All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S05E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:10,211 AND I'LL HAVE 2. 2 00:00:10,244 --> 00:00:11,612 YOUR BET, DICK. 3 00:00:11,645 --> 00:00:13,081 OH. OH... 4 00:00:13,114 --> 00:00:19,187 OH, MY WORD. I'VE NEVER SEEN SO MANY KINGS. 5 00:00:19,220 --> 00:00:19,953 WELL, SO, UH... 6 00:00:19,987 --> 00:00:21,922 HOW MANY OF THESE AM I GONNA BET? 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,325 WHY NOT ALL OF THEM? 8 00:00:24,358 --> 00:00:25,359 YOU THINK HE'S BLUFFING? 9 00:00:25,393 --> 00:00:27,561 WELL, YEAH. OH, NO, NO, NO. 10 00:00:27,595 --> 00:00:31,299 I'VE GOT HOT CARDS. YOU SHOULD ALL FOLD BECAUSE... 11 00:00:31,332 --> 00:00:33,267 YOU'RE NEVER GONNA BEAT MY SUPERIOR HAND. 12 00:00:33,301 --> 00:00:36,237 I--I TELL YOU, I'VE GOT KINGS. 13 00:00:37,171 --> 00:00:38,272 I'M IN. YEAH, ME TOO. 14 00:00:38,306 --> 00:00:40,208 OH, DAMN! I FOLD. 15 00:00:40,241 --> 00:00:43,144 ALL RIGHT. TOMMY, WHATCHA GOT? 2 PAIR. 16 00:00:43,177 --> 00:00:44,778 SORRY, WON'T BEAT 3 JACKS. 17 00:00:44,812 --> 00:00:53,087 OH! READ 'EM AND WEEP. 7, 3, 2, JACK... 18 00:00:53,121 --> 00:00:55,022 5. 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,590 I WIN. ALL RIGHT, 20 00:00:56,624 --> 00:00:57,591 ONE MORE HAND, THEN I GOTTA GO. 21 00:00:57,625 --> 00:00:59,026 WHERE YOU GOIN'? OH, YOU KNOW HOW ALISSA 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,061 MANAGES THAT PRETZEL PLACE AT THE MALL? 23 00:01:01,095 --> 00:01:02,163 SHE GOT ME A JOB THERE. 24 00:01:02,196 --> 00:01:02,896 YOU'RE GETTING PAID 25 00:01:02,930 --> 00:01:04,332 TO HANG OUT WITH YOUR GIRLFRIEND? 26 00:01:04,365 --> 00:01:06,734 WHAT A COUNTRY. 27 00:01:06,767 --> 00:01:11,639 OH, OH-HO, OH, OH... 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,942 WHAT A TERRIBLE HAND. 29 00:01:14,975 --> 00:01:20,047 WHAT A SAD ASSORTMENT OF MISMATCHED SQUAT. 30 00:01:20,581 --> 00:01:21,982 I'M OUT. YEAH. ME, TOO. 31 00:01:22,015 --> 00:01:23,016 OH, DAMN! 32 00:02:00,821 --> 00:02:01,989 THIS IS A DISGRACE! 33 00:02:02,022 --> 00:02:04,425 WHO DOES CHANCELLOR DUNCAN THINK HE IS? 34 00:02:04,458 --> 00:02:07,895 LOOK AT MY FACE. WHITE-HOT RAGE. 35 00:02:07,928 --> 00:02:12,366 GOOD MORNING, MARY. JUDITH. STRUDWICK. 36 00:02:12,400 --> 00:02:13,834 DICK... 37 00:02:13,867 --> 00:02:16,970 DID YOU SEE THIS MEMO FROM THE NEW CHANCELLOR? 38 00:02:17,004 --> 00:02:19,340 HE'S--HE'S CUT EVERYTHING. 39 00:02:19,373 --> 00:02:20,374 TENURE, GONE. 40 00:02:20,408 --> 00:02:22,543 WOMEN'S FIELD HOCKEY, GONE. 41 00:02:22,576 --> 00:02:24,445 LOOK AT THIS, MY RESEARCH BUDGET. 42 00:02:24,478 --> 00:02:26,514 HE'S CUT IT TO NOTHING. ALL MY WORK. 43 00:02:26,547 --> 00:02:27,681 OH, MARY, THIS IS AWFUL. 44 00:02:27,715 --> 00:02:29,016 WHY WOULD HE DO THIS TO YOU? 45 00:02:29,049 --> 00:02:32,186 I MEAN, I COULD UNDERSTAND JUDITH OR STRUDWICK, 46 00:02:32,220 --> 00:02:33,587 BUT--BUT YOU. 47 00:02:33,621 --> 00:02:36,190 WELL, THIS NEW CHANCELLOR IS A HORRIBLE MAN. 48 00:02:36,224 --> 00:02:36,890 HE'S AN IDIOT. 49 00:02:36,924 --> 00:02:38,759 A REAL PIG. 50 00:02:38,792 --> 00:02:39,793 HELLO, EVERYONE. 51 00:02:39,827 --> 00:02:41,295 CHANCELLOR DUNCAN. 52 00:02:41,329 --> 00:02:42,763 WELCOME. WELCOME. 53 00:02:42,796 --> 00:02:43,864 THAT'S A GREAT SUIT. 54 00:02:43,897 --> 00:02:46,600 YOU OFFICIOUS OGRE! 55 00:02:46,634 --> 00:02:48,202 DICK. 56 00:02:48,236 --> 00:02:50,003 DID YOU ALL GET A CHANCE 57 00:02:50,037 --> 00:02:51,038 TO LOOK AT MY LITTLE MEMO? 58 00:02:51,071 --> 00:02:53,741 YES, I'M AFRAID WE HAVE, 59 00:02:53,774 --> 00:02:55,609 AND QUITE FRANKLY-- 60 00:02:55,643 --> 00:02:56,477 INNOVATIVE. 61 00:02:56,510 --> 00:02:57,878 I WAS GONNA SAY GROUNDBREAKING. YEAH. 62 00:02:57,911 --> 00:03:00,047 GOOD, GOOD, AND THANK YOU ALL 63 00:03:00,080 --> 00:03:03,551 FOR GIVING THE NEW CHANCELLOR A CHANCE. 64 00:03:03,584 --> 00:03:04,485 [LAUGHS] 65 00:03:04,518 --> 00:03:06,186 [ALL LAUGH] 66 00:03:06,887 --> 00:03:08,689 YOU KNOW, I DIDN'T NOTICE IT AT FIRST, 67 00:03:08,722 --> 00:03:10,023 BUT HE'S A DELIGHTFUL MAN. 68 00:03:10,057 --> 00:03:11,792 HE'S A NIGHTMARE. A MONSTER. 69 00:03:11,825 --> 00:03:16,029 OH, I GET IT. 70 00:03:16,063 --> 00:03:18,198 DID I LEAVE MY BRIEFCASE? 71 00:03:18,232 --> 00:03:19,267 OH, THERE IT IS, RIGHT THERE. 72 00:03:19,300 --> 00:03:20,968 THAT'S A GORGEOUS BRIEFCASE. VERY NICE. 73 00:03:21,001 --> 00:03:25,306 TAKE THAT HIDEOUS SATCHEL AND BEGONE. 74 00:03:27,575 --> 00:03:30,143 OH, YOU MUST BE SOLOMON. 75 00:03:30,177 --> 00:03:31,679 THE NAME IS ON THE DOOR. 76 00:03:31,712 --> 00:03:34,114 READ IT ON YOUR WAY OUT! 77 00:03:39,353 --> 00:03:40,153 I JUST DON'T UNDERSTAND 78 00:03:40,187 --> 00:03:41,689 WHY WE HAVE TO MAKE THE PRETZELS. 79 00:03:41,722 --> 00:03:44,091 IT SAYS THEY'RE HOMEMADE. 80 00:03:44,124 --> 00:03:45,926 YEAH, THEY'RE HOMEMADE RIGHT HERE. 81 00:03:45,959 --> 00:03:48,762 DOES MRS. FETZEL KNOW ABOUT THIS? 82 00:03:48,796 --> 00:03:50,298 TOMMY, THERE IS NO MRS. FETZEL. 83 00:03:50,331 --> 00:03:52,700 SHE WAS INVENTED BY A BUNCH OF MARKETING GUYS. 84 00:03:52,733 --> 00:03:56,069 A SMALL PART OF ME HAS JUST DIED. 85 00:03:56,103 --> 00:03:57,070 PAY ATTENTION. OK. 86 00:03:57,104 --> 00:03:59,273 3 SHAKES OF SALT IS THE RIGHT AMOUNT. GOT THAT? 87 00:03:59,307 --> 00:04:01,208 MM-HMM. MAYBE IF WE JUST GO OVER IT AGAIN 88 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 FOR ANOTHER HOUR, OR SOMETHING. 89 00:04:06,146 --> 00:04:07,515 [CLEARS THROAT] 90 00:04:07,548 --> 00:04:09,249 HEY, BUDDY. DO I COME TO YOUR JOB 91 00:04:09,283 --> 00:04:11,619 AND STARE AT YOU AND YOUR GIRLFRIEND? 92 00:04:11,652 --> 00:04:13,921 I'D LIKE TO, UH, BUY A PRETZEL. 93 00:04:13,954 --> 00:04:16,724 I'M SO SORRY, SIR. UM, PLEASE ACCEPT THIS 94 00:04:16,757 --> 00:04:20,394 COURTESY OF MRS. FETZEL'S HOMEMADE PRETZELS. 95 00:04:20,428 --> 00:04:24,097 YOU JUST GAVE THAT PERV A FREE PRETZEL. 96 00:04:24,131 --> 00:04:25,633 WE'RE ALLOWED TO SOMETIMES. 97 00:04:25,666 --> 00:04:27,134 IT'S CALLED CUSTOMER RELATIONS. 98 00:04:27,167 --> 00:04:29,069 DOES MRS. FETZEL KNOW ABOUT THIS? 99 00:04:29,102 --> 00:04:32,105 TOMMY, LET HER GO. SHE'S GONE. 100 00:04:35,943 --> 00:04:36,877 AND LOOK AT THIS. 101 00:04:36,910 --> 00:04:38,612 THE CHANCELLOR HAS EVEN CUT OFF 102 00:04:38,646 --> 00:04:39,880 THE FREE LONG DISTANCE. 103 00:04:39,913 --> 00:04:43,651 SO MUCH FOR MY INTERNATIONAL IDEAS EXCHANGE. 104 00:04:43,684 --> 00:04:45,753 THAT'S JUST YOU DIALING RANDOM NUMBERS 105 00:04:45,786 --> 00:04:47,621 AND TALKING TO WHOEVER ANSWERS. 106 00:04:47,655 --> 00:04:51,224 YES. JUST YESTERDAY, I HAD A BRIEF 107 00:04:51,258 --> 00:04:53,126 BUT FRUITFUL CONVERSATION WITH A DUTCH LADY 108 00:04:53,160 --> 00:04:56,497 ABOUT IT BEING THE MIDDLE OF THE NIGHT OVER THERE. 109 00:04:56,530 --> 00:04:58,366 AND IT'S WORSE FOR MARY. 110 00:04:58,399 --> 00:05:01,802 HER RESEARCH MEANS EVERYTHING TO HER AND... 111 00:05:01,835 --> 00:05:04,237 AND TO NOBODY ELSE. 112 00:05:04,271 --> 00:05:06,740 IF ONLY THERE WAS SOME WAY I COULD HELP HER. 113 00:05:06,774 --> 00:05:09,543 OH, BUT FACULTY IS LABOR, 114 00:05:09,577 --> 00:05:10,911 AND LABOR IS POWERLESS. 115 00:05:10,944 --> 00:05:13,581 YOU KNOW, THAT ACTUALLY DOESN'T SEEM FAIR. 116 00:05:13,614 --> 00:05:14,948 I MEAN, LABOR DOES ALL THE WORK. 117 00:05:14,982 --> 00:05:18,619 YEAH. IF THE WORKERS DIDN'T SHOW, THEY'D HAVE NOTHIN'. 118 00:05:21,722 --> 00:05:22,856 HARRY, WHAT YOU'VE JUST SAID, 119 00:05:22,890 --> 00:05:24,492 IT'S GIVEN ME A BRILLIANT IDEA. 120 00:05:24,525 --> 00:05:27,861 THIS IS CRAZY, BUT BEAR WITH ME. 121 00:05:27,895 --> 00:05:31,465 WHAT IF THE WORKERS DIDN'T SHOW UP FOR WORK ONE DAY? 122 00:05:31,499 --> 00:05:35,503 YES. MAYBE ON A SUNDAY. 123 00:05:35,536 --> 00:05:39,306 NO, NOT ON A SUNDAY. ON A REGULAR WORKDAY. 124 00:05:39,339 --> 00:05:43,076 WHAT IF THESE WORKERS SAID THEY WOULDN'T COME BACK 125 00:05:43,110 --> 00:05:47,448 UNTIL THEIR-- LET'S CALL THEM "DEMANDS"-- 126 00:05:47,481 --> 00:05:48,148 WERE MET. 127 00:05:48,181 --> 00:05:49,216 YOU'D HAVE THEM OVER A BARREL. 128 00:05:49,249 --> 00:05:50,350 THE BOSSES WOULD CAVE. 129 00:05:50,384 --> 00:05:53,253 YES! OH, MY GOD, IF I COULD ORCHESTRATE THAT, 130 00:05:53,286 --> 00:05:56,289 I'D BE A HERO TO THE FACULTY, TO MARY, 131 00:05:56,323 --> 00:05:57,057 EVEN TO YOU. 132 00:05:57,090 --> 00:05:58,091 NO, ACTUALLY, DICK, YOU WOULDN'T. 133 00:05:58,125 --> 00:06:00,694 YEAH. I MEAN, WE WOULDN'T REALLY CARE. 134 00:06:00,728 --> 00:06:03,831 OH. THAT'S BECAUSE I'M ALREADY YOUR HERO. 135 00:06:03,864 --> 00:06:05,533 [LAUGHS] 136 00:06:05,566 --> 00:06:08,168 THAT'S AN ORDER! 137 00:06:18,211 --> 00:06:20,648 OK. IS EVERYBODY HERE? 138 00:06:20,681 --> 00:06:24,452 IT'S TIME TO TAKE ACTION AGAINST THE NEW CHANCELLOR. 139 00:06:24,485 --> 00:06:25,252 ABSOLUTELY. 140 00:06:25,285 --> 00:06:27,120 I'M CONSIDERING A LETTER OF PROTEST 141 00:06:27,154 --> 00:06:29,423 TO THE DAILY BADGERIAN. 142 00:06:29,457 --> 00:06:31,425 I MIGHT EVEN USE THE WORD... 143 00:06:31,459 --> 00:06:33,561 OBSTREPEROUS. 144 00:06:33,594 --> 00:06:34,595 I'LL HELP YOU, MARY. 145 00:06:34,628 --> 00:06:37,798 I JUST DOWNLOADED SOME ANGRY-LOOKING FONTS. GREAT. 146 00:06:37,831 --> 00:06:42,135 IT'S TOO LATE FOR FONTS. WHAT WE NEED IS ACTION. 147 00:06:42,169 --> 00:06:43,170 WE CAN'T BE AFRAID. 148 00:06:43,203 --> 00:06:45,305 SUTER? YOU'RE AFRAID YOU'LL LOSE YOUR NEW OFFICE. 149 00:06:45,338 --> 00:06:49,076 STRUDWICK, YOU'RE AFRAID YOU'LL LOSE YOUR PRECIOUS PERKS. 150 00:06:49,109 --> 00:06:51,011 JUDITH, YOU'RE AFRAID YOU'LL DIE 151 00:06:51,044 --> 00:06:54,448 A LONELY SPINSTER SURROUNDED BY CATS. 152 00:06:54,482 --> 00:06:55,849 WE'RE BEING CAUTIOUS. 153 00:06:55,883 --> 00:06:57,050 YOU'RE BEING SHEEP, 154 00:06:57,084 --> 00:06:58,819 BUT AT LEAST THE NOBLE SHEEP 155 00:06:58,852 --> 00:07:00,788 GIVES US WARM SWEATERS. 156 00:07:00,821 --> 00:07:05,025 ALL YOUR HIDES WOULD PROVIDE ARE COWARD PANTS. 157 00:07:05,058 --> 00:07:06,694 AND YOU HAVE A BETTER IDEA? 158 00:07:06,727 --> 00:07:08,896 WE HIT THE CHANCELLOR WHERE HE LIVES. 159 00:07:08,929 --> 00:07:10,598 WE THREATEN TO RESIGN EN MASSE 160 00:07:10,631 --> 00:07:11,899 IF WE DON'T GET WHAT WE WANT. 161 00:07:11,932 --> 00:07:12,666 YOU MEAN A STRIKE? 162 00:07:12,700 --> 00:07:14,935 WHAT? NO. NO, I'M CALLING IT 163 00:07:14,968 --> 00:07:19,372 "THE MIGHTY PROFESSOR TORNADO OF THE 21st CENTURY." 164 00:07:19,406 --> 00:07:20,307 A STRIKE. 165 00:07:20,340 --> 00:07:23,544 FINE. WE'LL CALL IT A STRIKE. 166 00:07:23,577 --> 00:07:25,746 TOMMY, THESE PRETZELS AREN'T EVEN TWISTED. 167 00:07:25,779 --> 00:07:30,951 OH, YEAH. THAT'S MY NEW INNOVATION, PRETZEL WADS. 168 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 OK, BUT PEOPLE WANT SHAPES. 169 00:07:33,020 --> 00:07:35,823 SINCE WHEN IS WAD NOT A SHAPE? 170 00:07:35,856 --> 00:07:39,426 HEY, TOMMY. COOL THREADS. 171 00:07:39,459 --> 00:07:40,293 WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 172 00:07:40,327 --> 00:07:41,829 OH, WE WERE DOWN THERE AT THE CRAZY KILN. 173 00:07:41,862 --> 00:07:44,632 YEAH. YOU GET TO DECORATE YOUR OWN CERAMICS 174 00:07:44,665 --> 00:07:47,434 AND CUT OUT THE EXPENSIVE MIDDLEMAN. 175 00:07:47,467 --> 00:07:50,538 ONLY 90 BUCKS. 176 00:07:50,571 --> 00:07:52,172 I HAD AN ASHTRAY. 177 00:07:52,205 --> 00:07:53,507 DROPPED IT ON THE ESCALATOR. 178 00:07:53,541 --> 00:07:54,875 IT WAS THIS COLOR. COOL. 179 00:07:54,908 --> 00:07:57,044 HEY, YOU GUYS WANT SOME PRETZELS? 180 00:07:57,077 --> 00:07:58,712 COMPLIMENTS OF MRS. FETZEL'S. 181 00:07:58,746 --> 00:08:01,549 OH, THANKS, TOMMY. HEY. 182 00:08:02,015 --> 00:08:03,517 DID YOU JUST GIVE THEM FREE PRETZELS? 183 00:08:03,551 --> 00:08:04,918 YEAH. CUSTOMER RELATIONS. 184 00:08:04,952 --> 00:08:08,689 YOU CAN'T DO THAT ANYTIME YOU WANT. THEY HAVE TO PAY. 185 00:08:08,722 --> 00:08:11,825 WHAT A WENCH. 186 00:08:11,859 --> 00:08:15,863 THIS LIST OF DEMANDS IS QUITE EXTENSIVE, DR. SOLOMON. 187 00:08:15,896 --> 00:08:18,398 WELL, YOU HAVE US UP IN ARMS, CHANCELLOR. 188 00:08:18,431 --> 00:08:23,036 CASUAL FRIDAY SHOULD BE MOVED TO WEDNESDAY? 189 00:08:23,070 --> 00:08:25,138 EVERYONE WANTED THAT ONE. 190 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 YOU CAN BUCKLE UNDER ANYTIME NOW. 191 00:08:27,875 --> 00:08:29,977 YOU PEOPLE ARE SERIOUS ABOUT THIS. 192 00:08:30,010 --> 00:08:31,144 OH, WE'RE DEADLY SERIOUS. 193 00:08:31,178 --> 00:08:36,617 THEY DIDN'T CHOOSE ME AS THEIR LEADER BECAUSE I'M WEAK. 194 00:08:36,650 --> 00:08:38,852 WHAT YOU HAVE BEFORE YOU ARE THE RESIGNATIONS 195 00:08:38,886 --> 00:08:40,420 OF 58 OF THE FINEST PROFESSORS 196 00:08:40,453 --> 00:08:43,323 THIS SIDE OF RUTHERFORD JUNIOR COLLEGE. 197 00:08:43,356 --> 00:08:47,895 WOW. SO, YOU'RE REALLY WILLING TO RISK YOUR JOBS? 198 00:08:51,464 --> 00:08:53,200 YES. 199 00:08:56,503 --> 00:08:57,638 I THINK YOU'RE BLUFFING. 200 00:08:57,671 --> 00:09:03,176 IF I WERE BLUFFING, BELIEVE ME, YOU'D KNOW IT. 201 00:09:03,210 --> 00:09:07,848 I'M NOT BLUFFING. NOW BACK TO OUR DEMANDS, UH... 202 00:09:07,881 --> 00:09:09,717 WAIT A SECOND. WHAT ARE YOU DOING? 203 00:09:09,750 --> 00:09:10,984 TAKING THE LETTERS. 204 00:09:11,018 --> 00:09:12,419 YOU'RE REALLY GONNA DO THAT? 205 00:09:12,452 --> 00:09:15,155 WELL, YOU RESIGNED. 206 00:09:15,188 --> 00:09:18,258 W-W-WELL, SURE. OF COURSE WE DID. 207 00:09:18,291 --> 00:09:19,960 WELL, THEN, IT'S SETTLED. 208 00:09:19,993 --> 00:09:21,428 I JUST HOPE YOU CAN ALL AFFORD 209 00:09:21,461 --> 00:09:22,896 YOUR OWN HEALTH INSURANCE. 210 00:09:22,930 --> 00:09:25,232 WE'D LOSE OUR HEALTH INSURANCE? 211 00:09:25,265 --> 00:09:27,835 WELL, THANK GOODNESS WE AT LEAST GET OUR PAYCHECKS 212 00:09:27,868 --> 00:09:31,538 TO SEE US THROUGH THIS LEAN PERIOD. 213 00:09:31,571 --> 00:09:32,539 GET OUT. 214 00:09:32,572 --> 00:09:35,809 VERY WELL. YOU'VE DUG YOUR OWN GRAVE. 215 00:09:35,843 --> 00:09:41,081 I'LL BE LEAVING NOW. 216 00:09:49,189 --> 00:09:51,558 Y-Y-YOU KNOW SOMETHING? NOW THAT I--I THINK OF IT, 217 00:09:51,591 --> 00:09:56,263 UH, MINE MAY HAVE A TYPO. I'M JUST GOING TO, UH... 218 00:09:59,432 --> 00:10:02,569 HE ACTUALLY ACCEPTED OUR LETTERS OF RESIGNATION? 219 00:10:02,602 --> 00:10:04,204 SORRY. I DID EVERYTHING I COULD. 220 00:10:04,237 --> 00:10:06,539 YOU WERE RIGHT. THE MAN IS A MONSTER. 221 00:10:06,573 --> 00:10:09,810 AS LONG AS WE'RE UNITED, THERE'S STILL HOPE. 222 00:10:09,843 --> 00:10:11,645 OH, OF COURSE THERE'S HOPE, MARY. 223 00:10:11,679 --> 00:10:14,848 AND JUST KNOW THAT IF YOU NEED A SHOULDER TO LEAN ON, 224 00:10:14,882 --> 00:10:17,651 I'LL BE THERE. 225 00:10:17,685 --> 00:10:18,752 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 226 00:10:18,786 --> 00:10:20,187 I'VE GOT A CLASS TO TEACH. 227 00:10:20,220 --> 00:10:21,354 [ALL YELLING] 228 00:10:21,388 --> 00:10:25,092 IT'S JUST NOT A GOOD TIME FOR ME TO RESIGN RIGHT NOW, 229 00:10:25,125 --> 00:10:27,327 WHAT WITH MY BIRTHDAY COMING UP AND ALL. 230 00:10:27,360 --> 00:10:32,299 I SUPPORT YOUR CAUSE 100%. BYE-BYE. 231 00:10:34,234 --> 00:10:37,705 SO WHERE "B" IS THE COEFFICIENT OF "Z," 232 00:10:37,738 --> 00:10:39,272 THEN "X" WOULD EQUAL WHAT? 233 00:10:39,306 --> 00:10:40,841 Strudwick: IT'S ALL YOUR FAULT, SOLOMON! 234 00:10:40,874 --> 00:10:42,342 WELL? WELL? 235 00:10:42,375 --> 00:10:43,877 [CROWD YELLING] YOU CAN'T POSSIBLY-- 236 00:10:43,911 --> 00:10:44,845 I'M SORRY, MR. PITMAN. 237 00:10:44,878 --> 00:10:47,981 YOU'RE GOING TO HAVE-- LET ME JUST-- 238 00:10:48,015 --> 00:10:50,450 DR. SOLOMON, IT'S A LITTLE HARD TO CONCENTRATE 239 00:10:50,483 --> 00:10:51,584 WITH ALL THE SHOUTING OUTSIDE. 240 00:10:51,618 --> 00:10:54,354 THAT SHOUTING, YOUNG PITMAN, IS THE SOUND 241 00:10:54,387 --> 00:10:57,357 OF A GRASS-ROOTS MOVEMENT TAKING HOLD, 242 00:10:57,390 --> 00:10:59,426 AND I AM THE SWEET MANURE 243 00:10:59,459 --> 00:11:01,829 THAT MAKES IT FLOURISH. 244 00:11:01,862 --> 00:11:02,763 Caryn: DR. SOLOMON, 245 00:11:02,796 --> 00:11:05,165 IT SOUNDS LIKE THE OTHER PROFESSORS KINDA-- 246 00:11:05,198 --> 00:11:07,367 THEY HATE YOU. 247 00:11:07,400 --> 00:11:08,802 DON'T BE SILLY, CARYN. 248 00:11:08,836 --> 00:11:11,171 THEY WOULDN'T EVEN BE OUT THERE IF IT WEREN'T FOR ME. 249 00:11:11,204 --> 00:11:14,207 LISTEN. THEY'RE CHANTING MY NAME. 250 00:11:14,241 --> 00:11:15,242 I GUESS THAT MAKES ME 251 00:11:15,275 --> 00:11:19,612 A KIND OF A WORKING-CLASS HERO. WHO AGREES? 252 00:11:19,646 --> 00:11:21,514 THANK YOU, BUG. 253 00:11:21,548 --> 00:11:22,682 ACTUALLY, I WAS WONDERING 254 00:11:22,716 --> 00:11:23,616 IF WE'RE GOING THE FULL HOUR. 255 00:11:23,650 --> 00:11:25,052 ALL THE OTHER CLASSES ARE CANCELLED, 256 00:11:25,085 --> 00:11:28,889 AND I'D LIKE TO, UH, YOU KNOW, DO NOTHING. 257 00:11:28,922 --> 00:11:31,291 BUG, IF THE STUDENTS CHOOSE 258 00:11:31,324 --> 00:11:33,593 TO SHOW THEIR SOLIDARITY WITH OUR CAUSE 259 00:11:33,626 --> 00:11:34,661 BY STAGING A WALKOUT, 260 00:11:34,694 --> 00:11:39,199 I, FOR ONE, WOULD NEVER STAND IN THEIR WAY. 261 00:11:48,308 --> 00:11:49,743 UM, TOMMY? MM-HMM? 262 00:11:49,777 --> 00:11:51,644 I DIDN'T WANT TO SAY ANYTHING YESTERDAY, 263 00:11:51,678 --> 00:11:57,117 BUT THIS IS YOUR SECOND HAT INFRACTION. 264 00:11:58,518 --> 00:12:01,688 ACTUALLY, YOU DID SAY SOMETHING YESTERDAY. 265 00:12:01,721 --> 00:12:03,390 SOMEBODY IS NOT WEARING THEIR 266 00:12:03,423 --> 00:12:05,926 "PRETZELS ARE DESSERT, TOO" BUTTON. 267 00:12:08,762 --> 00:12:10,463 HEY. 268 00:12:10,497 --> 00:12:13,600 TOMMY, WHY SO GLUM? YOU WANT A PRETZEL? 269 00:12:13,633 --> 00:12:16,003 NO. I HATE THIS JOB. 270 00:12:16,036 --> 00:12:17,771 CAN'T STAND WORKING FOR HER. 271 00:12:17,805 --> 00:12:20,607 MMM. WELL, WHATCHA GONNA DO? 272 00:12:20,640 --> 00:12:24,744 HEY, TOMMY? PRETZELS DO NOT SALT THEMSELVES. 273 00:12:24,778 --> 00:12:27,580 OH, MAN. YOU ARE WHIPPED. 274 00:12:28,581 --> 00:12:31,885 THAT'S IT. I'M TIRED OF BEING A MODEL EMPLOYEE. 275 00:12:31,919 --> 00:12:34,554 YOU GUYS WANT SOME PRETZELS? TAKE A BAG. 276 00:12:34,587 --> 00:12:36,790 HERE. TAKE 6 BAGS. 277 00:12:36,824 --> 00:12:37,791 THANKS, TOMMY. 278 00:12:37,825 --> 00:12:39,126 THERE'S MORE WHERE THAT CAME FROM. 279 00:12:39,159 --> 00:12:39,993 ALL RIGHT. HUH. 280 00:12:40,027 --> 00:12:41,895 WOW, THESE ARE WAY MORE THAN WE CAN EAT. 281 00:12:41,929 --> 00:12:43,530 WHAT ARE WE GONNA DO WITH 'EM? 282 00:12:43,563 --> 00:12:45,598 I KNOW. 283 00:12:45,632 --> 00:12:48,836 WE COULD EAT THEM. 284 00:12:48,869 --> 00:12:51,171 NO. BUT... 285 00:12:51,204 --> 00:12:52,906 WE COULD SELL THEM. 286 00:12:52,940 --> 00:12:54,808 BRILLIANT! 287 00:12:54,842 --> 00:12:55,876 NOW ALL WE HAVE TO DO 288 00:12:55,909 --> 00:12:58,145 IS FIND A GOOD PLACE FOR OUR STORE. 289 00:12:58,178 --> 00:13:00,013 LOCATION, LOCATION, LOCATION. 290 00:13:00,047 --> 00:13:01,714 HOW ABOUT HERE? THAT'S GOOD. 291 00:13:01,748 --> 00:13:04,517 ALL RIGHT. 292 00:13:06,419 --> 00:13:07,287 WHAT ARE YOU DOING HERE? 293 00:13:07,320 --> 00:13:08,755 WHY, IT'S OUR MOVIE NIGHT, MARY. 294 00:13:08,788 --> 00:13:09,957 WHY AREN'T YOU DRESSED? 295 00:13:09,990 --> 00:13:12,325 OH, I KNOW. YOU WANT TO STAY HOME 296 00:13:12,359 --> 00:13:15,595 AND WATCH ONE OF THOSE SCRAMBLED ONES. 297 00:13:15,628 --> 00:13:17,831 I'M NOT GOING ANYWHERE WITH YOU. 298 00:13:17,865 --> 00:13:20,500 I'M SURPRISED YOU HAD THE NERVE TO SHOW UP HERE. 299 00:13:20,533 --> 00:13:24,771 WHY ARE YOU SO CRANKY? YOU'VE HAD THE WHOLE DAY OFF. 300 00:13:25,105 --> 00:13:28,341 I WOULDN'T BE CAUGHT DEAD GOING OUT WITH A SCAB. 301 00:13:28,375 --> 00:13:32,512 WELL, CAN'T YOU JUST PUT A BAND-AID OVER IT? 302 00:13:32,545 --> 00:13:34,114 DICK, DON'T YOU GET IT? 303 00:13:34,147 --> 00:13:36,216 WELL, OF COURSE I GET IT. 304 00:13:36,249 --> 00:13:38,085 NO, I DON'T GET IT. 305 00:13:38,118 --> 00:13:40,387 YOU LEFT THE FACULTY TWISTING IN THE WIND. 306 00:13:40,420 --> 00:13:44,391 YOU BETRAYED US, DICK, BUT WORST OF ALL, YOU BETRAYED ME. 307 00:13:44,424 --> 00:13:47,895 I--I DIDN'T MEAN TO. I--I WAS TRYING TO HELP YOU. 308 00:13:47,928 --> 00:13:48,996 WELL, NICE TRY. 309 00:13:49,029 --> 00:13:52,499 MARY, CAN'T WE JUST LEAVE THIS WHOLE STRIKE BUSINESS 310 00:13:52,532 --> 00:13:54,467 AT THE OFFICE? 311 00:13:54,501 --> 00:13:58,939 I DON'T HAVE AN OFFICE ANYMORE. 312 00:14:00,007 --> 00:14:02,675 OH. RIGHT. 313 00:14:07,780 --> 00:14:10,383 [GLASS BREAKS] 314 00:14:12,152 --> 00:14:15,688 OH, THAT'S NOT GONNA HELP. 315 00:14:17,790 --> 00:14:20,493 HEY, DICK. WHAT ARE YOU DOIN' UP? 316 00:14:20,527 --> 00:14:21,962 OH, I CAN'T SLEEP. 317 00:14:21,995 --> 00:14:25,832 I WENT INTO THIS WHOLE STRIKE THING TO PROTECT MARY, 318 00:14:25,865 --> 00:14:28,735 AND INSTEAD, I'VE RUINED EVERYTHING. 319 00:14:28,768 --> 00:14:32,405 WHY COULDN'T I HAVE HAD THE COURAGE OF MY CONVICTIONS? 320 00:14:32,439 --> 00:14:34,241 I KNOW. YOU HAVE YOUR CONVICTIONS, 321 00:14:34,274 --> 00:14:37,577 YOU'D THINK YOU'D GET AT LEAST HALF-CREDIT. 322 00:14:37,610 --> 00:14:40,013 NOT ON THIS CRAZY PLANET. 323 00:14:40,047 --> 00:14:41,081 I KNOW. TELL ME ABOUT IT. 324 00:14:41,114 --> 00:14:42,615 I THOUGHT THAT--THAT WORKING WITH ALISSA WOULD MEAN 325 00:14:42,649 --> 00:14:46,319 I'D GET A CHANCE TO MAKE OUT WITH HER IN THE DOUGH ROOM. 326 00:14:46,353 --> 00:14:49,189 WELL, UNTIL MARY AND I ARE WORKING TOGETHER AGAIN, 327 00:14:49,222 --> 00:14:50,490 THINGS ARE NEVER GONNA BE RIGHT. 328 00:14:50,523 --> 00:14:52,425 WELL, I CAN'T WORK WITH ALISSA ANYMORE. 329 00:14:52,459 --> 00:14:54,261 YOU KNOW WHAT WE SHOULD DO? 330 00:14:54,294 --> 00:14:54,928 WHAT? 331 00:14:54,962 --> 00:14:57,830 WE SHOULD SWITCH GIRLFRIENDS. 332 00:14:57,864 --> 00:15:01,468 YES. 333 00:15:01,501 --> 00:15:03,270 BUT WHAT'S PLAN "B"? 334 00:15:03,303 --> 00:15:06,373 I'M GONNA MARCH RIGHT INTO CHANCELLOR DUNCAN'S OFFICE 335 00:15:06,406 --> 00:15:08,508 AND DO WHAT I SHOULD HAVE DONE IN THE FIRST PLACE. 336 00:15:08,541 --> 00:15:09,476 I'M GONNA RESIGN. 337 00:15:09,509 --> 00:15:11,144 YEAH, YEAH, AND I'LL MARCH RIGHT UP TO ALISSA 338 00:15:11,178 --> 00:15:13,446 AND TURN IN MY PRETZEL HAT. 339 00:15:13,480 --> 00:15:16,149 WHAT'S MRS. FETZEL GOING TO SAY? 340 00:15:16,183 --> 00:15:20,653 OH, DICK. I THINK YOU BETTER SIT DOWN. 341 00:15:26,793 --> 00:15:29,496 DICK. WHAT BRINGS YOU HERE? 342 00:15:29,529 --> 00:15:30,663 CHANCELLOR DUNCAN, 343 00:15:30,697 --> 00:15:36,169 AFTER AN EXHAUSTIVE, AND UNEXPECTEDLY LENGTHY SPELL CHECK, 344 00:15:36,203 --> 00:15:39,306 I TENDER YOU MY RESIGNATION. 345 00:15:39,339 --> 00:15:41,008 WELL, THAT'S VERY NOBLE OF YOU, DICK. 346 00:15:41,041 --> 00:15:44,177 WELL, THAT'S WHAT I WAS GOING FOR. 347 00:15:44,211 --> 00:15:46,446 BUT IT'S NOT GOING TO DO YOU ANY GOOD. 348 00:15:46,479 --> 00:15:49,416 YOU CAN'T WIN, DICK. YOU HAVE NOTHING. 349 00:15:49,449 --> 00:15:52,885 I HOLD ALL THE CARDS. 350 00:15:52,919 --> 00:15:54,654 CARDS? 351 00:15:54,687 --> 00:15:58,225 YES. CARDS. 352 00:15:58,258 --> 00:16:01,094 CARDS. 353 00:16:01,128 --> 00:16:04,831 YES. NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, 354 00:16:04,864 --> 00:16:06,399 I HAVE TO PRESENT THESE LETTERS 355 00:16:06,433 --> 00:16:07,800 TO THE BOARD OF TRUSTEES. 356 00:16:07,834 --> 00:16:10,137 OH, OF COURSE, THE BOARD. 357 00:16:10,170 --> 00:16:12,605 THEY WERE CERTAINLY RIGHT ABOUT YOU. 358 00:16:12,639 --> 00:16:16,709 YOU ARE A REAL OPERATOR. 359 00:16:16,743 --> 00:16:18,878 YOU KNOW PEOPLE ON THE BOARD? 360 00:16:18,911 --> 00:16:23,683 NO. I HAVE NO FRIENDS ON THE BOARD. 361 00:16:27,987 --> 00:16:29,856 YOU DON'T KNOW ANYTHING. 362 00:16:29,889 --> 00:16:31,324 YOU'RE RIGHT. I KNOW NOTHING. 363 00:16:31,358 --> 00:16:38,298 YOU HAVE NO REASON TO WORRY ABOUT LOSING YOUR JOB OVER THIS DEBACLE. 364 00:16:38,331 --> 00:16:39,632 I DON'T KNOW WHY I DID THAT. 365 00:16:39,666 --> 00:16:41,801 I'M NOT QUOTING ANYONE. 366 00:16:41,834 --> 00:16:44,837 WHAT ARE YOU DOING WITH THOSE? 367 00:16:44,871 --> 00:16:47,307 I'M THINKING OF GIVING THEM BACK TO YOU. 368 00:16:47,340 --> 00:16:49,842 WHAT DO YOU THINK OF THAT, DR. SOLOMON? 369 00:16:49,876 --> 00:16:54,114 I THINK THAT WOULD BE A HUGE MISTAKE, CHANCELLOR. 370 00:16:54,147 --> 00:16:56,116 WOULD IT? 371 00:16:57,584 --> 00:17:02,789 YES. ACCEPTING THEM WAS YOUR GREATEST TRIUMPH. 372 00:17:04,257 --> 00:17:08,728 YOU'D LIKE TO SEE ME FIRED, WOULDN'T YOU? 373 00:17:10,197 --> 00:17:11,664 NO. 374 00:17:11,698 --> 00:17:14,067 AND BELIEVE ME, I HAVE NO DESIGNS 375 00:17:14,101 --> 00:17:16,103 ON YOUR POSITION. 376 00:17:19,172 --> 00:17:21,007 OH, I'M SORRY, SOLOMON, 377 00:17:21,040 --> 00:17:23,743 BUT I CAN READ YOU LIKE A BOOK. 378 00:17:23,776 --> 00:17:25,011 YOU LOSE. 379 00:17:25,044 --> 00:17:26,979 I'M REHIRING THE FACULTY. 380 00:17:27,013 --> 00:17:29,682 NOW TAKE YOUR LETTERS AND GET OUT OF MY OFFICE. 381 00:17:29,716 --> 00:17:34,587 WELL, IT LOOKS LIKE YOU'VE OUTSMARTED ME ONCE AGAIN. 382 00:17:34,621 --> 00:17:36,789 [LAUGHS] 383 00:17:36,823 --> 00:17:40,393 I MEAN, DAMN! 384 00:17:41,661 --> 00:17:44,097 [LAUGHING] 385 00:17:44,131 --> 00:17:47,167 EXCUSE ME. 386 00:17:47,200 --> 00:17:49,836 [LAUGHING LOUDLY] 387 00:17:52,339 --> 00:17:53,673 HERE YOU GO, 388 00:17:53,706 --> 00:17:54,741 AND THANK YOU FOR COMING 389 00:17:54,774 --> 00:17:57,009 TO THE GREAT AMERICAN PRETZEL WAGON. 390 00:17:57,043 --> 00:17:58,311 I LOVE YOUR PRETZELS. 391 00:17:58,345 --> 00:18:01,848 THEY'RE MUCH BETTER THAN THE ONES AT MRS. FETZEL'S. 392 00:18:01,881 --> 00:18:05,285 THEY DO WHAT THEY DO. WE DO WHAT WE DO. 393 00:18:05,318 --> 00:18:06,719 HERE'S A CUP FOR YOUR SODA. 394 00:18:06,753 --> 00:18:10,223 YOU CAN GO FILL UP OVER AT MRS. FETZEL'S. 395 00:18:10,257 --> 00:18:11,691 HERE, SEE? 396 00:18:11,724 --> 00:18:14,227 FOLKS, I DON'T KNOW WHAT YOU THINK YOU'RE DOING, 397 00:18:14,261 --> 00:18:18,865 BUT I'M STOPPING YOU NOW. I'LL TAKE THIS. 398 00:18:18,898 --> 00:18:22,202 OH, I SEE HOW THIS WORKS. 399 00:18:22,235 --> 00:18:23,636 YOU CAN'T COMPETE WITH US, 400 00:18:23,670 --> 00:18:24,771 SO YOU'RE TRYING TO SHUT US DOWN. 401 00:18:24,804 --> 00:18:28,141 YEAH. WE COME UP WITH A BETTER WAY OF SELLING PRETZELS, 402 00:18:28,175 --> 00:18:29,309 AND YOU CALL IN THE GOONS. 403 00:18:29,342 --> 00:18:32,179 THE AMERICAN DREAM? NOT IN THIS MALL. 404 00:18:32,212 --> 00:18:34,147 BIG, FAT MRS. FETZEL'S 405 00:18:34,181 --> 00:18:37,750 STOMPING ALL OVER THE LITTLE GUY. 406 00:18:37,784 --> 00:18:40,052 YOU STOLE ALL OUR PRETZELS! 407 00:18:40,086 --> 00:18:40,853 AH-AH. WOO-WOO. 408 00:18:40,887 --> 00:18:45,658 WE ALL YOUR PRETZELS. 409 00:18:46,125 --> 00:18:48,895 ALISSA? THERE'S SOMETHING THAT YOU NEED TO KNOW. 410 00:18:48,928 --> 00:18:50,263 YEAH, YOU, TOO. YOU'RE FIRED. 411 00:18:50,297 --> 00:18:52,565 NO, YOU--YOU CAN'T FIRE ME. I WAS ABOUT TO QUIT. 412 00:18:52,599 --> 00:18:55,202 I'M SORRY, TOMMY. CLEAN OUT YOUR CUBBY. 413 00:18:55,235 --> 00:18:59,606 WELL, THEN. FINE. 414 00:18:59,639 --> 00:19:00,740 SO, I'LL SEE YOU TONIGHT? 415 00:19:00,773 --> 00:19:02,975 PICK ME UP? OK. 416 00:19:03,843 --> 00:19:07,280 YOU KNOW, EVEN THOUGH WE DIDN'T GET ANY OF OUR BENEFITS BACK, 417 00:19:07,314 --> 00:19:08,981 IT'S GOOD TO BE WORKING AGAIN. 418 00:19:09,015 --> 00:19:09,849 THAT'S RIGHT. 419 00:19:09,882 --> 00:19:11,351 DICK, WITHOUT YOUR COWARDICE AND COURAGE, 420 00:19:11,384 --> 00:19:14,687 WE WOULDN'T BE RIGHT BACK WHERE WE STARTED. 421 00:19:14,721 --> 00:19:15,788 THANK YOU, STRUDWICK. 422 00:19:15,822 --> 00:19:17,257 I'LL TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 423 00:19:17,290 --> 00:19:18,157 I MEANT IT AS AN INSULT. 424 00:19:18,191 --> 00:19:20,727 TOO LATE. IT'S A COMPLIMENT. 425 00:19:20,760 --> 00:19:23,596 BY THE WAY, CHANCELLOR DUNCAN GOT A NEW HAIRCUT. 426 00:19:23,630 --> 00:19:25,498 REALLY? LET'S GO TELL HIM HOW GREAT IT LOOKS. 427 00:19:25,532 --> 00:19:28,401 I HAVE DIBS ON THE BANGS. OK. 428 00:19:28,435 --> 00:19:30,470 MARY, I-- 429 00:19:30,503 --> 00:19:31,938 I WISH YOU COULD HAVE SEEN ME 430 00:19:31,971 --> 00:19:32,939 IN THERE WITH THE CHANCELLOR. 431 00:19:32,972 --> 00:19:37,143 YOU WOULD HAVE BEEN SO TURNED ON BY MY HEROISM. 432 00:19:37,176 --> 00:19:39,178 I KNOW I WAS. 433 00:19:39,212 --> 00:19:42,682 I'VE GOT TO ADMIT, I--I AM IMPRESSED. 434 00:19:42,715 --> 00:19:45,552 I HAVE THAT MAN EATING OUT OF MY HAND. 435 00:19:45,585 --> 00:19:47,654 ANYTHING YOU WANT FROM HIM, 436 00:19:47,687 --> 00:19:49,889 I CAN GET IT FOR YOU. 437 00:19:49,922 --> 00:19:52,925 THE FIRE EXIT HAS BEEN NAILED SHUT 438 00:19:52,959 --> 00:19:54,093 FOR THE PAST 2 YEARS. 439 00:19:54,126 --> 00:19:57,930 NOW, MARY, WE DON'T WANT TO SEEM GREEDY. 440 00:19:57,964 --> 00:19:59,466 THERE'S NO NEED TO BRING THAT UP 441 00:19:59,499 --> 00:20:02,602 UNTIL THERE'S AN ACTUAL FIRE. 442 00:20:05,137 --> 00:20:07,540 YOU KNOW, I THINK I'VE DONE SOME REAL GOOD HERE 443 00:20:07,574 --> 00:20:10,477 BRINGING MANAGEMENT AND LABOR TOGETHER. 444 00:20:10,510 --> 00:20:12,612 MAYBE I SHOULD GO FROM PLANET TO PLANET 445 00:20:12,645 --> 00:20:16,215 SOLVING LABOR PROBLEMS ALL OVER THE UNIVERSE 446 00:20:16,249 --> 00:20:20,987 AND THEN RIDING OFF INTO THE SUNSET ON MY MOTORCYCLE. 447 00:20:21,020 --> 00:20:22,455 YOU KNOW, DICK, IT SEEMS TO ME 448 00:20:22,489 --> 00:20:25,458 THAT WE'VE GOT SOME LABOR PROBLEMS HERE OURSELVES. 449 00:20:25,492 --> 00:20:27,794 THAT'S TRUE. NO HEALTH PLAN. NO BENEFITS. 450 00:20:27,827 --> 00:20:28,961 WE HAVEN'T HAD A RAISE IN YEARS. 451 00:20:28,995 --> 00:20:31,331 YEAH, MAYBE WE SHOULD GO ON STRIKE AGAINST YOU. UNFAIR! 452 00:20:31,364 --> 00:20:32,499 UNFAIR! UNFAIR! UNFAIR! 453 00:20:32,532 --> 00:20:34,301 I'M SORRY. THERE IS SIMPLY 454 00:20:34,334 --> 00:20:37,704 NO ROOM IN THE BUDGET FOR RAISES. 455 00:20:37,737 --> 00:20:38,605 [ALL GROAN] AH, 456 00:20:38,638 --> 00:20:41,541 BUT I CAN GO YOU ONE BETTER. PROMOTIONS. 457 00:20:41,574 --> 00:20:45,878 SALLY, YOU ARE NOW THE SENIOR SECURITY OFFICER. 458 00:20:45,912 --> 00:20:48,581 THAT'LL LOOK GOOD ON THE OLD RESUMÉ. 459 00:20:48,615 --> 00:20:53,520 TOMMY, I AM MAKING YOU SENIOR INFORMATION OFFICER. 460 00:20:53,553 --> 00:20:55,655 ABOUT FREAKING TIME. 461 00:21:02,995 --> 00:21:05,164 WHAT ABOUT ME, DICK? 462 00:21:05,197 --> 00:21:09,402 OH, HARRY. YOU'RE UM, YOU'RE... 463 00:21:09,436 --> 00:21:12,339 HARRY, YOU'RE NOW... 464 00:21:12,372 --> 00:21:14,574 HAROLD. 465 00:21:16,142 --> 00:21:18,478 CHAMPAGNE FOR EVERYONE! 466 00:21:18,511 --> 00:21:21,514 DO I HEAR A THANK YOU? 33136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.