All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S05E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:11,579 NOW THEN, YOU HAVE ONE HOUR TO COMPLETE YOUR EXAM. 2 00:00:11,612 --> 00:00:13,481 THERE'S NO CHEATING, THERE'S NO TALKING, 3 00:00:13,514 --> 00:00:17,051 AND THERE'S NO WAY ANYBODY WILL BE ABLE TO ANSWER NUMBER 4, 4 00:00:17,085 --> 00:00:18,952 WHICH, UH, I'M SORRY TO SAY, 5 00:00:18,986 --> 00:00:20,154 IS WORTH HALF THE EXAM. 6 00:00:20,188 --> 00:00:22,656 WHAT? BUT, DR. SOLOMON, DOESN'T THAT KIND OF DEFEAT-- 7 00:00:22,690 --> 00:00:23,791 I'M SORRY. I SAID NO TALKING. 8 00:00:23,824 --> 00:00:34,468 BUT-- AND BEGIN! 9 00:00:34,502 --> 00:00:36,337 Girl: DR. SOLOMON. 10 00:00:38,439 --> 00:00:40,108 Girl, enticingly: DR. SOLOMON. 11 00:00:40,141 --> 00:00:44,912 NINA, CAN'T YOU SEE I'M RIGHT IN THE MIDDLE OF TH-- 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,682 WELL, HELLO! 13 00:00:49,717 --> 00:00:51,885 HEY, BABY. 14 00:00:51,919 --> 00:00:54,288 GOOD MORNING... BABY. 15 00:00:55,723 --> 00:00:59,427 HOW ABOUT I COME OVER THERE AND RUB YOUR SHOULDERS? 16 00:00:59,460 --> 00:01:01,562 OK. 17 00:01:02,230 --> 00:01:03,631 MMM... 18 00:01:03,664 --> 00:01:06,066 MMM, TELL ME HOW MUCH YOU LIKE IT. 19 00:01:06,100 --> 00:01:08,502 [FLUSTERED] OH... 20 00:01:08,536 --> 00:01:09,170 I LIKE IT. 21 00:01:09,203 --> 00:01:10,304 [GIGGLES] 22 00:01:10,338 --> 00:01:11,572 [DEEP BREATH] 23 00:01:11,605 --> 00:01:13,707 YOU ARE SO SEXY. 24 00:01:13,741 --> 00:01:16,644 OH...SO DAMN SEXY. 25 00:01:17,978 --> 00:01:18,412 KISS ME. 26 00:01:18,446 --> 00:01:19,613 OH... 27 00:01:19,647 --> 00:01:21,915 [SQUEALS] DR. SOLOMON! 28 00:01:21,949 --> 00:01:22,683 ROWL! ROWL! ROWL! 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,585 DR. SOLOMON! 30 00:01:24,618 --> 00:01:27,288 HA HA HA! DR. SOLOMON! HA HA HA! 31 00:01:27,321 --> 00:01:29,523 Boy: DR...DR. SOLOMON. 32 00:01:29,557 --> 00:01:30,958 DR. SOLOMON? 33 00:01:30,991 --> 00:01:31,792 [MOANING WITH PLEASURE] 34 00:01:31,825 --> 00:01:33,327 DR. SOLOMON! 35 00:01:37,398 --> 00:01:38,366 LEON? 36 00:01:38,399 --> 00:01:40,668 WHAT ARE YOU DOING? 37 00:01:40,701 --> 00:01:43,704 I SAID NO TALKING! YOU FAIL! 38 00:02:23,477 --> 00:02:24,512 SPAGHETTI'S READY! 39 00:02:24,545 --> 00:02:27,181 OH HO! I'VE HEARD ABOUT THIS SPAGHETTI! 40 00:02:27,215 --> 00:02:28,949 HA HA...UH... 41 00:02:33,086 --> 00:02:34,087 OH... 42 00:02:34,121 --> 00:02:35,189 AH. 43 00:02:35,223 --> 00:02:39,092 SALLY...SALLY, AREN'T YOU GONNA DRAIN THIS SPAGHETTI? 44 00:02:39,126 --> 00:02:40,828 WHAT? 45 00:02:40,861 --> 00:02:42,696 YOU KNOW, GET RID OF THE WATER. 46 00:02:42,730 --> 00:02:45,966 WHAT DO YOU WANT TO DO THAT FOR? 47 00:02:46,800 --> 00:02:49,470 THE WATER IS MY FAVORITE PART. 48 00:02:50,338 --> 00:02:53,006 QUITE FRANKLY, I DON'T EVEN LIKE THE SPAGHETTI. 49 00:02:53,040 --> 00:02:54,508 YEAH. 50 00:02:56,844 --> 00:02:59,647 BESIDES, EVEN IF WE DID LIKE THE SPAGHETTI, 51 00:02:59,680 --> 00:03:00,814 SEPARATING IT FROM THE WATER 52 00:03:00,848 --> 00:03:03,016 WOULD BE TIME-CONSUMING AND DANGEROUS. 53 00:03:03,050 --> 00:03:05,118 WHY DON'T YOU GET ONE OF THOSE STRAINERS? 54 00:03:05,152 --> 00:03:07,688 THEY SELL GREAT ONES AT BACH AND FRANKELS. 55 00:03:07,721 --> 00:03:08,556 BACH AND FRANKELS? 56 00:03:08,589 --> 00:03:10,624 YOU'VE NEVER BEEN TO BACH AND FRANKELS? 57 00:03:10,658 --> 00:03:11,559 OH, IT'S GREAT! 58 00:03:11,592 --> 00:03:13,093 THEY GOT ALL KINDS OF STUFF FOR THE KITCHEN. 59 00:03:13,126 --> 00:03:14,995 THEY GOT, UH, THE GARLIC PRESSES 60 00:03:15,028 --> 00:03:17,164 AND COOKIE CUTTERS AND MELON BALLERS... 61 00:03:17,197 --> 00:03:19,700 THEY HAVE ACTUAL MELON BALLERS? 62 00:03:20,401 --> 00:03:21,869 AND ALL THIS TIME I'VE BEEN BALLIN' MELONS 63 00:03:21,902 --> 00:03:25,306 WITH THE INSIDE OF MY FINGERNAILS. 64 00:03:27,140 --> 00:03:30,311 YOU SHOULD TRY TO GET THERE AS SOON AS POSSIBLE. 65 00:03:30,344 --> 00:03:33,347 ALL RIGHT. SO, YOU WANT SOME GRATED CHEESE ON YOUR SPAGHETTI? 66 00:03:33,381 --> 00:03:35,516 I'M...GOOD. 67 00:03:36,550 --> 00:03:39,420 YEAH, I'D LOVE SOME. 68 00:03:43,223 --> 00:03:44,792 OH, YOU DON'T HAVE TO THANK ME. 69 00:03:44,825 --> 00:03:47,094 PROPOSITION 28 IS GOING TO BE A TREMENDOUS BOOST 70 00:03:47,127 --> 00:03:51,332 FOR THE ARTS AND SCIENCES PROGRAM, SO THANK YOU. 71 00:03:51,365 --> 00:03:53,701 NO, THANK YOU. 72 00:03:53,734 --> 00:03:56,970 NO, THANK YOU. 73 00:03:57,004 --> 00:03:59,673 OH, DICK, THIS EVENT FOR PROPOSITION 28 74 00:03:59,707 --> 00:04:00,841 IS REALLY COMING TOGETHER! 75 00:04:00,874 --> 00:04:03,143 GUESS WHO I JUST GOT OFF THE PHONE WITH. 76 00:04:03,176 --> 00:04:03,977 NINA. 77 00:04:04,011 --> 00:04:07,180 NO! THE MAN WHO WROTE PROPOSITION 28. 78 00:04:07,214 --> 00:04:08,516 NINA? 79 00:04:08,549 --> 00:04:10,150 DR. HALLSTROM! 80 00:04:10,183 --> 00:04:11,685 OH, OF COURSE. 81 00:04:11,719 --> 00:04:13,687 HE'S AGREED TO SPEAK AT THE DINNER. 82 00:04:13,721 --> 00:04:15,055 NOW I JUST HAVE TO DEAL WITH THE DETAILS. 83 00:04:15,088 --> 00:04:17,057 YOU KNOW, THE MENU, THE DECORATIONS... 84 00:04:17,090 --> 00:04:17,891 WHERE'S NINA? 85 00:04:17,925 --> 00:04:19,993 NINA? AHH... IN HER OFFICE. WHY? 86 00:04:20,027 --> 00:04:21,395 HOW LONG HAS SHE BEEN IN THERE? 87 00:04:21,429 --> 00:04:23,831 I DON'T KNOW. ALL MORNING. 88 00:04:23,864 --> 00:04:27,301 OH. SO THEN IT WAS ALL IN MY HEAD? 89 00:04:29,002 --> 00:04:30,438 WHOOH! 90 00:04:30,471 --> 00:04:32,072 OH. HI, DR. SOLOMON. 91 00:04:32,105 --> 00:04:33,941 UH...HELLO, BABY. 92 00:04:37,545 --> 00:04:38,646 WHAT DID YOU CALL ME? 93 00:04:38,679 --> 00:04:40,247 IS IT A LITTLE WARM IN HERE? 94 00:04:40,280 --> 00:04:43,250 I'M GONNA TURN ON THE AIR. 95 00:04:43,283 --> 00:04:44,652 I'LL BE BACK IN AN HOUR. 96 00:04:44,685 --> 00:04:45,886 OH, NINA, I HAVE GOT TO TELL YOU, 97 00:04:45,919 --> 00:04:48,922 THAT YOGA IS DOING WONDERS FOR YOU. 98 00:04:48,956 --> 00:04:49,757 THANK YOU! 99 00:04:49,790 --> 00:04:52,326 YOU LOOK SO TONED AND FIT AND HEALTHY. 100 00:04:52,360 --> 00:04:53,327 DOESN'T SHE, DICK? 101 00:04:53,361 --> 00:04:57,264 OH...I DON'T KNOW. WHAT ARE YOU ACCUSING ME OF? 102 00:04:57,297 --> 00:04:58,098 NOTHING. 103 00:04:58,131 --> 00:04:59,900 THAT'S BECAUSE I NEVER TOUCHED ANYBODY. 104 00:04:59,933 --> 00:05:01,835 RIGHT, NINA? 105 00:05:01,869 --> 00:05:03,337 UH...SURE. 106 00:05:03,371 --> 00:05:04,772 I GOTTA GO. 107 00:05:04,805 --> 00:05:06,540 OH, DON'T FORGET YOUR MAT. 108 00:05:06,574 --> 00:05:08,008 OH. 109 00:05:12,646 --> 00:05:15,649 I'M SORRY. I DROPPED YOUR FIRM BUTTOCKS. 110 00:05:15,683 --> 00:05:17,150 UH... 111 00:05:17,518 --> 00:05:19,820 FERN BUTTOCKS. 112 00:05:19,853 --> 00:05:21,989 UH, FERN... 113 00:05:23,524 --> 00:05:25,058 BUTTOCKS. 114 00:05:30,063 --> 00:05:32,099 YOU GUYS, THIS PLACE IS RIDICULOUS. 115 00:05:32,132 --> 00:05:33,266 WHAT? 116 00:05:33,300 --> 00:05:35,002 YOU GOT A PARING KNIFE, A BONING KNIFE, A CARVING KNIFE. 117 00:05:35,035 --> 00:05:37,505 I GOT A TOOL THAT CAN DO ALL THESE THINGS. 118 00:05:37,538 --> 00:05:38,772 IT'S CALLED A KNIFE. 119 00:05:38,806 --> 00:05:40,374 MMM. MMM. OH, MAN! 120 00:05:40,408 --> 00:05:43,611 ARE THOSE OVEN MITTS SHAPED LIKE LOBSTER CLAWS? 121 00:05:43,644 --> 00:05:44,778 I THINK THEY ARE! 122 00:05:44,812 --> 00:05:46,346 LET'S GO! 123 00:05:46,747 --> 00:05:50,551 NOW, WHEN YOU'RE SERVING CRAB-AND-MANGO AUTUMN ROLLS 124 00:05:50,584 --> 00:05:52,219 WITH CITRUS DIPPING SAUCE, 125 00:05:52,252 --> 00:05:55,989 BE SURE TO HOLLOW OUT A SUMMER SQUASH 126 00:05:56,023 --> 00:05:58,792 AND USE IT AS A TOOTHPICK CUSHION. 127 00:05:58,826 --> 00:06:00,994 YOU CAN DO THIS. 128 00:06:01,028 --> 00:06:03,631 "THE MARGARET WILLIAMS LIFESTYLE COLLECTION." 129 00:06:03,664 --> 00:06:07,535 BY NOW, OUR SPUN SUGAR CREAM PUFF TOWER IS READY. 130 00:06:07,568 --> 00:06:10,604 LET'S TAKE A LOOK. 131 00:06:10,638 --> 00:06:13,006 EXCUSE ME. UH, WHAT'S THE DEAL 132 00:06:13,040 --> 00:06:16,176 WITH THIS PERKY LADY AND HER LIFESTYLE COLLECTION? 133 00:06:16,209 --> 00:06:17,578 OH, SHE'S WONDERFUL. 134 00:06:17,611 --> 00:06:19,947 HAVE YOU SEEN HER NEW BOOK? 135 00:06:19,980 --> 00:06:21,148 "BAKING WITH MARGARET." 136 00:06:21,181 --> 00:06:24,351 SHE SHOWS YOU HOW TO MAKE 100 DIFFERENT KINDS OF COOKIES. 137 00:06:24,384 --> 00:06:27,187 I'VE NEVER MADE MY OWN COOKIES BEFORE. 138 00:06:27,220 --> 00:06:31,959 ESPECIALLY NOT ONES SHAPED LIKE DIFFERENT BREEDS OF DOG. 139 00:06:31,992 --> 00:06:36,163 OH, AND THIS ONE HAS SOME TERRIFIC DECORATING IDEAS. 140 00:06:36,196 --> 00:06:37,898 TAKE A LOOK. 141 00:06:37,931 --> 00:06:39,633 OH, MY GOD! 142 00:06:39,667 --> 00:06:43,203 SHE MAKES CANDLES OUT OF BIRDSEED? 143 00:06:43,771 --> 00:06:46,974 A 20-LAYER WEDDING CAKE? 144 00:06:47,007 --> 00:06:51,211 SHAMPOO TOPIARIES FOR THE SHOWER? 145 00:06:51,244 --> 00:06:55,182 WOW. DO WOMEN REALLY DO ALL THIS? 146 00:06:55,215 --> 00:06:56,684 I DO. 147 00:06:56,717 --> 00:06:58,251 I DO, TOO. 148 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 I'M A LOBSTER! AAH! 149 00:07:04,792 --> 00:07:08,529 LOBSTER. I'M THE LOBSTER! 150 00:07:20,173 --> 00:07:20,941 HEY. 151 00:07:20,974 --> 00:07:21,642 WHATEVER YOU DO, 152 00:07:21,675 --> 00:07:23,143 DO NOT THROW AWAY THAT APPLE. 153 00:07:23,176 --> 00:07:26,514 THIS BOOKS SAYS THAT I CAN DRY IT, FILL IT WITH CLOVES, 154 00:07:26,547 --> 00:07:30,317 AND USE IT AS A NATURAL ROOM DEODORIZER. 155 00:07:30,350 --> 00:07:33,286 WHAT HAS GOTTEN INTO YOU? THE MINUTE YOU GET HOME, 156 00:07:33,320 --> 00:07:36,657 YOU START PUTTIN' THESE TINY LITTLE WREATHS ON EVERY DOORKNOB? 157 00:07:36,690 --> 00:07:38,391 SO "THE ROOM CAN BLOOM." 158 00:07:38,425 --> 00:07:40,661 YOU KNOW, BEFORE I READ THESE BOOKS, 159 00:07:40,694 --> 00:07:41,995 I THOUGHT I WAS DOIN' PRETTY GOOD AS A WOMAN, 160 00:07:42,029 --> 00:07:44,965 BUT NOW I REALIZE I WAS TOTALLY INADEQUATE. I MEAN, 161 00:07:44,998 --> 00:07:50,370 THIS...THIS IS WHAT BEING A REAL WOMAN IS ALL ABOUT! 162 00:07:50,403 --> 00:07:53,707 SALLY, YOU KNOW, I THINK THAT'S GREAT. REALLY. 163 00:07:53,741 --> 00:07:56,710 BY THE WAY, REMEMBER WHEN YOU SAID "ROOM CAN BLOOM"? 164 00:07:56,744 --> 00:07:59,412 THAT ALMOST MADE ME THROW UP. 165 00:07:59,446 --> 00:08:01,715 FINE. 166 00:08:01,749 --> 00:08:05,352 YOU'RE NOT GETTING ANY SCHNAUZER COOKIES. 167 00:08:05,886 --> 00:08:07,788 OH, HARRY... TOMMY... 168 00:08:07,821 --> 00:08:09,723 YOU KNOW, THE ODDEST THING HAPPENED TO ME TODAY. 169 00:08:09,757 --> 00:08:11,859 I WAS IN CLASS, WIDE AWAKE, 170 00:08:11,892 --> 00:08:16,229 AND SUDDENLY I STARTED HAVING THESE REALLY EROTIC THOUGHTS ABOUT NINA. 171 00:08:16,263 --> 00:08:18,832 SO WHAT? YOU HAD A FANTASY. 172 00:08:18,866 --> 00:08:20,768 A FANTASY? YOU'VE HAD THEM, TOO? 173 00:08:20,801 --> 00:08:22,169 YEAH. I HAVE THEM ALL THE TIME. 174 00:08:22,202 --> 00:08:24,071 AT SCHOOL, AT THE STORE. I ONCE HAD ONE 175 00:08:24,104 --> 00:08:26,740 WHEN I WAS PICKING OUT A BICYCLE HELMET. 176 00:08:26,774 --> 00:08:28,642 WHAT ABOUT YOU, HARRY? 177 00:08:28,676 --> 00:08:31,378 I'M HAVIN' ONE RIGHT NOW. 178 00:08:32,512 --> 00:08:34,247 I DON'T UNDERSTAND. I'M IN LOVE WITH MARY. 179 00:08:34,281 --> 00:08:35,348 I DON'T WANT TO BE WITH NINA. 180 00:08:35,382 --> 00:08:36,884 I KNOW, AND I'M IN LOVE WITH ALISSA. 181 00:08:36,917 --> 00:08:40,654 I DON'T WANT TO BE WITH THE ENTIRE GIRLS' VOLLEYBALL TEAM. 182 00:08:40,688 --> 00:08:42,623 WHAT IS THE MATTER WITH US? 183 00:08:42,656 --> 00:08:45,292 WELL, DICK, MAYBE IT'S NOT US. WHAT ARE YOU SAYING? 184 00:08:45,325 --> 00:08:49,296 I'M SAYING MAYBE SOMEONE ELSE IS MAKING US THINK THESE THINGS. 185 00:08:49,329 --> 00:08:50,263 LIKE WHO? 186 00:08:50,297 --> 00:08:51,131 THE WOMEN. 187 00:08:51,164 --> 00:08:53,266 THAT'S IT! OF COURSE! IT'S THE WOMEN! 188 00:08:53,300 --> 00:08:54,835 WITH THEIR FEMININE VOICES... 189 00:08:54,868 --> 00:08:56,036 AND THEIR SOFT SKIN... 190 00:08:56,069 --> 00:08:57,437 AND THEIR ANGORA SWEATERS 191 00:08:57,470 --> 00:09:00,608 AND THEIR HOT LITTLE FEET. 192 00:09:01,008 --> 00:09:06,213 OH, THEY'RE DOING IT AGAIN! NO! STOP THAT! 193 00:09:08,649 --> 00:09:09,850 NINA. OH, GOOD. 194 00:09:09,883 --> 00:09:11,418 DR. SOLOMON. YOU'RE HERE EARLY. 195 00:09:11,451 --> 00:09:15,288 UH, NINA...THERE'S SOMETHING THAT WE HAVE TO DISCUSS. 196 00:09:15,322 --> 00:09:17,991 HERE. HAVE A SEAT. 197 00:09:18,025 --> 00:09:19,459 OK... 198 00:09:19,492 --> 00:09:20,994 NINA... 199 00:09:21,294 --> 00:09:24,097 HAVE YOU BEEN COMING ON TO ME? 200 00:09:25,165 --> 00:09:26,099 WHAT?! 201 00:09:26,133 --> 00:09:27,067 OH, COME ON. 202 00:09:27,100 --> 00:09:29,236 PARADING AROUND IN YOUR LITTLE YOGA OUTFITS, 203 00:09:29,269 --> 00:09:31,905 ACCIDENTALLY BUMPING INTO ME IN THE OFFICE, 204 00:09:31,939 --> 00:09:35,142 WEARING SCENTED DEODORANTS. I KNOW YOUR GAME. 205 00:09:35,175 --> 00:09:36,376 DR. SOLOMON, I-- 206 00:09:36,409 --> 00:09:39,412 HOW DARE YOU TRY TO COME BETWEEN ME AND THE WOMAN THAT I LOVE, 207 00:09:39,446 --> 00:09:43,951 AND RIGHT UNDER MARY'S IGNORANT NOSE? YOU BITCH! 208 00:09:47,487 --> 00:09:52,292 OOH. YOU KNOW I LOVE IT WHEN YOU TALK DIRTY. 209 00:09:54,995 --> 00:09:56,196 YOU DO? 210 00:09:56,229 --> 00:09:59,299 GET YOUR BUTT OVER HERE. 211 00:10:01,234 --> 00:10:02,703 OK. 212 00:10:02,736 --> 00:10:05,873 TELL ME WHAT YOU WANT, DR. SOLOMON, AND I'LL GIVE IT TO YOU. 213 00:10:05,906 --> 00:10:08,608 BUT, NINA, WE'RE-- WE'RE RIGHT-- WE'RE IN-- 214 00:10:08,642 --> 00:10:10,277 TELL ME WHAT YOU WANT. 215 00:10:10,310 --> 00:10:11,879 TELL ME WHAT YOU WANT! 216 00:10:11,912 --> 00:10:12,612 UH, NINA! 217 00:10:12,646 --> 00:10:14,314 TELL ME WHAT YOU WANT! 218 00:10:14,347 --> 00:10:15,282 TELL ME WHAT YOU WANT! 219 00:10:15,315 --> 00:10:17,084 TELL ME WHAT YOU WANT! OH! NINA! 220 00:10:17,117 --> 00:10:20,320 YOU'VE GOT TO TELL ME WHAT YOU WANT FOR LUNCH. 221 00:10:20,353 --> 00:10:21,789 HUH? HUH? 222 00:10:21,822 --> 00:10:22,422 WHAT? 223 00:10:22,455 --> 00:10:24,157 WHAT DO YOU WANT FOR LUNCH? 224 00:10:24,191 --> 00:10:25,726 UH, UH, UH... PIZZA. 225 00:10:25,759 --> 00:10:29,629 AND... HOLD THE BUTTOCKS. 226 00:10:36,036 --> 00:10:40,140 ALL RIGHT, EVERYBODY... DINNER'S READY. 227 00:10:41,341 --> 00:10:43,276 OHHH! 228 00:10:43,310 --> 00:10:44,812 THIS LOOKS GREAT, SALLY. 229 00:10:44,845 --> 00:10:45,879 [CHUCKLES PROUDLY] 230 00:10:45,913 --> 00:10:48,481 YOU FOLDED BREADSTICKS INTO THE NAPKINS! 231 00:10:48,515 --> 00:10:50,250 YES, WELL, UNFOLDING A NAPKIN 232 00:10:50,283 --> 00:10:51,785 IS LIKE UNWRAPPING A LITTLE GIFT. 233 00:10:51,819 --> 00:10:54,788 IT MAKES EVERY MEAL FEEL LIKE A CELEBRATION. 234 00:10:54,822 --> 00:10:56,289 MMM. 235 00:10:56,656 --> 00:10:58,892 I, UH, THINK YOU'RE SITTIN' IN MY SEAT THERE, TOMMY. 236 00:10:58,926 --> 00:11:00,027 THIS IS WHERE I ALWAYS SIT. 237 00:11:00,060 --> 00:11:03,096 WELL, NOT ACCORDING TO THE LITTLE PUMPKIN PLACE CARD, 238 00:11:03,130 --> 00:11:04,097 IT'S NOT, NO. 239 00:11:04,131 --> 00:11:05,132 THEN THAT'S A MISTAKE. 240 00:11:05,165 --> 00:11:07,467 THERE WAS NO MISTAKE, TOMMY. YOU SIT HERE. 241 00:11:07,500 --> 00:11:10,603 I FELT THAT THE CONVERSATION WOULD BE MORE LIVELY 242 00:11:10,637 --> 00:11:12,205 IF THE PEOPLE WITH THE LEAST IN COMMON 243 00:11:12,239 --> 00:11:14,441 WERE SITTING NEXT TO EACH OTHER. 244 00:11:14,474 --> 00:11:16,076 THERE'S ONLY THREE OF US. 245 00:11:16,109 --> 00:11:18,078 WELL, IT'S AT THE SMALLEST DINNER PARTIES 246 00:11:18,111 --> 00:11:21,081 THAT YOU MAKE THE BIGGEST DISCOVERIES ABOUT YOUR CLOSEST FRIENDS. 247 00:11:21,114 --> 00:11:24,785 SALLY, I'VE BEEN TO PARTIES. THIS ISN'T A PARTY. 248 00:11:24,818 --> 00:11:27,354 WHOA! ARE THESE PLATES MADE OUT OF ICE? 249 00:11:27,387 --> 00:11:29,723 THAT'S RIGHT. INSTEAD OF WASHING THEM, 250 00:11:29,757 --> 00:11:33,994 YOU JUST PUT THEM IN THE SINK AND LET THEM MELT. 251 00:11:35,395 --> 00:11:36,629 YEAH, SEE, THIS IS A PARTY... 252 00:11:36,663 --> 00:11:41,568 ONE OF THEM...ONE OF THEM CRAZY MELTIN' PLATE KIND OF PARTIES. 253 00:11:41,835 --> 00:11:42,770 * HELLO 254 00:11:42,803 --> 00:11:43,871 OH, WE'RE IN THE KITCHEN! 255 00:11:43,904 --> 00:11:47,875 HI. OH, MY GOD! LOOK AT THIS TABLE! 256 00:11:47,908 --> 00:11:49,109 DID YOU DO THIS? 257 00:11:49,142 --> 00:11:50,944 YEAH. ALL BY MYSELF. 258 00:11:50,978 --> 00:11:52,112 WHAT'S THE OCCASION? 259 00:11:52,145 --> 00:11:56,249 WELL, ANY TIME YOU SIT DOWN AT A TABLE, IT'S AN OCCASION. 260 00:11:56,283 --> 00:11:57,484 OH...BOY, SALLY, 261 00:11:57,517 --> 00:12:00,220 I WISH YOU WERE AVAILABLE FOR MY PARTY. 262 00:12:00,253 --> 00:12:01,454 YOU'RE HAVING A PARTY? 263 00:12:01,488 --> 00:12:04,724 MMM. AT THE UNIVERSITY GALLERY IN A COUPLE OF DAYS, 264 00:12:04,758 --> 00:12:06,093 AND I HAVEN'T HAD A SECOND TO-- 265 00:12:06,126 --> 00:12:07,460 HOW MANY PEOPLE? 30, 35. 266 00:12:07,494 --> 00:12:09,096 I'LL DO IT. ARE YOU SURE?! 267 00:12:09,129 --> 00:12:13,500 YES. I PROMISE YOU, ALBRIGHT, EVERYTHING WILL BE PERFECT. 268 00:12:13,533 --> 00:12:14,267 OHHH... 269 00:12:14,301 --> 00:12:17,237 OH...OH... OH, NO. 270 00:12:24,878 --> 00:12:29,582 MARY...WOULD YOU BE MAD IF I TOLD YOU I... I HAD A SEXUAL FANTASY? 271 00:12:29,616 --> 00:12:31,584 WELL, WHY WOULD I BE MAD AT YOU? 272 00:12:31,618 --> 00:12:37,057 BECAUSE IT'S DIRTY AND NAUGHTY AND LOTS AND LOTS OF FUN. 273 00:12:37,090 --> 00:12:39,259 IS THERE ANY OTHER KIND? 274 00:12:39,292 --> 00:12:40,828 YOU'VE HAD ONE, TOO? 275 00:12:40,861 --> 00:12:43,263 UH, TELL ME. MARY, TELL ME WHAT IT IS! 276 00:12:43,296 --> 00:12:46,133 YOU REALLY WANT TO HEAR IT? YUH-HUH. 277 00:12:46,166 --> 00:12:47,600 OK. 278 00:12:49,970 --> 00:12:52,705 THERE I AM... IN A PUBLIC PLACE, 279 00:12:52,739 --> 00:12:54,341 AND THERE ARE PEOPLE ALL AROUND, 280 00:12:54,374 --> 00:12:57,677 AND ALL OF A SUDDEN, YOU ARRIVE FROM OUT OF NOWHERE. 281 00:12:57,710 --> 00:13:00,180 OH, GOODNESS, I'M SNEAKY. 282 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 AND YOU START TO SEDUCE ME. 283 00:13:02,983 --> 00:13:04,384 WHAT? AM I NAKED? 284 00:13:04,417 --> 00:13:06,719 CAN I BE? NO. 285 00:13:06,753 --> 00:13:07,754 SURE! 286 00:13:07,787 --> 00:13:10,190 ANYWAY, I'M AFRAID WE'RE GONNA GET CAUGHT, 287 00:13:10,223 --> 00:13:11,658 SO I TRY TO STOP YOU. 288 00:13:11,691 --> 00:13:12,926 WELL, YOU'RE NO TRAMP. 289 00:13:12,960 --> 00:13:14,527 HMM-MMM. 290 00:13:14,561 --> 00:13:16,129 BUT THE MORE I RESIST... 291 00:13:16,163 --> 00:13:18,365 THE MORE PASSIONATE YOU BECOME, 292 00:13:18,398 --> 00:13:19,933 AND WE JUST GO AT IT 293 00:13:19,967 --> 00:13:22,235 IN THE MIDDLE OF EVERYBODY. 294 00:13:22,269 --> 00:13:23,103 [GASPS] 295 00:13:23,136 --> 00:13:25,772 WOW, YOU ARE A TRAMP! 296 00:13:27,640 --> 00:13:30,443 OK. NOW YOU HAVE TO TELL ME YOURS. 297 00:13:30,477 --> 00:13:31,979 OH. WELL...OK. 298 00:13:32,012 --> 00:13:32,880 OK. 299 00:13:32,913 --> 00:13:34,948 SO THERE I AM IN THE OFFICE, 300 00:13:34,982 --> 00:13:36,816 SITTING AT MY DESK BEFORE CLASS... 301 00:13:36,850 --> 00:13:37,517 MM-HMM... 302 00:13:37,550 --> 00:13:39,019 JUST GRADING MY EXAMS... 303 00:13:39,052 --> 00:13:41,254 OH, I KNOW WHERE THIS IS GOING! 304 00:13:41,288 --> 00:13:43,656 UH-HUH. SO, THERE I AM, 305 00:13:43,690 --> 00:13:44,724 JUST SITTING THERE 306 00:13:44,757 --> 00:13:45,993 MINDING MY OWN BUSINESS... 307 00:13:46,026 --> 00:13:47,094 GO ON. 308 00:13:47,127 --> 00:13:49,997 WHEN IN WALKS NINA. 309 00:13:52,599 --> 00:13:53,100 NINA. 310 00:13:53,133 --> 00:13:55,568 YEAH. YOU BETCHA! 311 00:13:55,602 --> 00:13:58,138 AND THEN ALL AT ONCE WE START MAKING CRAZY LOVE 312 00:13:58,171 --> 00:14:01,574 LIKE IT'S GOING OUT OF STYLE. I MEAN, IS THAT HOT OR WHAT? 313 00:14:01,608 --> 00:14:02,342 GOOD-BYE. 314 00:14:02,375 --> 00:14:04,344 HEY... WAIT A SECOND! 315 00:14:04,377 --> 00:14:08,048 I THOUGHT WE WERE ALL TURNED ON HERE! 316 00:14:09,016 --> 00:14:11,651 HELLO, DR. SOLOMON. 317 00:14:14,254 --> 00:14:16,156 OH, WHAT THE HELL? 318 00:14:17,357 --> 00:14:18,959 [SIGHS] 319 00:14:24,764 --> 00:14:27,734 MARY, DID I DO SOMETHING TO UPSET YOU LAST NIGHT? 320 00:14:27,767 --> 00:14:29,836 WELL, MAYBE IT WAS YOUR FANTASY, DICK. 321 00:14:29,869 --> 00:14:32,572 MAYBE YOU SHOULD JUST KEEP YOUR BIG MOUTH SHUT. 322 00:14:32,605 --> 00:14:36,176 WELL, WHAT'S THE BIG DEAL? YOU TOLD ME YOURS, AND I TOLD YOU MINE. 323 00:14:36,209 --> 00:14:38,545 YEAH, BUT MINE DIDN'T INVOLVE NINA. 324 00:14:38,578 --> 00:14:41,514 I SORT OF WISH IT HAD. 325 00:14:42,115 --> 00:14:44,051 WELL, I'M SORRY, DICK, 326 00:14:44,084 --> 00:14:47,387 THAT OUR SEX LIFE ISN'T EXCITING ENOUGH TO KEEP YOU INTERESTED. 327 00:14:47,420 --> 00:14:48,355 OH, BUT IT IS, MARY. 328 00:14:48,388 --> 00:14:51,925 I DIDN'T INVITE NINA IN. SHE JUST SHOWED UP. 329 00:14:51,959 --> 00:14:52,926 GOOD MORNING. 330 00:14:52,960 --> 00:14:53,927 [COOLLY] NINA. 331 00:14:53,961 --> 00:14:55,662 HERE'S THE LIST OF CONFIRMATIONS 332 00:14:55,695 --> 00:14:57,164 FOR TOMORROW NIGHT'S DINNER. 333 00:14:57,197 --> 00:14:58,298 EVERYONE SAID YES. 334 00:14:58,331 --> 00:15:02,936 I JUST NEEDED THE LIST, NINA, NOT YOUR COMMENTARY. 335 00:15:02,970 --> 00:15:04,571 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 336 00:15:04,604 --> 00:15:06,706 NINA, IT'S JUST THAT MARY IS-- 337 00:15:06,739 --> 00:15:07,540 DICK. 338 00:15:07,574 --> 00:15:08,508 I'M SORRY, NINA. 339 00:15:08,541 --> 00:15:10,577 I THINK IT'S JUST THE STRESS OF THIS DINNER. 340 00:15:10,610 --> 00:15:12,712 OH, COME ON, MARY. WE BOTH KNOW IT'S NOT THE DINNER. 341 00:15:12,745 --> 00:15:14,982 IT'S THE DINNER, DICK. LET'S BE HONEST, NINA. 342 00:15:15,015 --> 00:15:20,053 MARY IS UPSET BECAUSE I'VE BEEN HAVING SEXUAL FANTASIES ABOUT YOU. 343 00:15:20,087 --> 00:15:21,621 ABOUT ME? 344 00:15:21,654 --> 00:15:26,693 OH, DON'T ACT SO INNOCENT, NINA! 345 00:15:27,527 --> 00:15:28,395 WHAT?! 346 00:15:28,428 --> 00:15:30,097 OH, PLEASE. 347 00:15:30,130 --> 00:15:32,565 MAYBE IF YOU STARTED DRESSING LIKE A GROWN-UP 348 00:15:32,599 --> 00:15:36,469 INSTEAD OF SOME TEENYBOPPER PAT BENATAR WANNABE... 349 00:15:36,503 --> 00:15:37,704 NOW, MARY, MARY... 350 00:15:37,737 --> 00:15:40,307 YOU KNOW SOMETHING, MARY? MAYBE IF YOU CHANGED YOUR HAIRSTYLE 351 00:15:40,340 --> 00:15:44,577 ONCE A DECADE, YOUR PERVERT OF A BOYFRIEND WOULDN'T HAVE TO THINK ABOUT ME. 352 00:15:44,611 --> 00:15:46,179 NOW, NINA... MAR-- 353 00:15:46,213 --> 00:15:47,981 HOW DARE YOU? 354 00:15:48,015 --> 00:15:49,116 HOW DARE YOU? 355 00:15:49,149 --> 00:15:50,650 YOU WANT SOME OF THIS? COME ON. 356 00:15:50,683 --> 00:15:54,687 WHA--WHA-- MA--MA--MARY, NO. THAT'S IT! 357 00:15:54,721 --> 00:15:55,422 THAT'S IT! 358 00:15:55,455 --> 00:15:57,524 I HAVE TO PUT A STOP TO ALL THIS. 359 00:15:57,557 --> 00:16:00,327 MARY, I STILL LOVE YOU AND ONLY YOU... 360 00:16:00,360 --> 00:16:02,395 IN SPITE OF YOUR HAIR. 361 00:16:02,429 --> 00:16:06,633 AND...AND, NINA, REST ASSURED THAT AS FAR AS I'M CONCERNED, 362 00:16:06,666 --> 00:16:08,201 YOU MIGHT AS WELL BE A MAN... 363 00:16:08,235 --> 00:16:11,271 A MAN NAMED NINO. 364 00:16:11,304 --> 00:16:13,673 NOW...ARE WE ALL HAPPY? 365 00:16:13,706 --> 00:16:14,774 OHH! OHH! 366 00:16:14,807 --> 00:16:15,675 UH... 367 00:16:15,708 --> 00:16:17,877 [STAMMERING] 368 00:16:28,121 --> 00:16:29,056 DON... 369 00:16:29,089 --> 00:16:30,057 HONEY... 370 00:16:30,090 --> 00:16:32,725 THOSE NAPKINS ARE SUPPOSED TO LOOK LIKE SWANS, 371 00:16:32,759 --> 00:16:36,996 NOT SOMETHING THAT CAME OUT OF AN OLD MAN'S POCKET. 372 00:16:37,030 --> 00:16:38,998 ALL RIGHT. HERE YOU GO, SALLY. 373 00:16:39,032 --> 00:16:41,801 EVERY DAMN PINE CONE WITHIN 20 MILES. 374 00:16:41,834 --> 00:16:43,103 OK, WELL, YOU KNOW WHAT? 375 00:16:43,136 --> 00:16:47,407 UH, I ACTUALLY DECIDED TO GO WITH FRESH HERB CENTERPIECES. 376 00:16:47,440 --> 00:16:51,044 YOU DON'T UNDERSTAND. WE CLIMBED TREES FOR THESE THINGS. 377 00:16:51,078 --> 00:16:53,480 WE FOUGHT SQUIRRELS. 378 00:16:54,714 --> 00:16:58,017 NOW, COME ON, GUYS, DON'T BE UPSET. 379 00:16:58,051 --> 00:16:59,152 WE'LL JUST MAKE 'EM INTO PUPPETS 380 00:16:59,186 --> 00:17:02,489 FOR THOSE LONG WINTER NIGHTS AT HOME ALONE WITH THE KIDS. 381 00:17:02,522 --> 00:17:06,059 YOU CAN TELL THAT TO THE FREAKIN' SQUIRRELS! 382 00:17:07,026 --> 00:17:09,962 I CAN'T DO THE SWANS! SALLY, I CAN'T DO 'EM! 383 00:17:09,996 --> 00:17:12,599 WELL, THEN, UH, TRY A PEACOCK. 384 00:17:12,632 --> 00:17:14,301 A PEACOCK'S EVEN HARDER. 385 00:17:14,334 --> 00:17:16,536 I'LL SEE YOU LATER. 386 00:17:19,539 --> 00:17:20,240 OH, HEY, DICK. 387 00:17:20,273 --> 00:17:22,242 OH, DON...MARY'S FURIOUS WITH ME, 388 00:17:22,275 --> 00:17:23,943 AND I DON'T KNOW WHAT I DID WRONG. 389 00:17:23,976 --> 00:17:25,412 OH, DON'T SWEAT IT, DICK. IT'LL BLOW OVER. 390 00:17:25,445 --> 00:17:29,249 I TOLD HER I HAD A SEXUAL FANTASY ABOUT NINA. 391 00:17:29,282 --> 00:17:31,284 GOOD GOD, DICK! 392 00:17:32,085 --> 00:17:34,554 YOU COULDN'T MAKE A DUMBER MOVE THAN THAT. 393 00:17:34,587 --> 00:17:36,022 AND THEN I TOLD NINA. 394 00:17:36,055 --> 00:17:38,125 I STAND CORRECTED. 395 00:17:39,192 --> 00:17:41,128 I DON'T UNDERSTAND. I NEVER TOUCHED NINA. 396 00:17:41,161 --> 00:17:42,462 WHY IS MARY SO UPSET? 397 00:17:42,495 --> 00:17:45,865 WELL...MAYBE SHE THINKS SHE DOESN'T EXCITE YOU ANYMORE. 398 00:17:45,898 --> 00:17:47,967 BUT HOW DO I LET HER KNOW THAT SHE DOES? 399 00:17:48,000 --> 00:17:49,802 OH, WHAT ARE YOU ASKIN' ME FOR, DICK? 400 00:17:49,836 --> 00:17:53,039 I CAN'T EVEN MAKE A SWAN OUT OF A NAPKIN. 401 00:17:53,072 --> 00:17:53,706 YOU CAN'T? 402 00:17:53,740 --> 00:17:54,841 NO. OH, NO, BUT IT'S EASY. 403 00:17:54,874 --> 00:17:58,077 YOU JUST MAKE A PEACOCK AND THEN FLATTEN OUT THE TAIL. 404 00:17:58,611 --> 00:18:00,079 GAHHH! 405 00:18:04,184 --> 00:18:05,718 HI. YOU HAVIN' A GOOD TIME? GOOD. 406 00:18:05,752 --> 00:18:09,189 SIR, YOUR LAVENDER VOTIVE IS SUPPOSED TO STAY ON YOUR PLATE 407 00:18:09,222 --> 00:18:10,323 TILL DINNER'S SERVED. 408 00:18:10,357 --> 00:18:13,260 MAKES THE TABLE LOOK PRETTIER. OK? 409 00:18:13,293 --> 00:18:14,227 THANKS. 410 00:18:14,261 --> 00:18:16,863 HEY, SALLY, THESE CRAB-AND-MANGO AUTUMN ROLLS 411 00:18:16,896 --> 00:18:17,897 ARE REALLY MOVING. 412 00:18:17,930 --> 00:18:20,367 WHAT ARE THOSE USED TOOTHPICKS DOING ON THE PLATE? 413 00:18:20,400 --> 00:18:22,502 PEOPLE PUT THEM THERE AFTER THEY EAT THE AUTUMN ROLLS. 414 00:18:22,535 --> 00:18:25,972 OK, SO WHY DID I HOLLOW OUT A SUMMER SQUASH TO MAKE A TOOTHPICK CUSHION 415 00:18:26,005 --> 00:18:27,707 IF NO ONE'S GONNA USE IT, HMM? 416 00:18:27,740 --> 00:18:29,776 AHH, EVERYONE'S HAVING FUN. 417 00:18:29,809 --> 00:18:33,146 YEAH...AT MY EXPENSE. I MEAN, YOU WORK SO HARD TO MAKE EVERYTHING PERFECT, 418 00:18:33,180 --> 00:18:35,882 BUT DO THEY CARE? NO. I MEAN, HAS ANYBODY EVEN NOTICED 419 00:18:35,915 --> 00:18:40,587 THE--THE CROUTON TURTLES IN THE OLIVE OIL PONDS? HUH? 420 00:18:40,620 --> 00:18:44,224 OR--OR THAT THE NAPKIN RINGS ARE MADE OUT OF EDIBLE FLOWERS? 421 00:18:44,257 --> 00:18:46,226 NO ONE, NOT ONE SINGLE PERSON, 422 00:18:46,259 --> 00:18:48,728 HAS EVEN MENTIONED THE HERB CENTERPIECES! 423 00:18:48,761 --> 00:18:52,965 SMELL THE PERFECTION! SMELL IT! 424 00:18:52,999 --> 00:18:55,502 HARRY, I THINK I NEED A GLASS OF CHARDONNAY. 425 00:18:55,535 --> 00:18:56,603 ALL RIGHT. 426 00:18:56,636 --> 00:18:58,505 THANKS. 427 00:18:58,538 --> 00:19:01,073 AND HERE YOU GO. 428 00:19:03,310 --> 00:19:04,644 IS THAT A PINE CONE? 429 00:19:04,677 --> 00:19:05,512 WELL, YES, IT IS. 430 00:19:05,545 --> 00:19:07,847 CAN I GET ONE WITHOUT A PINE CONE? 431 00:19:07,880 --> 00:19:10,450 NOT AS LONG AS I GOT 3 BUSHELS OF 'EM BACK HERE, 432 00:19:10,483 --> 00:19:12,452 NO, YOU CAN'T. 433 00:19:35,608 --> 00:19:36,843 HELLO, MARY. 434 00:19:36,876 --> 00:19:38,878 HELLO, DICK. DICK! 435 00:19:40,713 --> 00:19:43,616 MAKE LOVE TO ME, MARY... RIGHT HERE, RIGHT NOW. 436 00:19:43,650 --> 00:19:46,253 ARE YOU OUT OF YOUR MIND?! 437 00:19:46,286 --> 00:19:48,888 NO, BUT I'M OUT OF MY PANTS. 438 00:19:49,922 --> 00:19:51,190 TOUCH MY BODY. 439 00:19:51,224 --> 00:19:52,592 WHY ARE YOU DOING THIS? 440 00:19:52,625 --> 00:19:53,660 BECAUSE IT'S YOUR FANTASY 441 00:19:53,693 --> 00:19:56,429 THAT I SEDUCE YOU IN PUBLIC. REMEMBER? 442 00:19:56,463 --> 00:19:58,197 IT'S NOT SUPPOSED TO BE REAL! 443 00:19:58,231 --> 00:19:59,866 WHY NOT, IF THAT'S WHAT YOU WANT? 444 00:19:59,899 --> 00:20:00,833 OH... 445 00:20:00,867 --> 00:20:03,670 OH, DR. HALLSTROM! QUICK. GET UNDER THE TABLE. 446 00:20:03,703 --> 00:20:05,171 OH... 447 00:20:07,274 --> 00:20:08,441 DR. ALBRIGHT. 448 00:20:08,475 --> 00:20:10,543 I MUST COMMEND YOU. THIS IS QUITE AN EVENT. 449 00:20:10,577 --> 00:20:13,946 OH...DR. HALLSTROM, THANK YOU. I--OHHH! 450 00:20:13,980 --> 00:20:17,417 ARE...ARE YOU PLEASED? 451 00:20:17,450 --> 00:20:19,151 YES. VERY. 452 00:20:19,185 --> 00:20:20,920 AND NONE OF THIS WOULD'VE BEEN POSSIBLE 453 00:20:20,953 --> 00:20:24,524 WITHOUT YOUR PASSION, YOUR COMMITMENT. 454 00:20:24,557 --> 00:20:25,692 STOP IT. 455 00:20:25,725 --> 00:20:26,693 I BEG YOUR PARDON? 456 00:20:26,726 --> 00:20:29,462 [LOSING CONTROL] I MEAN...STOP IT! 457 00:20:29,496 --> 00:20:31,931 OH. WELL, ENJOY THE REST OF THE EVENING. 458 00:20:31,964 --> 00:20:34,734 I AM...I DID...I WILL! OH, THANK YOU! 459 00:20:34,767 --> 00:20:36,903 [MOANING WITH PLEASURE] 460 00:20:39,872 --> 00:20:42,642 YOU KNOW, IT'S AMAZING HOW OUR FANTASIES ALLOW US 461 00:20:42,675 --> 00:20:45,812 TO EXPLORE FORBIDDEN TERRITORIES. 462 00:20:45,845 --> 00:20:50,149 I WONDER HOW MANY PEOPLE ARE FANTASIZING ABOUT ME RIGHT NOW. 463 00:20:50,182 --> 00:20:52,885 INCLUDING YOU--ONE. 464 00:20:53,320 --> 00:20:55,822 BY THE WAY, I BUMPED INTO ALISSA. YEAH. 465 00:20:55,855 --> 00:20:59,158 SHE'D NEVER HEARD ABOUT YOUR VOLLEYBALL TEAM FANTASY. 466 00:20:59,191 --> 00:21:01,160 OHHH...CRAP. 467 00:21:01,193 --> 00:21:03,430 YEAH, YOU GUYS WANT TO TALK ABOUT FANTASY, I'LL TELL YOU, 468 00:21:03,463 --> 00:21:06,165 TRY TO LIVE YOUR LIFE AS PERFECT AS THEY TELL YOU TO 469 00:21:06,198 --> 00:21:08,335 IN THOSE BOOKS. THAT'S A REAL FANTASY. 470 00:21:08,368 --> 00:21:10,102 SO NO MORE FANCY TABLE SETTINGS? 471 00:21:10,136 --> 00:21:12,639 I DON'T CARE IF YOU EAT WITH YOUR FEET. 472 00:21:12,672 --> 00:21:14,140 THAT WOULDN'T BE A PROBLEM FOR ME 473 00:21:14,173 --> 00:21:16,075 'CAUSE I GOT LOBSTER CLAWS! 474 00:21:16,108 --> 00:21:18,144 STOP WITH THE LOBSTER! OK? I DON'T LIKE IT. 475 00:21:18,177 --> 00:21:19,346 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 476 00:21:19,379 --> 00:21:20,079 LOBSTER CLAWS! 477 00:21:20,112 --> 00:21:23,115 I DON'T LIKE IT! ALL RIGHT? 33456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.