All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,242 --> 00:00:09,377 HEY, GUYS! 2 00:00:09,410 --> 00:00:11,345 JUST A MOMENT, YOUNG LADY. 3 00:00:13,781 --> 00:00:16,016 WHAT TOOK YOU SO LONG? 4 00:00:16,050 --> 00:00:20,121 YOU'VE BEEN OUT GROCERY SHOPPING FOR 5 HOURS. 5 00:00:20,154 --> 00:00:23,324 YEAH, WELL, IT'S HARD TO FIND GOOD PRODUCE. 6 00:00:23,357 --> 00:00:26,294 I'LL TAKE THESE, IF YOU DON'T MIND. 7 00:00:27,728 --> 00:00:31,065 OHH, NOT AGAIN! 8 00:00:31,099 --> 00:00:34,368 YOU SPENT ALL OUR FOOD MONEY ON SHOES? 9 00:00:34,402 --> 00:00:37,037 WHERE ARE YOU GETTING THAT FROM? 10 00:00:37,071 --> 00:00:39,006 SALLY, YOU HAVE A PROBLEM. 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,275 NO, I DON'T! OH, NO? COME HERE. 12 00:00:44,245 --> 00:00:46,214 LOOK AT THIS PLACE. 13 00:00:46,247 --> 00:00:50,418 WHAT? I DON'T HAVE ANY MORE SHOES THAN...THAN... 14 00:00:50,451 --> 00:00:53,187 THAN ITALY? 15 00:00:53,221 --> 00:00:55,823 AND WHAT IS THIS? 16 00:00:58,592 --> 00:01:01,162 I HAVE A BAD BACK. 17 00:01:01,195 --> 00:01:02,663 BLACK MANOLO PUMPS. CHECK. 18 00:01:02,696 --> 00:01:03,697 VELVET MARY JANES. CHECK. 19 00:01:03,731 --> 00:01:05,833 RED STRAPPY DOLCES. CHECK. 20 00:01:05,866 --> 00:01:07,401 HEY, Y'ALL. 21 00:01:07,435 --> 00:01:09,703 VICKI DUBCEK? IS THAT YOU? 22 00:01:09,737 --> 00:01:10,971 WELL, WHO ELSE WOULD IT BE? 23 00:01:11,004 --> 00:01:11,705 WELL, I DON'T KNOW. 24 00:01:11,739 --> 00:01:14,375 IT'S JUST THAT YOU LOOK SO, UH... 25 00:01:14,408 --> 00:01:18,078 WHAT'S THE OPPOSITE OF TRASHY? 26 00:01:18,112 --> 00:01:20,548 NOT TRASHY? NOT TRASHY. 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,383 OH, MY GOD, VICKI? 28 00:01:22,416 --> 00:01:26,254 WOW, LOOK AT YOU. WHY ARE YOU SO CLEANED UP? 29 00:01:26,287 --> 00:01:30,891 WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, I HIT ROCK BOTTOM. 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,727 I WAS DRINKING. OH, YEAH. 31 00:01:33,761 --> 00:01:35,296 AND I WAS FREER WITH MY BODY 32 00:01:35,329 --> 00:01:37,698 THAN A MEDICAL SCHOOL CADAVER. 33 00:01:40,100 --> 00:01:42,370 BUT THEN ALONG CAME LITTLE ERIC TRAVIS. 34 00:01:42,403 --> 00:01:43,537 All: OHH! 35 00:01:43,571 --> 00:01:45,239 HE'S SO LITTLE. 36 00:01:45,273 --> 00:01:47,608 MOTHERHOOD CERTAINLY SEEMS TO HAVE TRANSFORMED YOU, VICKI. 37 00:01:47,641 --> 00:01:49,042 OH, BOY, I'LL SAY. 38 00:01:49,076 --> 00:01:50,278 YOU KNOW, I WAS SO OUT OF IT, 39 00:01:50,311 --> 00:01:54,081 I ACTUALLY THOUGHT I WAS IMPREGNATED BY AN ALIEN. 40 00:01:55,849 --> 00:01:57,885 I MEAN, COME ON! 41 00:01:57,918 --> 00:01:59,353 All: COME ON! 42 00:01:59,387 --> 00:02:01,222 [LAUGHING] [BEEPING] 43 00:02:40,160 --> 00:02:42,129 YOU ARE A PIG! 44 00:02:42,162 --> 00:02:42,996 WHAT'S GOING ON? 45 00:02:43,030 --> 00:02:45,098 ONE OF YOUR FRIENDS IS HERE TO SEE YOU. 46 00:02:45,132 --> 00:02:46,500 THIS IS VERY IMPORTANT. 47 00:02:46,534 --> 00:02:48,902 IS HE LITERALLY A PIG? 48 00:02:52,540 --> 00:02:55,243 I'M BACK! RING-A-DING-DING! 49 00:02:57,445 --> 00:02:59,112 OH, GOD! 50 00:02:59,146 --> 00:03:01,615 IF IT ISN'T THE BIG GIANT HEAD? 51 00:03:01,649 --> 00:03:04,485 WELCOME! WHAT A SURPRISE! 52 00:03:04,518 --> 00:03:06,887 YOU DIDN'T CALL. YOU USUALLY CALL. WHY DIDN'T YOU CALL? 53 00:03:06,920 --> 00:03:08,088 JUST KEEPING YOU ON YOUR TOES. 54 00:03:08,121 --> 00:03:09,257 OH, SMART MOVE. 55 00:03:09,290 --> 00:03:10,391 ACTUALLY, I FORGOT TO CALL. 56 00:03:10,424 --> 00:03:12,760 BRILLIANT! BRILLIANT. 57 00:03:12,793 --> 00:03:16,830 OH, MARY, YOU REMEMBER, UH, STONE. STONE PHILLIPS. 58 00:03:16,864 --> 00:03:18,599 OH, GOD, NO. 59 00:03:18,632 --> 00:03:21,435 YOU'RE THE ATTRACTIVE, MATURE ONE. 60 00:03:21,469 --> 00:03:23,537 WOULD YOU DO A CARTWHEEL FOR ME? 61 00:03:23,571 --> 00:03:25,406 YOU'RE AN ASS. 62 00:03:25,439 --> 00:03:28,876 IF IT'S ONE AS MAGNIFICENT AS YOURS, I THANK YOU. 63 00:03:28,909 --> 00:03:31,144 YOU'RE STILL AN ASS! 64 00:03:31,178 --> 00:03:35,048 STRANGE, I DON'T REMEMBER EARTH BEING THIS BITCHY. 65 00:03:35,082 --> 00:03:37,751 I KNOW. WHAT'S THAT ALL ABOUT? 66 00:03:37,785 --> 00:03:41,355 SO, YOUR AWESOME BIGLINESS, 67 00:03:41,389 --> 00:03:43,924 TO WHAT DO WE OWE THE HONOR OF YOUR ARRIVAL? 68 00:03:43,957 --> 00:03:46,159 THE LAST TIME I WAS IN RUTHERFORD, 69 00:03:46,193 --> 00:03:47,695 I SIRED AN HEIR. 70 00:03:47,728 --> 00:03:49,797 WITH VICKI DUBCEK, UH-HUH. 71 00:03:49,830 --> 00:03:51,632 WHOEVER. 72 00:03:51,665 --> 00:03:54,635 POINT IS, I'VE COME TO TAKE HIM BACK 73 00:03:54,668 --> 00:03:56,203 TO GROOM HIM FOR HIS FUTURE THRONE. 74 00:03:56,236 --> 00:03:59,507 WHAT A FINE IDEA. LONG LIVE THE ROYAL LINE-- 75 00:03:59,540 --> 00:04:01,909 OH, SHUT UP. 76 00:04:01,942 --> 00:04:03,010 DO ME A CARTWHEEL. 77 00:04:03,043 --> 00:04:04,077 WHAT? 78 00:04:04,111 --> 00:04:06,347 A CARTWHEEL! 79 00:04:12,219 --> 00:04:14,855 THAT WAS SUCKY. 80 00:04:14,888 --> 00:04:17,791 OH, BY THE WAY, THIS HARNESS BELONGS TO YOUR ASSISTANT. 81 00:04:22,996 --> 00:04:25,899 SALLY, ARE THOSE NEW BOOTS? 82 00:04:29,470 --> 00:04:31,004 I'M SORRY, TOMMY. I TRIED, 83 00:04:31,038 --> 00:04:36,043 BUT THIS DAMN PATCH DOESN'T WORK! 84 00:04:36,076 --> 00:04:38,211 HEY, VICKI, YOUR NEW BREAST PUMP JUST CAME. 85 00:04:38,245 --> 00:04:39,647 OH. THANK YOU. 86 00:04:39,680 --> 00:04:41,415 SALLY, DO ME A FAVOR. LOOK AFTER ERIC TRAVIS 87 00:04:41,449 --> 00:04:44,385 WHILE I GO PUMP OUT A LITTLE LIQUID GOLD. 88 00:04:44,418 --> 00:04:45,819 HEY, DUBBI, HOW'D YOU HURT YOUR ARM? 89 00:04:45,853 --> 00:04:48,522 I FELL OFF THE IRONING BOARD. 90 00:04:48,556 --> 00:04:50,458 WHAT WERE YOU DOING ON THE IRONING BOARD? 91 00:04:50,491 --> 00:04:54,562 I ROLLED OFF THE KITCHEN COUNTER. 92 00:04:54,595 --> 00:04:57,831 GUYS! I GOT GOOD NEWS AND BAD NEWS. 93 00:04:57,865 --> 00:04:58,732 WHAT'S THE BAD NEWS? 94 00:04:58,766 --> 00:05:00,768 THE BIG GIANT HEAD IS HERE. 95 00:05:00,801 --> 00:05:02,002 WHAT'S THE GOOD NEWS? 96 00:05:02,035 --> 00:05:04,304 THERE IS NONE. 97 00:05:04,338 --> 00:05:06,540 WELL, THEN, WHY DID YOU PHRASE IT LIKE THAT? 98 00:05:06,574 --> 00:05:08,241 I DON'T KNOW! 99 00:05:08,275 --> 00:05:11,412 COME ON! 100 00:05:11,445 --> 00:05:15,549 * ACROSS THE VOID WE COME A-WARPING * 101 00:05:15,583 --> 00:05:18,786 * ACROSS THE FIELDS OF STARS WE SOAR * 102 00:05:18,819 --> 00:05:22,289 * WE PLEDGE TO WAR AND MAPPING * 103 00:05:22,322 --> 00:05:26,093 STOP IT! I HATE THAT SONG. 104 00:05:26,126 --> 00:05:27,327 OOH, LIEUTENANT. 105 00:05:27,361 --> 00:05:28,562 SIR. 106 00:05:28,596 --> 00:05:30,263 HOW'S IT POSSIBLE THAT YOU'RE EVEN 107 00:05:30,297 --> 00:05:33,701 HOT-MONKEY LOVELIER THAN BEFORE? 108 00:05:33,734 --> 00:05:39,507 SIR, MR. HEAD, WOULDN'T YOU LIKE TO SEE YOUR SON AND HEIR? 109 00:05:39,540 --> 00:05:41,975 WHAT THE HELL IS THAT? 110 00:05:42,009 --> 00:05:43,176 THAT'S YOUR SON, SIR. 111 00:05:43,210 --> 00:05:46,580 MY SON? MY SON'S A LEADER, A WARRIOR. 112 00:05:46,614 --> 00:05:49,650 THIS THING IS COVERED IN SNOT. 113 00:05:49,683 --> 00:05:51,452 WELL, IT'S 6 MONTHS OLD, SIR. 114 00:05:51,485 --> 00:05:52,820 THAT'S NORMAL FOR AN EARTH BABY. 115 00:05:52,853 --> 00:05:55,055 YEAH, BUT IF IT MAKES YOU FEEL BETTER, 116 00:05:55,088 --> 00:05:59,393 THE SIZE OF HIS HEAD IS THE TALK OF THE MOMMY AND ME GROUP. 117 00:05:59,427 --> 00:06:01,028 THAT'S MY BOY. 118 00:06:01,061 --> 00:06:02,896 NO, THAT'S MY BOY. 119 00:06:02,930 --> 00:06:05,499 WELL, IF IT ISN'T... 120 00:06:05,533 --> 00:06:07,267 WHO ARE YOU? 121 00:06:07,300 --> 00:06:08,702 I'M THE WOMAN YOU KNOCKED UP 122 00:06:08,736 --> 00:06:10,438 AND THEN ABANDONED, YOU RAT! 123 00:06:10,471 --> 00:06:12,540 OH, THAT'S YOU! 124 00:06:12,573 --> 00:06:13,941 YOU LOOK LESS... 125 00:06:13,974 --> 00:06:16,477 TRASHY. YEAH, I KNOW. 126 00:06:16,510 --> 00:06:19,012 HEY, BABY. 127 00:06:19,046 --> 00:06:21,415 HEY, SWEET LITTLE BOY, 128 00:06:21,449 --> 00:06:23,784 LOOK AT MY SWEETIE. 129 00:06:27,054 --> 00:06:28,856 COME ON, LITTLE ERIC TRAVIS. 130 00:06:28,889 --> 00:06:34,194 I DON'T WANT YOU ANYWHERE NEAR THIS ITINERANT SPERM DONOR. 131 00:06:34,227 --> 00:06:35,996 [LAUGHS] WELL, SIR... 132 00:06:36,029 --> 00:06:37,164 YOU KNOW WHAT THEY SAY, 133 00:06:37,197 --> 00:06:40,333 "HEIR TODAY AND GONE TOMORROW." 134 00:06:43,070 --> 00:06:45,939 PLEASE DON'T VAPORIZE ME. 135 00:06:45,973 --> 00:06:47,374 WHEN I SAW THAT WOMAN HOLDING MY BABY, 136 00:06:47,407 --> 00:06:49,610 MY HEART FILLED WITH JOY, 137 00:06:49,643 --> 00:06:52,345 MY STOMACH GOT ALL TINGLY. 138 00:06:52,379 --> 00:06:55,015 WHAT'S GOING ON? 139 00:06:55,048 --> 00:06:56,684 IT SOUNDS LIKE YOU'RE IN LOVE, SIR. 140 00:06:56,717 --> 00:06:59,252 LOVE? LOVE? YES, LOVE. 141 00:06:59,286 --> 00:07:01,622 YES! I LOVE HER. SHE LOVES ME. 142 00:07:01,655 --> 00:07:02,422 WE'VE NEVER BEEN HAPPIER. 143 00:07:02,456 --> 00:07:04,057 UNFORTUNATELY, NO, SIR. 144 00:07:04,091 --> 00:07:07,227 SHE DESPISES YOU. 145 00:07:07,260 --> 00:07:10,731 THEN YOU HAVE TO MAKE HER LOVE ME. 146 00:07:10,764 --> 00:07:13,033 ME, MAKE HER? I DON'T THINK I CAN. 147 00:07:13,066 --> 00:07:14,434 OF COURSE YOU CAN, DICK. I MEAN, COME ON, 148 00:07:14,468 --> 00:07:16,136 YOU MADE ALBRIGHT FALL IN LOVE WITH YOU. 149 00:07:16,169 --> 00:07:19,006 YEAH! WHEN WE FIRST GOT HERE, SHE HATED YOUR GUTS. 150 00:07:19,039 --> 00:07:22,776 AND NOW, FOR SOME REASON, SHE SLEEPS IN YOUR BOXERS. 151 00:07:22,810 --> 00:07:24,111 UH, THAT'S TRUE. 152 00:07:24,144 --> 00:07:26,046 IF YOU CAN'T FIGURE OUT A WAY 153 00:07:26,079 --> 00:07:28,048 TO MAKE VICKI DUBCEK LOVE ME, 154 00:07:28,081 --> 00:07:30,417 I'LL PULL YOU OFF THIS MISSION AND SEND YOU TO MARS. 155 00:07:30,450 --> 00:07:32,219 OH, WELL, MARS IS NOT SO BAD. 156 00:07:32,252 --> 00:07:34,187 NOT THAT MARS! 157 00:07:34,221 --> 00:07:36,156 NO! 158 00:07:39,192 --> 00:07:40,327 ALL RIGHT, SALLY. 159 00:07:40,360 --> 00:07:42,563 THE FIRST STEP TO CURING YOUR SHOE ADDICTION 160 00:07:42,596 --> 00:07:45,365 IS TO ELIMINATE THE MONEY SOURCE. 161 00:07:45,398 --> 00:07:50,270 OF COURSE! I'LL KILL DICK. 162 00:07:50,303 --> 00:07:55,275 NO. UH, I WAS TALKING ABOUT CUTTING UP YOUR CREDIT CARD. 163 00:07:55,308 --> 00:07:57,344 I CAN'T DO THAT. 164 00:07:57,377 --> 00:08:00,113 SALLY, IT'S FOR YOUR OWN GOOD. 165 00:08:00,147 --> 00:08:00,614 OK. 166 00:08:00,648 --> 00:08:01,114 OK. 167 00:08:01,148 --> 00:08:03,483 NO PROBLEM. GOOD. 168 00:08:03,517 --> 00:08:04,051 HEH HEH HEH. 169 00:08:04,084 --> 00:08:05,786 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 170 00:08:05,819 --> 00:08:07,387 AHEM! 171 00:08:07,420 --> 00:08:09,857 THERE. DID IT. HA HA HA! 172 00:08:09,890 --> 00:08:10,490 WHEW! 173 00:08:10,524 --> 00:08:14,161 THAT WAS YOUR LIBRARY CARD. 174 00:08:14,194 --> 00:08:15,428 YOU'RE RIGHT. NO PROBLEM. 175 00:08:15,462 --> 00:08:15,929 IT'S UNDERSTANDABLE. 176 00:08:15,963 --> 00:08:17,064 OK. YOU CAN DO IT. 177 00:08:17,097 --> 00:08:19,733 I'M READY. GOOD. 178 00:08:19,767 --> 00:08:21,869 OK... 179 00:08:21,902 --> 00:08:23,036 OK, THAT WAS LIBRARY CARD. 180 00:08:23,070 --> 00:08:24,504 I'M SORRY. 181 00:08:24,538 --> 00:08:26,540 QUIT SCREWIN' AROUND. TAKE OUT YOUR CREDIT CARD. 182 00:08:26,574 --> 00:08:28,709 [WHIMPERING] 183 00:08:28,742 --> 00:08:31,679 COME ON. 184 00:08:31,712 --> 00:08:33,814 [MOUTHS WORDS] 185 00:08:39,920 --> 00:08:40,788 THERE. I DID IT, OK? 186 00:08:40,821 --> 00:08:44,324 GOOD. GOOD. NOW YOUR BANK OF COLUMBUS CARD. 187 00:08:44,357 --> 00:08:45,826 BANK OF TAIWAN CARD, 188 00:08:45,859 --> 00:08:48,829 BANK OF CRETE CARD. 189 00:08:48,862 --> 00:08:49,730 NOT MY BANK OF CRETE CARD. 190 00:08:49,763 --> 00:08:51,732 BANK OF CRETE! 191 00:09:02,576 --> 00:09:04,144 DICK. 192 00:09:04,177 --> 00:09:05,579 DAMN. 193 00:09:05,613 --> 00:09:06,947 DID YOU GET THAT INFORMATION I ASKED FOR? 194 00:09:06,980 --> 00:09:08,616 UH...RIGHT. 195 00:09:08,649 --> 00:09:10,250 ABOUT THAT, SIR... 196 00:09:10,283 --> 00:09:12,686 HERE'S THE THING... 197 00:09:12,720 --> 00:09:16,724 I CAN'T MAKE VICKI FALL IN LOVE WITH YOU. 198 00:09:16,757 --> 00:09:19,727 WHAT YOU'RE ASKING FOR IS IMPOSSIBLE. 199 00:09:19,760 --> 00:09:21,995 THERE ARE THOUSANDS OF REASONS 200 00:09:22,029 --> 00:09:24,231 THAT HUMANS FALL IN LOVE WITH EACH OTHER, 201 00:09:24,264 --> 00:09:28,535 AND EACH ONE IS AS SPECIAL AS ALL THE OTHERS. 202 00:09:28,568 --> 00:09:31,038 IN OTHER WORDS, YOU'VE FAILED. 203 00:09:31,071 --> 00:09:33,741 LARGELY, YES. 204 00:09:33,774 --> 00:09:35,843 PREPARE YOURSELF FOR IMMEDIATE DEPORTATION. 205 00:09:35,876 --> 00:09:36,610 NO. 206 00:09:36,644 --> 00:09:38,846 YES. I'M SENDING YOU EIGHTH CLASS, 207 00:09:38,879 --> 00:09:40,948 WHERE ALL THEY SERVE IS A DISGUSTING SNACK, 208 00:09:40,981 --> 00:09:43,651 AND YOU HAVE TO EAT IT! 209 00:09:43,684 --> 00:09:45,018 5, 4, 3, 2... 210 00:09:45,052 --> 00:09:48,756 HARRY! OH, THERE YOU ARE! 211 00:09:48,789 --> 00:09:52,459 TELL THE BIG GIANT HEAD HERE HOW TO MAKE A WOMAN FALL IN LOVE WITH YOU. 212 00:09:52,492 --> 00:09:56,429 UH, WELL, YOU KNOW, I'VE NEVER BEEN SO GOOD WITH WORDS. 213 00:09:56,463 --> 00:09:57,464 SHOW ME! 214 00:09:57,497 --> 00:09:58,565 WE--OF COURSE, HE'LL SHOW YOU. 215 00:09:58,598 --> 00:10:01,068 THAT WAS MY PLAN ALL ALONG, TO HAVE HARRY SHOW YOU. 216 00:10:01,101 --> 00:10:02,269 SO SHOW HIM, HARRY. 217 00:10:02,302 --> 00:10:03,603 OH...OK. 218 00:10:03,637 --> 00:10:06,206 DICK, YOU BE THE WOMAN. 219 00:10:09,109 --> 00:10:12,279 AND USE THE NAME VICKI. 220 00:10:12,312 --> 00:10:13,413 VICKI? 221 00:10:13,446 --> 00:10:14,882 UH, ALL RIGHT. 222 00:10:14,915 --> 00:10:17,250 WELL, NOW... 223 00:10:17,284 --> 00:10:19,252 I'LL COME IN. 224 00:10:26,660 --> 00:10:30,630 HELLO, HARRY. 225 00:10:30,664 --> 00:10:33,867 HI, VICKI. 226 00:10:33,901 --> 00:10:36,904 YOU'RE LOOKING VERY HANDSOME TODAY. 227 00:10:36,937 --> 00:10:38,138 WOW, YOU MEAN IT? 228 00:10:38,171 --> 00:10:39,873 COURSE I DO. 229 00:10:39,907 --> 00:10:41,441 YOU ARE ONE OF THOSE UNIQUE PEOPLE 230 00:10:41,474 --> 00:10:43,143 THAT IS AS BEAUTIFUL ON THE OUTSIDE 231 00:10:43,176 --> 00:10:46,814 AS YOU ARE ON THE IN. 232 00:10:46,847 --> 00:10:50,250 WELL, YOU MAKE ME FEEL LIKE I'VE NEVER FELT BEFORE IN MY LIFE. 233 00:10:50,283 --> 00:10:51,251 AHH! 234 00:10:51,284 --> 00:10:52,953 OH, YOUR SKIN IT'S SO SOFT. 235 00:10:52,986 --> 00:10:54,254 YOUR EYES ARE SO BROWN. 236 00:10:54,287 --> 00:10:55,522 OH, VICKI. OH, HARRY! 237 00:10:55,555 --> 00:10:56,356 I LOVE YOU, VICKI. 238 00:10:56,389 --> 00:11:00,193 I LOVE YOU, HARRY! 239 00:11:00,227 --> 00:11:02,830 WHAT THE HELL ARE YOU GUYS DOING? 240 00:11:02,863 --> 00:11:08,235 UH...WE'RE STILL WORKSHOPPING IT, SIR. IT'S VERY ROUGH. 241 00:11:08,268 --> 00:11:10,470 WELL, THIS ISN'T WORKING FOR ME! 242 00:11:10,503 --> 00:11:12,973 WIN ME VICKI DUBCEK'S HEART... 243 00:11:13,006 --> 00:11:14,775 OR YOU DIE. 244 00:11:14,808 --> 00:11:16,877 BUT, SIR, IT'S JUST SIMPLY IMPOSSIBLE. 245 00:11:16,910 --> 00:11:19,880 WHAT YOU'RE ASKING FOR-- 246 00:11:19,913 --> 00:11:23,550 YOU KNOW, HE IS A LOUSY HOUSEGUEST. 247 00:11:23,583 --> 00:11:26,153 DICK, I'M STILL IN LOVE WITH VICKI. 248 00:11:26,186 --> 00:11:27,320 WOULD IT BE BAD IF I TOLD HER? 249 00:11:27,354 --> 00:11:28,889 YOU CAN'T! 250 00:11:28,922 --> 00:11:30,057 IF VICKI WINDS UP WITH YOU, 251 00:11:30,090 --> 00:11:32,659 THE BIG GIANT HEAD WILL SQUASH YOU LIKE A BUG, 252 00:11:32,692 --> 00:11:35,729 AND I'LL BE BANISHED FROM THIS PLANET FOREVER! 253 00:11:35,763 --> 00:11:38,231 WELL, HE DIDN'T SAY "NO." 254 00:11:44,004 --> 00:11:48,275 ALL RIGHT, NOW, THIS HERE IS A PICTURE OF A PIECE OF CHEESE, 255 00:11:48,308 --> 00:11:50,477 BUT IN FRENCH IT'S... 256 00:11:50,510 --> 00:11:53,046 [NON-FRENCH ACCENT] FROMAGE. 257 00:11:53,080 --> 00:11:55,515 FROMAGE. IT'S IN FRENCH. 258 00:11:55,548 --> 00:11:56,784 HELLO, VICKI. 259 00:11:56,817 --> 00:11:58,118 OH, HEY, HARRY. 260 00:11:58,151 --> 00:12:01,121 HEY, I WAS JUST TEACHIN' LITTLE ERIC SOME FRENCH. 261 00:12:01,154 --> 00:12:02,956 DO YOU KNOW HOW TO SAY IN FRENCH... 262 00:12:02,990 --> 00:12:07,627 "I LOVE YOU, AND I SHOULD NEVER HAVE LET YOU OUT OF MY LIFE"? 263 00:12:07,660 --> 00:12:11,031 NO, BUT I KNOW HOW TO SAY, "BOOT." 264 00:12:11,064 --> 00:12:13,033 Dick: VICKI, ARE YOU HOME? 265 00:12:13,066 --> 00:12:16,036 YEAH! I'M IN HERE! 266 00:12:16,069 --> 00:12:19,339 HARRY, WHAT ARE YOU DOING IN VICKI'S BEDROOM? 267 00:12:19,372 --> 00:12:22,442 WELL, I'M JUST HELPING VICKI TEACH THE BABY FRENCH. 268 00:12:22,475 --> 00:12:23,743 EST-CE QUE C'EST VRAI? 269 00:12:23,777 --> 00:12:25,412 I DON'T SPEAK FRENCH. 270 00:12:25,445 --> 00:12:27,147 JE VEUX QUE TO PARTE EN CEP MOMENT! 271 00:12:27,180 --> 00:12:29,016 MAIS JE DOIS LUI DIRE QUE JE L'AIME. 272 00:12:29,049 --> 00:12:30,750 ES-TU FOU? ELLE APPARTIENT 273 00:12:30,784 --> 00:12:31,952 À LA GRANDE TÊTE GÉANTE! 274 00:12:31,985 --> 00:12:35,288 LA GRAND TÊTE GÉANTE. 275 00:12:35,322 --> 00:12:36,924 DID SOMEBODY SAY, "DISCOTHEQUE"? 276 00:12:36,957 --> 00:12:38,258 I THOUGHT I HEARD SOMEBODY SAY... 277 00:12:38,291 --> 00:12:39,692 MAINTENANT VAS-Y! C'EST UNE COMMANDE! 278 00:12:39,726 --> 00:12:44,131 TRÈS BIEN! 279 00:12:44,164 --> 00:12:48,201 [FRENCH ACCENT] I WILL BE BACK. 280 00:12:48,235 --> 00:12:48,501 [SPITS] 281 00:12:48,535 --> 00:12:50,503 OH! 282 00:12:50,537 --> 00:12:51,972 SACREBLEU! 283 00:12:52,005 --> 00:12:52,973 ALORS. 284 00:12:53,006 --> 00:12:54,107 VICKI? MM-HMM? 285 00:12:54,141 --> 00:12:57,077 STONE FEELS JUST AWFUL ABOUT ABANDONING YOU. 286 00:12:57,110 --> 00:12:59,246 HE WANTS TO MAKE THINGS RIGHT. 287 00:12:59,279 --> 00:13:02,115 WHY DON'T YOU LET HIM TAKE YOU OUT TO DINNER OR SOMETHING? 288 00:13:02,149 --> 00:13:04,918 OH, NO. I DO NOT WANT TO BE ALONE WITH THAT MAN. 289 00:13:04,952 --> 00:13:06,253 OH, NO. MARY AND I WILL COME ALONG. 290 00:13:06,286 --> 00:13:10,123 SHE ADORES STONE. IT'LL BE A BLAST. 291 00:13:10,157 --> 00:13:11,024 AH, I DON'T KNOW. 292 00:13:11,058 --> 00:13:13,927 COME ON, VICKI. DO IT FOR ERIC. 293 00:13:13,961 --> 00:13:15,795 WHO'S ERIC? 294 00:13:15,829 --> 00:13:16,663 YOUR BABY. 295 00:13:16,696 --> 00:13:18,531 ISN'T HE CUTE? 296 00:13:22,435 --> 00:13:26,706 YES. A LARGE PEPPERONI WITH MUSHROOMS. 297 00:13:26,739 --> 00:13:29,176 CAN YOU HANG ON A SECOND? 298 00:13:29,209 --> 00:13:33,380 HEY, YOU KNOW THAT SHOE STORE ACROSS THE STREET? 299 00:13:33,413 --> 00:13:36,783 CAN YOU JUST LOOK IN THE WINDOW FOR ME? 300 00:13:36,816 --> 00:13:39,920 OH, WHAT--WHAT DO THEY HAVE ON SALE? 301 00:13:39,953 --> 00:13:41,688 OH...THOSE ARE NICE. 302 00:13:41,721 --> 00:13:43,590 CAN YOU GET A PAIR OVER HERE IN 30 MINUTES OR LESS? 303 00:13:43,623 --> 00:13:44,457 'CAUSE I'LL PAY YA A LITTLE-- 304 00:13:44,491 --> 00:13:46,459 WHAT ARE YOU DOING? 305 00:13:46,493 --> 00:13:49,696 I WAS ORDERING A PIZZA-- HALF-PEPPERONI, HALF-BUCKLES. 306 00:13:49,729 --> 00:13:52,165 SALLY, YOU ARE TOTALLY STRUNG OUT. 307 00:13:52,199 --> 00:13:54,767 ALL RIGHT, WE ARE GONNA NEED TO TAKE DRASTIC MEASURES. 308 00:13:54,801 --> 00:13:55,602 WHAT DO YOU MEAN? 309 00:13:55,635 --> 00:13:57,270 I MEAN HYPNOSIS. 310 00:13:57,304 --> 00:13:58,071 WHAT? 311 00:13:58,105 --> 00:14:00,807 SALLY, IT'S YOUR LAST HOPE. 312 00:14:00,840 --> 00:14:02,042 YOU'RE RIGHT. OK. 313 00:14:02,075 --> 00:14:04,077 NOW...AHEM! 314 00:14:04,111 --> 00:14:05,678 I WANT YOU TO RELAX. 315 00:14:05,712 --> 00:14:07,814 FOCUS ON THE SOUND OF MY VOICE. 316 00:14:07,847 --> 00:14:10,017 INHALE... 317 00:14:10,050 --> 00:14:12,385 EXHALE. 318 00:14:12,419 --> 00:14:16,289 TOUCH MY BOOBS WHEN I'M UNDER, AND YOU'RE DEAD. 319 00:14:16,323 --> 00:14:17,190 WHAT? IS DICK HERE? 320 00:14:17,224 --> 00:14:18,291 NO. SHH! 321 00:14:18,325 --> 00:14:20,827 OH, GREAT! HE PROBABLY ALREADY WENT OFF TO DINNER. 322 00:14:20,860 --> 00:14:23,130 OH, I DESPISE THAT FRENCH BASTARD! 323 00:14:23,163 --> 00:14:24,164 HARRY! 324 00:14:24,197 --> 00:14:27,935 SNAIL-EATER! SHH! 325 00:14:27,968 --> 00:14:29,469 OK...AHEM! 326 00:14:29,502 --> 00:14:30,870 WHERE WERE WE? 327 00:14:30,904 --> 00:14:32,472 OK, SALLY... 328 00:14:32,505 --> 00:14:33,974 WHEN I SAY, "ONE," 329 00:14:34,007 --> 00:14:36,276 YOU WILL FALL DEEPLY ASLEEP. 330 00:14:36,309 --> 00:14:37,144 AND... 331 00:14:37,177 --> 00:14:39,012 ONE. 332 00:14:39,046 --> 00:14:40,013 GOOD. GOOD. 333 00:14:40,047 --> 00:14:41,681 NOW, NOD IF YOU CAN HEAR ME. 334 00:14:41,714 --> 00:14:43,083 GOOD. 335 00:14:43,116 --> 00:14:44,651 DEEP SLEEP. 336 00:14:44,684 --> 00:14:49,789 SALLY, DO YOU REMEMBER TELLING ME I COULDN'T TOUCH YOUR BOOBS? 337 00:14:49,822 --> 00:14:52,759 CRAP. OK, MOVING ON. 338 00:14:52,792 --> 00:14:55,028 WHEN YOU HEAR THE NUMBER 2... 339 00:14:55,062 --> 00:14:57,564 YOU WILL WAKE UP FEELING TOTALLY REFRESHED. 340 00:14:57,597 --> 00:14:59,866 WHEN YOU HEAR THE NUMBER 3, 341 00:14:59,899 --> 00:15:03,470 YOU WILL FEEL AS IF YOUR SHOES ARE ON FIRE. 342 00:15:03,503 --> 00:15:05,138 OK, NOW, LET'S WAKE YOU UP. 343 00:15:05,172 --> 00:15:07,540 AND...2! 344 00:15:07,574 --> 00:15:09,509 HOW DO YOU FEEL? 345 00:15:09,542 --> 00:15:13,346 LIKE YOU TOTALLY SUCK AT HYPNOSIS. 346 00:15:13,380 --> 00:15:14,681 WHAT ARE YOU TALKING-- YOUR HEAD DROPPED. 347 00:15:14,714 --> 00:15:17,350 I WANTED TO LOOK AT MY SHOES, 348 00:15:17,384 --> 00:15:20,353 WHICH ARE NOT ON FIRE, BY THE WAY. 349 00:15:20,387 --> 00:15:22,489 I'M GONNA GO MAKE ME A SANDWICH. 350 00:15:22,522 --> 00:15:25,092 COULD YOU MAKE ME ONE? 351 00:15:25,125 --> 00:15:27,260 HEY, LOOK AT THAT. 352 00:15:27,294 --> 00:15:29,429 HARRY FELL ASLEEP. 353 00:15:33,433 --> 00:15:35,635 I COULD REALLY USE A NAP, TOO. 354 00:15:38,871 --> 00:15:43,143 WOW, I'VE NEVER FELT SO REFRESHED IN ALL MY LIFE. 355 00:15:43,176 --> 00:15:44,144 YOU KNOW WHAT? 356 00:15:44,177 --> 00:15:45,745 I'M GOIN' DOWN TO THAT RESTAURANT, 357 00:15:45,778 --> 00:15:47,447 AND I'M GONNA TELL VICKI THAT I LOVE HER. 358 00:15:47,480 --> 00:15:49,316 WAIT, HARRY! 359 00:15:49,349 --> 00:15:51,018 HARRY'S STANDING UP TO THE BIG GIANT HEAD? 360 00:15:51,051 --> 00:15:52,352 HE'S GONNA GET KILLED. 361 00:15:52,385 --> 00:15:55,522 YOU KNOW WHAT THIS MEANS, TOMMY. 362 00:15:55,555 --> 00:15:59,526 I'M GONNA NEED SOME CONSERVATIVE BLACK PUMPS FOR THE FUNERAL. 363 00:15:59,559 --> 00:16:01,161 SALLY. SALLY! SALLY! 364 00:16:04,864 --> 00:16:07,534 WELL, ISN'T THIS LOVELY? 365 00:16:07,567 --> 00:16:09,869 AND SO ROMANTIC, DON'T YOU THINK? 366 00:16:09,902 --> 00:16:11,671 HOW ABOUT A TOAST? 367 00:16:11,704 --> 00:16:12,805 TO US... 368 00:16:12,839 --> 00:16:15,342 4 PEOPLE FROM COMPLETELY DIFFERENT WORLDS 369 00:16:15,375 --> 00:16:17,577 JUST TRYING TO MAKE A GO OF IT, HUH? 370 00:16:20,947 --> 00:16:22,482 MARY? 371 00:16:25,918 --> 00:16:30,457 SO, DR. ALBRIGHT, HOW ARE THINGS TREATIN' YA AT THE HOSPITAL? 372 00:16:30,490 --> 00:16:32,892 I'LL BET THOSE HMOs ARE JUST MAKIN' YA CRAZY, HUH? 373 00:16:32,925 --> 00:16:34,561 AH HA HA! 374 00:16:34,594 --> 00:16:38,898 I'M NOT THAT KIND OF DOCTOR, VICKI. 375 00:16:38,931 --> 00:16:42,902 SO, YOU MEAN, LIKE, YOU'RE, LIKE, A VETERINARIAN, OR WHAT? 376 00:16:42,935 --> 00:16:45,772 SO WHAT CAN I GET FOR ALL OF YOU THIS EVENING? 377 00:16:45,805 --> 00:16:46,373 A TAXI! 378 00:16:46,406 --> 00:16:47,240 GOOD NIGHT. 379 00:16:47,274 --> 00:16:48,875 OH, WAIT, MARY! 380 00:16:48,908 --> 00:16:49,876 WHERE ARE YOU GOING? 381 00:16:49,909 --> 00:16:51,944 I'M NERVOUS. I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 382 00:16:51,978 --> 00:16:54,681 WHY DON'T YOU JUST TELL HER HOW YOU FEEL? 383 00:16:54,714 --> 00:16:55,582 MARY! 384 00:16:55,615 --> 00:16:57,584 MARY! 385 00:16:57,617 --> 00:17:00,953 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 386 00:17:00,987 --> 00:17:04,023 I'M NOT PROUD OF WHAT I DID. 387 00:17:04,057 --> 00:17:05,658 I'M THE GUILTY ONE. 388 00:17:05,692 --> 00:17:07,494 [THUD] 389 00:17:07,527 --> 00:17:10,797 I MEAN, YOU JUST ABANDONED ME AND LITTLE ERIC TRAVIS. 390 00:17:10,830 --> 00:17:14,201 NOW I CAN'T THINK OF ANYTHING BUT YOU TWO. 391 00:17:16,903 --> 00:17:18,571 YEAH. YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT ONE? 392 00:17:18,605 --> 00:17:19,839 WELL, IT'S TRUE. 393 00:17:23,376 --> 00:17:24,911 WHEN I SAW YOU HOLDING OUR CHILD, 394 00:17:24,944 --> 00:17:27,214 I FELT THINGS I NEVER FELT BEFORE. 395 00:17:27,247 --> 00:17:31,418 I FELT THE NEED TO... 396 00:17:31,451 --> 00:17:34,787 BE THE ONE... 397 00:17:34,821 --> 00:17:37,424 TO... 398 00:17:37,457 --> 00:17:38,458 LOOK AFTER YOU, 399 00:17:38,491 --> 00:17:42,028 THE ONE... 400 00:17:42,061 --> 00:17:44,297 TO... 401 00:17:44,331 --> 00:17:46,032 PROTECT YOU. 402 00:17:46,065 --> 00:17:48,768 OH...OH, STONE. 403 00:17:48,801 --> 00:17:50,503 VICKI, I LOVE YOU WITH ALL MY HEART. 404 00:17:50,537 --> 00:17:51,938 I WANT TO BE WITH YOU AND LITTLE ERIC, 405 00:17:51,971 --> 00:17:53,873 JUST US THREE. 406 00:17:53,906 --> 00:17:55,575 AAH! 407 00:18:00,413 --> 00:18:04,251 MY SHOES ARE ON FIRE! 408 00:18:04,284 --> 00:18:06,853 AAH! 409 00:18:09,989 --> 00:18:10,923 POOR BABY. 410 00:18:10,957 --> 00:18:11,724 THAT'S ROUGH. 411 00:18:11,758 --> 00:18:14,861 Dick: SALLY, TOMMY, HARRY! 412 00:18:14,894 --> 00:18:16,296 ARE STONE AND VICKI BACK YET? 413 00:18:16,329 --> 00:18:16,896 NO. 414 00:18:16,929 --> 00:18:18,030 LAST TIME I SAW THEM, 415 00:18:18,064 --> 00:18:19,699 THEY WERE KISSIN' AT THE RESTAURANT. 416 00:18:19,732 --> 00:18:21,901 YES! THAT MEANS THEY'RE BACK TOGETHER, RIGHT? 417 00:18:21,934 --> 00:18:23,136 WELL, I DON'T KNOW. YOU GOT ME. 418 00:18:23,170 --> 00:18:25,272 I WAS TOO BUSY TRYING TO PUT MY SHOES OUT 419 00:18:25,305 --> 00:18:28,541 IN THE RESTAURANT'S KOI POND. 420 00:18:28,575 --> 00:18:31,244 LONG STORY SHORT-- CONGRATULATIONS, DICK. 421 00:18:31,278 --> 00:18:32,845 YOU GOT WHAT YOU WANTED. 422 00:18:32,879 --> 00:18:35,782 WELL, THANK YOU, HARRY. 423 00:18:35,815 --> 00:18:38,885 I DIDN'T KNOW A CHOCOLATE SOUFFLÉ COULD BE THAT FLUFFY, 424 00:18:38,918 --> 00:18:40,187 BUT IT WAS! 425 00:18:40,220 --> 00:18:40,887 HEY, BABY. 426 00:18:40,920 --> 00:18:42,322 HEY, BABY. 427 00:18:42,355 --> 00:18:44,357 OH, GOOD. I'M GLAD YOU'RE HERE. 428 00:18:44,391 --> 00:18:45,892 THERE'S SOMETHING I WANT TO SAY. 429 00:18:45,925 --> 00:18:47,694 VICKI, THERE'S ONLY ONE THING IN THIS WORLD 430 00:18:47,727 --> 00:18:49,262 THAT I LOVE MORE THAN YOU. 431 00:18:49,296 --> 00:18:52,031 THAT'S ME. 432 00:18:52,064 --> 00:18:54,234 MARRY ME? 433 00:18:54,267 --> 00:18:56,736 STONE, THIS IS SO SUDDEN. 434 00:18:56,769 --> 00:18:58,605 I DON'T-- I DON'T KNOW WHAT TO SAY! 435 00:18:58,638 --> 00:18:59,806 SAY "NO." 436 00:18:59,839 --> 00:19:00,940 WHAT? WHAT? 437 00:19:00,973 --> 00:19:02,475 WHAT? HUH? 438 00:19:02,509 --> 00:19:04,477 HARRY STILL LOVES YOU, VICKI. 439 00:19:04,511 --> 00:19:06,279 HOW DARE YOU?! 440 00:19:06,313 --> 00:19:08,281 WHERE DO YOU GET THE GALL TO COME BACK HERE 441 00:19:08,315 --> 00:19:11,184 AND REND ASUNDER THE BONDS OF TRUE LOVE? 442 00:19:11,218 --> 00:19:14,321 I'M NOT GONNA STAND BY AND SEE YOU BREAK THIS POOR MAN'S HEART! 443 00:19:14,354 --> 00:19:19,559 DO YOU HAVE ANY IDEA OF THE IMPLICATIONS OF WHAT YOU'RE SAYING? 444 00:19:19,592 --> 00:19:22,529 I DO. 445 00:19:22,562 --> 00:19:25,332 WOW, I CAN'T BELIEVE YOU'D DO THAT FOR ME, DICK. 446 00:19:25,365 --> 00:19:28,768 HARRY, IS THIS TRUE? DO YOU STILL LOVE ME? 447 00:19:28,801 --> 00:19:31,871 YEAH, BUT YOU SHOULD GO WITH STONE. 448 00:19:31,904 --> 00:19:35,442 I MEAN, HE REALLY LOVES YOU, AND, BESIDES, 449 00:19:35,475 --> 00:19:37,710 I DON'T WANT ANYTHING BAD TO HAPPEN TO DICK. 450 00:19:37,744 --> 00:19:41,614 HARRY, I CAN'T BELIEVE YOU'D DO SOMETHING LIKE THAT FOR ME. 451 00:19:41,648 --> 00:19:44,016 OH...I LOVE YOU, DICK. 452 00:19:44,050 --> 00:19:45,385 I LOVE YOU, HARRY! 453 00:19:45,418 --> 00:19:47,620 OH! 454 00:19:47,654 --> 00:19:49,589 GOOD GOD, THERE THEY GO AGAIN. 455 00:19:51,524 --> 00:19:52,492 STONE? 456 00:19:52,525 --> 00:19:54,026 YES, MY LOVE? 457 00:19:54,060 --> 00:19:56,162 MY ANSWER IS YES. 458 00:19:56,195 --> 00:19:59,165 OH, THAT'S TERRIFIC! 459 00:19:59,198 --> 00:20:01,801 I'LL GO PUT THE CAR SEAT IN THE SPACESHIP. 460 00:20:01,834 --> 00:20:02,835 SPACESHIP? 461 00:20:02,869 --> 00:20:04,371 THE SPACESHIP. YES, I HAVE MY OWN. 462 00:20:04,404 --> 00:20:07,540 I'M THE BIG GIANT HEAD. 463 00:20:07,574 --> 00:20:09,409 I'M THE SUPREME LEADER OF THE GALAXY. 464 00:20:09,442 --> 00:20:11,311 THESE ARE JUST ALIEN DRONES. 465 00:20:16,416 --> 00:20:18,885 YOU--YOU'RE ALL ALIENS? 466 00:20:18,918 --> 00:20:20,653 YOU--YOU REALLY ARE? 467 00:20:20,687 --> 00:20:24,457 SORTA. YEAH, BUT WE PREFER EXTRATERRESTRIALS. 468 00:20:24,491 --> 00:20:27,260 DO YOU HAVE ALIEN POWERS? 469 00:20:27,294 --> 00:20:28,361 LIKE WHAT? 470 00:20:28,395 --> 00:20:31,163 LIKE, CAN YOU TAKE THAT GNOME RIGHT OVER THERE 471 00:20:31,197 --> 00:20:33,165 AND MAKE IT MOVE TO RIGHT OVER THERE? 472 00:20:33,199 --> 00:20:34,200 UH... 473 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 SURE. 474 00:20:43,443 --> 00:20:46,078 WHOA. 475 00:20:46,112 --> 00:20:49,616 WELL, YOUR HIGHNESS, ARE YOU READY TO ASCEND YOUR CELESTIAL THRONE? 476 00:20:49,649 --> 00:20:54,421 OH, I CAN'T BELIEVE I'M GONNA BE QUEEN OF THE FREAKIN' UNIVERSE! 477 00:20:54,454 --> 00:20:56,456 SO LONG, EARTH! 478 00:21:04,997 --> 00:21:08,200 WELL, THEY DO MAKE A NICE COUPLE. 479 00:21:13,340 --> 00:21:14,907 ANYBODY GOT WETNAPS? 480 00:21:14,941 --> 00:21:19,479 THE KID JUST PUKED IN THE PARTICLE ACCELERATOR. 32199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.