Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,577 --> 00:00:11,879
SALLY, COULD YOU PASS US
SOME OF THAT CORN?
2
00:00:11,912 --> 00:00:13,281
SURE.
3
00:00:13,314 --> 00:00:16,584
THANK YOU.
4
00:00:16,617 --> 00:00:18,586
DICK, WOULDN'T
YOU PREFER IT IF
WE SAT TOGETHER?
5
00:00:18,619 --> 00:00:19,753
OH, OF COURSE
I WOULD, MARY,
6
00:00:19,787 --> 00:00:22,022
BUT YOU DIDN'T
CALL SHOTGUN
QUICKLY ENOUGH.
7
00:00:22,056 --> 00:00:23,691
WELL, NOBODY TOLD ME
I HAD TO.
8
00:00:23,724 --> 00:00:24,858
CRYBABY.
9
00:00:24,892 --> 00:00:26,427
LOOK, I'M NOT GOING
TO GO OVER THE RULES
AGAIN, ALBRIGHT.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,728
BETTER LUCK NEXT TIME, OK?
11
00:00:27,761 --> 00:00:29,063
IT'S A BEAUTIFUL
NIGHT, ISN'T IT?
12
00:00:29,097 --> 00:00:29,997
OH.
YEAH.
13
00:00:30,030 --> 00:00:34,202
ACTUALLY, IT'S
A LITTLE WARM
FOR MY TASTES.
14
00:00:36,804 --> 00:00:38,806
WELL, THAT'S
AN INTERESTING
LOOK, HARRY.
15
00:00:38,839 --> 00:00:41,442
WELL, IT WAS THE LAST
CLEAN PIECE OF LAUNDRY
IN THE HOUSE.
16
00:00:41,475 --> 00:00:43,944
OUR WASHER
AND DRYER BROKE.
17
00:00:43,977 --> 00:00:46,514
WE'RE WAITING
FOR DUBCEK'S NEPHEW
TO GET OUT OF REHAB
18
00:00:46,547 --> 00:00:48,582
SO HE CAN FIX IT.
19
00:00:48,616 --> 00:00:49,850
REMEMBER
THAT ODD SMELL
20
00:00:49,883 --> 00:00:50,884
IN THE OFFICE
TODAY, MARY?
21
00:00:50,918 --> 00:00:52,953
I SAID IT WAS NINA'S
LEFTOVER PAELLA.
22
00:00:52,986 --> 00:00:55,689
WELL, IT WASN'T.
23
00:00:55,723 --> 00:00:56,690
OH, COME ON.
24
00:00:56,724 --> 00:00:59,293
LOOK, I HATE
THE LAUNDROMAT
AS MUCH AS ANYBODY,
25
00:00:59,327 --> 00:01:02,430
BUT JUST GO
AND WASH YOUR CLOTHES.
26
00:01:02,463 --> 00:01:05,032
LAUNDRY-MAT?
27
00:01:05,065 --> 00:01:06,767
SO YOU'RE SAYING
WE CAN JUST
28
00:01:06,800 --> 00:01:10,070
PRANCE INTO
THIS LAUNDRY-MAT
WITH OUR DIRTY CLOTHES?
29
00:01:10,104 --> 00:01:12,840
AND USE THEIR
WASHERS AND DRYERS?
30
00:01:12,873 --> 00:01:16,510
[SARCASTICALLY]
YEAH, RIGHT.
THAT'LL WORK.
31
00:01:16,544 --> 00:01:18,212
DICK, PLEASE
CAN I SIT IN FRONT?
32
00:01:18,246 --> 00:01:19,980
FORGET ABOUT IT, CHICKIE.
33
00:01:20,013 --> 00:01:22,950
MY POOR MARY.
YOU MISS ME.
34
00:01:22,983 --> 00:01:25,119
I'LL TELL YOU WHAT.
SALLY, YOU MOVE
UP HERE.
35
00:01:25,153 --> 00:01:29,190
I WANT TO GO SIT
NEXT TO MY WEE
BONNIE LASS.
36
00:01:31,692 --> 00:01:33,661
NOW THIS IS
MORE LIKE IT.
37
00:01:33,694 --> 00:01:36,029
YEAH.
38
00:01:36,063 --> 00:01:37,898
THAT'S THE STUFF.
39
00:01:41,034 --> 00:01:42,002
DICK, YOUR FAMILY.
40
00:01:42,035 --> 00:01:43,304
NO, NO, NO.
THEY DON'T MIND.
41
00:01:43,337 --> 00:01:44,004
YEAH, WE WON'T LOOK.
42
00:01:44,037 --> 00:01:45,239
MAKE YOUR MOVE!
OH, GO AHEAD.
43
00:01:45,273 --> 00:01:46,440
NO, NO, NO...
44
00:02:25,246 --> 00:02:26,647
MORNING, MARY!
45
00:02:26,680 --> 00:02:29,650
AHH, I HAD A GREAT TIME
LAST NIGHT, DIDN'T YOU?
46
00:02:29,683 --> 00:02:31,752
NO.
47
00:02:31,785 --> 00:02:33,587
DICK, I CANNOT DO THAT AGAIN.
48
00:02:33,621 --> 00:02:35,022
OH, YOU'RE RIGHT.
49
00:02:35,055 --> 00:02:37,458
NEXT TIME, MAYBE
WE SHOULD ALL JUST
STAY HOME
50
00:02:37,491 --> 00:02:38,292
AND HAVE GAME NIGHT.
51
00:02:38,326 --> 00:02:39,893
NO.
52
00:02:39,927 --> 00:02:43,431
NO OFFENSE, BUT I CANNOT
SPEND ANOTHER EVENING
53
00:02:43,464 --> 00:02:47,968
PLAYING CHUTES AND LADDERS
WITH SALLY, TOMMY, AND HARRY.
54
00:02:48,001 --> 00:02:50,238
WHAT ABOUT KERPLUNK?
55
00:02:50,271 --> 00:02:53,040
NO, DICK. WE NEED TO SOCIALIZE
WITH OTHER PEOPLE.
56
00:02:53,073 --> 00:02:56,076
RI--WHAT ABOUT
HUNGRY, HUNGRY HIPPOS?
57
00:02:56,109 --> 00:03:00,414
DICK. I'M SERIOUS.
WE NEED TO BROADEN
OUR SOCIAL HORIZONS.
58
00:03:00,448 --> 00:03:01,949
GO OUT WITH ANOTHER COUPLE.
59
00:03:01,982 --> 00:03:03,251
ANOTHER COUPLE?
60
00:03:03,284 --> 00:03:05,653
WHY WOULD WE
WANT TO GO OUT
WITH ANOTHER COUPLE?
61
00:03:05,686 --> 00:03:07,288
IT'LL BE FUN.
62
00:03:07,321 --> 00:03:09,390
I DON'T KNOW, MARY.
HOW DO YOU KNOW?
63
00:03:09,423 --> 00:03:10,991
IT COULD BE
REALLY WEIRD.
64
00:03:11,024 --> 00:03:14,295
US? ALONE WITH 2 PEOPLE?
A WHOLE DINNER?
65
00:03:14,328 --> 00:03:15,496
WHAT IF NOBODY
EVEN TALKED?
66
00:03:15,529 --> 00:03:18,866
I DON'T THINK
IT'S WORTH THE RISK.
67
00:03:18,899 --> 00:03:20,568
DO IT FOR ME.
68
00:03:20,601 --> 00:03:21,369
OK.
69
00:03:21,402 --> 00:03:23,203
NOW WE JUST HAVE
TO THINK OF A COUPLE
70
00:03:23,237 --> 00:03:25,339
THAT WOULD BE FUN
TO GO OUT WITH.
71
00:03:25,373 --> 00:03:28,208
JUDITH IS ALWAYS TALKING
ABOUT HER BOYFRIEND TRENT.
72
00:03:28,242 --> 00:03:30,244
DICK, I'M NOT SURE...
73
00:03:30,278 --> 00:03:33,046
BUT I THINK TRENT
MAY BE IMAGINARY.
74
00:03:35,716 --> 00:03:36,584
YEAH.
75
00:03:36,617 --> 00:03:38,986
NINA, YOU HAVE
A BOYFRIEND NOW,
DON'T YOU?
76
00:03:39,019 --> 00:03:39,887
I SURE DO.
77
00:03:39,920 --> 00:03:40,888
WELL, HOW ABOUT
THE 2 OF YOU
AND THE 2---
78
00:03:40,921 --> 00:03:44,157
NO.
79
00:03:44,191 --> 00:03:45,726
THERE'S A WOMAN
IN MY TENNIS CLINIC--
80
00:03:45,759 --> 00:03:48,028
GWEN McMICHAEL, VERY SWEET.
81
00:03:48,061 --> 00:03:49,597
I'LL CALL HER AND SEE
IF SHE AND HER HUSBAND
82
00:03:49,630 --> 00:03:50,998
WOULD LIKE TO JOIN US
FOR DINNER.
83
00:03:51,031 --> 00:03:52,433
UH, ALL RIGHT.
84
00:03:52,466 --> 00:03:55,035
BUT JUST TO BE SAFE,
I'D BETTER BRING ALONG
CANDYLAND.
85
00:04:03,744 --> 00:04:06,246
OH, MY GOD.
86
00:04:06,280 --> 00:04:07,681
LOOK AT THIS PLACE.
87
00:04:07,715 --> 00:04:12,286
THOSE INTERLOCKING CHAIRS
GO ON FOR MILES.
88
00:04:12,320 --> 00:04:14,221
IT'S SO BRIGHT.
89
00:04:14,254 --> 00:04:16,957
LIKE HEAVEN.
90
00:04:16,990 --> 00:04:18,191
LOOK AT ALL
THE MACHINES.
91
00:04:18,225 --> 00:04:21,061
WE COULD DO MORE
THAN ONE LOAD AT ONCE.
92
00:04:21,094 --> 00:04:22,863
YES!
93
00:04:22,896 --> 00:04:24,665
NOW ALL MY
CUTE LITTLE TOPS
94
00:04:24,698 --> 00:04:26,367
WILL NEVER AGAIN
CROSS PATHS
95
00:04:26,400 --> 00:04:29,437
WITH YOUR
SKIDMARKED JOCKEYS.
96
00:04:30,137 --> 00:04:31,004
THIS IS THE FUTURE.
97
00:04:31,038 --> 00:04:33,474
OH, IT'S BROADBAND,
BABY.
98
00:04:43,283 --> 00:04:45,753
HELLO.
99
00:05:20,388 --> 00:05:22,390
WHY AREN'T THEY HERE?
I BET THEY'RE NOT COMING.
100
00:05:22,423 --> 00:05:25,092
OH, JUST RELAX.
THEY'RE 2 MINUTES LATE.
101
00:05:25,125 --> 00:05:27,895
WELL, THEN, THEY'RE
JUST PLAIN RUDE.
102
00:05:27,928 --> 00:05:28,862
WE SHOULD LEAVE.
103
00:05:28,896 --> 00:05:30,197
DICK, SIT.
104
00:05:30,230 --> 00:05:31,999
OH, HERE THEY ARE.
105
00:05:32,032 --> 00:05:33,100
GWEN.
106
00:05:33,133 --> 00:05:34,067
MARY.
107
00:05:34,101 --> 00:05:35,068
HI!
HI!
108
00:05:35,102 --> 00:05:36,404
YOU LOOK SO NICE.
109
00:05:36,437 --> 00:05:38,138
OH, I LOVE YOUR JACKET.
110
00:05:38,171 --> 00:05:40,073
OH, RALPH LAUREN.
111
00:05:40,107 --> 00:05:41,308
YOU MUST BE LARRY.
112
00:05:41,341 --> 00:05:43,744
I MUST BE. I HOPE WE HAVEN'T
KEPT YOU WAITING TOO LONG.
113
00:05:43,777 --> 00:05:46,146
OH, NO, NOT AT ALL.
114
00:05:46,179 --> 00:05:49,116
I LOVE WATCHING PEOPLE.
IT'S WHAT I DO.
115
00:05:49,149 --> 00:05:53,487
AFTER ALL I DO HAVE
A Ph.D. IN ANTHROPOLOGY.
116
00:05:53,521 --> 00:05:56,289
OH! THIS IS DICK.
DICK?
117
00:05:59,927 --> 00:06:02,763
MY NAME IS DICK SOLOMON.
I'M FROM OHIO.
118
00:06:02,796 --> 00:06:04,798
I LIKE TO READ BOOKS.
MY FAVORITE COLOR
IS RED.
119
00:06:04,832 --> 00:06:05,866
I--I TEACH PHYSICS,
120
00:06:05,899 --> 00:06:09,770
AND MY DREAM IS
TO SOMEDAY LEARN
TO RIDE A BICYCLE.
121
00:06:09,803 --> 00:06:11,204
OH.
122
00:06:11,238 --> 00:06:13,574
WELL, THAT'S AN ICEBREAKER
IF I'VE EVER HEARD ONE.
123
00:06:13,607 --> 00:06:15,175
WHY DON'T YOU SIT DOWN?
124
00:06:15,208 --> 00:06:16,309
I'M LARRY McMICHAEL.
125
00:06:16,343 --> 00:06:17,845
I'M IN PRINTING.
I LIKE FLY-FISHING,
126
00:06:17,878 --> 00:06:18,979
AND MY DREAM...
127
00:06:19,012 --> 00:06:21,248
IS TO FIND A WIFE
WHO WON'T SPEND
SO DARN MUCH MONEY.
128
00:06:21,281 --> 00:06:23,417
OH, YOU!
129
00:06:23,451 --> 00:06:26,219
WAITER! COULD I GET
A BOTTLE OF YOUR
BEST RED WINE?
130
00:06:26,253 --> 00:06:27,187
ON ME.
131
00:06:27,220 --> 00:06:30,524
OH, WHY,
THANK YOU, LARRY.
132
00:06:30,558 --> 00:06:32,392
YOU KNOW, MARY,
IF IT WERE UP
TO MY HUSBAND,
133
00:06:32,426 --> 00:06:34,495
WE'D PROBABLY NEVER
SOCIALIZE AT ALL.
134
00:06:34,528 --> 00:06:37,364
I MEAN, WE'D PROBABLY
NEVER EVEN LEAVE THE HOUSE.
135
00:06:37,397 --> 00:06:42,402
WHY SHOULD I
LEAVE THE HOUSE?
I'VE GOT CABLE.
136
00:06:42,436 --> 00:06:45,305
HE'S GOT CABLE.
137
00:06:45,338 --> 00:06:48,976
THE ONLY TELEVISION
I WATCH IS THE HISTORY
CHANNEL.
138
00:06:51,311 --> 00:06:53,380
ANYWAY,
WHY DON'T WE ORDER?
139
00:06:53,413 --> 00:06:55,315
THESE GUYS ARE
PROBABLY STARVING.
140
00:06:55,348 --> 00:06:58,151
DICK'S EATEN
3 BOWLS OF NUTS.
141
00:06:58,185 --> 00:06:59,853
OH, YOU.
142
00:06:59,887 --> 00:07:01,221
IT'S TRUE.
143
00:07:01,254 --> 00:07:03,156
IT IS NOT.
144
00:07:07,294 --> 00:07:09,897
COME ON, GUYS.
WE DON'T HAVE
A FULL LOAD YET.
145
00:07:09,930 --> 00:07:11,364
IS THIS WASHABLE?
146
00:07:11,398 --> 00:07:12,432
SURE.
147
00:07:12,466 --> 00:07:13,867
WELL, EVERYBODY,
I'M OFF.
148
00:07:13,901 --> 00:07:14,935
OK.
OK.
HOW WAS LAST NIGHT?
149
00:07:14,968 --> 00:07:18,438
OH, MARY AND I HAD
THE MOST WONDERFUL TIME
150
00:07:18,472 --> 00:07:19,607
WITH LARRY AND GWEN
McMICHAEL.
151
00:07:19,640 --> 00:07:22,009
WE SPENT OVER AN HOUR
TALKING ABOUT MOVIES.
152
00:07:22,042 --> 00:07:24,478
THEN MARY AND GWEN
GOT INTO A HUDDLE AND
TALKED ABOUT GARDENING
153
00:07:24,512 --> 00:07:26,013
WHILE LARRY AND I
TALKED ABOUT TRAFFIC.
154
00:07:26,046 --> 00:07:29,349
IT TURNS OUT HE HATES IT
AS MUCH AS I DO.
155
00:07:29,382 --> 00:07:30,918
THAT SOUNDS GREAT.
156
00:07:30,951 --> 00:07:33,554
YOU KNOW, YOU GUYS
WANT TO HAVE A REALLY
GOOD TIME?
157
00:07:33,587 --> 00:07:38,191
YOU SHOULD ALL COME
TO THE RUTHERFORD RINSE
WITH US.
158
00:07:38,225 --> 00:07:40,794
YES, ABOUT THAT.
SALLY, TOMMY, HARRY,
159
00:07:40,828 --> 00:07:42,896
PLEASE SIT DOWN.
160
00:07:42,930 --> 00:07:45,098
THERE'S SOMETHING
I HAVE TO TELL YOU
AND...
161
00:07:45,132 --> 00:07:47,535
IT'S NOT GOING
TO BE EASY.
162
00:07:47,568 --> 00:07:48,636
I KNOW HOW MUCH
YOU ALL ENJOY
163
00:07:48,669 --> 00:07:51,371
THE TIMES THAT YOU'VE
SPENT WITH MARY AND ME,
164
00:07:51,404 --> 00:07:55,275
DICK, IS THAT VEST
A LITTLE STINKY?
165
00:07:55,308 --> 00:07:57,044
MAYBE A LITTLE.
OK, GIVE IT.
166
00:07:57,077 --> 00:07:58,546
BUT MARY AND I HAVE
COME TO A DECISION.
167
00:07:58,579 --> 00:08:01,481
YOU KNOW I THINK
THOSE PANTS MIGHT BE
A LITTLE CRUSTY, TOO.
168
00:08:01,515 --> 00:08:02,349
YEAH. STAND UP.
169
00:08:02,382 --> 00:08:05,185
WE WANT TO SPEND
ALL OF OUR FREE TIME
170
00:08:05,218 --> 00:08:06,286
WITH GWEN AND LARRY.
171
00:08:06,319 --> 00:08:08,756
MARY SAYS, AND I HAVE
TO AGREE WITH HER,
172
00:08:08,789 --> 00:08:10,658
THAT IT'S RARE FOR 2 COUPLES
173
00:08:10,691 --> 00:08:13,827
TO MESH TOGETHER
SO PERFECTLY.
174
00:08:13,861 --> 00:08:15,763
AND SO I'M AFRAID THAT MEANS
175
00:08:15,796 --> 00:08:19,700
THAT WE WON'T BE
SPENDING ANY MORE TIME
WITH THE 3 OF YOU.
176
00:08:19,733 --> 00:08:21,001
AW, THAT'S A SHAME.
177
00:08:21,034 --> 00:08:22,435
HEY, GOT ANY
QUARTERS?
178
00:08:22,469 --> 00:08:24,037
YEAH. THERE'S A COUPLE
IN THE LEFT-HAND POCKET.
179
00:08:24,071 --> 00:08:25,706
OK. GREAT.
SEE YOU LATER.
BYE-BYE.
180
00:08:35,282 --> 00:08:36,884
NEED ANY HELP?
181
00:08:56,737 --> 00:08:58,538
THANKS.
182
00:08:58,572 --> 00:09:01,508
NO. THANK YOU.
183
00:09:04,612 --> 00:09:05,312
[DRYER BUZZES]
184
00:09:05,345 --> 00:09:07,114
AAH! THAT'S US. OK.
185
00:09:07,147 --> 00:09:08,882
GRAB THAT BASKET.
186
00:09:08,916 --> 00:09:11,551
HEY, HEY,
WHAT ARE YOU DOING?
THAT'S MY BASKET.
187
00:09:11,585 --> 00:09:12,519
BUT YOU'RE NOT USING IT.
188
00:09:12,552 --> 00:09:14,454
I WILL WHEN MY
CLOTHES ARE DONE.
189
00:09:14,487 --> 00:09:16,156
NO, SEE,
OURS ARE DONE NOW.
190
00:09:16,189 --> 00:09:19,827
CONGRATULATIONS.
191
00:09:19,860 --> 00:09:20,994
WHAT'S HER PROBLEM?
192
00:09:21,028 --> 00:09:23,130
I DON'T KNOW.
WHATEVER.
193
00:09:23,163 --> 00:09:25,332
LOOK, LET'S JUST
USE THAT DRYER.
194
00:09:25,365 --> 00:09:28,068
THESE CLOTHES
HAVE BEEN DONE FOREVER.
195
00:09:28,101 --> 00:09:30,037
HEY, HEY, HEY.
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
196
00:09:30,070 --> 00:09:31,939
YOU'RE TOUCHING
MY STUFF.
197
00:09:31,972 --> 00:09:32,740
IT WAS DONE.
198
00:09:32,773 --> 00:09:33,573
YEAH, YOU WEREN'T HERE.
199
00:09:33,607 --> 00:09:37,044
YOU DON'T TOUCH
OTHER PEOPLE'S STUFF.
200
00:09:40,413 --> 00:09:42,382
I KNEW THIS PLACE WAS
TOO GOOD TO BE TRUE.
201
00:09:42,415 --> 00:09:45,552
IT'S OK. JUST
STAY CALM NOW.
EVERYTHING'S FINE.
202
00:09:45,585 --> 00:09:47,154
WE'RE JUST GOING
TO GO OVER HERE
203
00:09:47,187 --> 00:09:48,155
AND DO ANOTHER LOAD
OF LAUNDRY.
204
00:09:48,188 --> 00:09:50,390
OK.
205
00:09:50,423 --> 00:09:51,792
HEY, THAT'S MY MACHINE!
206
00:09:51,825 --> 00:09:54,094
WHAT'RE YOU TALKING ABOUT?
IT'S EMPTY.
207
00:09:54,127 --> 00:09:56,529
NO, I PUT MY
MAGAZINE ON IT
TO HOLD IT.
208
00:09:56,563 --> 00:09:57,931
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO DO?
209
00:09:57,965 --> 00:09:58,966
THIS IS CHAOS.
210
00:09:58,999 --> 00:10:01,702
LOOK, YOU CANNOT RESERVE
ANYTHING WITH A MAGAZINE.
211
00:10:01,735 --> 00:10:03,003
THAT'S RIGHT.
212
00:10:03,036 --> 00:10:04,604
I'M SORRY, MAN.
213
00:10:04,638 --> 00:10:07,675
THOSE ARE THE RULES.
214
00:10:07,708 --> 00:10:09,609
WHOSE RULES?
215
00:10:17,985 --> 00:10:20,153
MY RULES.
216
00:10:21,521 --> 00:10:22,723
CAN I AT LEAST GET
MY MAGAZINE BACK?
217
00:10:22,756 --> 00:10:24,457
NO.
218
00:10:26,760 --> 00:10:29,429
YEAH, YOU KEEP WALKING,
JERKY.
219
00:10:29,462 --> 00:10:31,198
RUN!
220
00:10:34,802 --> 00:10:36,837
MATCH POINT!
221
00:10:45,045 --> 00:10:47,114
WOULD YOU SERVE,
ALREADY?
222
00:10:53,120 --> 00:10:54,087
GOT IT!
223
00:10:54,121 --> 00:10:55,622
GOT IT!
224
00:10:56,123 --> 00:10:57,090
GOT IT!
225
00:10:57,124 --> 00:10:59,092
GOT IT!
226
00:10:59,126 --> 00:10:59,727
GOT IT!
227
00:10:59,760 --> 00:11:02,129
GOT IT!
228
00:11:02,162 --> 00:11:02,763
GOT IT!
229
00:11:02,796 --> 00:11:04,097
GOT IT!
230
00:11:04,131 --> 00:11:05,632
SWITCH!
231
00:11:08,435 --> 00:11:09,636
GAME. SET. MATCH.
232
00:11:09,669 --> 00:11:12,239
EAT DIRT,
YOU McMICHAELS.
233
00:11:12,272 --> 00:11:15,475
AAH!
234
00:11:15,508 --> 00:11:19,212
I SHOULD HAVE WARNED YOU
I PLAYED TENNIS IN COLLEGE.
235
00:11:19,246 --> 00:11:21,048
GREAT GAME, PARTNER!
236
00:11:23,216 --> 00:11:24,484
SO, WHO'S UP
FOR A BEER, HUH?
237
00:11:24,517 --> 00:11:25,585
OH, THAT SOUNDS
GREAT.
238
00:11:25,618 --> 00:11:28,388
I DON'T THINK WE CAN.
WE'VE GOT A CARPET GUY
COMING.
239
00:11:28,421 --> 00:11:29,456
OH, WELL,
WHAT ABOUT AFTER?
240
00:11:29,489 --> 00:11:31,324
AH, WELL, YOU KNOW
THEY HAVE TO MEASURE,
241
00:11:31,358 --> 00:11:32,259
AND THAT JUST
TAKES FOREVER.
242
00:11:32,292 --> 00:11:33,894
YOU KNOW, WE SHOULD
REALLY GET GOING, GWEN.
243
00:11:33,927 --> 00:11:34,928
YEAH.
244
00:11:34,962 --> 00:11:37,497
HEY. YOU WANT
TO GO SEE THAT
NEW NORWEGIAN FILM?
245
00:11:37,530 --> 00:11:39,032
I DID A POST-THESIS DIG
246
00:11:39,066 --> 00:11:41,334
ON A FJORD NEAR
WHERE IT WAS SHOT.
247
00:11:41,368 --> 00:11:42,135
TRUE STORY.
248
00:11:42,169 --> 00:11:43,536
SO, SHOULD I
GET SOME TICKETS?
249
00:11:43,570 --> 00:11:46,740
OH, GOSH. I THINK
WE'VE GOT SOMETHING
ON OUR CALENDAR.
250
00:11:46,774 --> 00:11:47,407
ANYWAY...
251
00:11:47,440 --> 00:11:48,675
WE'LL GIVE YOU A BUZZ.
252
00:11:48,708 --> 00:11:50,110
TAKE CARE, NOW.
253
00:11:50,143 --> 00:11:51,711
MAYBE WE CAN
GET TOGETHER
NEXT WEEKEND.
254
00:11:51,745 --> 00:11:54,447
BUZZ BUZZ.
WE'LL GIVE YOU A BUZZ.
255
00:11:54,481 --> 00:11:56,216
I HAD THE BEST TIME
WITH THOSE PEOPLE.
256
00:11:56,249 --> 00:11:58,551
OH, THEY'RE GREAT!
257
00:11:58,585 --> 00:11:59,719
YOU WANT TO GET
THAT BEER NOW?
258
00:11:59,753 --> 00:12:01,654
OH, NO. LET'S GO HOME
AND WAIT FOR THEIR BUZZ, HUH?
259
00:12:01,688 --> 00:12:03,623
OH. RIGHT, YEAH.
260
00:12:03,656 --> 00:12:04,291
AAH!
261
00:12:04,324 --> 00:12:05,826
DON'T DO THAT!
262
00:12:05,859 --> 00:12:09,662
GOODBYE McMICHAELS!
BUZZ-BUZZ.
263
00:12:14,768 --> 00:12:16,703
MARY, HAVE THEY
CALLED BACK YET?
264
00:12:16,736 --> 00:12:18,038
GWEN AND LARRY? NO.
265
00:12:18,071 --> 00:12:19,539
I'VE LEFT SEVERAL
MESSAGES, THOUGH.
266
00:12:19,572 --> 00:12:21,574
OH, WHY HAVEN'T THEY
RETURNED OUR CALLS?
267
00:12:21,608 --> 00:12:24,111
THIS IS MADNESS.
268
00:12:24,144 --> 00:12:25,312
MARY, LET'S TRY
THEM AGAIN.
269
00:12:25,345 --> 00:12:26,446
OH, DICK, NO.
270
00:12:26,479 --> 00:12:28,115
I DON'T WANT TO APPEAR
TOO DESPERATE.
271
00:12:28,148 --> 00:12:30,283
BUT WE ARE!
272
00:12:30,317 --> 00:12:33,553
MAYBE THEY DON'T
LIKE YOU AS MUCH
AS YOU THOUGHT.
273
00:12:33,586 --> 00:12:36,189
MAYBE THEY'RE DEAD.
274
00:12:36,223 --> 00:12:37,991
DO YOU THINK THEY'RE
BRUSHING US OFF?
275
00:12:38,025 --> 00:12:39,860
WELL, WHY WOULD
THEY DO THAT?
276
00:12:39,893 --> 00:12:42,095
DR. SOLOMON,
277
00:12:42,129 --> 00:12:45,098
WHEN YOU'RE AROUND THEM,
ARE YOU JUST BEING YOURSELF?
278
00:12:45,132 --> 00:12:46,699
WELL,
OF COURSE I AM.
279
00:12:46,733 --> 00:12:48,668
HMM. THERE YOU GO.
280
00:12:55,475 --> 00:12:56,343
LARRY!
281
00:12:56,376 --> 00:12:58,078
OH, THERE YOU ARE.
282
00:12:58,111 --> 00:13:00,747
THANK GOD.
YOU'RE ALIVE.
283
00:13:00,780 --> 00:13:02,215
DICK.
284
00:13:02,249 --> 00:13:05,252
GWEN!
285
00:13:05,285 --> 00:13:07,387
OH! OH!
286
00:13:07,420 --> 00:13:09,722
DICK, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
287
00:13:09,756 --> 00:13:11,158
WHY HAVEN'T YOU
RETURNED OUR CALLS?
288
00:13:11,191 --> 00:13:12,993
PLEASE TELL ME IT'S
BECAUSE YOU DON'T KNOW
289
00:13:13,026 --> 00:13:15,228
HOW TO USE YOUR
ANSWERING MACHINE.
290
00:13:15,262 --> 00:13:16,729
WELL, GWEN.
291
00:13:16,763 --> 00:13:18,298
WE'VE BEEN SORT OF BUSY.
292
00:13:18,331 --> 00:13:23,570
BUSY? BUSY PLAYING
TENNIS WITHOUT US? WHY?
293
00:13:23,603 --> 00:13:24,972
WAS IT SOMETHING I DID?
294
00:13:25,005 --> 00:13:27,607
NO. NO. IT WASN'T
YOU AT ALL.
295
00:13:27,640 --> 00:13:28,408
WE LIKE YOU, DICK.
296
00:13:28,441 --> 00:13:32,279
OH, THANK GOD.
YOU LIKE ME.
297
00:13:32,312 --> 00:13:33,881
SO THERE'S NO PROBLEM.
298
00:13:33,914 --> 00:13:36,516
UNLESS, OF COURSE,
YOU DON'T LIKE MARY.
299
00:13:41,554 --> 00:13:44,691
OH, MY GOD.
YOU DON'T LIKE MARY.
300
00:13:44,724 --> 00:13:46,726
IT'S NOT THAT
WE DON'T LIKE HER, DICK.
301
00:13:46,759 --> 00:13:48,728
IT'S JUST THAT...
302
00:13:48,761 --> 00:13:50,497
WELL, SHE'S KIND OF...
303
00:13:50,530 --> 00:13:51,298
OH, I DON'T KNOW...
304
00:13:51,331 --> 00:13:52,933
TEDIOUS.
YEAH.
305
00:13:52,966 --> 00:13:53,600
PRETENTIOUS?
306
00:13:53,633 --> 00:13:55,768
AND COMPLETELY
SELF-ABSORBED.
307
00:13:55,802 --> 00:13:57,204
MARY?
308
00:13:57,237 --> 00:13:58,238
WE'RE SORRY, DICK,
309
00:13:58,271 --> 00:14:03,376
BUT HER CREDIT CARD SAYS
"MARY ALBRIGHT, Ph.D."
310
00:14:03,410 --> 00:14:06,313
NOW THAT'S JUST YUCKY.
311
00:14:06,346 --> 00:14:07,814
BUT YOU'VE GOT HER
ALL WRONG.
312
00:14:07,847 --> 00:14:09,349
MARY IS A WONDERFUL
PERSON.
313
00:14:09,382 --> 00:14:10,717
YOU HARDLY
EVEN KNOW HER.
314
00:14:10,750 --> 00:14:11,551
DICK.
315
00:14:11,584 --> 00:14:12,485
YOU'VE GOT TO GIVE
HER ANOTHER CHANCE.
316
00:14:12,519 --> 00:14:14,254
PLEASE.
317
00:14:14,287 --> 00:14:16,723
FOR ME.
318
00:14:16,756 --> 00:14:18,959
WELL, MAYBE WE WERE
A LITTLE QUICK TO JUDGE.
319
00:14:18,992 --> 00:14:20,293
LARRY?
320
00:14:20,327 --> 00:14:21,594
WOULDN'T BE
THE FIRST TIME.
321
00:14:21,628 --> 00:14:24,031
WE SAID WE'D NEVER
USE THAT OUTDOOR
CHICKEN ROTISSERIE,
322
00:14:24,064 --> 00:14:25,999
AND WHAT DID WE
HAVE FOR DINNER
LAST NIGHT?
323
00:14:26,033 --> 00:14:27,034
ROTISSERIE CHICKEN.
324
00:14:27,067 --> 00:14:28,635
GUILTY!
325
00:14:28,668 --> 00:14:31,738
SO, THAT MEANS YOU'LL
GIVE HER ANOTHER CHANCE?
326
00:14:31,771 --> 00:14:32,839
OK. SURE.
327
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
OH, GREAT.
328
00:14:38,678 --> 00:14:41,048
ALL RIGHT.
WHAT HAVE WE GOT,
TOMMY?
329
00:14:41,081 --> 00:14:43,150
THE LADY SAYS SHE STEPPED
OUT OF THE LAUNDROMAT
330
00:14:43,183 --> 00:14:44,384
TO GET A COFFEE.
331
00:14:44,417 --> 00:14:45,352
WHEN SHE RETURNED,
332
00:14:45,385 --> 00:14:46,954
HER SLIPCOVERS HAD BEEN
REMOVED FROM THE DRYER
333
00:14:46,987 --> 00:14:48,821
AND PLACED ON
THE FOLDING TABLE.
334
00:14:48,855 --> 00:14:52,325
SHE ALSO CLAIMS
THEY WERE STILL WET.
335
00:14:52,359 --> 00:14:53,393
IS THIS A FACT, SIR?
336
00:14:53,426 --> 00:14:54,294
HE MOVED MY STUFF.
337
00:14:54,327 --> 00:14:55,595
I AM NOT TALKING TO YOU.
338
00:14:55,628 --> 00:14:56,429
I'M SAYING, I WENT--
339
00:14:56,463 --> 00:14:59,699
ZIP IT!
340
00:14:59,732 --> 00:15:00,667
TOMMY...
[CLEARS THROAT]
341
00:15:00,700 --> 00:15:02,669
WHY DON'T YOU
TELL OUR FRIEND HERE
THE RULES.
342
00:15:02,702 --> 00:15:04,437
THE RULES ARE:
YOU ARE NOT TO REMOVE
343
00:15:04,471 --> 00:15:07,540
SOMEONE ELSE'S MOIST ITEMS
FROM THE DRYER.
344
00:15:07,574 --> 00:15:09,842
NOW, WAS IT MOIST?
345
00:15:09,876 --> 00:15:10,978
IT WAS DAMP.
346
00:15:11,011 --> 00:15:15,848
DON'T PEE ON MY SHOES
AND TELL ME THE WASHER'S
LEAKING.
347
00:15:15,882 --> 00:15:18,751
NOW, WAS IT MOIST?
348
00:15:18,785 --> 00:15:20,153
IT WAS MOIST, MA'AM.
349
00:15:20,187 --> 00:15:21,454
Crowd: AHH!
350
00:15:21,488 --> 00:15:23,290
WHAT IS THE MATTER
WITH THESE PEOPLE?
351
00:15:23,323 --> 00:15:24,324
BEATS ME, MA'AM.
352
00:15:24,357 --> 00:15:26,526
YOU, BUSTER,
YOU BETTER GROW UP.
353
00:15:26,559 --> 00:15:29,396
YOU OWE THIS
WOMAN 20 MINUTES
OF DRYING TIME.
354
00:15:29,429 --> 00:15:30,130
I TOLD YOU.
355
00:15:30,163 --> 00:15:31,431
AND YOU, YOUNG LADY,
356
00:15:31,464 --> 00:15:35,068
YOU BETTER DROP
THAT ATTITUDE.
357
00:15:35,102 --> 00:15:36,569
HERE'S A LITTLE
PIECE OF ADVICE--
358
00:15:36,603 --> 00:15:38,371
YOU'VE HEARD THIS
BEFORE--
359
00:15:38,405 --> 00:15:40,407
COLORS FADE...
360
00:15:40,440 --> 00:15:43,543
BUT DUMB IS FOREVER.
361
00:15:43,576 --> 00:15:45,045
NEXT!
362
00:15:49,316 --> 00:15:53,153
SO EVEN THOUGH I HAD
4 UNIVERSITIES
VYING FOR ME,
363
00:15:53,186 --> 00:15:55,155
I CHOSE PENDLETON
BECAUSE, I DON'T KNOW,
364
00:15:55,188 --> 00:15:57,624
THERE WAS SOMETHING
QUAINT ABOUT IT.
365
00:15:57,657 --> 00:15:59,492
OH, QUAINT.
366
00:15:59,526 --> 00:16:00,493
YEAH.
REALLY?
367
00:16:00,527 --> 00:16:01,428
YOU DON'T MEAN QUAINT.
368
00:16:01,461 --> 00:16:03,463
YOU MEAN HUMBLE,
DON'T YOU, MARY?
369
00:16:03,496 --> 00:16:07,767
SHE MEANS HUMBLE.
MARY LOVES HUMBLE THINGS.
370
00:16:07,800 --> 00:16:09,736
OH, THERE WAS
A CERTAIN JE NE SAIS--
371
00:16:09,769 --> 00:16:11,971
BREADSTICKS. WHO WANTS
A TASTY BREADSTICK?
372
00:16:13,273 --> 00:16:15,742
I'M SO GLAD DICK FINALLY
GOT IN TOUCH WITH YOU.
373
00:16:15,775 --> 00:16:19,446
I WAS BEGINNING TO THINK
YOU DIDN'T LIKE US.
374
00:16:21,314 --> 00:16:23,016
HOW SILLY.
375
00:16:23,050 --> 00:16:24,417
DON'T BE SO NEEDY, MARY.
376
00:16:24,451 --> 00:16:26,586
[CLEARS THROAT]
SO, UH, LET'S ORDER.
377
00:16:26,619 --> 00:16:27,754
GWEN, DO YOU WANT
TO SPLIT A CAESAR?
378
00:16:27,787 --> 00:16:29,189
I'LL LET YOU HAVE
ALL THE ANCHOVIES.
379
00:16:29,222 --> 00:16:30,157
YOU GOT A DEAL.
380
00:16:30,190 --> 00:16:31,291
GREAT.
381
00:16:31,324 --> 00:16:35,128
OH, HERE IS AN
INTERESTING LITTLE
ANTHROPOLOGICAL TIDBIT
382
00:16:35,162 --> 00:16:39,132
FROM THIS PHOTOGRAPHIC
MIND OF MINE.
383
00:16:39,166 --> 00:16:40,933
DID YOU KNOW
THAT THE ANCHOVY
384
00:16:40,967 --> 00:16:44,204
WAS THE STAPLE FOOD
OF THE PHOENICIANS?
385
00:16:44,237 --> 00:16:45,305
I DIDN'T KNOW THAT.
386
00:16:45,338 --> 00:16:47,107
AND THEY'RE
SO LITTLE.
387
00:16:47,140 --> 00:16:49,542
WHY DON'T WE GET
A BOTTLE OF WINE
FOR THE TABLE.
388
00:16:49,576 --> 00:16:53,380
YES, A NICE
BUTTERY CHARDONNAY.
NOT TOO OAKY.
389
00:16:53,413 --> 00:16:56,449
NO, WE WOULDN'T
WANT IT TO BE
TOO OAKY.
390
00:16:56,483 --> 00:16:59,619
MARY, MAYBE YOU
DON'T NEED ANYTHING
TO DRINK TONIGHT.
391
00:16:59,652 --> 00:17:00,387
WHAT?!
392
00:17:00,420 --> 00:17:02,722
WELL, DARLING,
YOU KNOW HOW SLEEPY
393
00:17:02,755 --> 00:17:05,692
AND LONG-WINDED
WINE MAKES YOU.
394
00:17:05,725 --> 00:17:09,362
NO, ACTUALLY, LET'S GET
A BOTTLE OF WINE.
395
00:17:09,396 --> 00:17:11,431
I FEEL LIKE WE'RE
GOING TO NEED IT.
396
00:17:13,900 --> 00:17:15,335
GOOD TIMES.
397
00:17:19,272 --> 00:17:20,673
GET OUT OF HERE.
398
00:17:23,576 --> 00:17:24,577
SALLY?
399
00:17:24,611 --> 00:17:26,113
GOT SOME BAD NEWS.
400
00:17:26,146 --> 00:17:28,981
OH, MY GOD.
TOMMY, WHAT IS IT?
401
00:17:29,015 --> 00:17:31,951
IT'S ABOUT THE WASHER
AND DRYER AT HOME.
402
00:17:31,984 --> 00:17:34,354
I'M AFRAID THAT
THEY'VE BEEN FIXED.
403
00:17:34,387 --> 00:17:34,987
NO!
404
00:17:35,021 --> 00:17:36,556
SALLY, IT'S OK.
405
00:17:38,991 --> 00:17:40,227
BUT--BUT THESE
PEOPLE NEED ME.
406
00:17:40,260 --> 00:17:43,029
SALLY, YOU'VE GOT
TO BE STRONG.
407
00:17:43,062 --> 00:17:45,098
FOR THEM.
408
00:17:52,339 --> 00:17:55,842
IT'S OK. IT'S ALL RIGHT.
I KNOW. I KNOW.
409
00:17:57,510 --> 00:18:01,214
HEY, I WAS HOPING
YOU'D COME BACK.
410
00:18:01,248 --> 00:18:03,483
I CAME BACK TO SAY
GOOD-BYE.
411
00:18:03,516 --> 00:18:05,718
WELL, CAN'T WE
GO ACROSS THE STREET
TO THE DINER
412
00:18:05,752 --> 00:18:08,121
AND GET A CUP OF COFFEE
OR SOMETHING?
413
00:18:08,155 --> 00:18:11,424
JUNE BUG,
414
00:18:11,458 --> 00:18:14,161
WHAT WE HAD HERE
WAS VERY SPECIAL.
415
00:18:14,194 --> 00:18:17,964
HUM OF THE DRYERS,
FLUORESCENT LIGHTS,
416
00:18:17,997 --> 00:18:22,202
SWEET, SWEET SMELL
OF SOFTENER SHEETS.
417
00:18:22,235 --> 00:18:26,573
BUT TAKE THAT AWAY,
AND I'M AFRAID
WE GOT NOTHING.
418
00:18:26,606 --> 00:18:30,977
WHAT ARE YOU,
SOME KIND OF MORON?
419
00:18:31,010 --> 00:18:33,680
I KNOW IT'S HARD
TO UNDERSTAND,
BUT, UH,
420
00:18:33,713 --> 00:18:36,483
AT LEAST WE'LL ALWAYS
HAVE THIS, HUH?
421
00:18:36,516 --> 00:18:38,117
AND THIS.
422
00:18:38,151 --> 00:18:39,319
HEY!
423
00:18:39,352 --> 00:18:40,187
OH, THAT'S GROSS.
424
00:18:40,220 --> 00:18:41,621
THAT'S RIGHT.
THAT'S RIGHT.
425
00:18:41,654 --> 00:18:43,756
FIGHT DADDY.
FIGHT DADDY.
426
00:18:46,659 --> 00:18:48,995
SO, ANYWAY, AFTER
GRADUATE SCHOOL,
427
00:18:49,028 --> 00:18:50,830
I TOOK THIS TRIP
THROUGH WINE COUNTRY,
428
00:18:50,863 --> 00:18:53,600
AND THE FUNNIEST
THING HAPPENED.
429
00:18:53,633 --> 00:18:55,535
IS THIS THE ONE WHERE
SHE MEETS THE GUY
430
00:18:55,568 --> 00:18:56,869
WHO LOOKS JUST LIKE
TONY CURTIS?
431
00:18:56,903 --> 00:18:58,671
NO, THIS IS THE STUNNER
WHERE SHE FORGOT
432
00:18:58,705 --> 00:19:02,141
THAT THE DOG WAS BLIND.
433
00:19:02,175 --> 00:19:03,943
OH, HAVE I TOLD
THIS ALREADY?
434
00:19:03,976 --> 00:19:07,247
YES, MARY.
YOU'VE TOLD IT ALREADY.
435
00:19:07,280 --> 00:19:09,148
THANK YOU, DICK.
436
00:19:10,683 --> 00:19:12,485
TELL IT AGAIN.
437
00:19:12,519 --> 00:19:13,853
OH, DICK, I--I--
438
00:19:13,886 --> 00:19:15,955
TELL IT...
439
00:19:15,988 --> 00:19:18,425
AGAIN!
440
00:19:18,458 --> 00:19:20,327
I DON'T THINK GWEN
AND LARRY WANT
TO HEAR IT--
441
00:19:20,360 --> 00:19:22,429
I DON'T GIVE
A FLYING FUDGSICLE
442
00:19:22,462 --> 00:19:24,597
WHAT GWEN AND LARRY WANT.
443
00:19:24,631 --> 00:19:25,598
Both: WHAT?!
444
00:19:25,632 --> 00:19:28,768
LOOK AT YOU TWO
SITTING THERE
ALL FAKE SMILES
445
00:19:28,801 --> 00:19:29,969
AND FAKE FRIENDLY.
446
00:19:30,002 --> 00:19:31,938
LOOKING ALL FAKE
WITH YOUR FAKENESS
447
00:19:31,971 --> 00:19:34,341
AND YOUR FAKE
LITTLE WORLD.
448
00:19:34,374 --> 00:19:35,375
HOW DARE YOU?!
449
00:19:35,408 --> 00:19:36,343
GET OUT!
450
00:19:36,376 --> 00:19:37,844
COME ON, GWEN.
451
00:19:37,877 --> 00:19:39,011
I HAVE NEVER
NOTICED IT BEFORE,
452
00:19:39,045 --> 00:19:40,747
BUT YOU LOOK
CAPABLE OF VIOLENCE.
453
00:19:40,780 --> 00:19:43,983
I'LL SHOW YOU
WHO'S CAPABLE
OF VIOLENCE.
454
00:19:44,016 --> 00:19:44,717
DICK! DICK! DICK!
455
00:19:44,751 --> 00:19:47,019
DICK! DICK! DICK!
456
00:19:47,053 --> 00:19:48,388
WHAT THE HELL
JUST HAPPENED HERE?
457
00:19:48,421 --> 00:19:49,489
MARY,
458
00:19:49,522 --> 00:19:51,123
THERE'S SOMETHING
I HAVEN'T TOLD YOU
ABOUT THOSE TWO.
459
00:19:51,157 --> 00:19:51,858
WHAT?
460
00:19:51,891 --> 00:19:54,193
THEY DON'T--
461
00:19:54,227 --> 00:19:57,230
THEY DON'T--
462
00:19:57,264 --> 00:20:00,032
I DON'T LIKE THEM.
463
00:20:00,066 --> 00:20:01,000
WHY?
464
00:20:01,033 --> 00:20:01,968
THEY'RE TEDIOUS
465
00:20:02,001 --> 00:20:03,836
AND PRETENTIOUS
466
00:20:03,870 --> 00:20:06,439
AND COMPLETELY
SELF-ABSORBED.
467
00:20:06,473 --> 00:20:09,008
MARY, OUR TIME TOGETHER
IS TOO PRECIOUS
468
00:20:09,041 --> 00:20:11,110
TO WASTE WITH PEOPLE
LIKE THAT.
469
00:20:11,143 --> 00:20:12,979
THEY WERE GETTING
A LITTLE DULL.
470
00:20:13,012 --> 00:20:17,016
I FOUND MYSELF DOING
ALL THE TALKING.
471
00:20:17,049 --> 00:20:19,486
I COULD LISTEN
TO YOU ALL DAY.
472
00:20:19,519 --> 00:20:21,388
SO, ANYWAY,
THE TRIP THROUGH
WINE COUNTRY.
473
00:20:21,421 --> 00:20:23,623
I WAS WITH
MY FRIEND CHARLOTTE.
AND WE--
474
00:20:23,656 --> 00:20:25,325
DIDN'T YOU FORGET
THE PART ABOUT
THE TRAIN RIDE?
475
00:20:25,358 --> 00:20:27,627
YEAH--HAVE I
TOLD THIS ALREADY?
476
00:20:27,660 --> 00:20:29,729
NO.
477
00:20:29,762 --> 00:20:31,431
SO, ANYWAY,
CHARLOTTE'S FRENCH
478
00:20:31,464 --> 00:20:32,865
Both: WASN'T VERY GOOD.
479
00:20:32,899 --> 00:20:33,666
AND I, OF COURSE,
480
00:20:33,700 --> 00:20:36,035
HAD JUST COME BACK
FROM THE SORBONNE,
481
00:20:36,068 --> 00:20:38,771
SO WE'RE SITTING
AT THIS TABLE,
482
00:20:38,805 --> 00:20:41,040
AND A MAN APPROACHES
THE TABLE WEARING
483
00:20:41,073 --> 00:20:43,743
THE MOST HUMONGOUS COLLAR...
484
00:20:47,547 --> 00:20:50,182
NOW ISN'T THIS
BETTER, MARY?
485
00:20:50,216 --> 00:20:51,418
I SUPPOSE.
486
00:20:51,451 --> 00:20:54,521
WE DON'T NEED TO BE
OUT WITH ANOTHER COUPLE,
NOW DO WE?
487
00:20:54,554 --> 00:20:55,488
NO.
488
00:20:55,522 --> 00:20:57,290
OK, ALBRIGHT.
IN THE BACK.
489
00:20:57,324 --> 00:20:59,426
THIS IS RIDICULOUS,
THE NEXT TIME
490
00:20:59,459 --> 00:21:01,093
I'M SITTING
IN THE FRONT.
491
00:21:01,127 --> 00:21:02,595
I CALL SHOTGUN
FOR NEXT TIME.
492
00:21:02,629 --> 00:21:04,797
I CALL SHOTGUN
FOR TIME AFTER THAT.
493
00:21:04,831 --> 00:21:10,737
SHOTGUN INFINITY.
494
00:21:10,770 --> 00:21:14,507
CAN SHE CALL
SHOTGUN INFINITY?
495
00:21:16,576 --> 00:21:20,012
I'M AFRAID SO.
496
00:21:20,046 --> 00:21:22,048
YES!
33496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.