Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:11,579
NOW THEN, YOU HAVE ONE HOUR
TO COMPLETE YOUR EXAM.
2
00:00:11,612 --> 00:00:13,481
THERE'S NO CHEATING,
THERE'S NO TALKING,
3
00:00:13,514 --> 00:00:17,051
AND THERE'S NO WAY
ANYBODY WILL BE ABLE
TO ANSWER NUMBER 4,
4
00:00:17,085 --> 00:00:18,952
WHICH, UH,
I'M SORRY TO SAY,
5
00:00:18,986 --> 00:00:20,154
IS WORTH
HALF THE EXAM.
6
00:00:20,188 --> 00:00:22,656
WHAT? BUT, DR.
SOLOMON, DOESN'T THAT
KIND OF DEFEAT--
7
00:00:22,690 --> 00:00:23,791
I'M SORRY.
I SAID NO TALKING.
8
00:00:23,824 --> 00:00:34,468
BUT--
AND BEGIN!
9
00:00:34,502 --> 00:00:36,337
Girl: DR. SOLOMON.
10
00:00:38,439 --> 00:00:40,108
Girl, enticingly:
DR. SOLOMON.
11
00:00:40,141 --> 00:00:44,912
NINA, CAN'T YOU SEE
I'M RIGHT IN THE MIDDLE
OF TH--
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,682
WELL, HELLO!
13
00:00:49,717 --> 00:00:51,885
HEY, BABY.
14
00:00:51,919 --> 00:00:54,288
GOOD MORNING...
BABY.
15
00:00:55,723 --> 00:00:59,427
HOW ABOUT
I COME OVER THERE
AND RUB YOUR SHOULDERS?
16
00:00:59,460 --> 00:01:01,562
OK.
17
00:01:02,230 --> 00:01:03,631
MMM...
18
00:01:03,664 --> 00:01:06,066
MMM,
TELL ME HOW MUCH
YOU LIKE IT.
19
00:01:06,100 --> 00:01:08,502
[FLUSTERED]
OH...
20
00:01:08,536 --> 00:01:09,170
I LIKE IT.
21
00:01:09,203 --> 00:01:10,304
[GIGGLES]
22
00:01:10,338 --> 00:01:11,572
[DEEP BREATH]
23
00:01:11,605 --> 00:01:13,707
YOU ARE SO SEXY.
24
00:01:13,741 --> 00:01:16,644
OH...SO DAMN SEXY.
25
00:01:17,978 --> 00:01:18,412
KISS ME.
26
00:01:18,446 --> 00:01:19,613
OH...
27
00:01:19,647 --> 00:01:21,915
[SQUEALS]
DR. SOLOMON!
28
00:01:21,949 --> 00:01:22,683
ROWL! ROWL! ROWL!
29
00:01:22,716 --> 00:01:24,585
DR. SOLOMON!
30
00:01:24,618 --> 00:01:27,288
HA HA HA!
DR. SOLOMON!
HA HA HA!
31
00:01:27,321 --> 00:01:29,523
Boy: DR...DR. SOLOMON.
32
00:01:29,557 --> 00:01:30,958
DR. SOLOMON?
33
00:01:30,991 --> 00:01:31,792
[MOANING
WITH PLEASURE]
34
00:01:31,825 --> 00:01:33,327
DR. SOLOMON!
35
00:01:37,398 --> 00:01:38,366
LEON?
36
00:01:38,399 --> 00:01:40,668
WHAT ARE YOU DOING?
37
00:01:40,701 --> 00:01:43,704
I SAID NO TALKING!
YOU FAIL!
38
00:02:23,477 --> 00:02:24,512
SPAGHETTI'S READY!
39
00:02:24,545 --> 00:02:27,181
OH HO! I'VE HEARD
ABOUT THIS SPAGHETTI!
40
00:02:27,215 --> 00:02:28,949
HA HA...UH...
41
00:02:33,086 --> 00:02:34,087
OH...
42
00:02:34,121 --> 00:02:35,189
AH.
43
00:02:35,223 --> 00:02:39,092
SALLY...SALLY,
AREN'T YOU GONNA
DRAIN THIS SPAGHETTI?
44
00:02:39,126 --> 00:02:40,828
WHAT?
45
00:02:40,861 --> 00:02:42,696
YOU KNOW, GET RID
OF THE WATER.
46
00:02:42,730 --> 00:02:45,966
WHAT DO YOU WANT
TO DO THAT FOR?
47
00:02:46,800 --> 00:02:49,470
THE WATER
IS MY FAVORITE PART.
48
00:02:50,338 --> 00:02:53,006
QUITE FRANKLY,
I DON'T EVEN LIKE
THE SPAGHETTI.
49
00:02:53,040 --> 00:02:54,508
YEAH.
50
00:02:56,844 --> 00:02:59,647
BESIDES, EVEN
IF WE DID LIKE
THE SPAGHETTI,
51
00:02:59,680 --> 00:03:00,814
SEPARATING IT
FROM THE WATER
52
00:03:00,848 --> 00:03:03,016
WOULD BE
TIME-CONSUMING
AND DANGEROUS.
53
00:03:03,050 --> 00:03:05,118
WHY DON'T YOU GET
ONE OF THOSE STRAINERS?
54
00:03:05,152 --> 00:03:07,688
THEY SELL GREAT ONES
AT BACH AND FRANKELS.
55
00:03:07,721 --> 00:03:08,556
BACH AND
FRANKELS?
56
00:03:08,589 --> 00:03:10,624
YOU'VE NEVER BEEN
TO BACH AND FRANKELS?
57
00:03:10,658 --> 00:03:11,559
OH, IT'S GREAT!
58
00:03:11,592 --> 00:03:13,093
THEY GOT ALL KINDS OF STUFF
FOR THE KITCHEN.
59
00:03:13,126 --> 00:03:14,995
THEY GOT, UH,
THE GARLIC PRESSES
60
00:03:15,028 --> 00:03:17,164
AND COOKIE CUTTERS
AND MELON BALLERS...
61
00:03:17,197 --> 00:03:19,700
THEY HAVE ACTUAL
MELON BALLERS?
62
00:03:20,401 --> 00:03:21,869
AND ALL THIS TIME
I'VE BEEN BALLIN' MELONS
63
00:03:21,902 --> 00:03:25,306
WITH THE INSIDE
OF MY FINGERNAILS.
64
00:03:27,140 --> 00:03:30,311
YOU SHOULD TRY TO GET THERE
AS SOON AS POSSIBLE.
65
00:03:30,344 --> 00:03:33,347
ALL RIGHT. SO, YOU
WANT SOME GRATED CHEESE
ON YOUR SPAGHETTI?
66
00:03:33,381 --> 00:03:35,516
I'M...GOOD.
67
00:03:36,550 --> 00:03:39,420
YEAH,
I'D LOVE SOME.
68
00:03:43,223 --> 00:03:44,792
OH, YOU DON'T HAVE
TO THANK ME.
69
00:03:44,825 --> 00:03:47,094
PROPOSITION 28 IS GOING
TO BE A TREMENDOUS BOOST
70
00:03:47,127 --> 00:03:51,332
FOR THE ARTS AND SCIENCES
PROGRAM, SO THANK YOU.
71
00:03:51,365 --> 00:03:53,701
NO, THANK YOU.
72
00:03:53,734 --> 00:03:56,970
NO, THANK YOU.
73
00:03:57,004 --> 00:03:59,673
OH, DICK, THIS EVENT
FOR PROPOSITION 28
74
00:03:59,707 --> 00:04:00,841
IS REALLY COMING TOGETHER!
75
00:04:00,874 --> 00:04:03,143
GUESS WHO I JUST
GOT OFF THE PHONE WITH.
76
00:04:03,176 --> 00:04:03,977
NINA.
77
00:04:04,011 --> 00:04:07,180
NO! THE MAN WHO WROTE
PROPOSITION 28.
78
00:04:07,214 --> 00:04:08,516
NINA?
79
00:04:08,549 --> 00:04:10,150
DR. HALLSTROM!
80
00:04:10,183 --> 00:04:11,685
OH, OF COURSE.
81
00:04:11,719 --> 00:04:13,687
HE'S AGREED TO SPEAK
AT THE DINNER.
82
00:04:13,721 --> 00:04:15,055
NOW I JUST HAVE TO
DEAL WITH THE DETAILS.
83
00:04:15,088 --> 00:04:17,057
YOU KNOW, THE MENU,
THE DECORATIONS...
84
00:04:17,090 --> 00:04:17,891
WHERE'S NINA?
85
00:04:17,925 --> 00:04:19,993
NINA? AHH...
IN HER OFFICE. WHY?
86
00:04:20,027 --> 00:04:21,395
HOW LONG HAS SHE
BEEN IN THERE?
87
00:04:21,429 --> 00:04:23,831
I DON'T KNOW.
ALL MORNING.
88
00:04:23,864 --> 00:04:27,301
OH. SO THEN IT WAS
ALL IN MY HEAD?
89
00:04:29,002 --> 00:04:30,438
WHOOH!
90
00:04:30,471 --> 00:04:32,072
OH. HI, DR. SOLOMON.
91
00:04:32,105 --> 00:04:33,941
UH...HELLO, BABY.
92
00:04:37,545 --> 00:04:38,646
WHAT DID YOU CALL ME?
93
00:04:38,679 --> 00:04:40,247
IS IT A LITTLE
WARM IN HERE?
94
00:04:40,280 --> 00:04:43,250
I'M GONNA
TURN ON THE AIR.
95
00:04:43,283 --> 00:04:44,652
I'LL BE BACK
IN AN HOUR.
96
00:04:44,685 --> 00:04:45,886
OH, NINA, I HAVE
GOT TO TELL YOU,
97
00:04:45,919 --> 00:04:48,922
THAT YOGA
IS DOING WONDERS
FOR YOU.
98
00:04:48,956 --> 00:04:49,757
THANK YOU!
99
00:04:49,790 --> 00:04:52,326
YOU LOOK SO TONED
AND FIT AND HEALTHY.
100
00:04:52,360 --> 00:04:53,327
DOESN'T SHE, DICK?
101
00:04:53,361 --> 00:04:57,264
OH...I DON'T KNOW.
WHAT ARE YOU
ACCUSING ME OF?
102
00:04:57,297 --> 00:04:58,098
NOTHING.
103
00:04:58,131 --> 00:04:59,900
THAT'S BECAUSE
I NEVER TOUCHED ANYBODY.
104
00:04:59,933 --> 00:05:01,835
RIGHT, NINA?
105
00:05:01,869 --> 00:05:03,337
UH...SURE.
106
00:05:03,371 --> 00:05:04,772
I GOTTA GO.
107
00:05:04,805 --> 00:05:06,540
OH, DON'T FORGET
YOUR MAT.
108
00:05:06,574 --> 00:05:08,008
OH.
109
00:05:12,646 --> 00:05:15,649
I'M SORRY. I DROPPED
YOUR FIRM BUTTOCKS.
110
00:05:15,683 --> 00:05:17,150
UH...
111
00:05:17,518 --> 00:05:19,820
FERN BUTTOCKS.
112
00:05:19,853 --> 00:05:21,989
UH, FERN...
113
00:05:23,524 --> 00:05:25,058
BUTTOCKS.
114
00:05:30,063 --> 00:05:32,099
YOU GUYS,
THIS PLACE
IS RIDICULOUS.
115
00:05:32,132 --> 00:05:33,266
WHAT?
116
00:05:33,300 --> 00:05:35,002
YOU GOT A PARING KNIFE,
A BONING KNIFE,
A CARVING KNIFE.
117
00:05:35,035 --> 00:05:37,505
I GOT A TOOL
THAT CAN DO
ALL THESE THINGS.
118
00:05:37,538 --> 00:05:38,772
IT'S CALLED A KNIFE.
119
00:05:38,806 --> 00:05:40,374
MMM. MMM.
OH, MAN!
120
00:05:40,408 --> 00:05:43,611
ARE THOSE OVEN MITTS
SHAPED LIKE
LOBSTER CLAWS?
121
00:05:43,644 --> 00:05:44,778
I THINK THEY ARE!
122
00:05:44,812 --> 00:05:46,346
LET'S GO!
123
00:05:46,747 --> 00:05:50,551
NOW, WHEN YOU'RE SERVING
CRAB-AND-MANGO
AUTUMN ROLLS
124
00:05:50,584 --> 00:05:52,219
WITH CITRUS
DIPPING SAUCE,
125
00:05:52,252 --> 00:05:55,989
BE SURE TO HOLLOW OUT
A SUMMER SQUASH
126
00:05:56,023 --> 00:05:58,792
AND USE IT
AS A TOOTHPICK CUSHION.
127
00:05:58,826 --> 00:06:00,994
YOU CAN DO THIS.
128
00:06:01,028 --> 00:06:03,631
"THE MARGARET WILLIAMS
LIFESTYLE COLLECTION."
129
00:06:03,664 --> 00:06:07,535
BY NOW, OUR SPUN SUGAR
CREAM PUFF TOWER
IS READY.
130
00:06:07,568 --> 00:06:10,604
LET'S TAKE A LOOK.
131
00:06:10,638 --> 00:06:13,006
EXCUSE ME.
UH, WHAT'S THE DEAL
132
00:06:13,040 --> 00:06:16,176
WITH THIS PERKY LADY
AND HER LIFESTYLE
COLLECTION?
133
00:06:16,209 --> 00:06:17,578
OH, SHE'S WONDERFUL.
134
00:06:17,611 --> 00:06:19,947
HAVE YOU SEEN
HER NEW BOOK?
135
00:06:19,980 --> 00:06:21,148
"BAKING WITH MARGARET."
136
00:06:21,181 --> 00:06:24,351
SHE SHOWS YOU HOW
TO MAKE 100 DIFFERENT
KINDS OF COOKIES.
137
00:06:24,384 --> 00:06:27,187
I'VE NEVER MADE
MY OWN COOKIES BEFORE.
138
00:06:27,220 --> 00:06:31,959
ESPECIALLY NOT ONES SHAPED
LIKE DIFFERENT BREEDS
OF DOG.
139
00:06:31,992 --> 00:06:36,163
OH, AND THIS ONE
HAS SOME TERRIFIC
DECORATING IDEAS.
140
00:06:36,196 --> 00:06:37,898
TAKE A LOOK.
141
00:06:37,931 --> 00:06:39,633
OH, MY GOD!
142
00:06:39,667 --> 00:06:43,203
SHE MAKES CANDLES
OUT OF BIRDSEED?
143
00:06:43,771 --> 00:06:46,974
A 20-LAYER
WEDDING CAKE?
144
00:06:47,007 --> 00:06:51,211
SHAMPOO TOPIARIES
FOR THE SHOWER?
145
00:06:51,244 --> 00:06:55,182
WOW. DO WOMEN REALLY
DO ALL THIS?
146
00:06:55,215 --> 00:06:56,684
I DO.
147
00:06:56,717 --> 00:06:58,251
I DO, TOO.
148
00:07:02,756 --> 00:07:04,758
I'M A LOBSTER!
AAH!
149
00:07:04,792 --> 00:07:08,529
LOBSTER.
I'M THE LOBSTER!
150
00:07:20,173 --> 00:07:20,941
HEY.
151
00:07:20,974 --> 00:07:21,642
WHATEVER YOU DO,
152
00:07:21,675 --> 00:07:23,143
DO NOT THROW AWAY
THAT APPLE.
153
00:07:23,176 --> 00:07:26,514
THIS BOOKS SAYS
THAT I CAN DRY IT,
FILL IT WITH CLOVES,
154
00:07:26,547 --> 00:07:30,317
AND USE IT AS A NATURAL
ROOM DEODORIZER.
155
00:07:30,350 --> 00:07:33,286
WHAT HAS GOTTEN
INTO YOU? THE MINUTE
YOU GET HOME,
156
00:07:33,320 --> 00:07:36,657
YOU START PUTTIN'
THESE TINY LITTLE WREATHS
ON EVERY DOORKNOB?
157
00:07:36,690 --> 00:07:38,391
SO "THE ROOM
CAN BLOOM."
158
00:07:38,425 --> 00:07:40,661
YOU KNOW, BEFORE
I READ THESE BOOKS,
159
00:07:40,694 --> 00:07:41,995
I THOUGHT I WAS
DOIN' PRETTY GOOD
AS A WOMAN,
160
00:07:42,029 --> 00:07:44,965
BUT NOW I REALIZE
I WAS TOTALLY
INADEQUATE. I MEAN,
161
00:07:44,998 --> 00:07:50,370
THIS...THIS IS WHAT
BEING A REAL WOMAN
IS ALL ABOUT!
162
00:07:50,403 --> 00:07:53,707
SALLY, YOU KNOW,
I THINK THAT'S GREAT.
REALLY.
163
00:07:53,741 --> 00:07:56,710
BY THE WAY,
REMEMBER WHEN YOU SAID
"ROOM CAN BLOOM"?
164
00:07:56,744 --> 00:07:59,412
THAT ALMOST MADE ME
THROW UP.
165
00:07:59,446 --> 00:08:01,715
FINE.
166
00:08:01,749 --> 00:08:05,352
YOU'RE NOT GETTING
ANY SCHNAUZER COOKIES.
167
00:08:05,886 --> 00:08:07,788
OH, HARRY...
TOMMY...
168
00:08:07,821 --> 00:08:09,723
YOU KNOW, THE ODDEST THING
HAPPENED TO ME TODAY.
169
00:08:09,757 --> 00:08:11,859
I WAS IN CLASS,
WIDE AWAKE,
170
00:08:11,892 --> 00:08:16,229
AND SUDDENLY I STARTED
HAVING THESE REALLY
EROTIC THOUGHTS ABOUT NINA.
171
00:08:16,263 --> 00:08:18,832
SO WHAT?
YOU HAD A FANTASY.
172
00:08:18,866 --> 00:08:20,768
A FANTASY? YOU'VE
HAD THEM, TOO?
173
00:08:20,801 --> 00:08:22,169
YEAH. I HAVE THEM
ALL THE TIME.
174
00:08:22,202 --> 00:08:24,071
AT SCHOOL, AT THE STORE.
I ONCE HAD ONE
175
00:08:24,104 --> 00:08:26,740
WHEN I WAS PICKING OUT
A BICYCLE HELMET.
176
00:08:26,774 --> 00:08:28,642
WHAT ABOUT YOU, HARRY?
177
00:08:28,676 --> 00:08:31,378
I'M HAVIN' ONE RIGHT NOW.
178
00:08:32,512 --> 00:08:34,247
I DON'T UNDERSTAND.
I'M IN LOVE WITH MARY.
179
00:08:34,281 --> 00:08:35,348
I DON'T WANT
TO BE WITH NINA.
180
00:08:35,382 --> 00:08:36,884
I KNOW, AND I'M
IN LOVE WITH ALISSA.
181
00:08:36,917 --> 00:08:40,654
I DON'T WANT
TO BE WITH THE ENTIRE
GIRLS' VOLLEYBALL TEAM.
182
00:08:40,688 --> 00:08:42,623
WHAT IS THE MATTER
WITH US?
183
00:08:42,656 --> 00:08:45,292
WELL, DICK,
MAYBE IT'S NOT US.
WHAT ARE YOU SAYING?
184
00:08:45,325 --> 00:08:49,296
I'M SAYING MAYBE
SOMEONE ELSE IS MAKING US
THINK THESE THINGS.
185
00:08:49,329 --> 00:08:50,263
LIKE WHO?
186
00:08:50,297 --> 00:08:51,131
THE WOMEN.
187
00:08:51,164 --> 00:08:53,266
THAT'S IT!
OF COURSE!
IT'S THE WOMEN!
188
00:08:53,300 --> 00:08:54,835
WITH THEIR
FEMININE VOICES...
189
00:08:54,868 --> 00:08:56,036
AND THEIR SOFT SKIN...
190
00:08:56,069 --> 00:08:57,437
AND THEIR
ANGORA SWEATERS
191
00:08:57,470 --> 00:09:00,608
AND THEIR
HOT LITTLE FEET.
192
00:09:01,008 --> 00:09:06,213
OH, THEY'RE
DOING IT AGAIN!
NO!
STOP THAT!
193
00:09:08,649 --> 00:09:09,850
NINA. OH, GOOD.
194
00:09:09,883 --> 00:09:11,418
DR. SOLOMON.
YOU'RE HERE EARLY.
195
00:09:11,451 --> 00:09:15,288
UH, NINA...THERE'S
SOMETHING THAT
WE HAVE TO DISCUSS.
196
00:09:15,322 --> 00:09:17,991
HERE. HAVE A SEAT.
197
00:09:18,025 --> 00:09:19,459
OK...
198
00:09:19,492 --> 00:09:20,994
NINA...
199
00:09:21,294 --> 00:09:24,097
HAVE YOU BEEN
COMING ON TO ME?
200
00:09:25,165 --> 00:09:26,099
WHAT?!
201
00:09:26,133 --> 00:09:27,067
OH, COME ON.
202
00:09:27,100 --> 00:09:29,236
PARADING AROUND
IN YOUR LITTLE
YOGA OUTFITS,
203
00:09:29,269 --> 00:09:31,905
ACCIDENTALLY
BUMPING INTO ME
IN THE OFFICE,
204
00:09:31,939 --> 00:09:35,142
WEARING
SCENTED DEODORANTS.
I KNOW YOUR GAME.
205
00:09:35,175 --> 00:09:36,376
DR. SOLOMON, I--
206
00:09:36,409 --> 00:09:39,412
HOW DARE YOU TRY
TO COME BETWEEN ME AND
THE WOMAN THAT I LOVE,
207
00:09:39,446 --> 00:09:43,951
AND RIGHT UNDER
MARY'S IGNORANT NOSE?
YOU BITCH!
208
00:09:47,487 --> 00:09:52,292
OOH. YOU KNOW I LOVE IT
WHEN YOU TALK DIRTY.
209
00:09:54,995 --> 00:09:56,196
YOU DO?
210
00:09:56,229 --> 00:09:59,299
GET YOUR BUTT OVER HERE.
211
00:10:01,234 --> 00:10:02,703
OK.
212
00:10:02,736 --> 00:10:05,873
TELL ME WHAT YOU WANT,
DR. SOLOMON, AND
I'LL GIVE IT TO YOU.
213
00:10:05,906 --> 00:10:08,608
BUT, NINA, WE'RE--
WE'RE RIGHT--
WE'RE IN--
214
00:10:08,642 --> 00:10:10,277
TELL ME
WHAT YOU WANT.
215
00:10:10,310 --> 00:10:11,879
TELL ME
WHAT YOU WANT!
216
00:10:11,912 --> 00:10:12,612
UH, NINA!
217
00:10:12,646 --> 00:10:14,314
TELL ME
WHAT YOU WANT!
218
00:10:14,347 --> 00:10:15,282
TELL ME
WHAT YOU WANT!
219
00:10:15,315 --> 00:10:17,084
TELL ME
WHAT YOU WANT!
OH! NINA!
220
00:10:17,117 --> 00:10:20,320
YOU'VE GOT TO TELL ME
WHAT YOU WANT FOR LUNCH.
221
00:10:20,353 --> 00:10:21,789
HUH? HUH?
222
00:10:21,822 --> 00:10:22,422
WHAT?
223
00:10:22,455 --> 00:10:24,157
WHAT DO YOU WANT
FOR LUNCH?
224
00:10:24,191 --> 00:10:25,726
UH, UH, UH...
PIZZA.
225
00:10:25,759 --> 00:10:29,629
AND...
HOLD THE BUTTOCKS.
226
00:10:36,036 --> 00:10:40,140
ALL RIGHT, EVERYBODY...
DINNER'S READY.
227
00:10:41,341 --> 00:10:43,276
OHHH!
228
00:10:43,310 --> 00:10:44,812
THIS LOOKS
GREAT, SALLY.
229
00:10:44,845 --> 00:10:45,879
[CHUCKLES PROUDLY]
230
00:10:45,913 --> 00:10:48,481
YOU FOLDED BREADSTICKS
INTO THE NAPKINS!
231
00:10:48,515 --> 00:10:50,250
YES, WELL,
UNFOLDING A NAPKIN
232
00:10:50,283 --> 00:10:51,785
IS LIKE UNWRAPPING
A LITTLE GIFT.
233
00:10:51,819 --> 00:10:54,788
IT MAKES EVERY MEAL
FEEL LIKE A CELEBRATION.
234
00:10:54,822 --> 00:10:56,289
MMM.
235
00:10:56,656 --> 00:10:58,892
I, UH, THINK YOU'RE
SITTIN' IN MY SEAT
THERE, TOMMY.
236
00:10:58,926 --> 00:11:00,027
THIS IS WHERE
I ALWAYS SIT.
237
00:11:00,060 --> 00:11:03,096
WELL, NOT ACCORDING
TO THE LITTLE
PUMPKIN PLACE CARD,
238
00:11:03,130 --> 00:11:04,097
IT'S NOT, NO.
239
00:11:04,131 --> 00:11:05,132
THEN THAT'S
A MISTAKE.
240
00:11:05,165 --> 00:11:07,467
THERE WAS NO MISTAKE,
TOMMY. YOU SIT HERE.
241
00:11:07,500 --> 00:11:10,603
I FELT
THAT THE CONVERSATION
WOULD BE MORE LIVELY
242
00:11:10,637 --> 00:11:12,205
IF THE PEOPLE
WITH THE LEAST IN COMMON
243
00:11:12,239 --> 00:11:14,441
WERE SITTING
NEXT TO EACH OTHER.
244
00:11:14,474 --> 00:11:16,076
THERE'S ONLY
THREE OF US.
245
00:11:16,109 --> 00:11:18,078
WELL, IT'S AT THE
SMALLEST DINNER PARTIES
246
00:11:18,111 --> 00:11:21,081
THAT YOU MAKE
THE BIGGEST DISCOVERIES
ABOUT YOUR CLOSEST FRIENDS.
247
00:11:21,114 --> 00:11:24,785
SALLY, I'VE BEEN TO PARTIES.
THIS ISN'T A PARTY.
248
00:11:24,818 --> 00:11:27,354
WHOA!
ARE THESE PLATES
MADE OUT OF ICE?
249
00:11:27,387 --> 00:11:29,723
THAT'S RIGHT. INSTEAD
OF WASHING THEM,
250
00:11:29,757 --> 00:11:33,994
YOU JUST PUT THEM
IN THE SINK
AND LET THEM MELT.
251
00:11:35,395 --> 00:11:36,629
YEAH, SEE,
THIS IS A PARTY...
252
00:11:36,663 --> 00:11:41,568
ONE OF THEM...ONE
OF THEM CRAZY MELTIN'
PLATE KIND OF PARTIES.
253
00:11:41,835 --> 00:11:42,770
* HELLO
254
00:11:42,803 --> 00:11:43,871
OH, WE'RE IN THE KITCHEN!
255
00:11:43,904 --> 00:11:47,875
HI. OH, MY GOD!
LOOK AT THIS TABLE!
256
00:11:47,908 --> 00:11:49,109
DID YOU DO THIS?
257
00:11:49,142 --> 00:11:50,944
YEAH. ALL BY MYSELF.
258
00:11:50,978 --> 00:11:52,112
WHAT'S THE OCCASION?
259
00:11:52,145 --> 00:11:56,249
WELL, ANY TIME
YOU SIT DOWN AT A TABLE,
IT'S AN OCCASION.
260
00:11:56,283 --> 00:11:57,484
OH...BOY, SALLY,
261
00:11:57,517 --> 00:12:00,220
I WISH YOU WERE
AVAILABLE FOR MY PARTY.
262
00:12:00,253 --> 00:12:01,454
YOU'RE HAVING A PARTY?
263
00:12:01,488 --> 00:12:04,724
MMM. AT THE
UNIVERSITY GALLERY
IN A COUPLE OF DAYS,
264
00:12:04,758 --> 00:12:06,093
AND I HAVEN'T HAD
A SECOND TO--
265
00:12:06,126 --> 00:12:07,460
HOW MANY PEOPLE?
30, 35.
266
00:12:07,494 --> 00:12:09,096
I'LL DO IT.
ARE YOU SURE?!
267
00:12:09,129 --> 00:12:13,500
YES. I PROMISE YOU,
ALBRIGHT, EVERYTHING
WILL BE PERFECT.
268
00:12:13,533 --> 00:12:14,267
OHHH...
269
00:12:14,301 --> 00:12:17,237
OH...OH...
OH, NO.
270
00:12:24,878 --> 00:12:29,582
MARY...WOULD YOU BE MAD
IF I TOLD YOU I...
I HAD A SEXUAL FANTASY?
271
00:12:29,616 --> 00:12:31,584
WELL, WHY WOULD I
BE MAD AT YOU?
272
00:12:31,618 --> 00:12:37,057
BECAUSE IT'S DIRTY
AND NAUGHTY AND
LOTS AND LOTS OF FUN.
273
00:12:37,090 --> 00:12:39,259
IS THERE
ANY OTHER KIND?
274
00:12:39,292 --> 00:12:40,828
YOU'VE HAD ONE, TOO?
275
00:12:40,861 --> 00:12:43,263
UH, TELL ME. MARY,
TELL ME WHAT IT IS!
276
00:12:43,296 --> 00:12:46,133
YOU REALLY WANT
TO HEAR IT?
YUH-HUH.
277
00:12:46,166 --> 00:12:47,600
OK.
278
00:12:49,970 --> 00:12:52,705
THERE I AM...
IN A PUBLIC PLACE,
279
00:12:52,739 --> 00:12:54,341
AND THERE ARE PEOPLE
ALL AROUND,
280
00:12:54,374 --> 00:12:57,677
AND ALL OF A SUDDEN,
YOU ARRIVE FROM
OUT OF NOWHERE.
281
00:12:57,710 --> 00:13:00,180
OH, GOODNESS,
I'M SNEAKY.
282
00:13:01,281 --> 00:13:02,950
AND YOU START
TO SEDUCE ME.
283
00:13:02,983 --> 00:13:04,384
WHAT? AM I
NAKED?
284
00:13:04,417 --> 00:13:06,719
CAN I BE?
NO.
285
00:13:06,753 --> 00:13:07,754
SURE!
286
00:13:07,787 --> 00:13:10,190
ANYWAY, I'M
AFRAID WE'RE
GONNA GET CAUGHT,
287
00:13:10,223 --> 00:13:11,658
SO I TRY
TO STOP YOU.
288
00:13:11,691 --> 00:13:12,926
WELL, YOU'RE
NO TRAMP.
289
00:13:12,960 --> 00:13:14,527
HMM-MMM.
290
00:13:14,561 --> 00:13:16,129
BUT THE MORE
I RESIST...
291
00:13:16,163 --> 00:13:18,365
THE MORE
PASSIONATE YOU
BECOME,
292
00:13:18,398 --> 00:13:19,933
AND WE
JUST GO AT IT
293
00:13:19,967 --> 00:13:22,235
IN THE MIDDLE
OF EVERYBODY.
294
00:13:22,269 --> 00:13:23,103
[GASPS]
295
00:13:23,136 --> 00:13:25,772
WOW, YOU
ARE A
TRAMP!
296
00:13:27,640 --> 00:13:30,443
OK. NOW YOU
HAVE TO TELL
ME YOURS.
297
00:13:30,477 --> 00:13:31,979
OH.
WELL...OK.
298
00:13:32,012 --> 00:13:32,880
OK.
299
00:13:32,913 --> 00:13:34,948
SO THERE I
AM IN THE
OFFICE,
300
00:13:34,982 --> 00:13:36,816
SITTING AT
MY DESK
BEFORE
CLASS...
301
00:13:36,850 --> 00:13:37,517
MM-HMM...
302
00:13:37,550 --> 00:13:39,019
JUST
GRADING MY
EXAMS...
303
00:13:39,052 --> 00:13:41,254
OH, I KNOW WHERE
THIS IS GOING!
304
00:13:41,288 --> 00:13:43,656
UH-HUH. SO,
THERE I AM,
305
00:13:43,690 --> 00:13:44,724
JUST
SITTING
THERE
306
00:13:44,757 --> 00:13:45,993
MINDING MY OWN
BUSINESS...
307
00:13:46,026 --> 00:13:47,094
GO ON.
308
00:13:47,127 --> 00:13:49,997
WHEN IN
WALKS NINA.
309
00:13:52,599 --> 00:13:53,100
NINA.
310
00:13:53,133 --> 00:13:55,568
YEAH. YOU BETCHA!
311
00:13:55,602 --> 00:13:58,138
AND THEN ALL AT ONCE
WE START MAKING
CRAZY LOVE
312
00:13:58,171 --> 00:14:01,574
LIKE IT'S GOING
OUT OF STYLE. I MEAN,
IS THAT HOT OR WHAT?
313
00:14:01,608 --> 00:14:02,342
GOOD-BYE.
314
00:14:02,375 --> 00:14:04,344
HEY...
WAIT A SECOND!
315
00:14:04,377 --> 00:14:08,048
I THOUGHT WE WERE
ALL TURNED ON HERE!
316
00:14:09,016 --> 00:14:11,651
HELLO, DR. SOLOMON.
317
00:14:14,254 --> 00:14:16,156
OH, WHAT THE HELL?
318
00:14:17,357 --> 00:14:18,959
[SIGHS]
319
00:14:24,764 --> 00:14:27,734
MARY, DID I DO
SOMETHING TO UPSET YOU
LAST NIGHT?
320
00:14:27,767 --> 00:14:29,836
WELL, MAYBE IT WAS
YOUR FANTASY, DICK.
321
00:14:29,869 --> 00:14:32,572
MAYBE YOU SHOULD JUST KEEP
YOUR BIG MOUTH SHUT.
322
00:14:32,605 --> 00:14:36,176
WELL, WHAT'S THE BIG DEAL?
YOU TOLD ME YOURS,
AND I TOLD YOU MINE.
323
00:14:36,209 --> 00:14:38,545
YEAH, BUT MINE
DIDN'T INVOLVE NINA.
324
00:14:38,578 --> 00:14:41,514
I SORT OF WISH IT HAD.
325
00:14:42,115 --> 00:14:44,051
WELL, I'M SORRY, DICK,
326
00:14:44,084 --> 00:14:47,387
THAT OUR SEX LIFE
ISN'T EXCITING ENOUGH
TO KEEP YOU INTERESTED.
327
00:14:47,420 --> 00:14:48,355
OH, BUT IT IS, MARY.
328
00:14:48,388 --> 00:14:51,925
I DIDN'T INVITE NINA IN.
SHE JUST SHOWED UP.
329
00:14:51,959 --> 00:14:52,926
GOOD MORNING.
330
00:14:52,960 --> 00:14:53,927
[COOLLY]
NINA.
331
00:14:53,961 --> 00:14:55,662
HERE'S THE LIST
OF CONFIRMATIONS
332
00:14:55,695 --> 00:14:57,164
FOR TOMORROW
NIGHT'S DINNER.
333
00:14:57,197 --> 00:14:58,298
EVERYONE SAID YES.
334
00:14:58,331 --> 00:15:02,936
I JUST NEEDED THE LIST,
NINA, NOT YOUR COMMENTARY.
335
00:15:02,970 --> 00:15:04,571
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
336
00:15:04,604 --> 00:15:06,706
NINA, IT'S JUST
THAT MARY IS--
337
00:15:06,739 --> 00:15:07,540
DICK.
338
00:15:07,574 --> 00:15:08,508
I'M SORRY, NINA.
339
00:15:08,541 --> 00:15:10,577
I THINK
IT'S JUST THE STRESS
OF THIS DINNER.
340
00:15:10,610 --> 00:15:12,712
OH, COME ON, MARY.
WE BOTH KNOW
IT'S NOT THE DINNER.
341
00:15:12,745 --> 00:15:14,982
IT'S THE DINNER, DICK.
LET'S BE HONEST, NINA.
342
00:15:15,015 --> 00:15:20,053
MARY IS UPSET BECAUSE
I'VE BEEN HAVING SEXUAL
FANTASIES ABOUT YOU.
343
00:15:20,087 --> 00:15:21,621
ABOUT ME?
344
00:15:21,654 --> 00:15:26,693
OH, DON'T ACT
SO INNOCENT, NINA!
345
00:15:27,527 --> 00:15:28,395
WHAT?!
346
00:15:28,428 --> 00:15:30,097
OH, PLEASE.
347
00:15:30,130 --> 00:15:32,565
MAYBE IF YOU STARTED
DRESSING LIKE A GROWN-UP
348
00:15:32,599 --> 00:15:36,469
INSTEAD OF SOME TEENYBOPPER
PAT BENATAR WANNABE...
349
00:15:36,503 --> 00:15:37,704
NOW, MARY, MARY...
350
00:15:37,737 --> 00:15:40,307
YOU KNOW SOMETHING, MARY?
MAYBE IF YOU CHANGED
YOUR HAIRSTYLE
351
00:15:40,340 --> 00:15:44,577
ONCE A DECADE, YOUR PERVERT
OF A BOYFRIEND WOULDN'T
HAVE TO THINK ABOUT ME.
352
00:15:44,611 --> 00:15:46,179
NOW, NINA...
MAR--
353
00:15:46,213 --> 00:15:47,981
HOW DARE YOU?
354
00:15:48,015 --> 00:15:49,116
HOW DARE YOU?
355
00:15:49,149 --> 00:15:50,650
YOU WANT SOME OF THIS?
COME ON.
356
00:15:50,683 --> 00:15:54,687
WHA--WHA--
MA--MA--MARY,
NO. THAT'S IT!
357
00:15:54,721 --> 00:15:55,422
THAT'S IT!
358
00:15:55,455 --> 00:15:57,524
I HAVE TO PUT A STOP
TO ALL THIS.
359
00:15:57,557 --> 00:16:00,327
MARY, I STILL LOVE YOU
AND ONLY YOU...
360
00:16:00,360 --> 00:16:02,395
IN SPITE OF YOUR HAIR.
361
00:16:02,429 --> 00:16:06,633
AND...AND, NINA,
REST ASSURED THAT
AS FAR AS I'M CONCERNED,
362
00:16:06,666 --> 00:16:08,201
YOU MIGHT AS WELL
BE A MAN...
363
00:16:08,235 --> 00:16:11,271
A MAN NAMED NINO.
364
00:16:11,304 --> 00:16:13,673
NOW...ARE WE
ALL HAPPY?
365
00:16:13,706 --> 00:16:14,774
OHH!
OHH!
366
00:16:14,807 --> 00:16:15,675
UH...
367
00:16:15,708 --> 00:16:17,877
[STAMMERING]
368
00:16:28,121 --> 00:16:29,056
DON...
369
00:16:29,089 --> 00:16:30,057
HONEY...
370
00:16:30,090 --> 00:16:32,725
THOSE NAPKINS ARE
SUPPOSED TO LOOK
LIKE SWANS,
371
00:16:32,759 --> 00:16:36,996
NOT SOMETHING
THAT CAME OUT OF
AN OLD MAN'S POCKET.
372
00:16:37,030 --> 00:16:38,998
ALL RIGHT.
HERE YOU GO, SALLY.
373
00:16:39,032 --> 00:16:41,801
EVERY DAMN PINE CONE
WITHIN 20 MILES.
374
00:16:41,834 --> 00:16:43,103
OK, WELL, YOU KNOW WHAT?
375
00:16:43,136 --> 00:16:47,407
UH, I ACTUALLY DECIDED
TO GO WITH FRESH HERB
CENTERPIECES.
376
00:16:47,440 --> 00:16:51,044
YOU DON'T UNDERSTAND.
WE CLIMBED TREES
FOR THESE THINGS.
377
00:16:51,078 --> 00:16:53,480
WE FOUGHT SQUIRRELS.
378
00:16:54,714 --> 00:16:58,017
NOW, COME ON, GUYS,
DON'T BE UPSET.
379
00:16:58,051 --> 00:16:59,152
WE'LL JUST MAKE 'EM
INTO PUPPETS
380
00:16:59,186 --> 00:17:02,489
FOR THOSE LONG WINTER NIGHTS
AT HOME ALONE WITH THE KIDS.
381
00:17:02,522 --> 00:17:06,059
YOU CAN TELL THAT
TO THE FREAKIN' SQUIRRELS!
382
00:17:07,026 --> 00:17:09,962
I CAN'T DO THE SWANS!
SALLY, I CAN'T DO 'EM!
383
00:17:09,996 --> 00:17:12,599
WELL, THEN, UH,
TRY A PEACOCK.
384
00:17:12,632 --> 00:17:14,301
A PEACOCK'S EVEN HARDER.
385
00:17:14,334 --> 00:17:16,536
I'LL SEE YOU LATER.
386
00:17:19,539 --> 00:17:20,240
OH, HEY, DICK.
387
00:17:20,273 --> 00:17:22,242
OH, DON...MARY'S
FURIOUS WITH ME,
388
00:17:22,275 --> 00:17:23,943
AND I DON'T KNOW
WHAT I DID WRONG.
389
00:17:23,976 --> 00:17:25,412
OH, DON'T SWEAT IT, DICK.
IT'LL BLOW OVER.
390
00:17:25,445 --> 00:17:29,249
I TOLD HER I HAD
A SEXUAL FANTASY
ABOUT NINA.
391
00:17:29,282 --> 00:17:31,284
GOOD GOD, DICK!
392
00:17:32,085 --> 00:17:34,554
YOU COULDN'T MAKE
A DUMBER MOVE THAN THAT.
393
00:17:34,587 --> 00:17:36,022
AND THEN I TOLD NINA.
394
00:17:36,055 --> 00:17:38,125
I STAND CORRECTED.
395
00:17:39,192 --> 00:17:41,128
I DON'T UNDERSTAND.
I NEVER TOUCHED NINA.
396
00:17:41,161 --> 00:17:42,462
WHY IS MARY SO UPSET?
397
00:17:42,495 --> 00:17:45,865
WELL...MAYBE SHE THINKS
SHE DOESN'T EXCITE YOU
ANYMORE.
398
00:17:45,898 --> 00:17:47,967
BUT HOW DO I LET HER
KNOW THAT SHE DOES?
399
00:17:48,000 --> 00:17:49,802
OH, WHAT ARE YOU
ASKIN' ME FOR, DICK?
400
00:17:49,836 --> 00:17:53,039
I CAN'T EVEN MAKE
A SWAN OUT OF A NAPKIN.
401
00:17:53,072 --> 00:17:53,706
YOU CAN'T?
402
00:17:53,740 --> 00:17:54,841
NO.
OH, NO,
BUT IT'S EASY.
403
00:17:54,874 --> 00:17:58,077
YOU JUST MAKE A PEACOCK
AND THEN FLATTEN OUT
THE TAIL.
404
00:17:58,611 --> 00:18:00,079
GAHHH!
405
00:18:04,184 --> 00:18:05,718
HI. YOU HAVIN'
A GOOD TIME? GOOD.
406
00:18:05,752 --> 00:18:09,189
SIR, YOUR LAVENDER VOTIVE
IS SUPPOSED TO STAY
ON YOUR PLATE
407
00:18:09,222 --> 00:18:10,323
TILL DINNER'S SERVED.
408
00:18:10,357 --> 00:18:13,260
MAKES THE TABLE
LOOK PRETTIER. OK?
409
00:18:13,293 --> 00:18:14,227
THANKS.
410
00:18:14,261 --> 00:18:16,863
HEY, SALLY, THESE
CRAB-AND-MANGO
AUTUMN ROLLS
411
00:18:16,896 --> 00:18:17,897
ARE REALLY MOVING.
412
00:18:17,930 --> 00:18:20,367
WHAT ARE THOSE USED TOOTHPICKS
DOING ON THE PLATE?
413
00:18:20,400 --> 00:18:22,502
PEOPLE PUT THEM THERE
AFTER THEY EAT
THE AUTUMN ROLLS.
414
00:18:22,535 --> 00:18:25,972
OK, SO WHY DID I
HOLLOW OUT A SUMMER SQUASH
TO MAKE A TOOTHPICK CUSHION
415
00:18:26,005 --> 00:18:27,707
IF NO ONE'S
GONNA USE IT, HMM?
416
00:18:27,740 --> 00:18:29,776
AHH, EVERYONE'S
HAVING FUN.
417
00:18:29,809 --> 00:18:33,146
YEAH...AT MY EXPENSE.
I MEAN, YOU WORK SO HARD
TO MAKE EVERYTHING PERFECT,
418
00:18:33,180 --> 00:18:35,882
BUT DO THEY CARE? NO.
I MEAN, HAS ANYBODY
EVEN NOTICED
419
00:18:35,915 --> 00:18:40,587
THE--THE CROUTON TURTLES
IN THE OLIVE OIL PONDS?
HUH?
420
00:18:40,620 --> 00:18:44,224
OR--OR THAT THE NAPKIN
RINGS ARE MADE OUT
OF EDIBLE FLOWERS?
421
00:18:44,257 --> 00:18:46,226
NO ONE, NOT
ONE SINGLE PERSON,
422
00:18:46,259 --> 00:18:48,728
HAS EVEN MENTIONED
THE HERB CENTERPIECES!
423
00:18:48,761 --> 00:18:52,965
SMELL THE PERFECTION!
SMELL IT!
424
00:18:52,999 --> 00:18:55,502
HARRY, I THINK I NEED
A GLASS OF CHARDONNAY.
425
00:18:55,535 --> 00:18:56,603
ALL RIGHT.
426
00:18:56,636 --> 00:18:58,505
THANKS.
427
00:18:58,538 --> 00:19:01,073
AND HERE YOU GO.
428
00:19:03,310 --> 00:19:04,644
IS THAT A PINE CONE?
429
00:19:04,677 --> 00:19:05,512
WELL, YES, IT IS.
430
00:19:05,545 --> 00:19:07,847
CAN I GET ONE
WITHOUT A PINE CONE?
431
00:19:07,880 --> 00:19:10,450
NOT AS LONG AS I GOT
3 BUSHELS OF 'EM
BACK HERE,
432
00:19:10,483 --> 00:19:12,452
NO, YOU CAN'T.
433
00:19:35,608 --> 00:19:36,843
HELLO, MARY.
434
00:19:36,876 --> 00:19:38,878
HELLO, DICK. DICK!
435
00:19:40,713 --> 00:19:43,616
MAKE LOVE TO ME, MARY...
RIGHT HERE, RIGHT NOW.
436
00:19:43,650 --> 00:19:46,253
ARE YOU
OUT OF YOUR MIND?!
437
00:19:46,286 --> 00:19:48,888
NO, BUT
I'M OUT OF MY PANTS.
438
00:19:49,922 --> 00:19:51,190
TOUCH MY BODY.
439
00:19:51,224 --> 00:19:52,592
WHY ARE YOU
DOING THIS?
440
00:19:52,625 --> 00:19:53,660
BECAUSE IT'S YOUR FANTASY
441
00:19:53,693 --> 00:19:56,429
THAT I SEDUCE YOU
IN PUBLIC. REMEMBER?
442
00:19:56,463 --> 00:19:58,197
IT'S NOT SUPPOSED
TO BE REAL!
443
00:19:58,231 --> 00:19:59,866
WHY NOT, IF THAT'S
WHAT YOU WANT?
444
00:19:59,899 --> 00:20:00,833
OH...
445
00:20:00,867 --> 00:20:03,670
OH, DR. HALLSTROM!
QUICK.
GET UNDER THE TABLE.
446
00:20:03,703 --> 00:20:05,171
OH...
447
00:20:07,274 --> 00:20:08,441
DR. ALBRIGHT.
448
00:20:08,475 --> 00:20:10,543
I MUST COMMEND YOU.
THIS IS QUITE AN EVENT.
449
00:20:10,577 --> 00:20:13,946
OH...DR. HALLSTROM,
THANK YOU. I--OHHH!
450
00:20:13,980 --> 00:20:17,417
ARE...ARE YOU
PLEASED?
451
00:20:17,450 --> 00:20:19,151
YES. VERY.
452
00:20:19,185 --> 00:20:20,920
AND NONE OF THIS
WOULD'VE BEEN POSSIBLE
453
00:20:20,953 --> 00:20:24,524
WITHOUT YOUR PASSION,
YOUR COMMITMENT.
454
00:20:24,557 --> 00:20:25,692
STOP IT.
455
00:20:25,725 --> 00:20:26,693
I BEG YOUR PARDON?
456
00:20:26,726 --> 00:20:29,462
[LOSING CONTROL]
I MEAN...STOP IT!
457
00:20:29,496 --> 00:20:31,931
OH. WELL, ENJOY
THE REST OF THE EVENING.
458
00:20:31,964 --> 00:20:34,734
I AM...I DID...I WILL!
OH, THANK YOU!
459
00:20:34,767 --> 00:20:36,903
[MOANING WITH PLEASURE]
460
00:20:39,872 --> 00:20:42,642
YOU KNOW, IT'S AMAZING
HOW OUR FANTASIES ALLOW US
461
00:20:42,675 --> 00:20:45,812
TO EXPLORE
FORBIDDEN TERRITORIES.
462
00:20:45,845 --> 00:20:50,149
I WONDER HOW MANY PEOPLE
ARE FANTASIZING ABOUT ME
RIGHT NOW.
463
00:20:50,182 --> 00:20:52,885
INCLUDING YOU--ONE.
464
00:20:53,320 --> 00:20:55,822
BY THE WAY,
I BUMPED INTO ALISSA.
YEAH.
465
00:20:55,855 --> 00:20:59,158
SHE'D NEVER HEARD
ABOUT YOUR VOLLEYBALL
TEAM FANTASY.
466
00:20:59,191 --> 00:21:01,160
OHHH...CRAP.
467
00:21:01,193 --> 00:21:03,430
YEAH, YOU GUYS WANT
TO TALK ABOUT FANTASY,
I'LL TELL YOU,
468
00:21:03,463 --> 00:21:06,165
TRY TO LIVE YOUR LIFE
AS PERFECT
AS THEY TELL YOU TO
469
00:21:06,198 --> 00:21:08,335
IN THOSE BOOKS.
THAT'S A REAL FANTASY.
470
00:21:08,368 --> 00:21:10,102
SO NO MORE FANCY
TABLE SETTINGS?
471
00:21:10,136 --> 00:21:12,639
I DON'T CARE
IF YOU EAT
WITH YOUR FEET.
472
00:21:12,672 --> 00:21:14,140
THAT WOULDN'T BE
A PROBLEM FOR ME
473
00:21:14,173 --> 00:21:16,075
'CAUSE I GOT
LOBSTER CLAWS!
474
00:21:16,108 --> 00:21:18,144
STOP WITH THE LOBSTER! OK?
I DON'T LIKE IT.
475
00:21:18,177 --> 00:21:19,346
ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
476
00:21:19,379 --> 00:21:20,079
LOBSTER CLAWS!
477
00:21:20,112 --> 00:21:23,115
I DON'T LIKE IT!
ALL RIGHT?
33456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.