULD CAVE.
129
00:05:50,384 --> 00:05:53,253
YES! OH, MY GOD,
IF I COULD
ORCHESTRATE THAT,
130
00:05:53,286 --> 00:05:56,289
I'D BE A HERO
TO THE FACULTY, TO MARY,
131
00:05:56,323 --> 00:05:57,057
EVEN TO YOU.
132
00:05:57,090 --> 00:05:58,091
NO, ACTUALLY, DICK,
YOU WOULDN'T.
133
00:05:58,125 --> 00:06:00,694
YEAH. I MEAN,
WE WOULDN'T
REALLY CARE.
134
00:06:00,728 --> 00:06:03,831
OH. THAT'S BECAUSE
I'M ALREADY YOUR HERO.
135
00:06:03,864 --> 00:06:05,533
[LAUGHS]
136
00:06:05,566 --> 00:06:08,168
THAT'S AN ORDER!
137
00:06:18,211 --> 00:06:20,648
OK. IS EVERYBODY HERE?
138
00:06:20,681 --> 00:06:24,452
IT'S TIME TO TAKE ACTION
AGAINST THE NEW CHANCELLOR.
139
00:06:24,485 --> 00:06:25,252
ABSOLUTELY.
140
00:06:25,285 --> 00:06:27,120
I'M CONSIDERING
A LETTER OF PROTEST
141
00:06:27,154 --> 00:06:29,423
TO THE DAILY BADGERIAN.
142
00:06:29,457 --> 00:06:31,425
I MIGHT EVEN
USE THE WORD...
143
00:06:31,459 --> 00:06:33,561
OBSTREPEROUS.
144
00:06:33,594 --> 00:06:34,595
I'LL HELP YOU, MARY.
145
00:06:34,628 --> 00:06:37,798
I JUST DOWNLOADED SOME
ANGRY-LOOKING FONTS.
GREAT.
146
00:06:37,831 --> 00:06:42,135
IT'S TOO LATE FOR FONTS.
WHAT WE NEED IS ACTION.
147
00:06:42,169 --> 00:06:43,170
WE CAN'T BE AFRAID.
148
00:06:43,203 --> 00:06:45,305
SUTER? YOU'RE AFRAID
YOU'LL LOSE
YOUR NEW OFFICE.
149
00:06:45,338 --> 00:06:49,076
STRUDWICK, YOU'RE
AFRAID YOU'LL LOSE
YOUR PRECIOUS PERKS.
150
00:06:49,109 --> 00:06:51,011
JUDITH, YOU'RE AFRAID
YOU'LL DIE
151
00:06:51,044 --> 00:06:54,448
A LONELY SPINSTER
SURROUNDED BY CATS.
152
00:06:54,482 --> 00:06:55,849
WE'RE BEING CAUTIOUS.
153
00:06:55,883 --> 00:06:57,050
YOU'RE BEING SHEEP,
154
00:06:57,084 --> 00:06:58,819
BUT AT LEAST
THE NOBLE SHEEP
155
00:06:58,852 --> 00:07:00,788
GIVES US WARM SWEATERS.
156
00:07:00,821 --> 00:07:05,025
ALL YOUR HIDES
WOULD PROVIDE
ARE COWARD PANTS.
157
00:07:05,058 --> 00:07:06,694
AND YOU HAVE
A BETTER IDEA?
158
00:07:06,727 --> 00:07:08,896
WE HIT THE CHANCELLOR
WHERE HE LIVES.
159
00:07:08,929 --> 00:07:10,598
WE THREATEN
TO RESIGN EN MASSE
160
00:07:10,631 --> 00:07:11,899
IF WE DON'T GET
WHAT WE WANT.
161
00:07:11,932 --> 00:07:12,666
YOU MEAN A STRIKE?
162
00:07:12,700 --> 00:07:14,935
WHAT? NO. NO,
I'M CALLING IT
163
00:07:14,968 --> 00:07:19,372
"THE MIGHTY
PROFESSOR TORNADO
OF THE 21st CENTURY."
164
00:07:19,406 --> 00:07:20,307
A STRIKE.
165
00:07:20,340 --> 00:07:23,544
FINE. WE'LL CALL IT
A STRIKE.
166
00:07:23,577 --> 00:07:25,746
TOMMY, THESE PRETZELS
AREN'T EVEN TWISTED.
167
00:07:25,779 --> 00:07:30,951
OH, YEAH. THAT'S
MY NEW INNOVATION,
PRETZEL WADS.
168
00:07:30,984 --> 00:07:32,986
OK, BUT PEOPLE
WANT SHAPES.
169
00:07:33,020 --> 00:07:35,823
SINCE WHEN IS WAD
NOT A SHAPE?
170
00:07:35,856 --> 00:07:39,426
HEY, TOMMY.
COOL THREADS.
171
00:07:39,459 --> 00:07:40,293
WHAT ARE YOU GUYS
DOING HERE?
172
00:07:40,327 --> 00:07:41,829
OH, WE WERE DOWN THERE
AT THE CRAZY KILN.
173
00:07:41,862 --> 00:07:44,632
YEAH.
YOU GET TO DECORATE
YOUR OWN CERAMICS
174
00:07:44,665 --> 00:07:47,434
AND CUT OUT
THE EXPENSIVE
MIDDLEMAN.
175
00:07:47,467 --> 00:07:50,538
ONLY 90 BUCKS.
176
00:07:50,571 --> 00:07:52,172
I HAD AN ASHTRAY.
177
00:07:52,205 --> 00:07:53,507
DROPPED IT ON
THE ESCALATOR.
178
00:07:53,541 --> 00:07:54,875
IT WAS THIS COLOR.
COOL.
179
00:07:54,908 --> 00:07:57,044
HEY, YOU GUYS WANT
SOME PRETZELS?
180
00:07:57,077 --> 00:07:58,712
COMPLIMENTS
OF MRS. FETZEL'S.
181
00:07:58,746 --> 00:08:01,549
OH, THANKS, TOMMY.
HEY.
182
00:08:02,015 --> 00:08:03,517
DID YOU JUST GIVE THEM
FREE PRETZELS?
183
00:08:03,551 --> 00:08:04,918
YEAH. CUSTOMER
RELATIONS.
184
00:08:04,952 --> 00:08:08,689
YOU CAN'T DO THAT
ANYTIME YOU WANT.
THEY HAVE TO PAY.
185
00:08:08,722 --> 00:08:11,825
WHAT A WENCH.
186
00:08:11,859 --> 00:08:15,863
THIS LIST OF DEMANDS
IS QUITE EXTENSIVE,
DR. SOLOMON.
187
00:08:15,896 --> 00:08:18,398
WELL, YOU HAVE US
UP IN ARMS, CHANCELLOR.
188
00:08:18,431 --> 00:08:23,036
CASUAL FRIDAY SHOULD
BE MOVED TO WEDNESDAY?
189
00:08:23,070 --> 00:08:25,138
EVERYONE WANTED
THAT ONE.
190
00:08:25,172 --> 00:08:27,841
YOU CAN BUCKLE UNDER
ANYTIME NOW.
191
00:08:27,875 --> 00:08:29,977
YOU PEOPLE ARE SERIOUS
ABOUT THIS.
192
00:08:30,010 --> 00:08:31,144
OH, WE'RE
DEADLY SERIOUS.
193
00:08:31,178 --> 00:08:36,617
THEY DIDN'T CHOOSE ME
AS THEIR LEADER
BECAUSE I'M WEAK.
194
00:08:36,650 --> 00:08:38,852
WHAT YOU HAVE BEFORE YOU
ARE THE RESIGNATIONS
195
00:08:38,886 --> 00:08:40,420
OF 58 OF THE FINEST
PROFESSORS
196
00:08:40,453 --> 00:08:43,323
THIS SIDE OF RUTHERFORD
JUNIOR COLLEGE.
197
00:08:43,356 --> 00:08:47,895
WOW. SO, YOU'RE
REALLY WILLING
TO RISK YOUR JOBS?
198
00:08:51,464 --> 00:08:53,200
YES.
199
00:08:56,503 --> 00:08:57,638
I THINK
YOU'RE BLUFFING.
200
00:08:57,671 --> 00:09:03,176
IF I WERE BLUFFING,
BELIEVE ME, YOU'D KNOW IT.
201
00:09:03,210 --> 00:09:07,848
I'M NOT BLUFFING.
NOW BACK TO OUR DEMANDS,
UH...
202
00:09:07,881 --> 00:09:09,717
WAIT A SECOND.
WHAT ARE YOU DOING?
203
00:09:09,750 --> 00:09:10,984
TAKING THE LETTERS.
204
00:09:11,018 --> 00:09:12,419
YOU'RE REALLY
GONNA DO THAT?
205
00:09:12,452 --> 00:09:15,155
WELL, YOU RESIGNED.
206
00:09:15,188 --> 00:09:18,258
W-W-WELL, SURE.
OF COURSE WE DID.
207
00:09:18,291 --> 00:09:19,960
WELL, THEN,
IT'S SETTLED.
208
00:09:19,993 --> 00:09:21,428
I JUST HOPE
YOU CAN ALL AFFORD
209
00:09:21,461 --> 00:09:22,896
YOUR OWN
HEALTH INSURANCE.
210
00:09:22,930 --> 00:09:25,232
WE'D LOSE
OUR HEALTH INSURANCE?
211
00:09:25,265 --> 00:09:27,835
WELL, THANK GOODNESS
WE AT LEAST GET OUR PAYCHECKS
212
00:09:27,868 --> 00:09:31,538
TO SEE US THROUGH
THIS LEAN PERIOD.
213
00:09:31,571 --> 00:09:32,539
GET OUT.
214
00:09:32,572 --> 00:09:35,809
VERY WELL.
YOU'VE DUG YOUR OWN GRAVE.
215
00:09:35,843 --> 00:09:41,081
I'LL BE LEAVING NOW.
216
00:09:49,189 --> 00:09:51,558
Y-Y-YOU KNOW SOMETHING?
NOW THAT I--I THINK OF IT,
217
00:09:51,591 --> 00:09:56,263
UH, MINE MAY HAVE A TYPO.
I'M JUST GOING TO, UH...
218
00:09:59,432 --> 00:10:02,569
HE ACTUALLY ACCEPTED
OUR LETTERS OF RESIGNATION?
219
00:10:02,602 --> 00:10:04,204
SORRY. I DID
EVERYTHING I COULD.
220
00:10:04,237 --> 00:10:06,539
YOU WERE RIGHT.
THE MAN IS A MONSTER.
221
00:10:06,573 --> 00:10:09,810
AS LONG
AS WE'RE UNITED,
THERE'S STILL HOPE.
222
00:10:09,843 --> 00:10:11,645
OH, OF COURSE
THERE'S HOPE, MARY.
223
00:10:11,679 --> 00:10:14,848
AND JUST KNOW THAT
IF YOU NEED A SHOULDER
TO LEAN ON,
224
00:10:14,882 --> 00:10:17,651
I'LL BE THERE.
225
00:10:17,685 --> 00:10:18,752
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME,
226
00:10:18,786 --> 00:10:20,187
I'VE GOT A CLASS
TO TEACH.
227
00:10:20,220 --> 00:10:21,354
[ALL YELLING]
228
00:10:21,388 --> 00:10:25,092
IT'S JUST NOT A GOOD TIME
FOR ME TO RESIGN RIGHT NOW,
229
00:10:25,125 --> 00:10:27,327
WHAT WITH MY BIRTHDAY
COMING UP AND ALL.
230
00:10:27,360 --> 00:10:32,299
I SUPPORT YOUR CAUSE 100%.
BYE-BYE.
231
00:10:34,234 --> 00:10:37,705
SO WHERE "B"
IS THE COEFFICIENT
OF "Z,"
232
00:10:37,738 --> 00:10:39,272
THEN "X"
WOULD EQUAL WHAT?
233
00:10:39,306 --> 00:10:40,841
Strudwick:
IT'S ALL YOUR FAULT,
SOLOMON!
234
00:10:40,874 --> 00:10:42,342
WELL? WELL?
235
00:10:42,375 --> 00:10:43,877
[CROWD YELLING]
YOU CAN'T
POSSIBLY--
236
00:10:43,911 --> 00:10:44,845
I'M SORRY,
MR. PITMAN.
237
00:10:44,878 --> 00:10:47,981
YOU'RE GOING TO HAVE--
LET ME JUST--
238
00:10:48,015 --> 00:10:50,450
DR. SOLOMON,
IT'S A LITTLE HARD
TO CONCENTRATE
239
00:10:50,483 --> 00:10:51,584
WITH ALL THE SHOUTING
OUTSIDE.
240
00:10:51,618 --> 00:10:54,354
THAT SHOUTING,
YOUNG PITMAN,
IS THE SOUND
241
00:10:54,387 --> 00:10:57,357
OF A GRASS-ROOTS
MOVEMENT
TAKING HOLD,
242
00:10:57,390 --> 00:10:59,426
AND I AM
THE SWEET MANURE
243
00:10:59,459 --> 00:11:01,829
THAT MAKES IT
FLOURISH.
244
00:11:01,862 --> 00:11:02,763
Caryn: DR. SOLOMON,
245
00:11:02,796 --> 00:11:05,165
IT SOUNDS LIKE
THE OTHER PROFESSORS
KINDA--
246
00:11:05,198 --> 00:11:07,367
THEY HATE YOU.
247
00:11:07,400 --> 00:11:08,802
DON'T BE SILLY,
CARYN.
248
00:11:08,836 --> 00:11:11,171
THEY WOULDN'T EVEN
BE OUT THERE IF
IT WEREN'T FOR ME.
249
00:11:11,204 --> 00:11:14,207
LISTEN. THEY'RE
CHANTING MY NAME.
250
00:11:14,241 --> 00:11:15,242
I GUESS
THAT MAKES ME
251
00:11:15,275 --> 00:11:19,612
A KIND OF
A WORKING-CLASS HERO.
WHO AGREES?
252
00:11:19,646 --> 00:11:21,514
THANK YOU, BUG.
253
00:11:21,548 --> 00:11:22,682
ACTUALLY,
I WAS WONDERING
254
00:11:22,716 --> 00:11:23,616
IF WE'RE GOING
THE FULL HOUR.
255
00:11:23,650 --> 00:11:25,052
ALL THE OTHER CLASSES
ARE CANCELLED,
256
00:11:25,085 --> 00:11:28,889
AND I'D LIKE TO,
UH, YOU KNOW, DO NOTHING.
257
00:11:28,922 --> 00:11:31,291
BUG,
IF THE STUDENTS CHOOSE
258
00:11:31,324 --> 00:11:33,593
TO SHOW
THEIR SOLIDARITY
WITH OUR CAUSE
259
00:11:33,626 --> 00:11:34,661
BY STAGING A WALKOUT,
260
00:11:34,694 --> 00:11:39,199
I, FOR ONE, WOULD NEVER
STAND IN THEIR WAY.
261
00:11:48,308 --> 00:11:49,743
UM, TOMMY?
MM-HMM?
262
00:11:49,777 --> 00:11:51,644
I DIDN'T WANT TO SAY
ANYTHING YESTERDAY,
263
00:11:51,678 --> 00:11:57,117
BUT THIS IS YOUR SECOND
HAT INFRACTION.
264
00:11:58,518 --> 00:12:01,688
ACTUALLY, YOU DID
SAY SOMETHING YESTERDAY.
265
00:12:01,721 --> 00:12:03,390
SOMEBODY IS NOT WEARING THEIR
266
00:12:03,423 --> 00:12:05,926
"PRETZELS ARE DESSERT, TOO"
BUTTON.
267
00:12:08,762 --> 00:12:10,463
HEY.
268
00:12:10,497 --> 00:12:13,600
TOMMY, WHY SO GLUM?
YOU WANT A PRETZEL?
269
00:12:13,633 --> 00:12:16,003
NO. I HATE THIS JOB.
270
00:12:16,036 --> 00:12:17,771
CAN'T STAND
WORKING FOR HER.
271
00:12:17,805 --> 00:12:20,607
MMM. WELL,
WHATCHA GONNA DO?
272
00:12:20,640 --> 00:12:24,744
HEY, TOMMY?
PRETZELS DO NOT
SALT THEMSELVES.
273
00:12:24,778 --> 00:12:27,580
OH, MAN.
YOU ARE WHIPPED.
274
00:12:28,581 --> 00:12:31,885
THAT'S IT. I'M TIRED
OF BEING A MODEL EMPLOYEE.
275
00:12:31,919 --> 00:12:34,554
YOU GUYS WANT SOME PRETZELS?
TAKE A BAG.
276
00:12:34,587 --> 00:12:36,790
HERE. TAKE 6 BAGS.
277
00:12:36,824 --> 00:12:37,791
THANKS, TOMMY.
278
00:12:37,825 --> 00:12:39,126
THERE'S MORE
WHERE THAT CAME FROM.
279
00:12:39,159 --> 00:12:39,993
ALL RIGHT.
HUH.
280
00:12:40,027 --> 00:12:41,895
WOW, THESE ARE WAY MORE
THAN WE CAN EAT.
281
00:12:41,929 --> 00:12:43,530
WHAT ARE WE
GONNA DO WITH 'EM?
282
00:12:43,563 --> 00:12:45,598
I KNOW.
283
00:12:45,632 --> 00:12:48,836
WE COULD
EAT THEM.
284
00:12:48,869 --> 00:12:51,171
NO. BUT...
285
00:12:51,204 --> 00:12:52,906
WE COULD SELL THEM.
286
00:12:52,940 --> 00:12:54,808
BRILLIANT!
287
00:12:54,842 --> 00:12:55,876
NOW ALL WE HAVE TO DO
288
00:12:55,909 --> 00:12:58,145
IS FIND A GOOD PLACE
FOR OUR STORE.
289
00:12:58,178 --> 00:13:00,013
LOCATION,
LOCATION, LOCATION.
290
00:13:00,047 --> 00:13:01,714
HOW ABOUT HERE?
THAT'S GOOD.
291
00:13:01,748 --> 00:13:04,517
ALL RIGHT.
292
00:13:06,419 --> 00:13:07,287
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
293
00:13:07,320 --> 00:13:08,755
WHY, IT'S OUR
MOVIE NIGHT, MARY.
294
00:13:08,788 --> 00:13:09,957
WHY AREN'T YOU DRESSED?
295
00:13:09,990 --> 00:13:12,325
OH, I KNOW.
YOU WANT TO STAY HOME
296
00:13:12,359 --> 00:13:15,595
AND WATCH ONE
OF THOSE SCRAMBLED ONES.
297
00:13:15,628 --> 00:13:17,831
I'M NOT GOING
ANYWHERE WITH YOU.
298
00:13:17,865 --> 00:13:20,500
I'M SURPRISED YOU HAD
THE NERVE TO SHOW UP HERE.
299
00:13:20,533 --> 00:13:24,771
WHY ARE YOU SO CRANKY?
YOU'VE HAD
THE WHOLE DAY OFF.
300
00:13:25,105 --> 00:13:28,341
I WOULDN'T BE CAUGHT DEAD
GOING OUT WITH A SCAB.
301
00:13:28,375 --> 00:13:32,512
WELL, CAN'T YOU JUST
PUT A BAND-AID OVER IT?
302
00:13:32,545 --> 00:13:34,114
DICK, DON'T YOU GET IT?
303
00:13:34,147 --> 00:13:36,216
WELL, OF COURSE
I GET IT.
304
00:13:36,249 --> 00:13:38,085
NO, I DON'T GET IT.
305
00:13:38,118 --> 00:13:40,387
YOU LEFT THE FACULTY
TWISTING IN THE WIND.
306
00:13:40,420 --> 00:13:44,391
YOU BETRAYED US, DICK,
BUT WORST OF ALL,
YOU BETRAYED ME.
307
00:13:44,424 --> 00:13:47,895
I--I DIDN'T MEAN TO.
I--I WAS TRYING
TO HELP YOU.
308
00:13:47,928 --> 00:13:48,996
WELL, NICE TRY.
309
00:13:49,029 --> 00:13:52,499
MARY, CAN'T WE
JUST LEAVE THIS WHOLE
STRIKE BUSINESS
310
00:13:52,532 --> 00:13:54,467
AT THE OFFICE?
311
00:13:54,501 --> 00:13:58,939
I DON'T HAVE
AN OFFICE ANYMORE.
312
00:14:00,007 --> 00:14:02,675
OH. RIGHT.
313
00:14:07,780 --> 00:14:10,383
[GLASS BREAKS]
314
00:14:12,152 --> 00:14:15,688
OH, THAT'S NOT GONNA HELP.
315
00:14:17,790 --> 00:14:20,493
HEY, DICK.
WHAT ARE YOU DOIN' UP?
316
00:14:20,527 --> 00:14:21,962
OH, I CAN'T SLEEP.
317
00:14:21,995 --> 00:14:25,832
I WENT INTO THIS
WHOLE STRIKE THING
TO PROTECT MARY,
318
00:14:25,865 --> 00:14:28,735
AND INSTEAD,
I'VE RUINED EVERYTHING.
319
00:14:28,768 --> 00:14:32,405
WHY COULDN'T I
HAVE HAD THE COURAGE
OF MY CONVICTIONS?
320
00:14:32,439 --> 00:14:34,241
I KNOW.
YOU HAVE YOUR
CONVICTIONS,
321
00:14:34,274 --> 00:14:37,577
YOU'D THINK
YOU'D GET AT LEAST
HALF-CREDIT.
322
00:14:37,610 --> 00:14:40,013
NOT ON THIS
CRAZY PLANET.
323
00:14:40,047 --> 00:14:41,081
I KNOW.
TELL ME ABOUT IT.
324
00:14:41,114 --> 00:14:42,615
I THOUGHT THAT--THAT
WORKING WITH ALISSA
WOULD MEAN
325
00:14:42,649 --> 00:14:46,319
I'D GET A CHANCE
TO MAKE OUT WITH HER
IN THE DOUGH ROOM.
326
00:14:46,353 --> 00:14:49,189
WELL, UNTIL MARY AND I
ARE WORKING TOGETHER AGAIN,
327
00:14:49,222 --> 00:14:50,490
THINGS ARE NEVER
GONNA BE RIGHT.
328
00:14:50,523 --> 00:14:52,425
WELL, I CAN'T WORK
WITH ALISSA ANYMORE.
329
00:14:52,459 --> 00:14:54,261
YOU KNOW WHAT
WE SHOULD DO?
330
00:14:54,294 --> 00:14:54,928
WHAT?
331
00:14:54,962 --> 00:14:57,830
WE SHOULD SWITCH
GIRLFRIENDS.
332
00:14:57,864 --> 00:15:01,468
YES.
333
00:15:01,501 --> 00:15:03,270
BUT WHAT'S PLAN "B"?
334
00:15:03,303 --> 00:15:06,373
I'M GONNA MARCH RIGHT INTO
CHANCELLOR DUNCAN'S OFFICE
335
00:15:06,406 --> 00:15:08,508
AND DO WHAT I SHOULD HAVE
DONE IN THE FIRST PLACE.
336
00:15:08,541 --> 00:15:09,476
I'M GONNA RESIGN.
337
00:15:09,509 --> 00:15:11,144
YEAH, YEAH,
AND I'LL MARCH
RIGHT UP TO ALISSA
338
00:15:11,178 --> 00:15:13,446
AND TURN IN
MY PRETZEL HAT.
339
00:15:13,480 --> 00:15:16,149
WHAT'S MRS. FETZEL
GOING TO SAY?
340
00:15:16,183 --> 00:15:20,653
OH, DICK. I THINK
YOU BETTER SIT DOWN.
341
00:15:26,793 --> 00:15:29,496
DICK. WHAT BRINGS
YOU HERE?
342
00:15:29,529 --> 00:15:30,663
CHANCELLOR DUNCAN,
343
00:15:30,697 --> 00:15:36,169
AFTER AN EXHAUSTIVE,
AND UNEXPECTEDLY
LENGTHY SPELL CHECK,
344
00:15:36,203 --> 00:15:39,306
I TENDER YOU
MY RESIGNATION.
345
00:15:39,339 --> 00:15:41,008
WELL, THAT'S VERY
NOBLE OF YOU, DICK.
346
00:15:41,041 --> 00:15:44,177
WELL, THAT'S WHAT
I WAS GOING FOR.
347
00:15:44,211 --> 00:15:46,446
BUT IT'S NOT GOING
TO DO YOU ANY GOOD.
348
00:15:46,479 --> 00:15:49,416
YOU CAN'T WIN, DICK.
YOU HAVE NOTHING.
349
00:15:49,449 --> 00:15:52,885
I HOLD
ALL THE CARDS.
350
00:15:52,919 --> 00:15:54,654
CARDS?
351
00:15:54,687 --> 00:15:58,225
YES. CARDS.
352
00:15:58,258 --> 00:16:01,094
CARDS.
353
00:16:01,128 --> 00:16:04,831
YES. NOW IF YOU'LL
EXCUSE ME,
354
00:16:04,864 --> 00:16:06,399
I HAVE TO PRESENT
THESE LETTERS
355
00:16:06,433 --> 00:16:07,800
TO THE BOARD
OF TRUSTEES.
356
00:16:07,834 --> 00:16:10,137
OH, OF COURSE,
THE BOARD.
357
00:16:10,170 --> 00:16:12,605
THEY WERE CERTAINLY
RIGHT ABOUT YOU.
358
00:16:12,639 --> 00:16:16,709
YOU ARE A REAL OPERATOR.
359
00:16:16,743 --> 00:16:18,878
YOU KNOW PEOPLE
ON THE BOARD?
360
00:16:18,911 --> 00:16:23,683
NO. I HAVE NO FRIENDS
ON THE BOARD.
361
00:16:27,987 --> 00:16:29,856
YOU DON'T KNOW ANYTHING.
362
00:16:29,889 --> 00:16:31,324
YOU'RE RIGHT.
I KNOW NOTHING.
363
00:16:31,358 --> 00:16:38,298
YOU HAVE NO REASON TO WORRY
ABOUT LOSING YOUR JOB
OVER THIS DEBACLE.
364
00:16:38,331 --> 00:16:39,632
I DON'T KNOW
WHY I DID THAT.
365
00:16:39,666 --> 00:16:41,801
I'M NOT QUOTING ANYONE.
366
00:16:41,834 --> 00:16:44,837
WHAT ARE YOU DOING
WITH THOSE?
367
00:16:44,871 --> 00:16:47,307
I'M THINKING
OF GIVING THEM
BACK TO YOU.
368
00:16:47,340 --> 00:16:49,842
WHAT DO YOU
THINK OF THAT,
DR. SOLOMON?
369
00:16:49,876 --> 00:16:54,114
I THINK THAT WOULD BE
A HUGE MISTAKE, CHANCELLOR.
370
00:16:54,147 --> 00:16:56,116
WOULD IT?
371
00:16:57,584 --> 00:17:02,789
YES. ACCEPTING THEM
WAS YOUR GREATEST TRIUMPH.
372
00:17:04,257 --> 00:17:08,728
YOU'D LIKE TO SEE ME
FIRED, WOULDN'T YOU?
373
00:17:10,197 --> 00:17:11,664
NO.
374
00:17:11,698 --> 00:17:14,067
AND BELIEVE ME,
I HAVE NO DESIGNS
375
00:17:14,101 --> 00:17:16,103
ON YOUR POSITION.
376
00:17:19,172 --> 00:17:21,007
OH, I'M SORRY, SOLOMON,
377
00:17:21,040 --> 00:17:23,743
BUT I CAN
READ YOU LIKE
A BOOK.
378
00:17:23,776 --> 00:17:25,011
YOU LOSE.
379
00:17:25,044 --> 00:17:26,979
I'M REHIRING
THE FACULTY.
380
00:17:27,013 --> 00:17:29,682
NOW TAKE YOUR LETTERS
AND GET OUT
OF MY OFFICE.
381
00:17:29,716 --> 00:17:34,587
WELL, IT LOOKS LIKE
YOU'VE OUTSMARTED ME
ONCE AGAIN.
382
00:17:34,621 --> 00:17:36,789
[LAUGHS]
383
00:17:36,823 --> 00:17:40,393
I MEAN, DAMN!
384
00:17:41,661 --> 00:17:44,097
[LAUGHING]
385
00:17:44,131 --> 00:17:47,167
EXCUSE ME.
386
00:17:47,200 --> 00:17:49,836
[LAUGHING LOUDLY]
387
00:17:52,339 --> 00:17:53,673
HERE YOU GO,
388
00:17:53,706 --> 00:17:54,741
AND THANK YOU
FOR COMING
389
00:17:54,774 --> 00:17:57,009
TO THE GREAT AMERICAN
PRETZEL WAGON.
390
00:17:57,043 --> 00:17:58,311
I LOVE YOUR PRETZELS.
391
00:17:58,345 --> 00:18:01,848
THEY'RE MUCH BETTER
THAN THE ONES
AT MRS. FETZEL'S.
392
00:18:01,881 --> 00:18:05,285
THEY DO WHAT THEY DO.
WE DO WHAT WE DO.
393
00:18:05,318 --> 00:18:06,719
HERE'S A CUP
FOR YOUR SODA.
394
00:18:06,753 --> 00:18:10,223
YOU CAN GO
FILL UP OVER AT
MRS. FETZEL'S.
395
00:18:10,257 --> 00:18:11,691
HERE, SEE?
396
00:18:11,724 --> 00:18:14,227
FOLKS, I DON'T KNOW
WHAT YOU THINK
YOU'RE DOING,
397
00:18:14,261 --> 00:18:18,865
BUT I'M
STOPPING YOU NOW.
I'LL TAKE THIS.
398
00:18:18,898 --> 00:18:22,202
OH, I SEE
HOW THIS WORKS.
399
00:18:22,235 --> 00:18:23,636
YOU CAN'T COMPETE
WITH US,
400
00:18:23,670 --> 00:18:24,771
SO YOU'RE TRYING
TO SHUT US DOWN.
401
00:18:24,804 --> 00:18:28,141
YEAH. WE COME UP
WITH A BETTER WAY
OF SELLING PRETZELS,
402
00:18:28,175 --> 00:18:29,309
AND YOU
CALL IN THE GOONS.
403
00:18:29,342 --> 00:18:32,179
THE AMERICAN DREAM?
NOT IN THIS MALL.
404
00:18:32,212 --> 00:18:34,147
BIG, FAT MRS. FETZEL'S
405
00:18:34,181 --> 00:18:37,750
STOMPING ALL OVER
THE LITTLE GUY.
406
00:18:37,784 --> 00:18:40,052
YOU STOLE
ALL OUR PRETZELS!
407
00:18:40,086 --> 00:18:40,853
AH-AH.
WOO-WOO.
408
00:18:40,887 --> 00:18:45,658
WE ALL
YOUR PRETZELS.
409
00:18:46,125 --> 00:18:48,895
ALISSA? THERE'S SOMETHING
THAT YOU NEED TO KNOW.
410
00:18:48,928 --> 00:18:50,263
YEAH, YOU, TOO.
YOU'RE FIRED.
411
00:18:50,297 --> 00:18:52,565
NO, YOU--YOU CAN'T FIRE ME.
I WAS ABOUT TO QUIT.
412
00:18:52,599 --> 00:18:55,202
I'M SORRY, TOMMY.
CLEAN OUT YOUR CUBBY.
413
00:18:55,235 --> 00:18:59,606
WELL, THEN.
FINE.
414
00:18:59,639 --> 00:19:00,740
SO, I'LL SEE YOU
TONIGHT?
415
00:19:00,773 --> 00:19:02,975
PICK ME UP?
OK.
416
00:19:03,843 --> 00:19:07,280
YOU KNOW, EVEN THOUGH
WE DIDN'T GET ANY
OF OUR BENEFITS BACK,
417
00:19:07,314 --> 00:19:08,981
IT'S GOOD
TO BE WORKING AGAIN.
418
00:19:09,015 --> 00:19:09,849
THAT'S RIGHT.
419
00:19:09,882 --> 00:19:11,351
DICK, WITHOUT YOUR
COWARDICE AND COURAGE,
420
00:19:11,384 --> 00:19:14,687
WE WOULDN'T
BE RIGHT BACK
WHERE WE STARTED.
421
00:19:14,721 --> 00:19:15,788
THANK YOU,
STRUDWICK.
422
00:19:15,822 --> 00:19:17,257
I'LL TAKE THAT
AS A COMPLIMENT.
423
00:19:17,290 --> 00:19:18,157
I MEANT IT AS AN INSULT.
424
00:19:18,191 --> 00:19:20,727
TOO LATE.
IT'S A COMPLIMENT.
425
00:19:20,760 --> 00:19:23,596
BY THE WAY,
CHANCELLOR DUNCAN
GOT A NEW HAIRCUT.
426
00:19:23,630 --> 00:19:25,498
REALLY? LET'S GO TELL HIM
HOW GREAT IT LOOKS.
427
00:19:25,532 --> 00:19:28,401
I HAVE DIBS ON THE BANGS.
OK.
428
00:19:28,435 --> 00:19:30,470
MARY, I--
429
00:19:30,503 --> 00:19:31,938
I WISH YOU
COULD HAVE SEEN ME
430
00:19:31,971 --> 00:19:32,939
IN THERE
WITH THE CHANCELLOR.
431
00:19:32,972 --> 00:19:37,143
YOU WOULD HAVE BEEN
SO TURNED ON
BY MY HEROISM.
432
00:19:37,176 --> 00:19:39,178
I KNOW I WAS.
433
00:19:39,212 --> 00:19:42,682
I'VE GOT TO ADMIT,
I--I AM IMPRESSED.
434
00:19:42,715 --> 00:19:45,552
I HAVE THAT MAN
EATING OUT OF MY HAND.
435
00:19:45,585 --> 00:19:47,654
ANYTHING YOU WANT
FROM HIM,
436
00:19:47,687 --> 00:19:49,889
I CAN GET IT FOR YOU.
437
00:19:49,922 --> 00:19:52,925
THE FIRE EXIT
HAS BEEN NAILED SHUT
438
00:19:52,959 --> 00:19:54,093
FOR THE PAST 2 YEARS.
439
00:19:54,126 --> 00:19:57,930
NOW, MARY, WE DON'T
WANT TO SEEM GREEDY.
440
00:19:57,964 --> 00:19:59,466
THERE'S NO NEED
TO BRING THAT UP
441
00:19:59,499 --> 00:20:02,602
UNTIL THERE'S
AN ACTUAL FIRE.
442
00:20:05,137 --> 00:20:07,540
YOU KNOW,
I THINK I'VE DONE
SOME REAL GOOD HERE
443
00:20:07,574 --> 00:20:10,477
BRINGING MANAGEMENT
AND LABOR TOGETHER.
444
00:20:10,510 --> 00:20:12,612
MAYBE I SHOULD GO
FROM PLANET TO PLANET
445
00:20:12,645 --> 00:20:16,215
SOLVING LABOR PROBLEMS
ALL OVER THE UNIVERSE
446
00:20:16,249 --> 00:20:20,987
AND THEN RIDING OFF
INTO THE SUNSET
ON MY MOTORCYCLE.
447
00:20:21,020 --> 00:20:22,455
YOU KNOW, DICK,
IT SEEMS TO ME
448
00:20:22,489 --> 00:20:25,458
THAT WE'VE GOT
SOME LABOR PROBLEMS
HERE OURSELVES.
449
00:20:25,492 --> 00:20:27,794
THAT'S TRUE.
NO HEALTH PLAN.
NO BENEFITS.
450
00:20:27,827 --> 00:20:28,961
WE HAVEN'T HAD
A RAISE IN YEARS.
451
00:20:28,995 --> 00:20:31,331
YEAH, MAYBE WE SHOULD
GO ON STRIKE AGAINST YOU.
UNFAIR!
452
00:20:31,364 --> 00:20:32,499
UNFAIR!
UNFAIR!
UNFAIR!
453
00:20:32,532 --> 00:20:34,301
I'M SORRY.
THERE IS SIMPLY
454
00:20:34,334 --> 00:20:37,704
NO ROOM IN THE BUDGET
FOR RAISES.
455
00:20:37,737 --> 00:20:38,605
[ALL GROAN]
AH,
456
00:20:38,638 --> 00:20:41,541
BUT I CAN GO YOU
ONE BETTER.
PROMOTIONS.
457
00:20:41,574 --> 00:20:45,878
SALLY, YOU ARE
NOW THE SENIOR
SECURITY OFFICER.
458
00:20:45,912 --> 00:20:48,581
THAT'LL LOOK GOOD
ON THE OLD RESUMÉ.
459
00:20:48,615 --> 00:20:53,520
TOMMY, I AM MAKING YOU
SENIOR INFORMATION
OFFICER.
460
00:20:53,553 --> 00:20:55,655
ABOUT FREAKING TIME.
461
00:21:02,995 --> 00:21:05,164
WHAT ABOUT ME,
DICK?
462
00:21:05,197 --> 00:21:09,402
OH, HARRY.
YOU'RE UM, YOU'RE...
463
00:21:09,436 --> 00:21:12,339
HARRY, YOU'RE NOW...
464
00:21:12,372 --> 00:21:14,574
HAROLD.
465
00:21:16,142 --> 00:21:18,478
CHAMPAGNE
FOR EVERYONE!
466
00:21:18,511 --> 00:21:21,514
DO I HEAR
A THANK YOU?
33136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.