Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,075 --> 00:00:09,477
SO, JUNIOR PROM, EH?
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,744
IT'S HELD
IN THE GYMNASIUM?
3
00:00:10,778 --> 00:00:12,546
YEAH. IT'S GONNA BE GREAT.
4
00:00:12,580 --> 00:00:14,915
YOU KNOW, I SPEND
5 DAYS A WEEK THERE
5
00:00:14,948 --> 00:00:16,350
HAVING HULKING
FOOTBALL PLAYERS
6
00:00:16,384 --> 00:00:18,552
YANK MY UNDERPANTS
UP MY CRACK.
7
00:00:20,421 --> 00:00:21,855
TOMMY, LISTEN TO ME.
8
00:00:21,889 --> 00:00:23,291
I'VE ALWAYS DREAMED
OF GOING TO MY PROM.
9
00:00:23,324 --> 00:00:25,393
I'VE BEEN
LOOKING FORWARD TO IT
FOR YEARS.
10
00:00:25,426 --> 00:00:26,294
SO IF YOU RUIN IT
FOR ME,
11
00:00:26,327 --> 00:00:28,296
I'LL YANK
YOUR UNDERPANTS
UP YOUR CRACK.
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,799
THIS IS A SIDE
OF YOU THAT I LIKE.
13
00:00:35,703 --> 00:00:37,605
HEY, HON, WHAT ARE
YOU LOOKING AT?
14
00:00:37,638 --> 00:00:40,874
OH, MY GOD! YOU'RE GOING
TO YOUR PROM?
15
00:00:40,908 --> 00:00:42,310
YEAH. WHAT'S WRONG?
16
00:00:42,343 --> 00:00:47,014
WELL, IT'S JUST--
SEE, I NEVER GOT
TO GO TO MY PROM.
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,983
IT WAS SUPPOSED TO BE
THE MOST BEAUTIFUL NIGHT
OF MY LIFE.
18
00:00:50,017 --> 00:00:52,386
JUST ME AND FREDDY STECKEL.
19
00:00:52,420 --> 00:00:54,388
LIKE IN YOUR TATTOO?
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,892
BUT SOMETHING TERRIBLE
HAPPENED THAT NIGHT.
21
00:00:58,926 --> 00:01:01,329
FREDDY NEVER MADE IT
TO MY HOUSE.
22
00:01:01,362 --> 00:01:03,164
AS HE WAS GETTING
INTO HIS CAR
23
00:01:03,197 --> 00:01:05,566
IN HIS DRIVEWAY,
24
00:01:05,599 --> 00:01:06,467
HIS WIFE CAUGHT HIM
25
00:01:06,500 --> 00:01:08,436
AND MADE HIM COME
BACK INSIDE.
26
00:01:10,871 --> 00:01:12,473
THAT'S SAD.
27
00:01:12,506 --> 00:01:15,809
I STILL HAVE MY PRETTY
PROM DRESS IN MY CLOSET.
28
00:01:15,843 --> 00:01:19,247
SURE, NOW IT'S
OLD...FADED...
29
00:01:19,280 --> 00:01:22,816
STAINED WITH MY TEARS.
30
00:01:22,850 --> 00:01:23,551
DO YOU WANNA SEE IT?
31
00:01:23,584 --> 00:01:25,553
OK, SURE.
32
00:01:25,586 --> 00:01:28,722
WELL, WAIT A SECOND.
WHAT ABOUT ME?
33
00:01:28,756 --> 00:01:31,559
OH, GREAT. I GUESS
I JUST HAVE TO STAND HERE
34
00:01:31,592 --> 00:01:33,060
AND TWIDDLE MY--
35
00:01:33,093 --> 00:01:35,229
INCOMING MESSAGE
FROM THE BIG GIANT HEAD.
36
00:01:35,263 --> 00:01:37,198
DICK, SALLY!
IT'S THE BIG GIANT HEAD!
37
00:01:37,231 --> 00:01:39,867
THE BIG GIANT HEAD HAS
EVALUATED YOUR MISSION,
38
00:01:39,900 --> 00:01:43,237
AND YOU HAVE BEEN
ISSUED A SCORE BASED
ON THE COLOR SCALE
39
00:01:43,271 --> 00:01:45,573
OF THE VISIBLE
LIGHT SPECTRUM.
WHAT?
40
00:01:45,606 --> 00:01:48,542
YOUR MISSION HAS BEEN
ADJUDGED ORANGE.
41
00:01:48,576 --> 00:01:50,178
HEY, THAT'S GREAT!
42
00:01:50,211 --> 00:01:53,281
ORANGE IS VERY BAD.
43
00:01:53,314 --> 00:01:55,783
ON A SCALE OF 1 TO 10,
IT'S, LIKE, A 2.
44
00:01:55,816 --> 00:01:57,151
OH! DAMN!
45
00:01:57,185 --> 00:01:58,919
TO REEVALUATE YOUR MISSION,
46
00:01:58,952 --> 00:02:02,223
THE BIG GIANT HEAD
IS ON HIS WAY TO EARTH.
47
00:02:02,256 --> 00:02:09,230
HE WILL ARRIVE TOMORROW
BETWEEN THE EARTH HOURS
OF 9 A.M. AND 3:30 P.M.
48
00:02:09,263 --> 00:02:14,735
SOMEONE FROM THE MISSION
MUST BE HOME
DURING THIS TIME.
49
00:02:14,768 --> 00:02:18,038
TRANSMISSION ENDING
IN 3, 2, 1--
50
00:02:18,071 --> 00:02:19,240
AH-CHOO!
51
00:02:25,479 --> 00:02:27,515
AND COCA-COLA CLASSIC
52
00:02:55,543 --> 00:02:57,678
THE BIG GIANT HEAD
IS COMING HERE? WHY?
53
00:02:57,711 --> 00:03:01,882
TO TEAR US 4 NEW ONES.
54
00:03:01,915 --> 00:03:03,951
BUT WE JUST GOT THESE.
55
00:03:06,454 --> 00:03:07,488
HE'S GONNA YELL.
56
00:03:07,521 --> 00:03:09,323
THERE WILL BE LOTS OF YELLING,
AND THEN THE HITTING.
57
00:03:09,357 --> 00:03:10,891
HOW DARE HE?
58
00:03:10,924 --> 00:03:12,460
HE'S NEVER EVEN BEEN
TO THIS PLANET.
59
00:03:12,493 --> 00:03:14,828
HE HAS NO IDEA HOW HARD
IT IS TO BE A HUMAN.
60
00:03:14,862 --> 00:03:18,232
WAIT. "BE A HUMAN"?
61
00:03:18,266 --> 00:03:20,067
MY GOD, YOU GUYS.
62
00:03:20,100 --> 00:03:21,835
MAYBE THAT'S OUR PROBLEM.
63
00:03:21,869 --> 00:03:23,804
WE'VE BECOME
TOO DAMN HUMAN!
64
00:03:23,837 --> 00:03:25,273
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT, SALLY?
65
00:03:25,306 --> 00:03:26,840
YOU SEE? "SALLY."
66
00:03:26,874 --> 00:03:28,476
YOU USED TO CALL ME
"LIEUTENANT."
67
00:03:28,509 --> 00:03:29,777
WELL, WE'VE ADAPTED!
68
00:03:29,810 --> 00:03:31,545
WE'RE EMULATING
AN EARTH FAMILY.
69
00:03:31,579 --> 00:03:34,214
EARTH FAMILIES DON'T REFER
TO EACH OTHER BY RANK.
70
00:03:34,248 --> 00:03:35,483
THEY USE MORE
FAMILIAR TERMS,
71
00:03:35,516 --> 00:03:37,985
LIKE "YOU"
AND "BASTARD."
72
00:03:41,889 --> 00:03:45,125
AND "YOU BASTARD."
73
00:03:45,158 --> 00:03:48,796
THANKS TO YOU GUYS,
OUR MISSION MIGHT
BE CANCELED.
74
00:03:48,829 --> 00:03:50,864
WELL, WHAT ABOUT YOU?
75
00:03:50,898 --> 00:03:52,700
YOU SEPARATED YOURSELF
FROM THE MISSION
76
00:03:52,733 --> 00:03:55,436
BY MOVING INTO
YOUR OWN APARTMENT!
77
00:03:55,469 --> 00:03:58,272
HUH. OK. WELL,
HOW ABOUT THE FACT
78
00:03:58,306 --> 00:04:02,175
THAT YOU DECIDED
TO FATHER A BABY
WITH VICKI
79
00:04:02,209 --> 00:04:04,011
DESPITE THE DISTINCT
POSSIBILITY
80
00:04:04,044 --> 00:04:06,447
IT MIGHT EXPLODE OUT
OF HER STOMACH
81
00:04:06,480 --> 00:04:09,283
AND EAT THE
DOCTOR'S FACE OFF?
82
00:04:09,317 --> 00:04:11,151
IF THERE WERE
ANY TENTACLES,
83
00:04:11,184 --> 00:04:13,354
IT WOULD SHOW UP
IN THE SONOGRAM.
84
00:04:15,989 --> 00:04:17,825
WILL YOU TWO STOP FIGHTING?
85
00:04:17,858 --> 00:04:19,827
YOU HAVE BOTH TAKEN
UNACCEPTABLE RISKS.
86
00:04:19,860 --> 00:04:21,962
LIEUTENANT, I ORDER YOU
TO MOVE BACK IN WITH US.
87
00:04:21,995 --> 00:04:23,797
HARRY, YOU WILL NOT
FATHER AN EARTH BABY.
88
00:04:23,831 --> 00:04:24,898
WHAT AM I SUPPOSED
TO TELL VICKI?
89
00:04:24,932 --> 00:04:26,099
JUST DEAL WITH IT!
90
00:04:26,133 --> 00:04:28,068
I'M THE HIGH COMMANDER.
THAT'S FINAL.
91
00:04:28,101 --> 00:04:29,303
YEAH, WELL, IF I WERE
A HIGH COMMANDER,
92
00:04:29,337 --> 00:04:33,474
I'D TURN A HOSE
ON YOU AND ALBRIGHT.
93
00:04:33,507 --> 00:04:35,509
WELL, YOU'RE NOT.
94
00:04:35,543 --> 00:04:37,978
BESIDES, I'M SURE ONCE
THE BIG GIANT HEAD
MEETS MARY,
95
00:04:38,011 --> 00:04:43,451
HE WILL FIND HER TO BE
A SUITABLE USE OF MY TIME.
96
00:04:43,484 --> 00:04:45,619
WHAT'S THE LOOK?
97
00:04:49,523 --> 00:04:51,992
OH, GOOD. MARY,
HERE YOU ARE.
98
00:04:52,025 --> 00:04:53,927
LISTEN. AN OLD FRIEND
OF MINE
99
00:04:53,961 --> 00:04:54,862
IS COMING TO TOWN.
100
00:04:54,895 --> 00:04:56,630
GREAT GUY, REALLY GREAT,
101
00:04:56,664 --> 00:04:58,432
AND I'M REALLY HOPING
HE'LL LIKE YOU.
102
00:04:58,466 --> 00:05:00,534
DON'T YOU MEAN YOU'RE
HOPING I'LL LIKE HIM?
103
00:05:00,568 --> 00:05:03,003
YEAH, THAT'S WHAT I MEANT.
104
00:05:03,036 --> 00:05:03,937
WHO IS THIS GUY?
105
00:05:03,971 --> 00:05:05,539
HE'S AN OLD COLLEGE FRIEND.
106
00:05:05,573 --> 00:05:06,707
NOW, WHEN HE GETS HERE,
107
00:05:06,740 --> 00:05:09,109
YOU'RE NOT GONNA START
TALKING EXPLICITLY
108
00:05:09,142 --> 00:05:11,645
ABOUT OUR SEX LIFE, ARE YOU?
109
00:05:11,679 --> 00:05:12,513
OF COURSE NOT.
110
00:05:12,546 --> 00:05:13,914
WELL, THAT'S THE THING.
111
00:05:13,947 --> 00:05:17,385
YOU SEE, I'M KINDA
GONNA NEED YOU TO.
112
00:05:17,418 --> 00:05:19,787
TRY TO BRING UP
HOW GREAT I AM
113
00:05:19,820 --> 00:05:23,557
AND ALSO MENTION
HOW MUCH I'VE LEARNED.
114
00:05:23,591 --> 00:05:25,225
YOU WANT ME TO TALK
ABOUT OUR SEX LIFE
115
00:05:25,258 --> 00:05:27,395
SO YOU CAN IMPRESS
AN OLD COLLEGE CHUM?
116
00:05:27,428 --> 00:05:30,631
YES. AND DON'T BE
AFRAID TO EMBELLISH.
117
00:05:30,664 --> 00:05:32,199
EVERY TIME YOU'RE ABOUT
TO DESCRIBE SOMETHING,
118
00:05:32,232 --> 00:05:34,802
MULTIPLY IT BY 2 FIRST.
119
00:05:36,370 --> 00:05:37,905
DICK, WHY ARE YOU
SO INSECURE?
120
00:05:37,938 --> 00:05:39,172
YOU'RE FINE IN BED.
121
00:05:39,206 --> 00:05:43,076
OK. MULTIPLY IT BY 2.
122
00:05:43,110 --> 00:05:45,513
YOU'RE GREAT IN BED.
123
00:05:45,546 --> 00:05:49,116
MULTIPLY BY 4.
124
00:05:49,149 --> 00:05:50,317
YOU ARE A STALLION.
125
00:05:50,350 --> 00:05:51,619
THE MEREST TOUCH
OF YOUR HAND
126
00:05:51,652 --> 00:05:55,222
IGNITES AN UNQUENCHABLE
INFERNO IN MY LOINS.
127
00:05:55,255 --> 00:05:58,459
YES, 4! 4!
DO IT!
128
00:05:59,393 --> 00:06:00,528
HEY, DOUG.
129
00:06:00,561 --> 00:06:01,762
WHAT'S THE DEAL
WITH THESE THINGS?
130
00:06:01,795 --> 00:06:03,731
THEY'RE PICKLED EGGS.
131
00:06:03,764 --> 00:06:05,766
CAN I?
132
00:06:26,119 --> 00:06:29,356
THAT'S PRETTY GOOD.
133
00:06:29,389 --> 00:06:32,325
UH, DOUG. YOU GOTTA
HELP ME OUT WITH
SOMETHING, OK?
134
00:06:32,359 --> 00:06:34,261
WHEN I ASK IF I CAN
TAKE OFF EARLY,
YOU JUST SAY,
135
00:06:34,294 --> 00:06:37,598
"NO, YOU GOTTA
STAY LATE AND PURGE
THE SODA VALVES," OK?
136
00:06:37,631 --> 00:06:38,466
OK.
137
00:06:38,499 --> 00:06:39,399
HI, HARRY.
138
00:06:39,433 --> 00:06:42,069
HI, VICKI. EGG?
139
00:06:42,102 --> 00:06:44,672
BABY, COME ON. YOU KNOW
I'VE ALREADY GOT AN EGG.
140
00:06:44,705 --> 00:06:49,777
OH, RIGHT! YOU MEAN...
141
00:06:49,810 --> 00:06:52,312
MIND IF I KNOCK OFF
A LITTLE EARLY TONIGHT?
142
00:06:52,345 --> 00:06:56,884
SORRY, HARRY. I NEED YOU
TO PURGE THE SODA VALVES.
143
00:06:56,917 --> 00:06:57,918
BUT COME ON, DOUG.
144
00:06:57,951 --> 00:07:00,621
CAN'T YOU SEE
WE GOT PLANS?
145
00:07:00,654 --> 00:07:05,158
SORRY, HARRY. I NEED YOU
TO PURGE THE SODA VALVES.
146
00:07:05,192 --> 00:07:08,562
WHAT, YOU'RE FORCING ME
TO STAY?
147
00:07:08,596 --> 00:07:10,798
YEAH.
148
00:07:10,831 --> 00:07:15,669
WELL, THANKS A LOT,
YOU SON OF A BITCH!
149
00:07:15,703 --> 00:07:19,873
OH, BOY! JUST BECAUSE YOU'RE
SO UNHAPPY IN YOUR LIFE,
150
00:07:19,907 --> 00:07:22,676
YOU GOTTA MAKE
OTHER PEOPLE FEEL BAD?
151
00:07:22,710 --> 00:07:25,513
OH, YEAH! WALK AWAY!
152
00:07:25,546 --> 00:07:27,548
WALK AWAY!
153
00:07:27,581 --> 00:07:31,084
* WE'VE GOT TONIGHT
154
00:07:31,118 --> 00:07:34,755
* WHO NEEDS TO KNOW?
155
00:07:34,788 --> 00:07:36,690
* WE'VE GOT TONIGHT--
156
00:07:36,724 --> 00:07:39,059
THAT'S IT.
157
00:07:39,092 --> 00:07:43,196
JUST SWAY TO THE MUSIC.
158
00:07:43,230 --> 00:07:45,298
HEY, STOP IT!
159
00:07:45,332 --> 00:07:47,568
WELL, EXCUSE ME
FOR TRYING TO SIMULATE
160
00:07:47,601 --> 00:07:49,837
AN ACTUAL PROM-TYPE
SITUATION!
161
00:07:49,870 --> 00:07:52,072
I JUST NEED HELP
WITH THE DANCING PART, OK?
162
00:07:52,105 --> 00:07:53,206
LET'S JUST DO IT AGAIN.
163
00:07:53,240 --> 00:07:54,942
OK, BUT THIS TIME
YOU BE ALISSA.
164
00:07:54,975 --> 00:07:55,943
OK.
165
00:07:59,479 --> 00:08:00,581
WAIT. WHY AM I
BEING ALISSA?
166
00:08:00,614 --> 00:08:01,882
BECAUSE I'M TIRED
OF BEING ALISSA.
167
00:08:01,915 --> 00:08:03,283
YEAH, BUT AT THE PROM,
I'M GONNA BE TOMMY.
168
00:08:03,316 --> 00:08:04,417
DON'T WORRY ABOUT IT.
169
00:08:04,451 --> 00:08:07,054
WHAT ARE YOU DOING?!
170
00:08:07,087 --> 00:08:08,421
I'M JUST TRYING
TO PREPARE YOU.
171
00:08:08,455 --> 00:08:09,823
TOMMY MIGHT TRY THAT.
172
00:08:09,857 --> 00:08:13,326
I WOULD NOT TRY THAT.
YES, YOU WOULD.
173
00:08:13,360 --> 00:08:14,962
YEAH, I WOULD.
174
00:08:19,933 --> 00:08:22,903
I WISH I WERE DANCING
WITH VICKI RIGHT NOW.
175
00:08:22,936 --> 00:08:27,374
BUT THANKS TO THE BIG GIANT
STUPID HEAD, I CAN'T.
176
00:08:27,407 --> 00:08:28,709
[CRYING]
OH, IT'S OK.
177
00:08:28,742 --> 00:08:33,146
HEY, I'LL BE VICKI.
SORRY. SHH, SHH, SHH.
178
00:08:33,180 --> 00:08:35,115
SHH, SHH, SHH.
179
00:08:36,617 --> 00:08:37,585
I'LL COME BACK.
180
00:08:40,487 --> 00:08:43,256
WE'RE JUST PRACTICING
FOR THE PROM.
181
00:08:43,290 --> 00:08:45,392
OH, THE PROM.
182
00:08:45,425 --> 00:08:47,260
ONE OF THE MOST
GRUELING NIGHTS
OF THE YEAR
183
00:08:47,294 --> 00:08:48,562
FOR US BOYS IN BLUE.
184
00:08:48,596 --> 00:08:49,663
HOW COME?
185
00:08:49,697 --> 00:08:52,099
PROM NIGHT HAS
ALL THE INGREDIENTS
OF A TRAGEDY.
186
00:08:52,132 --> 00:08:53,967
TAKE A COUPLE
OF TEENAGERS,
187
00:08:54,001 --> 00:08:54,968
THROW IN A BOTTLE
OF SCOTCH
188
00:08:55,002 --> 00:08:57,070
LIFTED FROM DADDY'S
LIQUOR CABINET,
189
00:08:57,104 --> 00:08:58,839
STIR IN A DASH
OF LOUD MUSIC,
190
00:08:58,872 --> 00:09:01,742
AND YOU'VE GOT
A DEADLY COCKTAIL.
191
00:09:01,775 --> 00:09:04,612
I THOUGHT THAT WAS
A LONG ISLAND ICED TEA.
192
00:09:04,645 --> 00:09:05,879
DO THOSE HAVE
TEENAGERS IN THEM?
193
00:09:05,913 --> 00:09:06,446
NO.
194
00:09:06,479 --> 00:09:08,548
THEN IT ISN'T!
195
00:09:08,582 --> 00:09:10,083
HI, DON.
HOW ARE YA DOIN'?
196
00:09:10,117 --> 00:09:12,285
I JUST NEED TO TALK
TO TOMMY AND HARRY
FOR A SECOND.
197
00:09:14,287 --> 00:09:15,989
WHY IS THERE
A NONESSENTIAL HUMAN
IN THIS HOUSE?
198
00:09:16,023 --> 00:09:16,890
IT'S JUST DON.
199
00:09:16,924 --> 00:09:18,491
THERE'S AN OFFICER OF EARTH LAW
200
00:09:18,525 --> 00:09:19,993
IN OUR HEADQUARTERS.
201
00:09:20,027 --> 00:09:20,828
Don: IT'S THE PHONE.
202
00:09:20,861 --> 00:09:22,129
YEAH, OH GREAT.
203
00:09:22,162 --> 00:09:23,631
BE A DEAR AND GET IT,
WOULD YOU, DON?
204
00:09:23,664 --> 00:09:24,531
THANKS. BYE NOW.
205
00:09:24,564 --> 00:09:26,433
OK, LISTEN. ANY MINUTE NOW,
206
00:09:26,466 --> 00:09:29,502
THAT DOOR COULD OPEN
AND IN COULD WALK
THE BIG GIANT HEAD!
207
00:09:29,536 --> 00:09:30,537
THE BIG GIANT HEAD?!
208
00:09:30,570 --> 00:09:32,405
THE BIG GIANT HEAD IS HERE?!
209
00:09:32,439 --> 00:09:33,373
NO.
210
00:09:33,406 --> 00:09:34,174
OKAY.
211
00:09:34,207 --> 00:09:37,010
JUST... CALL ME WHEN
HE GETS HERE
212
00:09:37,044 --> 00:09:38,812
EVERY FIVE MINUTES HE
DOES THIS.
213
00:09:38,846 --> 00:09:40,681
HE'S REALLY SCARED OF THE
BIG GIANT HEAD.
214
00:09:40,714 --> 00:09:41,915
THE BIG GIANT HEAD?!
215
00:09:41,949 --> 00:09:43,216
THE BIG GIANT HEAD IS HERE?!
216
00:09:43,250 --> 00:09:44,752
ALL:
NO!
217
00:09:44,785 --> 00:09:45,518
OKAY.
218
00:09:45,552 --> 00:09:47,020
THAT WAS THE AIRLINE.
219
00:09:47,054 --> 00:09:47,855
AIRLINE?
220
00:09:47,888 --> 00:09:49,256
YEAH, YOU'RE
EXPECTING SOMEBODY?
221
00:09:49,289 --> 00:09:50,958
WELL, THEY WOUND UP
IN EAST RUTHERFORD,
NEW JERSEY,
222
00:09:50,991 --> 00:09:52,826
INSTEAD OF RUTHERFORD,
OHIO.
223
00:09:52,860 --> 00:09:53,627
[SQUEALS]
224
00:09:53,661 --> 00:09:55,162
ANYWAY, HE'S ON
A FLIGHT HERE NOW.
225
00:09:55,195 --> 00:09:57,564
TO THE AIRPORT!
LET'S GO!
226
00:10:07,107 --> 00:10:08,041
DO YOU SEE HIM YET?
227
00:10:08,075 --> 00:10:10,310
SEE WHO? WE HAVE NO IDEA
228
00:10:10,343 --> 00:10:12,045
WHAT KIND OF BODY
HE FORMED INTO.
229
00:10:12,079 --> 00:10:13,546
THIS IS SO FRUSTRATING.
230
00:10:13,580 --> 00:10:15,482
HE COULD BE ANY
OF THESE PEOPLE.
231
00:10:17,484 --> 00:10:18,451
SO HIS HEAD
WILL BE SMALLER?
232
00:10:18,485 --> 00:10:20,387
YES, HIS HEAD'LL
BE SMALLER.
233
00:10:21,789 --> 00:10:23,156
DICK, WHAT ARE
YOU DOING?
234
00:10:23,190 --> 00:10:26,193
YOU CAN'T BE TOO CAREFUL.
235
00:10:26,226 --> 00:10:28,095
I LOVE YOU PEOPLE!
236
00:10:30,263 --> 00:10:31,865
I LOVE YOUR AIRPLANE.
237
00:10:31,899 --> 00:10:33,233
I LOVE TO FLY.
238
00:10:33,266 --> 00:10:35,102
DOES IT SHOW?
239
00:10:35,135 --> 00:10:38,071
LOOK AT THIS LOSER.
240
00:10:38,105 --> 00:10:39,707
HELLO!
241
00:10:39,740 --> 00:10:42,609
IS THIS ANY WAY TO GREET
YOUR SUPREME LEADER?
242
00:10:46,579 --> 00:10:48,716
WELCOME, O GREAT
AND GLORIOUS LEADER,
243
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
WHOSE PRESENCE
IN WHICH WE,
244
00:10:50,083 --> 00:10:52,252
YOUR HUMBLE AND
INSIGNIFICANT SUBORDINATES
245
00:10:52,285 --> 00:10:53,687
ARE BARELY WORTHY
OF BASKING.
246
00:10:53,721 --> 00:10:55,288
RIGHT.
247
00:10:55,322 --> 00:10:57,858
THIS IS SOME BODY
I PICKED OUT.
248
00:10:57,891 --> 00:10:58,959
PRETTY GOOD, EH?
249
00:10:58,992 --> 00:11:00,460
NICE ABS.
250
00:11:00,493 --> 00:11:01,862
SO, HOW WAS
YOUR TRIP, SIR?
251
00:11:01,895 --> 00:11:04,431
HORRIFYING, AT FIRST.
252
00:11:04,464 --> 00:11:05,999
I LOOKED OUT THE WINDOW,
253
00:11:06,033 --> 00:11:10,804
AND I SAW SOMETHING
ON THE WING OF THE PLANE.
254
00:11:10,838 --> 00:11:13,540
THE SAME THING
HAPPENED TO ME!
255
00:11:13,573 --> 00:11:14,674
ANYWAY, TO CALM ME DOWN,
256
00:11:14,708 --> 00:11:18,378
THEY GAVE ME SOMETHING
CALLED...ALCOHOL.
257
00:11:18,411 --> 00:11:19,847
WE NEVER WOULD
HAVE KNOWN.
258
00:11:19,880 --> 00:11:21,915
LET'S GET
ON A FLIGHT TO JERSEY
AND GET ANOTHER ROUND.
259
00:11:21,949 --> 00:11:23,216
NO, NO, YOU DON'T
HAVE TO, SIR.
260
00:11:23,250 --> 00:11:25,185
THAT BAR OVER THERE
SERVES ALCOHOL.
261
00:11:25,218 --> 00:11:27,955
HOT DIGGITY!
262
00:11:27,988 --> 00:11:29,656
I LOVE THIS PLANET ALREADY.
263
00:11:40,267 --> 00:11:42,302
HOW LONG ARE WE GONNA
STAND LIKE THIS?
264
00:11:42,335 --> 00:11:44,304
UNTIL HE WAKES UP
AND SEES THE RESPECT
265
00:11:44,337 --> 00:11:45,638
WE'RE GIVING HIM,
SOLDIER.
266
00:11:45,672 --> 00:11:47,507
WELL,
I HOPE IT'S SOON,
267
00:11:47,540 --> 00:11:49,910
'CAUSE
MY DEODORANT'S
CRAPPING OUT ON ME.
268
00:11:52,045 --> 00:11:54,714
OH...MY...GOD!
269
00:11:54,748 --> 00:11:56,917
WHAT THE HELL
HAPPENED?
270
00:11:56,950 --> 00:11:58,618
[ALL SHOUTING]
GOOD MORNING, SIR! HA!
271
00:12:02,455 --> 00:12:04,257
WHO'S THAT POUNDING
ON MY HEAD?
272
00:12:04,291 --> 00:12:05,926
I WILL FIND HIM
AND DESTROY HIM.
273
00:12:05,959 --> 00:12:08,829
IT'S A LIMITATION
OF THESE PRIMITIVE
BODIES, SIR.
274
00:12:08,862 --> 00:12:10,030
IT COMES FROM
TOO MUCH ALCOHOL.
275
00:12:10,063 --> 00:12:12,900
WELL, IT'S A DESIGN FLAW!
FIX IT IMMEDIATELY!
YES, SIR!
276
00:12:12,933 --> 00:12:15,202
HELLO, HELLO, HELLO.
277
00:12:15,235 --> 00:12:16,069
WHO'S THIS?
278
00:12:16,103 --> 00:12:19,372
HI. I'M MAMIE DUBCEK.
WE MET LAST NIGHT.
279
00:12:19,406 --> 00:12:20,307
YOU WERE OUT
IN THE BUSHES,
280
00:12:20,340 --> 00:12:21,741
AND SALLY WAS
HOLDING YOUR HEAD.
281
00:12:21,775 --> 00:12:23,877
YES, I ORDERED HER
TO DO THAT.
282
00:12:23,911 --> 00:12:24,878
I CHASED AWAY
THE CAT.
283
00:12:24,912 --> 00:12:25,946
I GOT YOU A MINT.
284
00:12:25,979 --> 00:12:26,880
THE YELLING WILL CEASE,
285
00:12:26,914 --> 00:12:28,581
OR THE KILLING
WILL COMMENCE!
286
00:12:28,615 --> 00:12:30,650
AH, I THOUGHT
THERE'D BE
A HANGOVER
287
00:12:30,683 --> 00:12:32,652
IN THE HOUSE TODAY.
288
00:12:32,685 --> 00:12:36,423
HERE YOU GO.
A LITTLE HAIR
OF THE DOG.
289
00:12:36,456 --> 00:12:39,559
HAS THIS GOT, UH,
SOME OF THAT ALCOHOL?
290
00:12:39,592 --> 00:12:40,994
WELL, IT'S
A BLOODY MARY.
291
00:12:51,671 --> 00:12:54,674
AH-UM!
292
00:12:54,707 --> 00:12:58,011
IT'S GOING
TO BE A GOLDEN DAY.
293
00:12:58,045 --> 00:13:00,280
MRS. DUBCEK, THIS IS
MY OLD FRIEND...
294
00:13:00,313 --> 00:13:02,115
STONE.
295
00:13:02,149 --> 00:13:05,252
STONE PHILLIPS.
296
00:13:05,285 --> 00:13:06,419
LIKE THAT GUY
ON DATELINE?
297
00:13:06,453 --> 00:13:08,221
NO.
298
00:13:08,255 --> 00:13:09,189
CAN I HAVE ANOTHER?
299
00:13:09,222 --> 00:13:10,824
YES. I'LL BE
RIGHT BACK.
300
00:13:10,858 --> 00:13:12,125
GOOD. I THINK, SIR,
301
00:13:12,159 --> 00:13:13,626
THAT YOU WILL FIND
OUR MISSION TO BE IN--
302
00:13:13,660 --> 00:13:16,129
WHOA!
303
00:13:16,163 --> 00:13:18,365
THESE FEEL GOOD.
304
00:13:18,398 --> 00:13:21,368
THOSE WOULD BE
YOUR LEGS, SIR.
305
00:13:21,401 --> 00:13:22,769
HOW NIMBLE THEY ARE.
306
00:13:22,802 --> 00:13:24,637
YES, SIR. NOW IF I COULD
DIRECT YOUR ATTENTION
307
00:13:24,671 --> 00:13:25,973
TO THE LIVING QUARTERS--
308
00:13:26,006 --> 00:13:27,941
OH, THAT WAS FUN!
309
00:13:27,975 --> 00:13:30,177
YES, SIR, VERY GOOD.
I ALSO...
310
00:13:30,210 --> 00:13:32,279
ADMIRE YOUR FOOTWORK, SIR.
311
00:13:32,312 --> 00:13:34,781
OH, THAT IS SO MUCH FUN!
312
00:13:34,814 --> 00:13:37,084
COME ON, EVERYBODY,
JOIN IN.
313
00:13:41,354 --> 00:13:43,023
SIR!
314
00:13:43,056 --> 00:13:44,824
WITH ALL DUE RESPECT,
I FEEL IT IS--
315
00:13:44,858 --> 00:13:48,095
LIEUTENANT! WHEN YOU TALK
TO ME, STRAIGHTEN UP.
316
00:13:54,267 --> 00:13:56,469
MAY I COMMEND YOU
ON THE FORM YOU'VE TAKEN?
317
00:13:56,503 --> 00:13:57,871
THANK YOU, SIR!
318
00:13:57,905 --> 00:14:00,107
DICK?
SIR!
319
00:14:00,140 --> 00:14:01,942
MY STOMACH IS MAKING
THAT NOISE AGAIN.
320
00:14:01,975 --> 00:14:02,775
GET ME SOMETHING
TO FILL IT.
321
00:14:02,809 --> 00:14:07,114
YES, SIR!
RIGHT AWAY, SIR!
322
00:14:07,147 --> 00:14:08,949
SIR, I HAVE SOME IDEAS
323
00:14:08,982 --> 00:14:11,151
ON HOW TO INCREASE
THE EFFICIENCY
OF THE MISSION
324
00:14:11,184 --> 00:14:12,019
IF YOU'D LIKE
TO HEAR THEM.
325
00:14:12,052 --> 00:14:13,786
WHAT I'D LIKE TO HEAR
326
00:14:13,820 --> 00:14:14,922
IS HOW YOU GET AROUND
327
00:14:14,955 --> 00:14:17,157
ON THOSE LONG
EARTH LEGS OF YOURS.
328
00:14:17,190 --> 00:14:18,725
EXCELLENT WORK.
EXCELLENT, EXCELLENT.
329
00:14:18,758 --> 00:14:20,928
I APPRECIATE THAT, SIR.
330
00:14:20,961 --> 00:14:24,264
WOULD YOU LIKE
TO KICK ME WITH THEM?
331
00:14:24,297 --> 00:14:27,834
UH...NO,
THANK YOU, SIR!
332
00:14:27,867 --> 00:14:30,070
PERHAPS LATER?
333
00:14:30,103 --> 00:14:31,738
FINE!
334
00:14:31,771 --> 00:14:33,573
SIR!
335
00:14:35,875 --> 00:14:37,744
YOU TWO!
336
00:14:37,777 --> 00:14:39,579
YOU'RE GOING TO BATHE ME.
337
00:14:42,615 --> 00:14:44,417
[BOTH WEAKLY] YES, SIR.
338
00:14:46,019 --> 00:14:46,920
I CALL WASHING
THE TOP HALF.
339
00:14:46,954 --> 00:14:48,421
SCREW THAT.
340
00:14:52,592 --> 00:14:55,095
WHAT THE HELL HAVE YOU
BEEN DOING HERE
ALL THIS TIME?
341
00:14:55,128 --> 00:14:57,764
WELL, I'VE BEEN
WORKING A LOT
342
00:14:57,797 --> 00:14:59,566
ON MY RELATIONSHIP
WITH MARY.
343
00:14:59,599 --> 00:15:02,569
FOR 3 AND A HALF YEARS?!
344
00:15:02,602 --> 00:15:04,704
ESTABLISHING
AN EMOTIONAL BOND
WITH A HUMAN
345
00:15:04,737 --> 00:15:06,306
IS A HUGE ACCOMPLISHMENT.
346
00:15:06,339 --> 00:15:08,141
MOST HUMANS CAN'T
EVEN ACHIEVE IT.
347
00:15:08,175 --> 00:15:10,110
REALLY?
348
00:15:10,143 --> 00:15:13,280
DICK, THAT'S EXTREMELY
UNDERWHELMING.
349
00:15:13,313 --> 00:15:14,982
IF YOU ONLY
UNDERSTOOD HOW MUCH
I'VE ACTUALLY ACHIEVED--
350
00:15:15,015 --> 00:15:16,283
OH, I TRY TO UNDERSTAND,
351
00:15:16,316 --> 00:15:18,551
AND I'VE BEEN SENDING
YOU A LOT OF MESSAGES,
352
00:15:18,585 --> 00:15:20,087
BUT YOU HAVE GOT
NO ANSWER!
353
00:15:20,120 --> 00:15:21,888
DICK, WHY IS
THIS DOOR LOCKED?!
354
00:15:21,921 --> 00:15:24,324
OH! OH, GOOD. IT'S MARY!
355
00:15:24,357 --> 00:15:28,028
YOU'LL SEE. SHE ACCEPTS
AND TRUSTS ME COMPLETELY.
356
00:15:28,061 --> 00:15:29,496
WHY THE HELL DID YOU
LOCK THE DOOR?
357
00:15:29,529 --> 00:15:31,999
ARE YOU GOING
THROUGH MY STUFF AGAIN?
358
00:15:32,032 --> 00:15:34,434
I LOVE YOU, TOO, MARY.
359
00:15:34,467 --> 00:15:35,502
COULD YOU COME
OVER HERE?
360
00:15:35,535 --> 00:15:38,671
I'D LIKE YOU TO MEET
MY OLD FRIEND STONE.
361
00:15:38,705 --> 00:15:40,173
IT'S A PLEASURE
TO MEET YOU.
362
00:15:40,207 --> 00:15:42,275
I DON'T LIKE YOU.
EXCUSE ME?
363
00:15:42,309 --> 00:15:45,312
LET'S GO. I WANT
SOMETHING ELSE
TO TASTE.
364
00:15:45,345 --> 00:15:48,448
IS THERE SUCH A THING
AS MACARONI?
365
00:15:48,481 --> 00:15:49,949
DID HE JUST SAY
HE DIDN'T LIKE ME?
366
00:15:49,983 --> 00:15:52,819
YES, BUT YOU JUST
DON'T UNDERSTAND
367
00:15:52,852 --> 00:15:54,554
HIS CRAZY SENSE
OF HUMOR.
368
00:15:54,587 --> 00:15:57,790
HE'S A NUT.
369
00:15:57,824 --> 00:16:00,060
WHY DON'T THE THREE
OF US GO OUT,
370
00:16:00,093 --> 00:16:01,628
HAVE SOME MACARONI
AND ALCOHOL,
371
00:16:01,661 --> 00:16:03,830
AND YOU CAN GET
TO KNOW MARY BETTER.
372
00:16:03,863 --> 00:16:05,398
IF I HAVE TO.
373
00:16:05,432 --> 00:16:09,369
BUT WHO'S THIS
DELICIOUS MOCHA NUMBER?
374
00:16:09,402 --> 00:16:10,737
EXCUSE ME?
375
00:16:10,770 --> 00:16:14,274
I LOVE THE ROUND PART
AT THE TOP OF THE LEGS.
376
00:16:14,307 --> 00:16:17,244
OH, YEAH?
WELL, WHAT DO YOU
THINK OF MY HAND?
377
00:16:19,979 --> 00:16:21,248
THESE ARE FUN, TOO!
378
00:16:23,083 --> 00:16:25,752
OK. LET'S GET GOING!
379
00:16:25,785 --> 00:16:27,220
PAR-TAY!
380
00:16:31,258 --> 00:16:35,662
ORANGE YOU GLAD
I DIDN'T SAY BANANA?
381
00:16:35,695 --> 00:16:37,497
I DON'T GET IT.
382
00:16:37,530 --> 00:16:39,299
MARY CAN EXPLAIN IT
TO YOU.
383
00:16:39,332 --> 00:16:41,134
I--I...
384
00:16:41,168 --> 00:16:43,636
HARRY, I'M GONNA NEED
3 MORE TEQUILA SUNRISES
385
00:16:43,670 --> 00:16:44,871
AND A COUPLE OF MORE
KNOCK-KNOCK JOKES.
386
00:16:44,904 --> 00:16:47,274
DICK, LISTEN.
YOU HAVE GOT TO CALM DOWN.
387
00:16:47,307 --> 00:16:49,976
CALM DOWN? DO YOU WANT HIM
TO BANISH US INTO SPACE
388
00:16:50,009 --> 00:16:51,911
IN ONE OF THOSE BIG
FLAT MIRROR THINGS
389
00:16:51,944 --> 00:16:54,414
LIKE IN SUPERMAN II?
390
00:16:54,447 --> 00:16:55,715
DICK, THAT'S NOT REAL.
391
00:16:55,748 --> 00:16:57,417
IT LOOKED REAL.
392
00:16:59,752 --> 00:17:02,522
SO, STONE...
QUITE A LITTLE LADY
I GOT HERE, HUH?
393
00:17:02,555 --> 00:17:04,491
I SEE NO GLARING DEFECTS.
394
00:17:04,524 --> 00:17:07,194
WELL, I DO HAVE
THIS CROOKED EARLOBE.
395
00:17:07,227 --> 00:17:08,495
OH, MY GOD.
396
00:17:10,463 --> 00:17:12,532
THAT'S DISGUSTING.
397
00:17:12,565 --> 00:17:13,400
I WAS JOKING!
398
00:17:13,433 --> 00:17:16,136
NOW IT'S ALL I CAN SEE!
399
00:17:16,169 --> 00:17:16,703
DICK?
400
00:17:16,736 --> 00:17:18,505
OOH!
401
00:17:18,538 --> 00:17:19,539
NOW LOOK WHAT
YOU'VE DONE!
402
00:17:19,572 --> 00:17:21,874
THE MAN IS A JACKASS!
403
00:17:21,908 --> 00:17:23,176
WHY DO YOU WANT
TO IMPRESS HIM?
404
00:17:23,210 --> 00:17:24,944
I'M NOT TRYING
TO IMPRESS HIM.
405
00:17:24,977 --> 00:17:28,281
LOOK, WE'LL GET YOU
A NICE FLOPPY HAT
FOR THAT.
406
00:17:28,315 --> 00:17:30,717
YEAH, WHEN YOU DO,
GIVE ME A CALL!
407
00:17:30,750 --> 00:17:32,085
MARY! BUT, MARY!
408
00:17:32,119 --> 00:17:35,322
HELLO, THERE.
MAY I JOIN YOU?
409
00:17:35,355 --> 00:17:37,457
HAVE A SEAT.
410
00:17:37,490 --> 00:17:39,259
THESE ARE MINE.
GET OUR OWN.
411
00:17:40,860 --> 00:17:42,429
HI, HARRY.
THERE YOU ARE.
412
00:17:42,462 --> 00:17:46,566
OH, HI, VICKI.
413
00:17:46,599 --> 00:17:48,701
HARRY,
IS SOMETHING WRONG?
414
00:17:48,735 --> 00:17:50,370
IT FEELS LIKE YOU'VE
BEEN AVOIDING ME.
415
00:17:50,403 --> 00:17:53,406
OH, NO.
416
00:17:53,440 --> 00:17:57,177
HARRY!
417
00:17:57,210 --> 00:17:59,412
HARRY SOLOMON,
DO YOU OR DO YOU NOT
418
00:17:59,446 --> 00:18:02,382
WANNA BE THE FATHER
OF MY BABY?
419
00:18:02,415 --> 00:18:05,652
LOOK, VICKI,
IT'S JUST A REALLY
BIG RESPONSIBILITY,
420
00:18:05,685 --> 00:18:07,987
AND I FEEL LIKE
I HAVE TO THINK
421
00:18:08,020 --> 00:18:09,756
ABOUT MY CAREER FIRST.
422
00:18:09,789 --> 00:18:13,793
BABY, YOU DO NOT
HAVE A CAREER!
423
00:18:13,826 --> 00:18:16,896
AND YET YOU EXPECT ME
TO PROVIDE FOR A BABY.
424
00:18:16,929 --> 00:18:19,299
OH, WHAT, ARE YOU
GONNA HAVE A CAREER?
425
00:18:19,332 --> 00:18:21,868
YEAH!
426
00:18:21,901 --> 00:18:23,870
OK, NOW THAT'S
JUST HURTFUL.
427
00:18:23,903 --> 00:18:28,040
YOU KNOW THAT
I'M NOT DESIGNED TO LIVE
IN YOUR 9-TO-5 WORLD.
428
00:18:28,074 --> 00:18:32,044
OH, BABY. THE WORLD
IS SUCH A MESS,
429
00:18:32,078 --> 00:18:35,982
WHAT WITH THE CRAZINESS
IN TEXAS AND...
430
00:18:36,015 --> 00:18:41,688
AFRICA...CANADIANS
AND THEIR WHOLE THING.
431
00:18:41,721 --> 00:18:46,326
LET'S JUST GIVE IT A WEEK,
SEE IF THINGS CLEAR UP.
432
00:18:46,359 --> 00:18:49,196
HARRY SOLOMON...
433
00:18:49,229 --> 00:18:51,864
I DO NOT EVEN KNOW YOU!
434
00:18:56,903 --> 00:18:58,171
HEY, DICK.
435
00:18:58,205 --> 00:19:00,273
ROUGH NIGHT HERE
TONIGHT, HUH?
436
00:19:00,307 --> 00:19:02,875
WHY WOULD YOU SAY THAT?
437
00:19:02,909 --> 00:19:04,877
WELL, THERE'VE BEEN
SOME COMPLAINTS.
438
00:19:04,911 --> 00:19:09,749
PUBLIC URINATION,
VERBAL HARASSMENT,
LEWDNESS...
439
00:19:09,782 --> 00:19:12,819
AND MORE PUBLIC
URINATION.
440
00:19:12,852 --> 00:19:14,120
IT COULD BE
ANYBODY HERE, DON.
441
00:19:14,153 --> 00:19:16,589
WELL, I'M KINDA BETTIN'
IT'S THAT GUY.
442
00:19:16,623 --> 00:19:18,458
KICK! KICK!
443
00:19:18,491 --> 00:19:21,194
HIGHER!
AS THOUGH YOUR LIFE
DEPENDED ON IT!
444
00:19:21,228 --> 00:19:23,296
HIGHER! GO!
445
00:19:23,330 --> 00:19:26,533
UH, DON, I'D LIKE YOU
TO MEET MY OLD FRIEND STONE.
446
00:19:26,566 --> 00:19:28,335
FRIEND, HUH?
447
00:19:28,368 --> 00:19:31,471
WELL, LISTEN, FRIEND,
RUTHERFORD IS A CLEAN TOWN,
448
00:19:31,504 --> 00:19:32,539
AND IT'S SHENANIGANS
SUCH AS YOURS
449
00:19:32,572 --> 00:19:34,173
THAT ARE GONNA DASH
OUR HOPES OF LANDING
450
00:19:34,207 --> 00:19:37,377
THE 20-AUGHT-8
SUMMER OLYMPICS!
451
00:19:37,410 --> 00:19:39,246
WOULD YOU LEAN
A LITTLE CLOSER?
452
00:19:39,279 --> 00:19:41,681
YOUR BREATH SMELLS
OF CHILI FRIES.
453
00:19:44,517 --> 00:19:46,753
CAN'T YOU
JUST GIVE STONE
A LITTLE BREAK?
454
00:19:46,786 --> 00:19:48,788
IT'S KIND
OF IMPORTANT TO ME.
455
00:19:48,821 --> 00:19:51,157
THAT'S A NO-CAN-DO, DICK.
THE LAW'S THE LAW,
456
00:19:51,190 --> 00:19:52,925
AND IT BENDS FOR NO MAN.
457
00:19:54,427 --> 00:19:56,296
PLEASE, DON.
458
00:19:56,329 --> 00:19:58,164
FOR OLD TIME'S SAKE?
459
00:19:58,197 --> 00:20:00,567
IT SURE WOULD MEAN
A WHOLE BUNCH TO ME.
460
00:20:00,600 --> 00:20:02,269
SALLY!
461
00:20:02,302 --> 00:20:04,337
OK.
462
00:20:04,371 --> 00:20:07,274
BUT TELL HIM TO STOP
WHIZZING IN FRONT
OF THE LADY FOLK.
463
00:20:07,307 --> 00:20:08,441
OK.
IT'S MY PET PEEVE.
464
00:20:08,475 --> 00:20:10,543
I KNOW, SWEETIE.
I WILL. THANKS.
465
00:20:10,577 --> 00:20:11,644
THANKS, DON.
466
00:20:17,216 --> 00:20:19,051
HELLO.
467
00:20:19,085 --> 00:20:22,188
WELL, HI, THERE.
468
00:20:22,221 --> 00:20:24,524
I'M A ROCKET MAN, YOU KNOW.
469
00:20:26,092 --> 00:20:27,994
REALLY?
470
00:20:28,027 --> 00:20:31,464
CAN I HELP YOU
JETTISON YOUR PANTS?
471
00:20:31,498 --> 00:20:32,432
I KILL YOU!
472
00:20:32,465 --> 00:20:34,166
Sally: HEY!
473
00:20:34,200 --> 00:20:38,538
NO ONE VIOLATES
THE BIG GIANT--
474
00:20:38,571 --> 00:20:41,040
AREA AROUND STONE
475
00:20:41,073 --> 00:20:43,976
WITHOUT GOING
THROUGH ME FIRST.
IS THAT UNDERSTOOD?
476
00:20:44,010 --> 00:20:45,244
YEAH, OK.
477
00:20:45,278 --> 00:20:47,246
LIEUTENANT, WELL DONE.
478
00:20:47,280 --> 00:20:48,080
THANK YOU.
479
00:20:48,114 --> 00:20:51,117
I LIKE THE CUT
OF YOUR JIB.
480
00:20:51,150 --> 00:20:54,321
WELL, I'VE BEEN WORKING
ON MY JIB.
481
00:20:54,354 --> 00:20:55,788
DICK DISAPPOINTS ME.
482
00:20:55,822 --> 00:20:57,890
I FIND HIM...
483
00:20:57,924 --> 00:21:00,159
DISAPPOINTING.
484
00:21:00,192 --> 00:21:02,329
I'M ISSUING A BIG
GIANT DIRECTIVE.
485
00:21:02,362 --> 00:21:04,531
LIEUTENANT, YOU ARE
NOW OFFICIALLY
486
00:21:04,564 --> 00:21:08,935
THE NEW HIGH COMMANDER
OF THIS MISSION.
487
00:21:08,968 --> 00:21:09,602
OH, MY GOD.
488
00:21:09,636 --> 00:21:12,405
A TOAST!
A TOAST EVERYONE!
489
00:21:12,439 --> 00:21:15,442
A TOAST TO MY NEW
HIGH COMMANDER.
490
00:21:15,475 --> 00:21:18,277
All: TO YOUR NEW
HIGH COMMANDER!
491
00:21:19,946 --> 00:21:21,981
HUH?!
33620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.