Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:09,510
Harry: HI.
RESERVATION
FOR SOLOMON.
2
00:00:09,543 --> 00:00:11,045
RIGHT THIS WAY.
3
00:00:11,079 --> 00:00:12,846
UH, YOU MUST
BE NEW HERE.
4
00:00:12,880 --> 00:00:13,547
THAT'S OUR TABLE.
5
00:00:13,581 --> 00:00:14,348
YEAH.
6
00:00:14,382 --> 00:00:15,749
OH, I'M SORRY.
THAT TABLE'S RESERVED.
7
00:00:15,783 --> 00:00:19,720
THAT'S RIGHT.
RESERVED FOR US.
8
00:00:19,753 --> 00:00:23,524
SIR, THIS IS
A GAS RECEIPT.
9
00:00:23,557 --> 00:00:25,993
3 GALLONS WORTH.
10
00:00:26,026 --> 00:00:28,896
UH, LOOK,
DO YOU WANT THIS
TO GET UGLY?
11
00:00:28,929 --> 00:00:30,464
'CAUSE, UM--AHEM--
12
00:00:30,498 --> 00:00:33,801
I AM JONESING
FOR SOME UGLY.
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,903
I'M SORRY,
BUT THAT TABLE
14
00:00:35,936 --> 00:00:37,705
IS RESERVED
FOR THE OWNER TONIGHT.
15
00:00:37,738 --> 00:00:39,740
MAYBE YOU DON'T
KNOW WHO YOU'RE
TALKING TO.
16
00:00:39,773 --> 00:00:42,376
WHEN I COME HERE
ON MY BIRTHDAY,
17
00:00:42,410 --> 00:00:44,078
I GET A FREE ENTREE,
18
00:00:44,112 --> 00:00:45,613
WHEN I BUY
AN ENTREE,
19
00:00:45,646 --> 00:00:46,914
PROVIDING I PAY...
20
00:00:46,947 --> 00:00:50,050
FOR THE MORE
EXPENSIVE ENTREE!
21
00:00:50,084 --> 00:00:54,188
JUST GIVE US THE TABLE,
YOU COW-MURDERING BASTARD,
OR I SWEAR I'LL--
22
00:00:57,458 --> 00:00:58,192
DID YOU SEE THAT?!
23
00:00:58,226 --> 00:01:00,861
MY GOD, WE COULD
HAVE BEEN KILLED!
24
00:01:00,894 --> 00:01:04,465
BUT WE WEREN'T, TOMMY.
25
00:01:04,498 --> 00:01:06,600
WE WEREN'T.
26
00:01:06,634 --> 00:01:07,568
WE'RE ALIVE.
27
00:01:07,601 --> 00:01:10,171
WE ARE.
28
00:01:10,204 --> 00:01:13,307
THANK GOD
WE DIDN'T GET
THAT TABLE.
29
00:01:13,341 --> 00:01:15,943
BLESS YOU
FOR BEING
SUCH A JERK!
30
00:01:15,976 --> 00:01:17,211
THANKS, JACKASS!
31
00:01:53,547 --> 00:01:55,816
LOOK AT THE WAY
THAT TREE DIVIDES--
32
00:01:55,849 --> 00:01:59,587
2 ENORMOUS TREES
COMING FROM ONE.
33
00:01:59,620 --> 00:02:03,624
I BELIEVE THEY CALL THAT
THE CROTCH OF THE TREE.
34
00:02:03,657 --> 00:02:06,394
WHY DO YOU THINK
THE TREE DECIDED
TO DO THAT?
35
00:02:06,427 --> 00:02:09,163
LIKE EACH PIECE IS
TAKING ITS OWN PATH.
36
00:02:09,197 --> 00:02:12,166
YEAH, EACH EXPLORING
ITS OWN DESTINY.
37
00:02:12,200 --> 00:02:13,434
BUT STILL UNITED,
38
00:02:13,467 --> 00:02:15,936
RIGHT THERE
IN THE CROTCH.
39
00:02:15,969 --> 00:02:18,739
HOW DID WE NEVER
NOTICE THAT CROTCH?
40
00:02:18,772 --> 00:02:21,909
TOMMY, IT'S NOT JUST
THE CROTCH, YOU SEE?
41
00:02:21,942 --> 00:02:25,646
I MEAN, IT'S LIKE
I'M SEEING EVERYTHING
FOR THE FIRST TIME.
42
00:02:25,679 --> 00:02:29,383
WHAT ARE YOU GUYS
DOING ON THE ROOF
AT 3:00 IN THE MORNING?
43
00:02:29,417 --> 00:02:31,419
WHAT ARE
WE DOING, DICK?
WE'RE LIVING.
44
00:02:31,452 --> 00:02:32,186
YEAH.
45
00:02:32,220 --> 00:02:33,621
AT 3 A.M.,
YOU SHOULD
BE SLEEPING.
46
00:02:33,654 --> 00:02:35,389
WE'VE
BEEN ASLEEP
FOR YEARS.
47
00:02:35,423 --> 00:02:36,390
WE'RE
FINALLY AWAKE.
48
00:02:36,424 --> 00:02:38,492
YOU KNOW, WE WERE
ALMOST KILLED
TONIGHT, DICK.
49
00:02:38,526 --> 00:02:40,928
WHAT? THAT'S AWFUL!
50
00:02:40,961 --> 00:02:43,497
OH, NO, NO, NO.
IT IS SO WONDERFUL.
51
00:02:43,531 --> 00:02:45,466
DO YOU REMEMBER
WHEN WE FIRST LANDED
52
00:02:45,499 --> 00:02:48,636
AND EVERYTHING
SEEMED SO FRESH
AND NEW AND ALIVE?
53
00:02:48,669 --> 00:02:51,205
WELL, THAT'S HOW
WE FEEL RIGHT NOW.
54
00:02:51,239 --> 00:02:54,442
OH, WOW.
LOOK AT THOSE LIGHTS.
55
00:02:54,475 --> 00:02:56,310
OOH.
I FEEL LIKE
56
00:02:56,344 --> 00:02:57,878
THEY'RE
PIERCING
MY SOUL.
57
00:02:57,911 --> 00:02:58,946
OH, YEAH.
58
00:02:58,979 --> 00:03:02,383
THE FLASHING LIGHTS AROUND
THE BIG LIQUOR MART SIGN?
59
00:03:02,416 --> 00:03:05,986
LIGHTS THAT INSIST
ON SHINING EVEN IN
THE DARK OF NIGHT.
60
00:03:06,019 --> 00:03:07,655
DIRECTING YOU TO BUY
DISCOUNT LIQUOR?
61
00:03:07,688 --> 00:03:10,491
OOH, WHOA!
I JUST REALIZED
SOMETHING.
62
00:03:10,524 --> 00:03:12,526
WE'RE ALL
WEARING SHIRTS.
HOW GREAT IS THAT?
63
00:03:12,560 --> 00:03:15,896
OOH, MY BLUE LOOKS
PRETTY IN THE MOONLIGHT.
WHO CAME UP
WITH SHIRTS?
64
00:03:15,929 --> 00:03:18,899
BUT THEY'RE JUST SHIRTS.
WE ALWAYS WEAR SHIRTS.
65
00:03:18,932 --> 00:03:20,701
REMEMBER WHEN
WE WERE THAT BLIND?
66
00:03:20,734 --> 00:03:22,102
HOW SAD.
67
00:03:26,440 --> 00:03:29,042
ALL RIGHT, HERE'S A LIST
OF THE GEAR YOU'LL NEED
68
00:03:29,076 --> 00:03:31,979
FOR THE STAFF RETREAT
ON MOUNT DIGNEY.
69
00:03:32,012 --> 00:03:33,180
THIS'LL
BE FUN.
70
00:03:33,213 --> 00:03:35,549
ARE THERE GONNA BE
SNAKES OUT THERE?
71
00:03:35,583 --> 00:03:37,585
IF YOU'RE ASKING
IF MY LAWYER'S COMING,
72
00:03:37,618 --> 00:03:39,287
THE ANSWER IS NO.
73
00:03:39,320 --> 00:03:42,222
HA HA HA HA HA HA
HA HA HA HA HA HA HA HA!
74
00:03:45,092 --> 00:03:48,061
LOOK AT THIS
PAPER CLIP.
75
00:03:48,095 --> 00:03:49,330
I'M LOOKING.
76
00:03:49,363 --> 00:03:53,734
THIS MUST BE THE MOST
EXTRAORDINARY PAPER CLIP
I'VE EVER SEEN.
77
00:03:53,767 --> 00:03:54,668
WHY?
78
00:03:54,702 --> 00:03:56,203
WELL, LOOK AT IT.
79
00:03:56,236 --> 00:03:59,507
I FEEL LIKE IT'S
PIERCING MY SOUL.
80
00:03:59,540 --> 00:04:01,074
IT'S PIERCING
YOUR SOUL?
81
00:04:01,108 --> 00:04:02,910
YEAH. WHY NOT?
82
00:04:02,943 --> 00:04:03,844
YOU KNOW WHAT
YOUR PROBLEM IS?
83
00:04:03,877 --> 00:04:06,013
YOU TAKE EVERYTHING
FOR GRANTED.
84
00:04:06,046 --> 00:04:07,381
DON'T YOU ALL WISH
YOU COULD BE LIKE ME,
85
00:04:07,415 --> 00:04:10,017
SEEING EVERYTHING
FOR THE FIRST TIME?
86
00:04:10,050 --> 00:04:11,885
HUH? WELL, DON'T YOU?
87
00:04:13,754 --> 00:04:16,089
OK, TELL ME WHAT
YOU SEE EXACTLY.
88
00:04:16,123 --> 00:04:19,727
WELL,
THIS PAPER CLIP IS...
89
00:04:19,760 --> 00:04:21,695
AN UNUSUAL-TYPE
SPECIMEN.
90
00:04:21,729 --> 00:04:23,731
IT'S GRAY, UH...
91
00:04:23,764 --> 00:04:28,969
SLIGHTLY CURLIER
THAN YOURS.
92
00:04:29,002 --> 00:04:31,104
OH, I'M SUCH A FRAUD!
93
00:04:31,138 --> 00:04:33,641
I DON'T EVEN
LIKE PAPER CLIPS!
94
00:04:33,674 --> 00:04:35,175
LEAVE ME ALONE!
95
00:04:37,010 --> 00:04:39,413
TOMMY! TOMMY, LISTEN!
96
00:04:39,447 --> 00:04:40,714
I'VE BEEN THINKING.
97
00:04:40,748 --> 00:04:44,151
I HAVE SPENT MY ENTIRE
TIME ON THIS PLANET
BEING MEAN TO PEOPLE.
98
00:04:44,184 --> 00:04:46,286
ALL I HAVE BEEN DOING
IS SPREADING FEAR.
99
00:04:46,320 --> 00:04:47,054
THAT'S TRUE.
100
00:04:47,087 --> 00:04:49,423
YEAH. SO,
I HAVE DECIDED NOW
101
00:04:49,457 --> 00:04:50,524
I'M JUST
GONNA HELP PEOPLE,
102
00:04:50,558 --> 00:04:52,826
PEOPLE LIKE THESE
POOR, MISERABLE SOULS.
103
00:04:52,860 --> 00:04:54,328
LOOK.
104
00:04:54,362 --> 00:04:56,296
THAT'S THE CAST
OF LES MIZ.
105
00:04:59,032 --> 00:05:02,269
SALLY, LISTEN UP.
106
00:05:02,302 --> 00:05:04,171
IF POOR FOLKS AND LOSERS
ARE YOUR BAG,
107
00:05:04,204 --> 00:05:05,806
THEN GO OUT THERE
AND HELP 'EM.
108
00:05:05,839 --> 00:05:09,242
FOLLOW YOUR DREAM.
109
00:05:09,276 --> 00:05:11,612
I-I'VE NEVER HEARD YOU
TALK LIKE THIS, HARRY.
110
00:05:11,645 --> 00:05:13,246
HARRY? AHH...
111
00:05:13,280 --> 00:05:15,282
HARRY LET OTHER PEOPLE
DEFINE HIM.
112
00:05:15,315 --> 00:05:16,850
HARRY LET OTHER PEOPLE
113
00:05:16,884 --> 00:05:19,920
TELL HARRY
WHO HARRY WAS.
114
00:05:19,953 --> 00:05:22,590
WELL, A CHANDELIER
FELL ON HARRY.
115
00:05:22,623 --> 00:05:24,992
HARRY'S DEAD.
116
00:05:25,025 --> 00:05:27,094
THEN WHO
ARE YOU?
ME?
117
00:05:27,127 --> 00:05:28,295
I'M A.J.
118
00:05:31,665 --> 00:05:33,300
IT'S NICE
TO MEET YOU, A.J.
119
00:05:33,333 --> 00:05:34,468
Dick: HEY, GUYS!
120
00:05:34,502 --> 00:05:36,504
HEY, HEY, HEY, GUYS!
121
00:05:36,537 --> 00:05:39,006
I--I CAN'T FIND JOY
IN THIS PAPER CLIP.
122
00:05:39,039 --> 00:05:41,141
I'M NOT MISSING
ANYTHING, AM I?
123
00:05:43,343 --> 00:05:45,546
SO LITTLE...
124
00:05:45,579 --> 00:05:47,481
BUT SO MUCH.
IT'S BEAUTIFUL.
125
00:05:47,515 --> 00:05:48,749
OH, GOD.
126
00:05:48,782 --> 00:05:50,183
WHAT IS IT?
I DON'T GET IT.
127
00:05:50,217 --> 00:05:52,586
WHAT AM I NOT SEEING?
128
00:05:52,620 --> 00:05:53,487
Alissa: HELLO!
129
00:05:53,521 --> 00:05:54,221
ALISSA!
HEY.
130
00:05:54,254 --> 00:05:56,189
HI! OHH...HI.
OH!
131
00:05:56,223 --> 00:05:58,091
DID YOU WASH
YOUR HANDS?
132
00:05:58,125 --> 00:05:59,993
OH, IT'S SO GOOD
TO SEE YOU.
133
00:06:00,027 --> 00:06:01,261
YEAH, IT'S GOOD
TO SEE YOU, TOO.
134
00:06:01,294 --> 00:06:04,598
I LOVE YOU SO MUCH.
COME WITH ME.
135
00:06:04,632 --> 00:06:06,299
THERE'S A CROTCH
I WANT TO SHOW YOU.
136
00:06:12,873 --> 00:06:14,408
BLESS YOU,
MISS SALLY.
137
00:06:14,442 --> 00:06:17,377
OH, NO, CHESTER.
BLESS YOU.
138
00:06:21,415 --> 00:06:23,484
SALLY.
HI, DON.
139
00:06:23,517 --> 00:06:25,853
IT'S SO NICE TO SEE YOU
DOWN HERE AT THE MISSION
HELPING OUT.
140
00:06:25,886 --> 00:06:27,955
OH, WELL, HEY, YOU KNOW,
IT'S A WHOLE NEW ME.
141
00:06:27,988 --> 00:06:31,358
I'VE DECIDED
I'M GONNA DEVOTE
MY WHOLE LIFE TO THIS.
142
00:06:31,391 --> 00:06:32,560
WELL, THAT'S GREAT, SALLY.
143
00:06:32,593 --> 00:06:35,062
HOW ABOUT
SOME CHICKEN VEGETABLE
AND DOUBLE CRACKERS?
144
00:06:37,465 --> 00:06:39,299
IT'S FOR THEM.
145
00:06:39,332 --> 00:06:40,734
OH, OF COURSE.
146
00:06:40,768 --> 00:06:41,769
OH, DON.
147
00:06:41,802 --> 00:06:43,336
THANK YOU SO MUCH
FOR HELPING OUT.
148
00:06:43,370 --> 00:06:45,773
WELL, YOU KNOW,
YOU DO WHAT YOU CAN.
149
00:06:45,806 --> 00:06:48,609
THANKS.
150
00:06:48,642 --> 00:06:50,478
GET YOUR HANDS
OFF THAT. COME ON.
151
00:06:52,480 --> 00:06:54,915
SO, UH, YOU
VOLUNTEERING,
TOO, HARRY?
152
00:06:54,948 --> 00:06:57,084
THE NAME'S A.J.
153
00:06:57,117 --> 00:06:58,852
NO, IT'S NOT.
YES, IT IS.
154
00:06:58,886 --> 00:07:00,888
I KNOW WHO I AM.
YOU KNOW WHO YOU ARE?
155
00:07:00,921 --> 00:07:01,889
I'M DON.
156
00:07:01,922 --> 00:07:03,256
WELL, IF YOU
THINK YOU'RE DON,
YOU WILL BE DON.
157
00:07:03,290 --> 00:07:04,625
I KNOW I'M DON.
158
00:07:04,658 --> 00:07:06,727
WELL, THERE YOU GO.
159
00:07:06,760 --> 00:07:08,328
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
160
00:07:08,361 --> 00:07:11,431
I'M TALKING ABOUT
DREAMS, PEOPLE.
161
00:07:11,465 --> 00:07:15,235
THERE IS NO LIMIT TO
WHAT YOU CAN ACCOMPLISH
IN YOUR DREAMS--
162
00:07:15,268 --> 00:07:17,070
NO BOUNDARIES, NO FEAR.
163
00:07:17,104 --> 00:07:18,772
BUT THEN WHAT HAPPENS?
164
00:07:18,806 --> 00:07:21,742
YOU WAKE UP,
AND THE DREAM IS GONE.
165
00:07:21,775 --> 00:07:22,810
IT'S OVER.
166
00:07:22,843 --> 00:07:24,678
NOW, WHAT I'M TALKING ABOUT
167
00:07:24,712 --> 00:07:27,681
IS DREAMING
THE POSSIBLE DREAM. YEAH?
168
00:07:29,416 --> 00:07:30,818
WHAT IS YOUR DREAM,
SIR?
169
00:07:30,851 --> 00:07:33,386
I--I ALWAYS WANTED
TO PLAY THE PIANO.
170
00:07:33,420 --> 00:07:35,422
WELL,
WHO'S STOPPING YA?
171
00:07:35,455 --> 00:07:37,057
YOU ARE
STOPPING YOU.
172
00:07:37,090 --> 00:07:37,925
THE ONLY PERSON
STANDING
173
00:07:37,958 --> 00:07:40,160
BETWEEN YOU AND
YOUR DREAM IS YOU.
174
00:07:40,193 --> 00:07:44,064
I DON'T HAVE A PIANO.
175
00:07:44,097 --> 00:07:46,133
WELL, I DON'T
HAVE A PIANO.
176
00:07:46,166 --> 00:07:48,569
LOOK AT ME.
HASN'T HELD ME BACK.
177
00:07:52,673 --> 00:07:55,175
OK, SO YOU WEREN'T
KILLED BY A CHANDELIER.
178
00:07:55,208 --> 00:07:56,409
WHAT'S THE BIG DEAL?
179
00:07:56,443 --> 00:07:57,845
WELL, DON'T YOU SEE?
180
00:07:57,878 --> 00:08:00,180
I MEAN, THERE ARE
CHANDELIERS HANGING
OVER OUR HEADS
181
00:08:00,213 --> 00:08:02,683
EVERYWHERE
THAT WE GO
IN THIS WORLD.
182
00:08:02,716 --> 00:08:03,751
THERE ARE?
183
00:08:03,784 --> 00:08:05,686
YEAH. OK,
SO THE CHANDELIER
184
00:08:05,719 --> 00:08:06,787
CAN COME
IN MANY FORMS.
185
00:08:06,820 --> 00:08:09,289
I MEAN, IT COULD BE
SOMETHING AS HORRIFYING
186
00:08:09,322 --> 00:08:11,224
AS THE BITE
OF A DISEASED RAT
187
00:08:11,258 --> 00:08:15,295
OR AS WHIMSICAL
AS AN OPEN MANHOLE.
188
00:08:15,328 --> 00:08:17,364
I GUESS I JUST NEVER HEARD
THAT EXPRESSION BEFORE.
189
00:08:17,397 --> 00:08:18,932
YEAH, OK,
BUT THE POINT IS
190
00:08:18,966 --> 00:08:21,434
THAT EVERY TIME
I SEE YOU,
191
00:08:21,468 --> 00:08:22,603
IT COULD BE
THE LAST TIME.
192
00:08:22,636 --> 00:08:25,973
YOU KNOW,
EVERY KISS COULD BE
OUR LAST KISS.
193
00:08:26,006 --> 00:08:29,342
TOMMY, DID A RAT BITE YOU?
194
00:08:29,376 --> 00:08:32,846
ALISSA STRUDWICK...
195
00:08:32,880 --> 00:08:35,916
WILL YOU MARRY ME?
196
00:08:35,949 --> 00:08:37,184
SHUT UP.
NO. MARRY ME.
197
00:08:37,217 --> 00:08:38,285
NO, GET UP OFF THE FLOOR.
198
00:08:38,318 --> 00:08:39,352
OK, WELL, IF WE'RE
GONNA GET MARRIED,
199
00:08:39,386 --> 00:08:40,921
YOU'RE GONNA
HAVE TO STOP
BOSSING ME AROUND.
200
00:08:40,954 --> 00:08:42,122
SHUT UP!
201
00:08:46,326 --> 00:08:50,130
WHY DOES THIS WORLD
LEAVE ME SO COLD?
202
00:08:50,163 --> 00:08:54,267
WHY DOES IT HIDE
ITS BEAUTY FROM ME?
203
00:08:54,301 --> 00:08:56,503
HEY!
204
00:08:56,536 --> 00:08:59,607
GET AWAY FROM THAT DAFFODIL,
YOU STUPID HUMMINGBIRD!
205
00:09:01,909 --> 00:09:04,712
DICK, WE STILL
HAVEN'T GOTTEN
YOUR RELEASE FORM
206
00:09:04,745 --> 00:09:06,513
FOR THE STAFF
RETREAT.
207
00:09:06,546 --> 00:09:07,480
OH, THAT.
208
00:09:07,514 --> 00:09:08,982
WE NEED
AN ACCURATE HEAD COUNT
209
00:09:09,016 --> 00:09:10,684
TO GET 10% OFF
ON PARKING.
210
00:09:10,718 --> 00:09:13,120
YOU'RE HOLDING US
BACK, DICK.
211
00:09:13,153 --> 00:09:15,122
WHY SHOULD I GO?
212
00:09:15,155 --> 00:09:17,190
SO THE SUNSET
CAN BORE ME?
213
00:09:17,224 --> 00:09:21,361
SO A MARMOT
CAN LICK MY
OBLIVIOUS FACE?
214
00:09:21,394 --> 00:09:23,430
SO I CAN
BE SO LOST
IN MY ENNUI
215
00:09:23,463 --> 00:09:27,935
THAT I FALL
OFF A CLIFF
AND--AND...
216
00:09:27,968 --> 00:09:30,738
AND NEARLY
PLUMMET TO MY...
217
00:09:34,307 --> 00:09:36,443
I'M IN!
218
00:09:36,476 --> 00:09:38,211
WHAT ARE YOU
SO DAMN EXCITED ABOUT?
219
00:09:38,245 --> 00:09:41,048
I'M IN! I'M GOING
ON THAT CAMPING TRIP,
220
00:09:41,081 --> 00:09:44,351
AND I AM GOING TO HAVE
A NEAR-DEATH EXPERIENCE
IF IT KILLS ME!
221
00:09:49,456 --> 00:09:50,457
THANK YOU,
MISS SALLY.
222
00:09:50,490 --> 00:09:52,626
OH, PLEASE.
223
00:09:52,660 --> 00:09:54,294
YOUR PATHETICNESS
HAS SHOWN ME
224
00:09:54,327 --> 00:09:57,097
HOW FORTUNATE I AM,
SO...
225
00:09:57,130 --> 00:09:59,566
FOR THAT, I THANK YOU.
226
00:09:59,599 --> 00:10:02,169
A CHANDELIER FELL ON HARRY,
BUT WHO WALKED OUT?
227
00:10:02,202 --> 00:10:03,236
A.J.
A.J.
A.J.
228
00:10:03,270 --> 00:10:06,206
THAT'S RIGHT.
229
00:10:06,239 --> 00:10:08,676
LET ME BREAK IT DOWN
FOR YOU, PEOPLE.
230
00:10:08,709 --> 00:10:12,079
HAVE ANY OF YOU EVER FELT
LIKE A SLAVE TO YOUR JOB?
231
00:10:12,112 --> 00:10:14,882
NO.
NO.
NO.
232
00:10:14,915 --> 00:10:17,350
SOMETIMES I DO.
233
00:10:17,384 --> 00:10:19,119
COME ON, RICO.
234
00:10:19,152 --> 00:10:20,921
I DO.
235
00:10:20,954 --> 00:10:23,123
STOP PLANTING IDEAS
IN HIS HEAD, HARRY.
236
00:10:23,156 --> 00:10:24,792
THE NAME'S A.J.
237
00:10:24,825 --> 00:10:27,094
AND I DON'T PLANT IDEAS.
238
00:10:27,127 --> 00:10:28,996
THE SEEDS
ARE ALREADY THERE--
239
00:10:29,029 --> 00:10:30,263
THE SEEDS
OF YOUR DREAMS.
240
00:10:30,297 --> 00:10:32,099
I JUST BRING 'EM ON OUT
INTO THE SUNSHINE.
241
00:10:32,132 --> 00:10:33,600
WELL, LET'S TAKE YOU, DON.
242
00:10:33,633 --> 00:10:36,169
YOU'RE A COP.
YOU CARRY A LOADED GUN.
243
00:10:36,203 --> 00:10:37,070
YEAH.
244
00:10:37,104 --> 00:10:38,638
BUT YOU'RE
NOT SUPERBRIGHT,
NOW, ARE YOU?
245
00:10:38,672 --> 00:10:40,207
NO--
WAIT A MINUTE!
246
00:10:40,240 --> 00:10:42,676
NOT BRIGHT, LOADED GUN--
YOU'LL BE LUCKY
IF YOU SEE 30.
247
00:10:42,710 --> 00:10:44,277
HA. I'M WAY
PAST THAT NOW.
248
00:10:44,311 --> 00:10:47,247
NO, DON!
THIS IS NOT WHO YOU ARE!
249
00:10:47,280 --> 00:10:49,883
THIS IS NOT YOUR LIFE.
250
00:10:49,917 --> 00:10:50,483
IT ISN'T?
251
00:10:50,517 --> 00:10:51,618
NO.
252
00:10:51,651 --> 00:10:55,288
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT A PLACE
CALLED BHUTAN?
253
00:10:55,322 --> 00:10:59,927
I THINK THEY
SHUT 'EM DOWN
FOR SERVING DOG.
254
00:10:59,960 --> 00:11:03,463
NO, RICO. IT'S A KINGDOM
IN THE HIMALAYAS.
255
00:11:03,496 --> 00:11:04,732
THEY SPEAK TIBETAN
256
00:11:04,765 --> 00:11:07,200
AND VALUE A LITTLE THING
CALLED SELF-REALIZATION.
257
00:11:07,234 --> 00:11:09,069
WOULD YOU LIKE
TO REALIZE YOURSELF, DON?
258
00:11:09,102 --> 00:11:11,104
WELL, IT SOUNDS GOOD
IN THEORY.
259
00:11:11,138 --> 00:11:12,605
THEN GO!
260
00:11:12,639 --> 00:11:14,474
GO TO BHUTAN!
261
00:11:14,507 --> 00:11:18,578
FOLLOW YOUR DESTINY!
262
00:11:18,611 --> 00:11:21,148
I'M GOING
TO BHUTAN!
263
00:11:21,181 --> 00:11:22,515
RICO!
264
00:11:22,549 --> 00:11:24,384
WE WERE SUPPOSED TO
GO TO COCOA BEACH!
265
00:11:24,417 --> 00:11:25,652
RICO!
266
00:11:27,554 --> 00:11:29,556
* ONE BOTTLE OF BEER
ON THE WALL *
267
00:11:29,589 --> 00:11:31,224
* ONE BOTTLE OF BEER
268
00:11:31,258 --> 00:11:33,226
* YOU TAKE IT DOWN
AND PASS IT AROUND *
269
00:11:33,260 --> 00:11:38,031
* THERE'LL BE NO MORE
BOTTLES OF BEER ON THE WALL *
270
00:11:40,267 --> 00:11:41,168
ALL RIGHT.
271
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
WE'LL HEAD
TO THE MOUNTAIN
AT 8 A.M. SHARP.
272
00:11:43,236 --> 00:11:44,004
ANY QUESTIONS?
273
00:11:44,037 --> 00:11:45,873
UH, YES. AS WE CLIMB,
274
00:11:45,906 --> 00:11:49,409
WILL YOU POINT OUT
ANY CREVASSES THAT
I MIGHT PLUMMET INTO?
275
00:11:49,442 --> 00:11:52,545
I WILL!
276
00:11:52,579 --> 00:11:53,981
THERE'S NOTHING
LIKE THAT HERE.
277
00:11:54,014 --> 00:11:57,350
WELL, I-IS THERE
A DEAD MAN'S ANYTHING?
278
00:11:57,384 --> 00:11:58,118
YOU SEE, I'M LOOKING
FOR THE KIND--
279
00:11:58,151 --> 00:11:59,419
SHUT UP, DICK!
280
00:11:59,452 --> 00:12:00,553
ALL RIGHT,
I'M TURNING IN.
281
00:12:00,587 --> 00:12:01,822
OH, AND A WORD
TO THE WISE:
282
00:12:01,855 --> 00:12:03,723
EVERYBODY
PUT YOUR FOOD
IN THE BEAR BAGS.
283
00:12:03,757 --> 00:12:05,125
THIS IS
BEAR COUNTRY.
284
00:12:05,158 --> 00:12:06,159
THANK YOU, VINCENT.
285
00:12:06,193 --> 00:12:06,860
Nina:
GOOD NIGHT.
286
00:12:06,894 --> 00:12:07,694
GOOD NIGHT,
VINCENT.
287
00:12:07,727 --> 00:12:11,865
GOOD NIGHT, MARY.
288
00:12:11,899 --> 00:12:13,934
DICK, WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT SANDWICH?
289
00:12:13,967 --> 00:12:15,568
VINCENT JUST SAID
THAT WAS DANGEROUS.
290
00:12:15,602 --> 00:12:18,438
WELL, YOU KNOW WHAT
I LOVE ABOUT BEARS.
291
00:12:18,471 --> 00:12:21,041
THEY'LL ALMOST KILL YOU
EVERY TIME.
292
00:12:21,074 --> 00:12:23,510
NO, DICK, THEY WILL
KILL YOU EVERY TIME.
293
00:12:23,543 --> 00:12:25,078
THEY WILL?
294
00:12:37,690 --> 00:12:39,426
GOOD NIGHT, VINCENT.
295
00:12:41,194 --> 00:12:42,362
OK, TOMMY,
I'M REALLY SORRY.
296
00:12:42,395 --> 00:12:44,097
I NEVER MEANT TO HURT
YOUR FEELINGS, YOU KNOW.
297
00:12:44,131 --> 00:12:46,333
IT'S JUST THAT
WE'RE SO YOUNG.
WE HAVE PLENTY OF TIME.
298
00:12:46,366 --> 00:12:47,367
IT'S ALL RIGHT.
299
00:12:47,400 --> 00:12:49,436
I MEAN, YOU CAN'T UNDERSTAND
WHERE I'M COMING FROM
300
00:12:49,469 --> 00:12:52,940
'CAUSE YOU HAVEN'T EXPERIENCED
WHAT I'VE EXPERIENCED, SO...
301
00:12:52,973 --> 00:12:57,310
NOW, WHY DON'T YOU TRY
SOME PERFECTLY ORDINARY
PEANUT BRITTLE?
302
00:12:57,344 --> 00:12:59,312
TOMMY, THAT'S A CAN
FULL OF FAKE SNAKES.
303
00:12:59,346 --> 00:13:03,116
WHAT ARE YOU TALKING ABOU--
IT SAYS PEANUT BRITTLE
RIGHT ON THE FRONT.
304
00:13:03,150 --> 00:13:04,717
LISTEN.
[CLUNKING]
305
00:13:04,751 --> 00:13:07,020
WHEN YOU SHAKE IT,
IT SOUNDS LIKE THERE'S
PEANUT BRITTLE INSIDE.
306
00:13:07,054 --> 00:13:07,620
GO AHEAD.
307
00:13:07,654 --> 00:13:08,555
ALL RIGHT.
308
00:13:08,588 --> 00:13:09,789
AAH! SNAKES!
309
00:13:09,823 --> 00:13:11,491
THEY'RE GONNA KILL YOU!
310
00:13:15,695 --> 00:13:17,164
ALL RIGHT, WELL,
WHAT IF THOSE WERE REAL?
311
00:13:17,197 --> 00:13:19,166
WELL, I WOULD HOPE
YOU WOULDN'T HAVE
OFFERED THEM TO ME.
312
00:13:19,199 --> 00:13:20,633
YEAH, BUT--
BUT THE POINT IS
313
00:13:20,667 --> 00:13:23,570
THAT THERE'S DEADLY
PEANUT BRITTLE OUT THERE
FOR EVERYBODY.
314
00:13:23,603 --> 00:13:25,772
YEAH, I KNOW,
PEANUT BRITTLE AND
CHANDELIERS EVERYWHERE,
315
00:13:25,805 --> 00:13:27,240
AND THAT'S WHY
I HAVE TO MARRY YOU.
316
00:13:27,274 --> 00:13:29,176
YES! GOOD!
I'M GLAD YOU'RE
COMING AROUND.
317
00:13:29,209 --> 00:13:30,610
NO, THAT'S NOT
WHAT I WAS SAYING.
318
00:13:30,643 --> 00:13:35,448
LOOK, I LOVE YOU.
DON'T MAKE ME CUT
YOUR BRAKE LINES.
319
00:13:35,482 --> 00:13:36,783
OK, NOW YOU'RE
THREATENING ME?
320
00:13:36,816 --> 00:13:39,887
NO! NO, NO.
NO, NO, NO, NO. I...
321
00:13:39,920 --> 00:13:42,722
I JUST WANT YOU
TO BE SUFFICIENTLY SCARED
322
00:13:42,755 --> 00:13:45,492
SO THAT YOU UNDERSTAND
THAT--THAT...
323
00:13:45,525 --> 00:13:48,395
EVERY MOMENT OF LIFE
IS SO PRECIOUS,
324
00:13:48,428 --> 00:13:52,432
AND--AND EVERY MOMENT
THAT I'M NOT WITH YOU,
325
00:13:52,465 --> 00:13:55,302
YOU KNOW, IT'S LIKE
A MOMENT WASTED.
326
00:13:55,335 --> 00:13:56,369
OK.
327
00:13:56,403 --> 00:13:57,370
THAT'S REALLY SWEET.
328
00:13:57,404 --> 00:13:58,305
HA.
329
00:13:58,338 --> 00:13:59,339
SO YOU'LL MARRY ME?
330
00:13:59,372 --> 00:14:00,440
NO.
331
00:14:05,678 --> 00:14:08,015
IS YOUR HARNESS
SECURE?
332
00:14:08,048 --> 00:14:09,616
NOT ESPECIALLY.
333
00:14:09,649 --> 00:14:11,084
AND THAT'S
THE WAY I LIKE IT.
334
00:14:11,118 --> 00:14:12,585
ONE OF THE THRILLS
OF CLIMBING
335
00:14:12,619 --> 00:14:16,056
IS NEVER KNOWING
WHEN YOUR GEAR
IS GOING TO CRAP OUT.
336
00:14:16,089 --> 00:14:17,757
DICK, THE OTHER GROUP
IS OVER THERE.
337
00:14:17,790 --> 00:14:18,959
WHY ARE WE
GOING THIS WAY?
338
00:14:18,992 --> 00:14:20,994
NO, WE'RE LEAVING
THE PACK BEHIND.
339
00:14:21,028 --> 00:14:23,163
CAT'S EYE PEAK AWAITS.
340
00:14:23,196 --> 00:14:27,100
YOU KNOW, THE WHOLE
POINT OF THESE
FACULTY OUTINGS
341
00:14:27,134 --> 00:14:29,069
IS NOT REALLY
AN INTENSE CLIMB,
342
00:14:29,102 --> 00:14:33,573
MORE LIKE A BRISK WALK
FOLLOWED BY A NICE,
LONG HAPPY HOUR.
343
00:14:33,606 --> 00:14:34,707
THIS COULD BE DANGEROUS.
344
00:14:34,741 --> 00:14:38,278
YES, BUT, MARY,
I HAVE TO PERCH
ON THE TEETH OF DEATH
345
00:14:38,311 --> 00:14:43,150
IN ORDER TO STARE
DOWN ONTO THE TONSILS
OF ENLIGHTENMENT.
346
00:14:43,183 --> 00:14:45,885
WHAT, DO YOU HAVE
SOME KIND OF DEATH WISH?
347
00:14:45,919 --> 00:14:47,820
ACTUALLY, IT'S MORE
OF A NEAR-DEATH WISH,
348
00:14:47,854 --> 00:14:49,122
BUT IF WE RULE OUT DEATH,
349
00:14:49,156 --> 00:14:52,259
I REALLY THINK IT UNDERCUTS
THE EXPERIENCE, YOU KNOW.
350
00:14:52,292 --> 00:14:54,561
OH, MY GOD.
I'M CLIMBING A MOUNTAIN
351
00:14:54,594 --> 00:14:56,997
TIED
TO A SUICIDAL MANIAC!
352
00:14:57,030 --> 00:14:58,431
MARY, MARY.
HELP ME! HELP ME!
353
00:14:58,465 --> 00:15:02,669
MARY! MARY!
PLEASE, MARY! HELP ME!
HELP ME!
354
00:15:02,702 --> 00:15:04,404
REMEMBER
WHAT JUDITH SAID.
355
00:15:04,437 --> 00:15:06,940
ANY LOUD NOISE
CAN CAUSE AN AVALANCHE.
356
00:15:06,974 --> 00:15:10,443
[THUMP, DUST FALLING]
357
00:15:10,477 --> 00:15:12,112
YODEL-OH-OOH-HOO!
358
00:15:12,145 --> 00:15:13,213
OH, SHH! SHH!
359
00:15:13,246 --> 00:15:14,281
AH-YODEL-OH-OOH-HOO!
360
00:15:20,653 --> 00:15:22,855
HEY! YOU BURNED ME.
361
00:15:24,257 --> 00:15:25,358
SORRY. HERE.
362
00:15:25,392 --> 00:15:27,527
HAVE AN EXTRA BREAD.
363
00:15:27,560 --> 00:15:28,661
THANKS FOR NOTHING.
364
00:15:28,695 --> 00:15:32,499
MAN, THIS IS REALLY
STARTING TO GET OLD.
365
00:15:32,532 --> 00:15:34,968
HEY, A.J.,
366
00:15:35,002 --> 00:15:38,571
YOU KNOW, I'VE ALWAYS
DREAMED OF WORKING
IN THE MOVIE INDUSTRY.
367
00:15:38,605 --> 00:15:39,739
CAN YOU HELP ME OUT?
368
00:15:39,772 --> 00:15:44,777
UH, YEAH. I'M GONNA
CALL WARREN BEATTY
FOR YOU RIGHT NOW.
369
00:15:44,811 --> 00:15:45,612
A.J., EVERYBODY
SAYS YOU'RE A REAL
INSPIRATION.
370
00:15:45,645 --> 00:15:48,215
TELL ME, HOW DID YOU
CHANGE YOUR LIFE?
371
00:15:48,248 --> 00:15:51,718
YOU KNOW, YOU GUYS,
I TOLD THIS STORY, LIKE,
A MILLION TIMES ALREADY.
372
00:15:51,751 --> 00:15:53,153
WHY DON'T YOU ASK
ONE OF THESE GUYS?
373
00:15:53,186 --> 00:15:55,188
THEY DON'T SEEM
TO BE DOIN' NOTHIN'.
374
00:15:55,222 --> 00:15:57,590
HEY, SALLY, CAN I
HAVE THAT PEOPLE WHEN
YOU'RE DONE WITH IT?
375
00:15:57,624 --> 00:15:59,059
UH, I'M STUCK
ON A CROSSWORD.
376
00:15:59,092 --> 00:16:00,393
IT'S GONNA
BE A WHILE.
OH.
377
00:16:00,427 --> 00:16:02,229
HEY, GUYS.
378
00:16:02,262 --> 00:16:04,564
ISN'T IT GREAT
TO BE ALIVE?
379
00:16:04,597 --> 00:16:06,299
YEAH.
I FEEL ELECTRIC.
380
00:16:06,333 --> 00:16:08,501
YEAH.
CARPE FREAKIN' DIEM.
381
00:16:08,535 --> 00:16:10,970
HA HA! HA...
382
00:16:11,004 --> 00:16:13,106
UH, WHO ARE
WE KIDDIN'?
IT'S OVER.
383
00:16:13,140 --> 00:16:16,709
I WAS JUST FAKING IT
SO I WOULDN'T HARSH YOUR BUZZ.
384
00:16:16,743 --> 00:16:17,610
HI, GUYS.
385
00:16:17,644 --> 00:16:19,912
I JUST CAME
TO SAY GOOD-BYE.
386
00:16:19,946 --> 00:16:21,548
WHERE YOU GOING, DON?
387
00:16:21,581 --> 00:16:22,715
THE NAME'S NOT DON.
388
00:16:22,749 --> 00:16:26,253
IT'S SKIP.
389
00:16:26,286 --> 00:16:27,954
AND I'M GOING
TO BHUTAN!
390
00:16:27,987 --> 00:16:29,122
NO WAY!
391
00:16:29,156 --> 00:16:30,290
WHAT?!
392
00:16:30,323 --> 00:16:31,524
WHY?
393
00:16:31,558 --> 00:16:33,526
SELF-REALIZATION.
394
00:16:33,560 --> 00:16:36,896
OH. YEAH.
395
00:16:36,929 --> 00:16:39,966
ARE YOU SURE
THIS IS WHAT YOU
WANNA DO, DON?
396
00:16:39,999 --> 00:16:43,803
I'M SURE I SPENT $4,000
ON A PACKAGE DEAL.
397
00:16:43,836 --> 00:16:45,838
WELL, WHEN ARE WE
GONNA SEE YOU AGAIN?
398
00:16:45,872 --> 00:16:47,374
MAYBE NEVER.
399
00:16:47,407 --> 00:16:50,210
MAYBE IN 3 WEEKS.
400
00:16:50,243 --> 00:16:52,079
PROBABLY IN 3 WEEKS.
401
00:16:52,112 --> 00:16:53,513
OH, DON'T BE MAD!
402
00:16:53,546 --> 00:16:54,181
I'M NOT MAD!
403
00:16:58,017 --> 00:17:00,987
DICK, STOP
WHAT YOU'RE DOING
RIGHT NOW!
404
00:17:01,020 --> 00:17:03,923
I DON'T CARE ABOUT
YOUR ADRENALINE HIGH!
405
00:17:03,956 --> 00:17:05,325
I WANT TO LIVE!
406
00:17:05,358 --> 00:17:07,960
I WANT TO LIVE!
407
00:17:07,994 --> 00:17:09,929
YOU'LL LIVE
LIKE NEVER BEFORE.
408
00:17:09,962 --> 00:17:12,732
IMAGINE
TASTING A BLUEBERRY
FOR THE FIRST TIME
409
00:17:12,765 --> 00:17:14,000
EVERY TIME!
410
00:17:14,033 --> 00:17:15,102
FORWARD!
411
00:17:15,135 --> 00:17:17,837
YOU'RE NOT
TAKING ME WITH YOU!
412
00:17:17,870 --> 00:17:19,572
THERE WE GO!
413
00:17:19,606 --> 00:17:22,542
THE GAPING MAW
OF THE UNKNOWN!
414
00:17:22,575 --> 00:17:25,312
I'M ONE FINGERHOLD
AWAY FROM DEATH
415
00:17:25,345 --> 00:17:27,514
AND THUS LIFE!
416
00:17:27,547 --> 00:17:30,750
HI, GUYS.
417
00:17:30,783 --> 00:17:35,355
I LEFT THE WATERMELON
IN THE CAR. STUPID.
418
00:17:35,388 --> 00:17:37,190
I'M COMING WITH YOU.
419
00:17:49,269 --> 00:17:52,105
NOOO!
420
00:17:56,008 --> 00:17:58,478
YES!
421
00:17:58,511 --> 00:18:00,313
WHAT?
422
00:18:00,347 --> 00:18:02,982
THE ANSWER IS YES.
423
00:18:03,015 --> 00:18:05,318
I ASK YOU
A QUESTION?
424
00:18:05,352 --> 00:18:08,321
YOU ASKED ME
TO MARRY YOU.
425
00:18:08,355 --> 00:18:10,123
OH!
426
00:18:10,157 --> 00:18:10,857
RIGHT!
427
00:18:10,890 --> 00:18:12,459
WOW! ALL RIGHT.
428
00:18:12,492 --> 00:18:16,363
WELL, UM, THAT'S
SUPER-DUPER THERE.
429
00:18:16,396 --> 00:18:17,764
YOU WERE JUST
SO INTENSE.
430
00:18:17,797 --> 00:18:19,832
I COULDN'T GET
WHAT YOU WERE SAYING
OUT OF MY HEAD,
431
00:18:19,866 --> 00:18:22,702
SO I ASKED MY MOTHER,
MY PRIEST, ALLISON,
KRISTINA, AND BRITTANY,
432
00:18:22,735 --> 00:18:25,605
AND THEY ALL SAID NO,
BUT--BUT I SAY YES!
433
00:18:25,638 --> 00:18:28,107
W-W-W-WAIT. YOU DIDN'T
LISTEN TO YOUR MOTHER?
434
00:18:28,141 --> 00:18:30,643
I MEAN, I DON'T KNOW
IF I CAN MARRY A GIRL
435
00:18:30,677 --> 00:18:33,880
WHO DOESN'T LISTEN
TO HER MOTHER.
436
00:18:33,913 --> 00:18:36,149
TOMMY, ARE YOU TELLING ME
YOU'VE CHANGED YOUR MIND?
437
00:18:36,183 --> 00:18:38,685
NO, HARDLY. I'M JUST
SAYING THAT WE HAVE TO
CAREFULLY CONSIDER--
438
00:18:38,718 --> 00:18:40,587
YOU'VE CHANGED
YOUR MIND. YEAH.
439
00:18:40,620 --> 00:18:42,755
I'M AN IDIOT.
YOU KNOW, THIS IS WHY
I SAID NO TWICE.
440
00:18:42,789 --> 00:18:43,823
NO, BUT, ALISSA, I--
441
00:18:43,856 --> 00:18:45,392
BUT THEN I STARTED
THINKING, YOU KNOW,
442
00:18:45,425 --> 00:18:48,428
ABOUT HOW MUCH I LIKE YOU
AND HOW GREAT WE ARE TOGETHER
443
00:18:48,461 --> 00:18:49,829
AND HOW I'D NEVER
WANT TO LOSE THAT.
444
00:18:49,862 --> 00:18:51,531
AND SURE, IT'S IMPULSIVE,
445
00:18:51,564 --> 00:18:53,900
BUT SOME OF THE GREATEST
THINGS YOU COULD DO
IN LIFE ARE IMPULSIVE,
446
00:18:53,933 --> 00:18:55,935
AND, I MEAN,
THINK ABOUT IT, TOMMY,
447
00:18:55,968 --> 00:19:01,140
WE COULD
WAKE UP EVERY MORNING TOGETHER
IN EACH OTHER'S ARMS FOREVER.
448
00:19:01,174 --> 00:19:05,578
GOD, I'M A MORON!
449
00:19:05,612 --> 00:19:07,214
ALISSA,
WILL YOU MARRY ME?
450
00:19:07,247 --> 00:19:08,815
NO!
451
00:19:13,220 --> 00:19:16,088
LOOK, DICK, I--
I DON'T CARE WHAT YOU DO.
452
00:19:16,122 --> 00:19:17,824
YOU CAN SKYDIVE,
BUNGEE-JUMP,
453
00:19:17,857 --> 00:19:20,693
GO OVER NIAGARA FALLS
ON A POGO STICK
FOR ALL I CARE.
454
00:19:20,727 --> 00:19:22,662
JUST DON'T DRAG ME ALONG.
455
00:19:22,695 --> 00:19:24,464
I WOULD THINK
YOU'D BE A LITTLE MORE
GRATEFUL, MARY.
456
00:19:24,497 --> 00:19:26,433
I WANTED YOU
TO SHARE MY EXPERIENCE.
457
00:19:26,466 --> 00:19:27,400
THANK YOU.
458
00:19:27,434 --> 00:19:30,169
THANK YOU
FOR THE GIFT OF DEATH.
459
00:19:30,203 --> 00:19:32,539
IT'S THE THOUGHT
THAT COUNTS.
460
00:19:32,572 --> 00:19:33,706
IF YOU WANNA
GO PICK FLOWERS,
461
00:19:33,740 --> 00:19:35,508
PICK FLOWERS
IN A NICE, SAFE PARK.
462
00:19:35,542 --> 00:19:37,810
OH, BLAH,
BLAH, BLAH, BLAH,
BLAH, BLAH, BLAH.
463
00:19:37,844 --> 00:19:38,578
THERE'S A TRAIN.
464
00:19:38,611 --> 00:19:41,180
OH, I'VE SEEN
TRAINS BEFORE.
465
00:19:41,214 --> 00:19:44,116
THEY NO LONGER HOLD
ANY EXCITEMENT FOR ME.
466
00:19:44,150 --> 00:19:45,452
DICK!
467
00:19:45,485 --> 00:19:46,653
AAH!
468
00:19:50,056 --> 00:19:52,024
AHH.
469
00:19:52,058 --> 00:19:52,892
OHH.
470
00:19:52,925 --> 00:19:54,527
M-MARY,
ARE YOU ALL RIGHT?
471
00:19:54,561 --> 00:19:55,462
YES.
472
00:19:55,495 --> 00:19:57,264
OH, MY GOD. THAT TRAIN
COULD HAVE KILLED US.
473
00:19:57,297 --> 00:19:59,399
WE WERE INCHES AWAY
FROM DEATH!
474
00:19:59,432 --> 00:20:02,168
LOOK WHAT YOU DID
TO MY CAR!
475
00:20:02,201 --> 00:20:05,238
BUT WE'RE ALIVE!
MARY, WE'RE ALIVE!
476
00:20:05,272 --> 00:20:07,173
DICK, DO YOU SMELL GAS?
477
00:20:07,206 --> 00:20:10,943
YES. I FEEL
LIKE I'M SMELLING IT
FOR THE FIRST TIME.
478
00:20:10,977 --> 00:20:12,279
WE'RE ALIVE!
479
00:20:17,950 --> 00:20:20,620
NICE NIGHT,
ISN'T IT?
480
00:20:20,653 --> 00:20:23,990
EH...
481
00:20:24,023 --> 00:20:25,191
GREAT NEWS!
482
00:20:25,224 --> 00:20:26,826
I BLEW UP
MARY'S CAR!
483
00:20:26,859 --> 00:20:33,433
NOW I CAN SEE
LIFE LIKE YOU DO,
WITH ALIVENESS.
484
00:20:33,466 --> 00:20:34,634
IT IS NOW.
485
00:20:34,667 --> 00:20:38,771
COME, ROLL WITH ME
IN THE DEWY SCENT
OF THE NIGHT JASMINE.
486
00:20:38,805 --> 00:20:42,008
YOU KNOW, WHAT'S WEIRD
IS--IS YOU CAN SMELL IT
EVERY NIGHT,
487
00:20:42,041 --> 00:20:43,976
YOU KNOW
WHAT I'M SAYING?
488
00:20:44,010 --> 00:20:45,678
WHAT'S SALLY
TALKING ABOUT, A.J.?
489
00:20:45,712 --> 00:20:48,180
A.J. WAS
FULL OF CRAP.
490
00:20:48,214 --> 00:20:50,417
HEART OF GOLD,
FULL OF CRAP.
491
00:20:50,450 --> 00:20:54,387
HEY, GUYS,
I JUST HAD ANOTHER
NEAR-DEATH EXPERIENCE.
492
00:20:54,421 --> 00:20:55,922
ALISSA'S FATHER
FOUND OUT I PROPOSED,
493
00:20:55,955 --> 00:20:58,458
AND HE CAME AFTER ME
WITH A BAT.
494
00:20:58,491 --> 00:21:00,993
SO YOU CAN STILL BE
IN MY SOUL POSSE.
495
00:21:01,027 --> 00:21:04,964
UH, IT DIDN'T REALLY WORK
THE SECOND TIME.
496
00:21:04,997 --> 00:21:06,333
BUT LOOK...
497
00:21:06,366 --> 00:21:11,838
IN THE DISTANCE I SEE
THE SHINING BRILLIANCE
OF THE LIQUOR MART SIGN.
498
00:21:11,871 --> 00:21:13,773
REMEMBER THIS MOMENT, DICK.
499
00:21:13,806 --> 00:21:17,109
GOD, I WISH I COULD SEE
WITH YOUR CLARITY.
500
00:21:17,143 --> 00:21:30,256
CAN YOU MAKE OUT
IF THOSE TALL BOYS
ARE STILL ON SALE?
501
00:21:30,289 --> 00:21:31,958
MAN, THIS PLACE
MUST BE GOOD.
502
00:21:31,991 --> 00:21:32,825
LOOK AT THE LINE.
503
00:21:32,859 --> 00:21:35,762
YEAH. WONDER WHAT SOUP
THEY'VE GOT.
504
00:21:35,795 --> 00:21:39,966
I'VE BEEN HANKERING FOR
A NICE LOBSTER BISQUE ALL DAY.
505
00:21:39,999 --> 00:21:42,435
COME ON, CHESTER,
MOVE IT ALONG.
506
00:21:42,469 --> 00:21:44,036
WE GOT
HUNGRY PEOPLE HERE.
507
00:21:44,070 --> 00:21:47,206
YEAH. SOME OF US HAVE JOBS
TO GET BACK TO, ALL RIGHT?
508
00:21:50,877 --> 00:21:52,512
WHAT ARE YOU
ALL LOOKING AT?
35543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.